glo prinesti pol'zu. Sluga okazalsya "zloschastnym poslom", kak govoryat shotlandcy: on libo ne nashel doktora, libo nashel ego zanyatym kakim-to bolee dohodnym delom, chem okazanie pomoshchi nishchenke po vyzovu svyashchennika, ot kotorogo ne prihodilos' ozhidat' osobenno horoshego voznagrazhdeniya. Devushka byla udachlivej. Hotya nasha priyatel'nica katushka Dodz sobiralas' uzhe ukladyvat'sya spat' - v neobychno pozdnij chas iz-za bespokojstva po povodu neozhidannogo otsutstviya mistera Tachvuda, dobraya starushka tol'ko povorchala nemnogo na svyashchennika, kotoromu s chego-to vzbrelo na um puskat' k sebe nishchenok, no tem ne menee totchas zhe nadela plashch s kapyushonom i derevyannye kaloshi i poshla k vorotam so vsej pospeshnost'yu dobroj samarityanki; odna iz sluzhanok osveshchala ej put' fonarem, drugaya ostalas' sterech' dom i obsluzhivat' mistera Tirrela, kotoryj dobrovol'no vyzvalsya posidet' i dozhdat'sya vozvrashcheniya Tachvuda. No eshche do togo, kak gospozha Dodz pribyla v pastorskij dom, bol'naya vyzvala k sebe mistera Kargila i potrebovala, chtoby on zapisal ee priznaniya, poka ona eshche zhivet i dyshit. - YA boyus', - dobavila ona, pripodnyavshis' na posteli i diko ozirayas' po storonam, - chto esli ya priznayus' v svoem grehe cheloveku, ne imeyushchemu svyashchennicheskogo sana, duh zla, kotoromu ya sluzhila, uneset svoyu dobychu - i plot' i dushu, poka oni eshche ne otdelilis' drug ot druga, kak by malo vremeni ni ostavalos' im prebyvat' vmeste. Mister Kargil hotel skazat' ej neskol'ko slov duhovnogo utesheniya, no ona otvetila neterpelivo i razdrazhenno: - Ne nado lishnih rechej, ne nado! Dajte mne proiznesti to, chto ya dolzhna skazat', i sobstvennoruchno podpisat'sya pod svoim priznaniem. I, pozhalujsta, kak vernyj sluga bozhij, prizvannyj svidetel'stvovat' istinu, pishite tol'ko to, chto ya vam skazhu, i nichego bol'she. YA hotela povedat' vse eto Sent-Ronanu i dazhe nachala rasskazyvat' drugim, no rada, chto ne sdelala etogo, ibo ya znayu vas, Dzhosajya Kargil, hotya vy menya davno zabyli. - Ves'ma vozmozhno, - skazal Kargil. - No ya vas i vpravdu ne pripomnyu. - A ved' kogda-to vy znali Hannu |ruin, - skazala bol'naya, - Hannu |ruin, kotoraya byla podrugoj i rodstvennicej miss Klary Moubrej i kotoraya soputstvovala ej v tu grehovnuyu noch', kogda ona byla obvenchana v sent-ronanskoj cerkvi. - Vy hotite skazat', chto vy i est' ta samaya devushka? - skazal Kargil, podnyav svechu, chtoby uvidet' lico bol'noj. - Ne mogu etomu poverit'! - Ne verite? - sprosila bol'naya. - I pravda, est' raznica mezhdu porokom, torzhestvuyushchim vo vseh svoih koznyah, i porokom, okruzhennym vsemi uzhasami smertnogo lozha. - Ne otchaivajtes', - skazal Kargil. - Blagodat' bozh'ya vsemogushcha, odno somnenie v etom - uzhe velikij greh. - Pust' tak. YA nichego ne mogu podelat', serdce moe okamenelo, mister Kargil. I nechto tayashcheesya zdes', - tut ona polozhila ruku na grud', - shepchet, chto esli by zhizn' i zdorov'e vozvratilis' ko mne, ya zabyla by dazhe ob etih svoih mukah i stala by takoj zhe, kakoj byla. YA otvergla blagodat' bozh'yu, mister Kargil, i ne po nevedeniyu, ibo greshila s otkrytymi glazami. YA - otverzhennaya, i potomu ne zabot'tes' obo mne. On opyat' popytalsya prervat' ee, no ona prodolzhala: - A esli vy i vpryam' zhelaete mne dobra, dajte mne oblegchit' moe serdce ot tyazhkogo bremeni, i, mozhet byt', togda ya stanu luchshe i sposobna budu vas slushat'. Vy govorite, chto ne uznali menya. No esli ya skazhu vam, kak chasto vy otkazyvalis' sovershit' vtajne to, o chem vas prosili, kak chasto vy zayavlyali, chto eto protiv kanonicheskih pravil; esli ya skazhu, kakim dovodam vy ustupili, i napomnyu vam vashe namerenie - priznat'sya v narushenii kanonov pered vashimi sobrat'yami na cerkovnom sude, raz®yasnit' im, chto pobudilo vas eto sdelat', i podchinit'sya ih resheniyu, kotoroe, kak vy uveryali, ne moglo ne byt' surovym, - togda vy ubedites', chto zhalkaya nishchenka govorit s vami golosom nekogda veseloj, bojkoj i nahodchivoj Hanny |ruin. - Veryu! Veryu! - vskrichal mister Kargil. - Ubezhden vashimi dokazatel'stvami i veryu, chto vy ta, ch'e imya proiznesli. - Znachit, odin trudnyj shag uzhe sdelan, - molvila ona. - YA davno oblegchila by svoyu sovest' priznaniem, esli by ne proklyataya gordynya, kotoraya zastavlyala menya stydit'sya nishchety, hotya i ne ostanovilas' pered grehom. |timi dovodami, kotorye vystavlyal pered vami molodoj chelovek, izvestnyj vam pod imenem Frensisa Tirrela, hotya emu bolee podobalo zvat'sya Velentajnom Balmerom, my vveli vas v grubyj obman. Vam ne poslyshalos', chto sejchas zdes' kto-to vzdohnul? Nadeyus', v komnate nikogo net. Nadeyus' takzhe, chto umru posle togo, kak moe priznanie budet podpisano i zapechatano, i ya ne uslyshu, kak vse budut povtoryat' moe imya. Dumayu, chto vy ne pozvali syuda svoih slug, chtoby oni stali svidetelyami moej gnusnosti i pozora? YA ne mogla by etogo perenesti. Ona zamolchala i prislushalas' - sluh, obychno uhudshayushchijsya ot bolezni, inogda, naoborot, boleznenno obostryaetsya. Mister