- i slavno poglumilis' nado mnoj. CHto zh, razve luchshe podyhat' s golodu ili kachat'sya na viselice, chem vesti takuyu zhizn', kakuyu vedu ya, i to tol'ko potomu, chto nash korol' ne mozhet v nastoyashchuyu minutu prilichno soderzhat' svoih slug. - Umeret' s golodu chestnee, a viselicy vam i tak ne minovat'. Odnako nikak ne voz'mu v tolk, chto vam nuzhno ot bednogo Revensvuda. Deneg u nego ne bol'she, chem u menya; vse ostavshiesya u nego zemli zalozheny i perezalozheny: dohodov ne hvataet dazhe na uplatu procentov. CHem vy rasschityvaete pozhivit'sya, vputyvayas' v ego dela? - Ne bespokojtes', Baklo, ya znayu, chto delayu. Vo-pervyh. on iz drevnego roda i otec ego okazal bol'shie uslugi v tysyacha shest'sot vosem'desyat devyatom godu, tak chto esli udastsya zaverbovat' ego, eto ne preminut ocenit' v Sen-ZHermene i Versale. Potom, da budet vam izvestno, molodoj Revensvud ne vam cheta: u nego est' um i takt, on talantliv i smel; za granicej on pokazhet sebya kak chelovek s golovoj i serdcem, kotoryj znaet koe-chto pomimo verhovoj ezdy i sokolinoj ohoty. Mne pochti perestali doveryat', potomu chto ya verbuyu lyudej, u kotoryh mozgov hvataet tol'ko na to, chtoby podnyat' olenya da priruchit' sokola. Revensvud zhe obrazovan, smetliv i umen. - I pri vseh etih dostoinstvah on popalsya k vam v seti. Ne serdites', Krajgengel't. Da ostav'te zhe v pokoe vashu shpagu! Vy zhe vse ravno ne budete drat'sya! Skazhite-ka luchshe tiho da mirno, kakim obrazom vy sumeli vteret'sya v doverie k Revensvudu? - Ochen' prosto: potvorstvuya ego zhazhde mshcheniya. Vy dumaete, ya ne znayu, chto |dgar menya nedolyublivaet; no ya vyzhdal udobnyj moment i opustil molot, kogda ot obid i nespravedlivostej moj rycar' raskalilsya dokrasna. V nastoyashchuyu minutu on otpravilsya, kak on vyrazilsya (a mozhet, on i v samom dele tak dumaet), ob座asnit'sya s serom Uil'yamom |shtonom. No pover'te, esli oni vstretyatsya i advokat nachnet opravdyvat'sya, ssylayas' na zakony, Revensvud ub'et starika. Glaza u |dgara tak sverkali, chto trudno bylo by obmanut'sya otnositel'no ego namerenij. Vprochem, esli on i ne ub'et |shtona, to zadast emu takogo straha, chto vlasti vse ravno obvinyat nashego priyatelya v pokushenii na zhizn' chlena Tajnogo soveta. Takim obrazom, mezhdu nim i pravitel'stvom lyazhet propast', v SHotlandii emu stanet slishkom zharko, Franciya predlozhit emu ubezhishche, i my vse vmeste otpravimsya tuda na francuzskom korable "L'Espoir" ["Nadezhda" (franc.)], ozhidayushchem nas bliz |jmuta. - Prevoshodno, - skazal Baklo. - V SHotlandii menya teper' nichto ne derzhit; esli zhe blagodarya prisutstviyu Revensvuda nas luchshe primut vo Francii, to, chert voz'mi, pust' budet po-vashemu! Boyus', nashi sobstvennye dostoinstva ne obespechat nam tam bol'shih chinov. Budem nadeyat'sya, chto, prezhde chem otpravit'sya s nami, Revensvud ne preminet vsadit' pulyu v golovu lorda-hranitelya. Raz v god neploho ubivat' odnogo iz etih sanovnyh negodyaev dlya ostrastki. - Sovershenno spravedlivo, - soglasilsya Krajgengel't. - Pojdu-ka posmotryu, nakormleny li nashi loshadi i gotovy li oni v dorogu: esli Revensvud ne peredumaya, nam nel'zya budet meshkat' ni sekundy. Krajgengel't napravilsya k dveri, no ostanovilsya na poroge i pribavil: - CHem by ni konchilos' eto delo, Baklo, vy, nadeyus', zapomnili, chto ya ne skazal Revensvudu ni edinogo slova, odobryayushchego te gluposti, kotorye mogut vzbresti emu v golovu. - Razumeetsya, ni