Kargil uveril ee, chto v komnate, krome nego, nikogo net. - No, neschastnaya zhenshchina, - dobavil on, - k chemu zhe vy podgotovlyaete menya takimi strashnymi slovami? - Kak by strashno ni bylo to, chto vy podozrevaete, pravda eshche uzhasnee. YA byla prestupnoj soobshchnicej lozhnogo Frensisa Tirrela. Klara lyubila nastoyashchego. Kogda rokovoj obryad sovershilsya, obmanuty okazalis' i nevesta i svyashchennik. A ya byla toj prestupnicej, kotoraya, potvorstvuya vo vsem eshche hudshemu, esli eto vozmozhno, zlodeyu, pomogla sovershit' i etu nepopravimuyu bedu. - Neschastnaya! - vskrichal svyashchennik. - Neuzhto vam malo bylo togo, chto vy delali? Zachem vy ustroili tak, chtoby nevesta odnogo brata stala zhenoj drugogo? - YA delala, - otvetila bol'naya, - tol'ko to, chto mne ukazyval Balmer, a on byl nastoyashchij master na gnusnosti. CHerez svoego podruchnogo, Solmza, emu udalos' vydat' menya zamuzh za cheloveka, kotorogo on izobrazhal bogachom. No eto byl negodyaj; on hudo obrashchalsya so mnoj, obobral menya, prodal. O, esli d'yavoly umeyut smeyat'sya - ya slyhala, chto umeyut, - kak oni budut veselit'sya, kogda Balmer i ya popadem v ih zastenok! No poslushajte: sejchas ya uverena - zdes' kto-to dyshit, drozhit. - Vy tol'ko zaputaetes', esli stanete poddavat'sya voobrazheniyu. Uspokojtes', govorite, no na etot raz, hotya by na etot raz govorite pravdu! - Da, ya skazhu pravdu, skazhu ee iz nenavisti k cheloveku, kotoryj, otnyav u menya dobrodetel', otdal menya zatem v zhertvu i na potehu samomu nizkomu iz takih lyudej, kak on. Potomu-to ya i yavilas' syuda sorvat' s nego lichinu. YA proslyshala, chto on opyat' domogaetsya zhenit'by na Klare, i dobralas' syuda, chtoby vse rasskazat' Moubreyu. Vy nedoumevaete, pochemu ya otkladyvala eto do poslednej reshitel'noj minuty? No razve legko mne bylo okazat'sya licom k licu s ee bratom, esli ya tak vela sebya v otnoshenii Klary? A mezhdu tem u menya uzhe ne stalo nenavisti k nej, posle togo kak ya uznala, naskol'ko ona neschastna, neschastna do togo, chto nahoditsya na grani bezumiya. YA perestala ee nenavidet'. Mne zhal' bylo, chto sud'ba ne svyazala ee s chelovekom poluchshe Balmera, ya polna byla zhalosti k nej, kogda Tirrel vyrval ee iz ego ruk, i, mozhet byt', vy pomnite, chto eto ya ugovorila vas ne oglashat' etogo braka. - Pomnyu, - otvetil Kargil. - Vy ssylalis' na to, chto v sluchae oglaski miss Moubrej grozila by opasnost' so storony ee sobstvennoj sem'i. YA i skryval eto, poka do menya ne doshel sluh, chto ona vtorichno sobiraetsya zamuzh. - Tak vot, - skazala bol'naya, - Klara Moubrej dolzhna by prostit' menya. Zlo, kotoroe ya prichinila ej, ugotovano bylo samoj sud'boyu, dobro zhe ya sdelala po svoej vole. Mne nado uvidet' ee, Dzhosajya Kargil, nado uvidet' ee, prezhde chem ya umru: ya ne mogu molit'sya, poka ne uvizhus' s nej, ya ne mogu slushat' rechej utesheniya, poka ne uvizhu ee. Esli ya ne poluchu proshcheniya ot takogo zhe praha zemnogo, kak ya sama, kak zhe nadeyat'sya mne... Pri poslednih slovah ona vzdrognula i slabo vskriknula, ibo zanaveski krovati so storony, protivopolozhnoj toj, u kotoroj sidel Kargil, medlenno razdvinula ch'ya-to slabaya ruka, i v prosvete pokazalas' figura Klary Moubrej: s ee promokshego plat'ya i razmetavshihsya dlinnyh volos stekali strujki dozhdya. Umirayushchaya podnyalas' s podushek i, sidya, vypryamilas'; glaza ee vylezali iz orbit, guby drozhali, lico pobelelo; izmozhdennye ruki sudorozhno szhimali prostynyu, slovno ona staralas' uderzhat'sya za nee; vse sushchestvo ee vyrazhalo takoj uzhas, kak budto eti slova priznaniya vyzvali prizrak podrugi, kotoruyu ona predala. - Hanna |ruin, - skazala Klara svoim obychnym myagkim i nezhnym golosom, - moya davnyaya podruga, moj besprichinnyj vrag! Obratis' zhe k tomu, u kogo na vseh nas hvatit miloserdiya, obratis' k nemu s polnoj veroj, ibo ya prostila tebya ot vsej dushi, slovno ty nikogda i ne obidela menya; obratis' k nemu ot vsej dushi, kak sama ya zhazhdu otpushcheniya svoih grehov. Proshchaj! Proshchaj! Ona vyskol'znula iz komnaty, prezhde chem svyashchennik uspel ubedit'sya, chto pered nim ne besplotnyj prizrak. On ustremilsya vniz i pozval na pomoshch', no nikto iz slug ne otkliknulsya, ibo, slysha iz komnaty umirayushchej glubokie, tyazhkie stony, vse ponimali, chto ona ispuskaet duh. I missis Dodz so sluzhankoj pribezhali tol'ko dlya togo, chtoby prisutstvovat' pri posledovavshej vskore konchine Hanny |ruin. Ne uspelo eto sovershit'sya, kak pribezhala v strashnom ispuge drugaya ostavshayasya v gostinice sluzhanka i soobshchila svoej hozyajke, chto kakaya-to dama, slovno prizrak, voshla v dom i teper' umiraet v komnate mistera Tirrela. My dolzhny na svoj lad rasskazat', kak imenno eto sluchilos'. Miss Moubrej nahodilas' vse vremya v takom tyazhelom dushevnom sostoyanii, chto i menee sil'noe potryasenie, chem to, kotoroe prichinil ej neistovyj gnev brata, v sochetanii s ustalost'yu, opasnost'yu i strahom, ispytannymi eyu vo vremya nochnogo begstva, moglo by lishit' ee poslednih fizicheskih sil i sovsem podorvat' dushevnye. Ranee my uzhe govorili, chto svet v dome svyashchennika, po-vidimomu, privlek ee vnimanie, i sredi obshchego smyateniya v dome, nikogda ne otlichavshemsya osobym poryadkom, ona besprepyatstvenno podnyalas' po lestnice, nezamechennoj voshla v komnatu i podslushala ispoved' Hanny |ruin - rasskaz, kotorogo bylo vpolne dostatochno dlya togo, chtoby obostrit' ee dushevnuyu bolezn'. U nas net vozmozhnosti ustanovit', iskala li ona Tirrela ili zhe, kak v pervom sluchae, ee privlek svet v okne, gorevshij, nesmotrya na to, chto krugom vse uzhe bylo pogruzheno vo t'mu. Vo vsyakom sluchae, Klara yavilas' zatem k svoemu zloschastnomu vozlyublennomu. On sosredotochenno pisal, kak vdrug v bol'shom starinnom zerkale, visevshem na stene pryamo protiv nego, chto-to blesnulo. On podnyal glaza i uvidel figuru Klary, derzhavshej svechu (vzyatuyu eyu v koridore) v vytyanutoj ruke. Na mgnovenie on zastyl, ne spuskaya glaz s etogo strashnogo prizraka, i lish' potom reshilsya povernut'sya k zhivomu sushchestvu, otrazhennomu v zerkale. Kogda zhe on sdelal eto, nepodvizhnye blednye cherty Klary pochti ubedili ego v tom, chto pered nim besplotnoe videnie, i on vzdrognul, kogda ona, sklonivshis' k nemu, vzyala ego za ruku. - - Pojdemte, - toroplivo skazala ona, - pojdemte: moj brat presleduet menya, on hochet nas oboih ubit'. Pojdemte, Tirrel, nado bezhat', nam eto budet netrudno. Hanna |ruin operedila nas... No esli on nas dogonit, ne nado s nim bit'sya... Vy dolzhny mne obeshchat'... Slishkom chasto uzh eto byvalo... No v budushchem vy stanete blagorazumnee. - Klara Moubrej! - voskliknul Tirrel. - Vot kak my nakonec svidelis'! Stojte, ne uhodite, - dobavil on, tak kak ona sdelala dvizhenie, chtoby ujti, - ostan'tes', ostan'tes', syad'te. - Mne nado idti, - otvetila ona, - nado idti, menya zovut. Hanna |ruin poshla vpered, chtoby vse skazat', i ya dolzhna idti za nej. Vy menya ne otpuskaete? Esli vy stanete uderzhivat' menya siloj, ya, konechno, dolzhna budu sest', no nadolgo menya vy vse-taki ne uderzhite. Tut s Klaroj sdelalsya sil'nejshij pristup sudorog, podtverzhdavshij, chto ej i vpravdu predstoit poslednij put' vo mrak. Sluzhanka, yavivshayasya nakonec na kriki i zvonki Tirrela, pridya v uzhas ot etogo zrelishcha, totchas zhe ubezhala v pastorskij dom i, kak my uzhe znaem, soobshchila tam o sluchivshemsya. Staraya hozyajka gostinicy, dlya kotoroj odno pechal'noe sobytie smenilos' drugim, tol'ko divilas' na obratnom puti, kak eto za odnu noch' mozhet proizojti stol'ko bed. Kakovo zhe bylo ee udivlenie, kogda, vernuvshis' k sebe, ona nashla tam devushku iz doma, kotoryj vsegda byl ej dorog, hotya ona davno ne imela s nim obshcheniya, i nashla v sostoyanii pochti polnogo bezumiya, prichem u hlopotavshego podle nee Tirrela ostavalos' nemnogim bol'she dushevnyh sil, chem u neschastnoj bol'noj. CHudachestva missis Dodz byli tol'ko poverhnostnoj rzhavchinoj na ee haraktere, ne zatronuvshej ego prirozhdennuyu energiyu i nravstvennuyu silu. Sostradanie, kotoroe ona ispytyvala, otnyud' ne lishalo ee sposobnosti myslit' i dejstvovat' s reshitel'nost'yu, trebuemoj obstoyatel'stvami. - Mister Tirrel, - skazala ona, - muzhchina tut lishnij. Vstavajte i uhodite v druguyu komnatu. - YA ne dvinus' otsyuda ni na shag, - zayavil Tirrel. - YA ne ostavlyu ee ni na mig, poka ona ili ya eshche zhivy. - |to nedolgo budet prodolzhat'sya, mister Tirrel, esli vy ne prislushaetes' k golosu rassudka. Tirrel vstal, slovno do nego doshlo koe-chto iz ee slov, no stoyal, ne dvigayas' s mesta. - Nu, nu, - skazala sostradatel'naya hozyajka, - nechego vam stoyat' i smotret' na zrelishche, ot kotorogo perevernetsya serdce i pocherstvee vashego. Vy sami dolzhny ponyat', chto nel'zya vam zdes' ostavat'sya, a my horosho pozabotimsya o miss Klare, i ya kazhdye polchasa budu izveshchat' vas, kak ona sebya chuvstvuet. Tirrel ne mog otricat' ee pravoty i potomu pozvolil uvesti sebya v druguyu komnatu, ostaviv miss Moubrej na rukah hozyajki i ee pomoshchnic. V smertel'noj trevoge otschityval on vremya ne stol'ko po chasam, skol'ko po tomu, kak chasto vernaya svoemu obeshchaniyu missis Dodz poyavlyalas' vozvestit' emu: sperva - chto Klare ne luchshe, zatem - chto ej huzhe, potom - chto ona, po vsej vidimosti, ne dozhivet do utra. Dobroj hozyajke prishlos' pribegnut' ko vsem mol'bam i ugovoram, na kakie ona tol'ko byla sposobna, chtoby uderzhivat' Tirrela, obychno spokojnogo i hladnokrovnogo, no prihodivshego v bezuderzhnoe neistovstvo, kogda v nem nachinali govorit' strasti: on nepremenno hotel vorvat'sya v komnatu bol'noj i sobstvennymi glazami ubedit'sya, kak chuvstvuet sebya ego vozlyublennaya. Nakonec nastupil dolgij promezhutok - neskol'ko chasov, - nastol'ko dolgij, chto Tirrel nachal obretat' radostnuyu nadezhdu: emu kazalos', chto Klara spit i son mozhet vosstanovit' ee dushevnye i telesnye sily. Missis Dodz, reshil on, ne vhodit k nemu, chtoby ne potrevozhit' zabyt'e bol'noj. I, slovno dvizhimyj temi zhe chuvstvami, kakie on pripisyval ej, Tirrel perestal rashazhivat' ot volneniya vzad i vpered po komnate i, brosivshis' na