edinogo slova, - otvetil Baklo. - Uzh kto-kto, a vy znaete, kakaya opasnost' zaklyuchaetsya v strashnom slove - souchastnik. I tut zhe vpolgolosa prodeklamiroval: - Nem ciferblat, no znak on podaet I ukazuet na udar ubijcy. - CHto vy tam eshche bormochete! - voskliknul Krajgengel't, bespokojno oborachivayas'. - Nichego... Stihi... YA ih slyshal kogda-to na scene. - Pravo, Baklo, po-moemu, vam samomu sledovalo by stat' akterom: dlya vas vse shutka da zabava. - YA i sam ob etom podumyval. Vo vsyakom sluchae, eto bylo by kuda bezopasnee, chem razygryvat' s vami Rokovoj zagovor. Nu, idite, ispolnyajte vashu rol': prismotrite za loshad'mi, kak podobaet horoshemu konyuhu. Komediant, akter! - prodolzhal Baklo, ostavshis' odin. - Za eti slova stoilo by ugostit' ego udarom shpagi... Da ne stoit svyazyvat'sya s trusom! Vprochem, scena prishlas' by mne po dushe. Postojte... Da... YA vyshel by v "Aleksandre" i voskliknul: Spasti lyubov' ya vyshel iz mogily, Obrush'te na menya vse vashi sily; Vseh sokrushu, kogda rvanus' vpered: Lyubov' velit mne, slava v boj vedet! Kak raz kogda Baklo, opershis' na efes shpagi, gromovym golosom deklamiroval napyshchennye virshi bednogo Li, v komnatu vbezhal ispugannyj Krajgengel't. - My propali! - voskliknul on. - Kon' Revensvuda zaputalsya v nedouzdke i sovsem ohromel. Inohodec, na kotorom on teper' otpravilsya, slishkom utomitsya, a drugoj loshadi u nas net. Na chem on teper' poedet?! - Da, na etot raz ne udastsya letet' streloj, - suho soglasilsya Baklo. - Odnako postojte! Vy zhe mozhete ustupit' emu svoyu kobylu. - CHto? I popast'sya samomu! Blagodaryu pokorno. - Polnote! Esli dazhe s lordom-hranitelem chto-nibud' sluchilos', - chego ya, vprochem, ne dumayu, tak kak Revensvud ne iz teh, kto strelyaet v bezoruzhnogo starika, - i dazhe esli v zamke proizoshlo nebol'shoe stolknovenie, - to vam-to chego boyat'sya? Ved' vy-to k etomu neprichastny!.. - Konechno, konechno, - otvetil sbityj s tolku Krajgengel't, - no vy zabyvaete o moem poruchenii iz Sen-ZHermena. - Mnogie schitayut eto vashej sobstvennoj vydumkoj, blagorodnyj kapitan. Ladno, esli vy ne hotite dat' Revensvudu vashu loshad', ya, chert voz'mi, dam emu svoyu. - Vashu? - Da, moyu, - podtverdil Baklo. - Pust' ne govoryat, chto, obeshchav dzhentl'menu podderzhku, ya potom nichego dlya nego ne sdelal i dazhe ne pomog vyputat'sya iz bedy. - Vy dadite emu vashu loshad'? A vy podumali, kakoj vy poterpite ubytok? - Ubytok? Ah, ubytok! Da, moj Seryj Gilbert oboshelsya mne v dvadcat' zolotyh, no ego inohodec tozhe chego-nibud' da stoit, a vtoroj ego kon', CHernyj Mavr, esli ego vyhodit', budet stoit' vdvoe dorozhe moego. A ya znayu, kak za eto delo prinyat'sya. Nado vzyat' zhirnogo shchenka, obodrat' s nego shkuru, vypotroshit', nabit' chernymi i serymi ulitkami, potom dolgo zharit', polivaya smes'yu masla, lavandy, shafrana, koricy i meda... - Prevoshodno! Tol'ko prezhde, chem vash kon' vylechitsya, net, eshche prezhde, chem vash shchenok izzharitsya, vas pojmayut i povesyat. Mozhete ne somnevat'sya, chto pogonya za Revensvudom budet otchayannaya. Dorogo by ya dal, chtoby mesto nashego svidaniya bylo poblizhe k moryu. - V takom sluchae, mozhet byt', blagorazumnee otpravit'sya vpered, ostaviv emu zdes' moyu loshad'? No tishe, tishe... Kazhetsya, on edet. YA slyshu stuk kopyt. - Slyshite? - ispugalsya Krajgengel't. - Vy uvereny, chto on odin? Mne kazhetsya, za nim pogonya. YA slyshu topot neskol'kih konej - konechno, ih mnogo. - Da polno vam! |to sluzhanka idet za vodoj i stuchit po lestnice derevyannymi bashmakami. Klyanus' chest'yu. kapitan, vam sleduet otkazat'sya ot vashego china i ot vsyakih tajnyh poruchenij: vy puglivee dikogo gusya. A vot i Revensvud! I, kak vidite, odin! On, kazhetsya, mrachen, kak noyabr'skaya noch'. I tochno, v etu minutu na poroge poyavilsya Revensvud v plashche, so skreshchennymi na grudi rukami i s zadumchivym, pechal'nym vyrazheniem lica. Vojdya v komnatu, on vkinul plashch, opustilsya na stul i, kazalos', nadolgo pogruzilsya v glubokoe razdum'e. - Nu chto? CHto? - brosilis' -k nemu Krajgengel't i Baklo. - Nichego, - ugryumo otrezal Revensvud. - Nichego?! - povtoril Baklo. - No vy zhe uehali s tverdym namereniem rasschitat'sya so starym negodyaem za vse obidy, nanesennye vam, i nam, i vsej strane. Vy videli ego? - Videl. - Vy videli ego i ne raskvitalis' s nim spolna? Priznayus', ya ne etogo ozhidal ot mastera Revensvuda. - Kakoe mne delo do togo, chto vy ozhidali. Vam, ser, ya ne nameren davat' otchet v svoih dejstviyah. - Tishe, Baklo! - vmeshalsya Krajgengel't, vidya, chto ego priyatel' vspyhnul i sobiraetsya otvetit' derzostyo. -Pogodite! Revensvudu, navernoe, chto-nibud' pomeshalo. No master dolzhen izvinit' trevogu i lyubopytstvo stol' predannyh emu druzej, kak vy i ya. - Druzej, kapitan Krajgengel't! - nadmenno voskliknul Revensvud. - YA chto-to ne pripomnyu, chtoby my byli v blizkih otnosheniyah. Ne znayu, po kakomu pravu vy nazyvaete sebya moim drugom. Mne kazhetsya, veya nasha druzhba ogranichivaetsya tem, chto my uslovilis' vmeste uehat' iz SHotlandii, kak tol'ko ya pobyvayu v zamke, nekogda prinadlezhavshem moim predkam, i povidayus' s ego novym vladel'cem, ya ne skazhu - zakonnym hozyainom. - Sovershenno verno, master Revensvud, - otvetil Baklo, - no, vidite li, my polagali, chto vy namereny obstryapat' tut odno del'ce, nebezopasnoe dlya vashej golovy. I vot my s Krajgi reshili zaderzhat'sya radi vas, hotya i riskovali sobstvennoj shkuroj. CHto kasaetsya Krajgi, to emu eto, mozhet byt', i bezrazlichno: emu vse ravno boltat'sya na viselice; no mne b ne hotelos' pozorit' svoj drevnij rod takoj besslavnoj smert'yu, da eshche radi chuzhogo cheloveka. - YA ochen' sozhaleyu, dzhentl'meny, chto prichinil vam stol'ko hlopot, - skazal Revensvud, - no ya ostavlyayu za soboj pravo samomu reshat' svoi dela i ne sobirayus' nikomu davat' v nih otchet. YA izmenil svoe namerenie i poka ostayus' v SHotlandii. - Ostaetes'! - voskliknul Krajgengel't. - Vy ostaetes' posle togo, kak ya potratil na vas stol'ko sil i deneg: podvergalsya opasnosti byt' uznannym, zaplatil za fraht i prostoj sudna! - Ser, - otvetil Revensvud, - kogda ya prinyal pospeshnoe reshenie pokinut' rodinu, ya vospol'zovalsya vashim lyubeznym predlozheniem dostavit' mne sredstva k ot容zdu, no, naskol'ko mne pomnitsya, ya ne bral pa sebya obyazatel'stv uehat' vo chto by to ni stalo, dazhe v tom sluchae, esli ya izmenyu svoe reshenie. YA prinoshu vam svoi sozhaleniya i blagodarnost' za vashi hlopoty obo mne. CHto zhe kasaetsya vashih izderzhek, -pribavil on, opuskaya ruku v karman, - to est' sredstvo uladit' delo: ya ne znayu, chto stoit fraht i prostoj sudna, no vot moj koshelek, voz'mite, skol'ko vam sleduet. I Revensvud protyanul samozvanomu kapitanu koshelek s neskol'kimi zolotymi. No tut nastala ochered' Baklo vmeshat'sya. - YA vizhu, Krajgi, - skazal on, - chto u vas