stul, staralsya ne poshevelit' dazhe mizincem i zaderzhival, skol'ko mog, dyhanie, kak budto on sidel u izgolov'ya bol'noj. Bylo uzhe dovol'no pozdnee utro, kogda hozyajka snova voshla k nemu s licom ser'eznym i ozabochennym. - Mister Tirrel, - skazala ona, - vy hristianin. - Tes, tes, radi boga! - prosheptal on. - Vy potrevozhite miss Moubrej. - Ee, bednyazhku, uzhe nichto ne potrevozhit, - skazala missis Dodz. - No te, kto dovel ee do etogo, dolzhny poluchit' po zaslugam. - Da, dolzhny, dolzhny, - proiznes Tirrel, udaryaya sebya kulakom po lbu, - i ya otomshchu za nee vsem i kazhdomu! Mozhno mne uvidet' ee? - Luchshe ne nado, - otvetila dobraya zhenshchina, no on pronessya mimo nee i vorvalsya v komnatu. - Ona mertva? Ne ostalos' ni iskry zhizni? - vskrichal on, obrashchayas' k mestnomu vrachu, dostojnomu cheloveku, kotorogo vyzvali noch'yu iz Marchtorna. Medik pokachal golovoj. Tirrel brosilsya k krovati i sobstvennymi glazami ubedilsya, chto sushchestvo, ch'i goresti on i vyzval i razdelil, uzhe nechuvstvitel'no ko vsem zemnym stradaniyam. S voplem otchayaniya shvatil on blednuyu ruku umershej, oroshal ee slezami, pokryval poceluyami i nekotoroe vremya vel sebya kak chelovek, lishivshijsya rassudka. Pod konec, vnyav bespreryvnym ugovoram i pros'bam prisutstvuyushchih, on dal uvesti sebya v druguyu komnatu, kuda za nim posledoval vrach, zhelaya hot' nemnogo oblegchit' ego gore temi skorbnymi utesheniyami, kotorye eshche byli v dannom sluchae vozmozhny. - Raz vy prinimaete tak blizko k serdcu uchast' etoj devushki, - skazal on, - dlya vas, mozhet byt', budet utesheniem, hotya i grustnym, esli vy uznaete, chto prichinoj smerti yavilos' davlenie, na mozg, veroyatno soprovozhdavsheesya krovoizliyaniem. Po simptomam, kotorye ya nablyudal, mogu smelo skazat', chto, esli by dazhe udalos' spasti zhizn' bol'noj, rassudok ne vozvratilsya by k nej nikogda. V podobnom sluchae, ser, dazhe samye lyubyashchie rodstvenniki dolzhny priznat', chto smert' - blago po sravneniyu s takim sushchestvovaniem. - Blago? - peresprosil Tirrel. - Pochemu zhe mne v nem otkazano? Znayu, znayu pochemu! YA dolzhen zhit', poka ne otomshchu. On vskochil so stula i bystro sbezhal vniz po lestnice. No u samyh dverej gostinicy ego ostanovil Tachvud, kotoryj tol'ko chto s samym trevozhnym i mrachnym vyrazheniem lica vyshel iz pod®ehavshego ekipazha. - Kuda eto vy? Kuda? - sprosil on, hvataya Tirrela za plecho i s siloj ostanavlivaya ego. - Mstit'! Mstit'! - vskrichal Tirrel. - Proch' s dorogi, ne to - beregites'! - Otmshchenie prinadlezhit bogu, - proiznes starik, - i on porazil vinovnogo. Syuda, syuda, - prodolzhal on, tashcha Tirrela v dom. - Znajte, - skazal on, kak tol'ko privel ili, vernee, vtolknul ego v komnatu, - chto Moubrej Sent-Ronan polchasa nazad dralsya na poedinke s Balmerom i ubil ego na meste. - Ubil? Kogo? - peresprosil porazhennyj Tirrel. - Velentajna Balmera, nazvanogo grafa |teringtona. - Vy prinesli vest' o smerti v dom, kotoryj posetila smert'. I mne teper' ne dlya chego zhit', - otvetil Tirrel. Glava 39 ZAKLYUCHENIE Vot i konec, zatem chto Prodolzhen'e - Unylaya, bescvetnaya toska. Hudozhnika manyat ushchel'ya, skaly, Ravno kak priklyucheniya i kozni; No kto boloto stanet risovat', Pustynnoe, tumannoe, gluhoe? Starinnaya p'esa Kogda Moubrej pereezzhal rechku, kak ob etom uzhe govorilos', on nahodilsya v tom smyatennom, neustojchivom umonastroenii, kogda chelovek zhadno ishchet kakogo-nibud' vneshnego povoda, chtoby izlit' nakopivshuyusya v nem yarost', klokochushchuyu, kak lava pered izverzheniem vulkana. Vnezapno do nego doleteli odin-dva vystrela, golosa i smeh, i tut on vspomnil, chto kak raz v eto vremya obeshchalsya byt' v etom uedinennom meste dlya resheniya odnogo spora naschet strel'by iz pistoleta. Krome nego, uchastnikami v dele dolzhny byli byt' nazvanyj lord |terington, Dzhekil i kapitan Mak-Terk, dlya kotorogo podobnoe vremyapreprovozhdenie bylo osobenno priyatnym. Moubreyu totchas zhe prishlo na um, chto eto samyj podhodyashchij sluchaj dlya mshcheniya cheloveku, kotorogo on schital vinovnikom bedstvij, postigshih ego sestru. V nyneshnem svoem dushevnom sostoyanii on ne sposoben byl preodolet' takoe iskushenie i potomu, dav konyu shpory, pomchalsya cherez roshchicu k nebol'shoj proseke, gde nashel drugih uchastnikov sostyazaniya: te, ne rasschityvaya bol'she na nego, pristupili uzhe k potehe. Poyavlenie ego oni privetstvovali radostnymi krikami. - A vot i Moubrej! Ej-bogu, voda s nego struitsya, kak iz lejki, - ob®yavil kapitan Mak-Terk. - Nu, sejchas on mne ne strashen, - skazal |terington (my vse-taki mozhem nazyvat' ego tak), - on ehal slishkom bystro, chtoby celit'sya tverdoj rukoj. - |to my eshche posmotrim, milord |terington ili, vernee, mister Velentajn Balmer, - skazal Moubrej, sprygivaya s konya i nebrezhno brosaya povod'ya na vetku dereva. - CHto eto znachit, mister Moubrej? - sprosil |terington, vypryamlyayas', v to vremya kak Dzhekil i kapitan Mak-Terk nedoumenno pereglyanulis'. - |to znachit, ser, chto vy - negodyaj i obmanshchik, prisvoivshij sebe imya, na