tak i cheshutsya ruki shvatit' etot koshelek; no klyanus' nebom, esli vy k nemu prikosnetes', ya otrublyu vam etoj shpagoj pal'cy. Raz Revensvud izmenil svoe namerenie, nam bol'she nezachem zdes' ostavat'sya. YA tol'ko prosil by pozvoleniya skazat'... - Govorite, pozhalujsta, - perebil ego kapitan, - no prezhde ya dolzhen ukazat' masteru Revensvudu na vse neudobstva, kotorym on podvergaetsya, rasstavayas' s nami, i napomnit' emu obo vseh opasnostyah, ozhidayushchih ego zdes', a takzhe o trudnostyah, s kotorymi on vstretitsya v Versale ili Sen-ZHermene, esli yavitsya tuda, ne zaruchivshis' podderzhkoj teh, kto uzhe zavyazal tam nuzhnye svyazi. - Ne govorya o tom, chto on poteryaet Druzhbu po krajnej mere odnogo chestnogo i blagorodnogo cheloveka, - pribavil Baklo. - Dzhentl'meny, - vozrazil Revensvud, - pozvol'te mne eshche raz vam zametit', chto vy pridali nashemu mimoletnomu znakomstvu gorazdo bol'she znacheniya, chem ya ozhidal. Esli mne vzdumaetsya otpravit'sya sluzhit' pri inostrannom dvore, ya obojdus' bez rekomendacii intrigana i avantyurista, i ya ne nahozhu nuzhnym dorozhit' druzhboj shalogo sorvanca. I, ne ozhidaya otveta, Revensvud vyshel iz komnaty, sel na loshad' i uskakal. - CHert voz'mi, - voskliknul Krajgengel't, - ya poteryal rekruta! - Da, kapitan, - podtverdil Baklo, - ryba ushla vmeste s kryuchkom i nazhivkoj. No ya dogonyu ego: on nagovoril mne takih derzostej, kakih ya ne mogu emu spustit'. Krajgengel't vyzvalsya soprovozhdat' priyatelya, no Baklo otklonil eto predlozhenie. - Ne stoit, kapitan! - voskliknul on. - Sidite u kamina i zhdite moego vozvrashcheniya. V neprodyryavlennoj shkure luchshe spitsya. Staruha za pechkoj ne vedaet stuzhi. Kak znat' ej, chto veter bushuet snaruzhi. I, napevaya etu veseluyu pesenku, Baklo vyshel iz komnaty. Glava VII Nu, Billi B'yuik, nam, pozhaluj, Dobrom ne razojtis'; I kol' ty vpravdu hrabryj malyj, So mnoj sejchas srazis'. Starinnaya ballada Uvidav, v kakom sostoyanii nahoditsya ego zapasnaya loshad', Revensvud sel na inohodca, na kotorom priehal, i, chtoby ne zagnat' ego okonchatel'no, pustil shagom po napravleniyu k staroj bashne "Volch'ya skala". Vnezapno on uslyshal za soboj konskij topot i, oglyanuvshis', uvidel, chto za nim gonitsya Baklo, nemnogo zameshkavshijsya pri vyezde iz traktira, ibo slishkom veliko bylo iskushenie podrobno ob座asnit' konyuhu, kak lechit' hromuyu loshad'; odnako on naverstal poteryannoe vremya, pustiv konya vskach', i nastig Revensvuda v tom samom meste, gde doroga prohodila po vereskovoj pustoshi. - Ostanovites', ser! - kriknul Baklo. - YA ne kakoj-nibud' politicheskij agent vrode kapitana Krajgengel'ta, kotoryj tak dorozhit svoej zhizn'yu, chto boitsya riskovat' eyu radi chesti. YA Frenk Hejston iz Baklo. Vsyakij, kto naneset mne oskorblenie dejstviem ili slovom, zhestom ili vzglyadom, dolzhen dat' mne udovletvorenie. - Otlichno, mister Hejston iz Baklo, - otvetil Revensvud ochen' spokojnym i ravnodushnym tonom, - no ya ne imel s vami ssory i ne zhelayu ee imet'... Nashi dorogi, ne tol'ko teper', no i voobshche, lezhat v raznyh napravleniyah, i ya ne vizhu prichin dlya stolknovenij. - Ne vidite? - zapal'chivo voskliknul Baklo. - Zato ya vizhu, chert voz'mi: vy nazvali nas intriganami i avantyuristami. - Vyrazhajtes' tochnee, mister Baklo: eti slova otnosilis' tol'ko k vashemu sobutyl'niku, i soglasites', chto on ih zasluzhivaet. - Nu i chto zhe, ser? On nahodilsya v moem obshchestve, a