kotoroe ne imeete prava, - otvetil Moubrej. - |to, mister Moubrej, oskorblenie, za kotoroe my s vami dolzhny rasschitat'sya, ne shodya s mesta. - Da esli by vy i pozhelali ujti otsyuda, vam prishlos' by unesti s soboj koe-chto potyazhelee slov, - otvetil Moubrej. - Dovol'no, dovol'no, milostivyj gosudar'. Nezachem prishporivat' loshad', kotoraya i ne dumaet upirat'sya. Dzhekil, vy okazhete mne lyubeznost' byt' moim sekundantom? - Konechno, milord, - skazal Dzhekil. - A tak kak, vidimo, net nadezhdy pokonchit' delo soglasheniem, - proiznes mirolyubivyj kapitan Mak-Terk, - ya, da pomozhet mne bog, schastliv budu podderzhat' moego dostojnogo druga Moubreya Sent-Ronana svoim prisutstviem i dobrym sovetom. Kakaya udacha, chto my zdes' pri neobhodimom oruzhii! Takoe delo bylo by krajne nezhelatel'no otkladyvat' i reshat' gde-nibud' bez svidetelej. - No ya hotel by sperva uznat', - skazal Dzhekil, - iz-za chego proizoshla vnezapnaya vspyshka. - Iz-za nichego, - otvetil |terington, - mister Moubrej, vidimo, popal pal'cem v nebo. On vsegda znal, chto ego sestrica razygryvaet umalishennuyu, a sejchas, ya polagayu, uslyshal ot kogo-nibud', chto v svoe vremya ona razygrala.., durochku. - Nu, budet! - vskrichal kapitan Mak-Terk. - Davajte-ka, milejshij kapitan, zaryazhat' pistolety i otmeryat' rasstoyanie, ibo, klyanus' dushoj, esli eti gospoda stanut ugoshchat' drug druga takimi konfetkami, oni pozhaluj zahotyat strelyat'sya cherez nosovoj platok, short poberi! Pri takih druzhelyubnyh namereniyah sekundanty ochen' skoro otmerili dolzhnoe rasstoyanie. Oba sopernika byli izvestny kak prevoshodnye strelki, i kapitan dazhe predlozhil Dzhekilu pobit'sya s nim ob zaklad na pintu glenlivata, chto pervye zhe dva vystrela ulozhat oboih. I on okazalsya pochti prav: pulya lorda |teringtona skol'znula po visku Moubreya v tot samyj mig, kogda pulya Moubreya pronzila ego serdce. On podprygnul na yard ot zemli i pal mertvym. Moubrej zhe stoyal nepodvizhno, slovno okamenev; opushchennaya ruka ego svisala vdol' tela, pal'cy szhimali orudie smerti, dulo kotorogo eshche dymilos'. Dzhekil podbezhal podnyat' svoego druga, a kapitan Mak-Terk, nadev ochki, stal na odno koleno, chtoby posmotret' emu pryamo v lico. - ZHal', chto net zdes' doktora Kveklebena, - proiznes on, protiraya ochki i pryacha ih v shagrenevyj futlyar. - Vprochem, on nuzhen byl by tol'ko dlya proformy: bednyaga mertv, kak gvozd'. Moubrej, moj mal'chik, - obratilsya on k sent-ronanskomu lerdu, berya ego pod ruku, - nam s vami nado kak mozhno skoree otpravlyat'sya, chtoby ne vyshlo huzhe. U menya tut moj poni, vy na svoej loshadi - do Marchtorna doberemsya. Kapitan Dzhekil, zhelayu vam dobrogo utra. Vam vozvrashchat'sya peshkom v gostinicu, ne voz'mete li moj zontik? Po-moemu, sobiraetsya dozhd'. Ne proehav v soprovozhdenii svoego sputnika i sta yardov. Moubrej brosil povod'ya i zayavil, chto ne poedet dal'she, poka ne uznaet, chto s Klaroj. Kapitan nachal uzhe nahodit', chto podopechnyj u nego slishkom nesgovorchivyj, kogda mimo nih proehal v svoej pochtovoj karete Tachvud. Uznav Moubreya, on velel ostanovit' i soobshchil emu, chto sestra ego nahoditsya v Starom gorodke i chto svedeniya eti on poluchil na vodah, kuda iz derevni prisylali za vrachom, kotorogo, odnako, ne udalos' privezti, ibo mestnyj eskulap doktor Kvekleben byl segodnya utrom potihon'ku obvenchan s missis Blouer misterom CHetterli i novobrachnye, kak polozheno, uehali v svadebnoe puteshestvie. V obmen na eti novosti kapitan Mak-Terk soobshchil emu ob uchasti lorda |teringtona. Starik nastoyatel'no posovetoval im nemedlenno bezhat', i totchas zhe snabdil ih sredstvami, zaveryaya, chto okruzhit neschastnuyu devushku vsyacheskoj pomoshch'yu i zabotami. Moubreya emu udalos' ubedit' v tom, chto esli on ne uedet kuda-nibud' podal'she, ego s sestroj ves'ma skoro razluchit tyur'ma. Moubrej i ego sputnik pomchalis' v yuzhnom napravlenii, blagopoluchno dobralis' do Londona, a ottuda vmeste zhe otpravilis' na poluostrov, gde v eto vremya shli samye zharkie boi. K povestvovaniyu nashemu ostaetsya dobavit' nemnogoe. Mister Tachvud eshche zhiv, stroit vsevozmozhnye bespredmetnye plany i prodolzhaet uvelichivat' svoe sostoyanie, ne imeya, po-vidimomu, nikakogo naslednika. Starik neodnokratno pytalsya sdelat' takovym Tirrela, navyazyvaya emu pri etom i svoe pokrovitel'stvo. Odnako eti popolznoveniya lish' okonchatel'no utverdili poslednego v reshimosti pokinut' stranu. S toj pory o nem nikto nichego ne slyhal, hotya emu stoit lish' poyavit'sya, chtoby poluchit' titul i pomest'ya |teringtonov. Mnogie schitayut, chto on stal chlenom odnoj iz obshchin moravskih brat'ev, kotorym i ranee zhertvoval znachitel'nye summy deneg. Posle ot®ezda Tirrela nikto ne reshaetsya stroit' dogadok, kak postupit starik Tachvud so svoimi den'gami. On chasto govorit o perezhityh im razocharovaniyah, no ne hochet ne to chto ponyat', a dazhe dopustit', chto oni byli do nekotoroj stepeni vyzvany ego zhe strast'yu ko vsevozmozhnym hitrostyam i intrigam. Mnogie polagayut, chto v konce koncov naslednikom ego okazhetsya Moubrej Sent-Ronan. V poslednee vremya sej dzhentl'men razvil v sebe kachestvo, vsegda vyzyvayushchee k cheloveku raspolozhenie u ego bogatyh rodstvennikov: on stal isklyuchitel'no berezhlivo otnosit'sya k tomu, chem vladeet. Kapitan Mak-Terk, edva emu snova dovelos' ponyuhat' porohu, zagorelsya takim voinstvennym pylom, chto snova pereshel iz zapasa na dejstvitel'nuyu sluzhbu i ugovoril svoego sputnika postupit' v armiyu dobrovol'cem. Pozzhe Moubrej poluchil oficerskij chin, i togda obnaruzhilos' porazitel'noe razlichie v povedenii mezhdu molodym sent-ronanskim lerdom i lejtenantom Moubreem. Pervyj byl, kak my znaem, rastochitelen, lyubil veseluyu i besputnuyu zhizn'. Vtoroj zhil isklyuchitel'no na svoe zhalovan'e i pri etom otkazyval sebe v udobstvah i dazhe v prilichnyh usloviyah sushchestvovaniya, esli mog takim obrazom sberech' lishnyuyu gineyu. On blednel ot volneniya, esli v redkih sluchayah emu prihodilos' igrat' v vist po shesti pensov za fishku. |ta raschetlivost' i dazhe izvestnaya skupost' meshayut emu pol'zovat'sya u sebya v polku toj dobroj slavoj, na kotoruyu on imel by pravo blagodarya svoej hrabrosti i revnostnomu neseniyu sluzhby. Tot zhe melochnyj, pridirchivyj schet funtov, shillingov i pensov zamechaetsya u nego i vo vzaimootnosheniyah s poverennym Miklemom - v protivnom sluchae tot sobral by v svoyu pol'zu znachitel'no bol'shuyu mzdu s sent-ronanskogo pomest'ya, kotoroe sejchas na popechenii opekunov; imenie uzhe nachinaet procvetat', osobenno s teh por, kak nekotorye dolgi, ves'ma smahivayushchie na rostovshchicheskie, byli vyplacheny misterom Tachvudom, kotoryj udovletvorilsya gorazdo bolee umerennym procentom. Voobshche zhe v otnoshenii pomest'ya mister Moubrej daval takie obstoyatel'nye ukazaniya - i o tom, kak uvelichivat' dohod s nego, i o tom, kakie uchastki prikupat', - chto staryj Uinterblossom, s lukavym vidom postukivaya pal'cem po svoej obtyanutoj saf'yanom tabakerke, - a eto vsegda predshestvovalo u nego kakomu-nibud' ostromu slovcu, - lyubil govorit', chto Moubrej daet obratnyj hod estestvennym prirodnym prevrashcheniyam i, pobyv motyl'kom, vnov' obrashchaetsya v kukolku. Vprochem, eta berezhlivost', predstavlyayushchaya soboj dovol'no obychnuyu raznovidnost' skuposti, osnovyvaetsya, mozhet byt', na toj zhe strasti k priobretatel'stvu, kotoraya v svoe vremya gnala ego k igornomu stolu. No v odnom ves'ma primechatel'nom otnoshenii mister Moubrej otkazalsya ot pravil ekonomii, kotorymi rukovodstvovalsya vo vsem ostal'nom. Vykupiv za ochen' bol'shie den'gi tot uchastok, kotoryj on ranee prodal pod gostinicu, zhilye doma, magaziny i t.p. vokrug Seit-Ronanskih vod, on otdal kategoricheskij prikaz vse eto snesti, i ne dopuskaet sushchestvovaniya v svoih vladeniyah kakih-libo zdanij obshchestvennogo pol'zovaniya, krome gostinicy v Starom gorodke, gde neprerekaemo carit missis Dodz, chej harakter otnyud' ne uluchshilsya ot vremeni, a vlastnost' ne umen'shilas' ot polnogo otsutstviya konkurencii. Nikto ne mog by s uverennost'yu skazat', pochemu zhe mister Moubrej, so svoej nyneshnej berezhlivost'yu, otkazalsya ot stat'i, kotoraya prinosila by emu znachitel'nyj dohod. Odni schitali, chto on slishkom horosho pomnil svoi bylye bezrassudstva; drugie utverzhdali, chto vse eti stroeniya svyazyvalis' dlya nego s gorestnoj sud'boj ego sestry. Lyudi iz prostonarod'ya uveryali, chto v bal'nom zale gostinicy poyavlyaetsya prizrak lorda |teringtona, a lyudi uchenye govorili ob associacii idej. No vse byli soglasny v tom, chto sejchas mister Moubrej dostatochno bogat, chtoby potakat' svoim prichudam, a v dannom sluchae takova byla ego prichuda. Mesta u celebnogo istochnika vernulis' k svoemu prezhnemu zapusteniyu. Svetskie l'vy i l'vicy so svoimi mnogochislennymi prispeshnikami v sinih syurtukah i eshche bolee sinih chulkah, muzykanty i tancory, hudozhniki i diletanty, pisateli i kritiki razletelis' vo vse storony, kak golubi iz razrushennoj golubyatni, na poiski drugih uveselitel'nyh mest i navsegda pokinuli Sent-Ronanskie vody. KOMMENTARII Vordsvort Uil'yam (1770 - 1850) - anglijskij poet-romantik, predstavitel' "ozernoj shkoly". V epigrafe - neskol'ko izmenennaya citata iz stihotvoreniya "Skachok olenya". "|velina" - vyshedshij v 1778 g, roman anglijskoj pisatel'nicy Frensis Berni (1752 - 1840). "Supruzhestvo" - izdannyj v 1818 g, roman anglijskoj pisatel'nicy S'yuzen Ferrier (1782 - 1854), |dzhuort Mariya (1767 - 1849) - anglijskaya pisatel'nica, avtor nravouchitel'nyh romanov iz svetskoj zhizni, a takzhe povestej, risuyushchih byt irlandskoj provincii. Ee tvorchestvo poluchilo vysokuyu ocenku Val'tera Skotta, Ostin Dzhejn (1775 - 1817) - anglijskaya pisatel'nica, avtor semejno-bytovyh romanov, napisannyh v realisticheskoj manere. CHarlot Smit (1749 - 1806) - anglijskaya pisatel'nica. Naibolee izvestnyj ee roman - "Staroe pomest'e" (1793). Drokenser - drachun i zabiyaka, personazh iz p'esy "Repeticiya", postavlennoj v 1671 g., avtorami kotoroj byli gercog Bakingem i neskol'ko drugih pisatelej. ..."na letu podstrelit' lyubuyu glupost'" - citata iz poemy "Opyt o cheloveke" (1734) anglijskogo poeta Aleksandra Popa (1688 - 1744). K yugu ot Tvida - to est' v Anglii, tak kak po reke Tvid prohodit granica mezhdu SHotlandiej i Angliej. Skelton Dzhon (1460 - 1529) - anglijskij poet, avtor allegoricheskih i satiricheskih proizvedenij. Sovy sultana Mahmuda. - Vo vremya pravleniya sultana Mahmuda (1785 - 1839) v Turcii carilo razorenie iz-za neudachnyh vojn i chastyh vosstanij v strane. Kaledoniya - starinnoe nazvanie i poeticheskoe oboznachenie SHotlandii; rimlyane nazyvali Kaledoniej vsyu severnuyu chast' Britanii. Devid Makferson (1746 - 1816) - istorik; izdaval starye shotlandskie hroniki; imeetsya v vidu ego kniga po istoricheskoj geografii SHotlandii (1796). Fort - reka v SHotlandii, vblizi ust'ya kotoroj stoit |dinburg. "Pamyatniki" Persi. - Pod nazvaniem "Pamyatniki starinnoj anglijskoj poezii" poet i uchenyj Tomas Persi (1729 - 1811) izdal v 1765 g, antologiyu srednevekovyh anglijskih i shotlandskih ballad, a takzhe pesen i stihotvorenij XVI - XVII vv.; sbornik imel vazhnoe znachenie dlya razvitiya anglijskoj literatury. Presviteriane - osoboe techenie sredi protestantov, blizkoe k kal'vinistam. Presviteriane derzhatsya bolee demokraticheskoj cerkovnoj organizacii, ne priznayut ierarhii, ne imeyut episkopov. Presviterianskaya cerkov' voznikla v SHotlandii i v konce XVI v, byla ob®yavlena gosudarstvennoj. Dom Duglasov - mogushchestvennyj rod shotlandskih feodalov, sygravshij bol'shuyu rol' v zhizni strany v srednie veka. Iakov II (1633 - 1701) - poslednij anglijskij korol' iz dinastii Styuartov, pravivshij s 1685 po 1688 g. On stremilsya ustanovit' absolyutnuyu monarhiyu s gospodstvom katolicheskoj cerkvi i zhestoko podavlyal v SHotlandii vse popytki nacional'nogo soprotivleniya. Danbarskaya bitva. - V 1650 g, v gorode Danbare shotlandskoe vojsko, sobrannoe synom kaznennogo korolya Karla I, bylo nagolovu razbito anglijskoj revolyucionnoj armiej pod nachal'stvom Kromvelya. Kromvel' Oliver (1599 - 1658) - vydayushchijsya deyatel' anglijskoj burzhuaznoj revolyucii XVII v., polkovodec puritanskoj armii. Allei Remzi (1686 - 1758) - poet i sobiratel' shotlandskoj narodnoj poezii. Uil'yam Uorti - personazh odnoj iz ego ballad. ...posle revolyucii... - Imeetsya v vidu perevorot 1688 g., kogda byl svergnut Iakov II i pri podderzhke anglijskoj burzhuazii prestol byl peredan novomu korolyu, Vil'gel'mu III, vlast' kotorogo stala vpred' ogranichennoj. Lerd - v SHotlandii nazvanie zemlevladel'ca, pomeshchika. Koroleva Bess - anglijskaya koroleva Elizaveta I (1533 - 1603). |razm Rotterdamskij (1466 - 1536) - gumanist, storonnik Reformacii, uchenyj-filolog, vrag sholastiki. Proishodil iz Gollandii, no prozhival takzhe v Germanii i Anglii. Toni Lemkin - nevezhestvennyj, hvastlivyj i samodovol'nyj pomeshchik, personazh komedii Goldsmita "Ona sklonyaetsya radi pobedy" (1773). Dik Tinto - hudozhnik, personazh romana "Lammermurskaya nevesta". Amarillida - pastushka, geroinya stihotvoreniya Vergiliya; chasto vstrechaetsya kak imya sel'skoj krasavicy v poezii XVIII v. Haj-strit - odna iz glavnyh ulic v |dinburge. ..."vernogo sredi nevernyh"... - citata iz "Poteryannogo raya" (V, 823) - poemy Dzhona Mil'tona (1608 - 1674), velikogo anglijskogo poeta i politicheskogo deyatelya epohi anglijskoj revolyucii XVII v. Kumushka Kuikli - traktirshchica, zhenshchina lovkaya i slovoohotlivaya; dejstvuyushchee lico v hronikah SHekspira "Korol' Genrih IV" i "Korol' Genrih V", a takzhe v komedii "Vindzorskie prokaznicy". ...velikan Rimskij Papa v "Puti palomnika".,. - "Put' palomnika" - allegoricheskij roman pisatelya-puritanina Dzhona Ban'yana (1628 - 1688), gde glava katolicheskoj cerkvi, kak zaklyatyj vrag puritan, izobrazhaetsya v vide zlobnogo chudishcha. Vergilij (70 - 19 g. do n.e.) - rimskij poet, avtor poemy "|neida", odnoj iz geroin' kotoroj yavlyaetsya Didona. Vergilij imel bol'shoe vliyanie na srednevekovuyu poeziyu v Evrope i sohranil svoe znachenie poeticheskogo obrazca i v epohu Vozrozhdeniya i klassicizma. V XVIII v, byli chasty podrazhaniya, peredelki, a takzhe parodijnye perelozheniya Vergiliya, Citata vzyata iz IV knigi "|neidy", Buts. - |tot "vol'nyj perevod" prinadlezhit samomu Skottu. Master Frensi. - Master (sudar') - slovo, primenyayushcheesya v kachestve pochtitel'nogo obrashcheniya; stavitsya pered imenem yunoshi libo pered imenem remeslennika ili uchenogo. ...ne derzhus' kvakerskoj very... - Kvakery - protestantskaya sekta, obrazovavshayasya v seredine XVII v, v Anglii i pozzhe rasprostranivshayasya v Severnoj Amerike; kvakery soblyudayut prostotu v bytu, otricayut voinskuyu povinnost' i obhodyatsya bez svyashchennikov, zamenyaya ih propovednikami iz svoej sredy. Matushka Baken - |lspet Baken (1738 - 1791), osnovatel'nica odnoj iz puritanskih sekt. Kupel' Vefizdy - po predaniyu, istochnik v Ierusalime, izvestnyj chudesnymi isceleniyami okunavshihsya v nego bol'nyh. Rob Berne - Robert Berne (1759 - 1796), shotlandskij poet, v svoih balladah i pesnyah sledovavshij narodnoj tradicii. Episkopal'niki - posledovateli episkopal'noj cerkvi, sozdannoj na osnove cerkovnoj reformy XVI v, i upravlyaemoj episkopami, no otricayushchej verhovnoe rukovodstvo papy rimskogo. Metodisty - protestantskaya sekta, voznikshaya v nachale XVIII v. ...v troicu i v Martynov den'... - Troica i Martynov den' (11 noyabrya) - dni rascheta i uplaty renty, Investitura - dokument, udostoveryayushchij vvod vo vladenie. Pravitel'stvo lyubomu stroyu nuzhno... - |pigraf Skotta, takzhe kak i k glavam VI, IX, X, XI, XXIII, XXVII, XXXII, XXXIII, XXXVIII, XXXIX. Piblz - mestnost' nepodaleku ot pomest'ya Skotta, Nesh Richard (1674 - 1762) - znamenityj v svoe vremya anglijskij shchegol', igrok i zakonodatel' mod. Dolgoe vremya byl priznannym ustroitelem prazdnestv i voobshche napravlyal svetskuyu zhizn' v modnom v XVIII v, kurorte Vat, na severo-zapadnom poberezh'e Anglii. Skvajr - pomeshchik, naibolee znachitel'nyj zemlevladelec v prihode. "Skvajr" - anglijskoe nazvanie pomeshchika, v protivopolozhnost' shotlandskomu oboznacheniyu "lerd". ...kaledonskim Gimeneem... - namek na obstoyatel'stva svad'by sera Bingo (v SHotlandii zaklyuchenie braka ne obstavlyalos' takimi formal'nostyami, kak v Anglii). "Lyubov' rastenij" - opublikovannaya v 1789 g, poema, vernee - stihotvornyj traktat po botanike, anglijskogo pisatelya i uchenogo |razmusa Darvina (1731 - 1802), Skazka pro Fortunio - anglijskaya skazka, geroinya kotoroj, pereodevshis' v muzhskoe plat'e i nazvavshis' muzhskim imenem, sovershaet s pomoshch'yu svoih tovarishchej razlichnye podvigi, Ser Dzhon Fal'staf - dejstvuyushchee lico v istoricheskoj hronike SHekspira "Korol' Genrih IV" i komedii "Vindzorskie prokaznicy". Garrik Devid (1717 - 1779) - znamenityj anglijskij akter i rukovoditel' teatra, Fut Semyuel' (1720 - 1774) - anglijskij akter i dramaturg. Bonnel Tornton (1724 - 1768) - pisatel'-satirik i izdatel' zhurnala. Lord Kelli. - Imeetsya v vidu H'yu Kelli (1739 - 1777), dramaturg i zhurnalist. Bou-strit - ulica v Londone, na kotoroj pomeshchaetsya glavnoe policejskoe upravlenie. Kem - rechka, protekayushchaya cherez territoriyu Kembridzhskogo universiteta. Ajsis - odna iz dvuh nebol'shih rechek, protekayushchih cherez territoriyu Oksfordskogo universiteta. Dzhek Puding - shut v narodnoj anglijskoj komedii, Prajor Met'yu (1664 - 1721) - anglijskij poet, avtor liricheskih pesen, epigramm i ballad. Ispolneny, ego potreby vse - neskol'ko izmenennye Skottom slova iz 280 gimna anglikanskoj cerkovnoj sluzhby. Bel'veder (ital.) - v srednie veka - vysokaya dozornaya bashnya; pozdnee tak nazyvali vozvyshennost', otkuda otkryvalsya dalekij i krasivyj vid. Negus - goryachij napitok, prigotovlennyj iz neskol'kih sortov vina. Tamarind - derevo iz porody bobovyh, rastushchee v tropicheskih oblastyah; boby tamarinda primenyayutsya v konditerskoj promyshlennosti i v medicine. Klejkemskoe podvor'e - ot slova "klejkem" - kryuk, na shotlandskom dialekte; kryukom zakanchivaetsya episkopskij posoh svyatogo Ronana, izobrazhennogo na vyveske Meg. Askanij - syn |neya, glavnogo geroya "|neidy" Vergiliya, mificheskij osnovatel' odnogo iz drevnih rimskih gorodov i rodonachal'nik rimskih cezarej. Citata vzyata iz pesni IV, stih 159. Kamberlend - grafstvo na severo-zapade Anglii, tak nazyvaemaya Strana ozer, gde zhil poet Vordsvort. Sidnejskij lug - yuzhnoe predmest'e Londona. Sent-Dmsejmsskaya ploshchad' - ploshchad' v centre Londona. ...do beregov Bosfora - namek na Bajrona, kotoryj, kogda Skott pisal svoj roman, byl v Grecii. ...vstretit'sya.., s francuzami... - V nachale XIX v. Angliya vela bor'bu protiv Napoleona - anglichane voevali s francuzami v Ispanii, gde Angliya podderzhivala ispancev. Dzhonson Semyuel (1709 - 1784) - anglijskij pisatel' i literaturnyj kritik. Aleksandr Pop. "Kak vam eto ponravitsya" - komediya SHekspira. Citata (V, 5) neskol'ko izmenena Skottom - u SHekspira skazano: "Vse eto mozhno kupit'". ...chelovek menee vsego odinok, buduchi v odinochestve - slova rimskogo gosudarstvennogo deyatelya Scipiona. Likorida. - Pod etim imenem rimskij poet Gall (69 - 26 g. do n.e.) vyvodil v svoih elegiyah nekuyu aktrisu. Timon Klejkemskij - tak nazvan zdes' Tirrel po analogii s chelovekonenavistnikom Timonom Afinskim, geroem odnoimennoj p'esy SHekspira. Buenos-Ajres. - Imeetsya v vidu prilegayushchij k stolice Argentiny skotovodcheskij rajon. Andrei Ferrara - ital'yanskij oruzhejnyj master, rabotavshij v SHotlandii v XVI v. Kreslo Banka. - V tragedii SHekspira "Makbet" na piru ostavlennoe pustym kreslo zanimaet prizrak predatel'ski ubitogo Banko. Oldermen - chlen gorodskogo upravleniya ili soveta grafstva. CHernokudraya Dama - personazh iz odnoimennoj ballady anglijskogo poeta Semyuela Kolridzha (1772 - 1834). "Skol'zya, kak noch', iz kraya v kraj..." - neskol'ko izmenennaya citata iz poemy Kolridzha "Staryj moryak". Met'yu L'yuis (1775 - 1818) - anglijskij pisatel', avtor romana "Monah", romanticheskih ballad i tragedij. Luvr - parizhskij muzej, pomeshchayushchijsya vo dvorce, nosivshem eto nazvanie. |vfrozina - odna iz sputnic bogini lyubvi v grecheskoj mifologii - "radostnaya" (grech.). Pensero