nikto ne smeet - prav on ili ne prav - oskorblyat' moego priyatelya pri mne. - V takom sluchae, mister Hejston, - vozrazil Revensvud s prezhnim hladnokroviem, - vam sleduet byt' strozhe v vybore priyatelej; boyus', chto v roli ih zastupnika vy ne oberetes' hlopot. Poslushajtes' dobrogo soveta: poezzhajte-ka domoj da vyspites' horoshen'ko. Zavtra vy posmotrite na eto delo spokojnee. - Nu net, ser, vy ne za togo menya prinimaete. Ot menya vy ne otdelaetes' vashim nadmennym tonom i mudrymi sovetami. Ko vsemu prozhmu, vy nazvali menya shalym sorvancom i, esli hotite konchit' delo mirom, izvol'te vzyat' svoi slova nazad. - Govorya po chesti, vryad li ya eto sdelayu, esli vy ne izmenite svoego povedeniya i ne pokazhete mne, chto ya oshibalsya. - Ah tak, ser, - vskipel Baklo. - Ves'ma sozhaleyu, no, pri vsem moem uvazhenii k vam, ya trebuyu, chtoby vy libo nemedlenno izvinilis' peredo mnoj za vashi derzosti i vzyali ih nazad, libo naznachajte vremya i mesto. - V etom net neobhodimosti, - otvetil Revensvud. - YA sdelal vse ot menya zavisyashchee, chtoby izbezhat' ssory, no esli vy nastaivaete, to eto pole ne huzhe lyubogo drugogo. - Tak doloj s loshadi i obnazhajte shpagu! - voskliknul Baklo, pervyj podavaya tomu primer. - YA vsegda dumal i govoril, chto vy molodec, i mne ne hotelos' by menyat' svoe mnenie. - YA ne sobirayus' davat' vam povod k etomu, ser, - otvetil Revensvud, soskakivaya s loshadi i prinimaya oboronitel'noe polozhenie. SHpagi totchas skrestilis', i poedinok nachalsya. Baklo, zayadlyj duelyant, vladevshij shpagoj s udivitel'noj lovkost'yu i provorstvom, povel boj s bol'shim zharom. No na etot raz ego iskusstvo emu ne pomoglo: razdrazhennyj holodnym i prezritel'nym obrashcheniem Revensvuda, v osobennosti tem, chto tot ne srazu prinyal ego vyzov, on, ne umeya sderzhat' neterpenie, brosilsya na protivnika s neosmotritel'noj goryachnost'yu. Revensvud, ne menee iskusno vladevshij shpagoj, no obladavshij bol'shej vyderzhkoj, tol'ko zashchishchalsya i dazhe ne pozhelal vospol'zovat'sya neskol'kimi promahami ne v meru goryachivshegosya vraga. Nakonec Baklo sdelal otchayannyj vypad, no, vmesto togo chtoby porazit' Revensvuda, poskol'znulsya i upal na travu. - Daryu vam zhizn', ser, - skazal Revensvud, - postarajtes' ispravit'sya. - Boyus', nichego putnogo iz menya uzhe ne poluchitsya, - otvetil Baklo, medlenno podnimayas' i berya shpagu: on byl gorazdo men'she rasstroen ishodom poedinka, chem mozhno bylo by ozhidat' pri neuravnoveshennosti ego nrava. - Blagodaryu vas za velikodushie. Vot vam moya ruka: ya niskol'ko ne serzhus' na vas za svoyu neudachu i vashe iskusstvo. Revensvud pristal'no posmotrel na nego i, protyanuv ruku, skazal: - By blagorodnyj chelovek, Baklo. YA vinovat pered vami i chistoserdechno proshu proshcheniya za neobdumannye i obidnye slova; soznayus', oni nespravedlivy. - Pravda? - obradovalsya Baklo, i lico ego totchas prinyalo svojstvennoe emu bespechno-naglovatoe vyrazhenie. - Vot uzh chego ya men'she vsego ozhidal! Govoryat, vy neohotno otkazyvaetes' ot svoih slov i ubezhdenij. - YA nikogda ne otkazyvayus' ot svoih slov, esli govoryu obdumanno. - Znachit, vy blagorazumnee menya: ya vsegda snachala derus', a potom uzhe ob座asnyayus'. Esli protivnik ubit, to vse schety koncheny, esli zhe net, to mir vsego legche zaklyuchit' posle vojny- No chto nado etomu krikunu? - pribavil Baklo, ukazyvaya na mal'chika verhom na osle. - ZHal', chto on ne pribyl syuda neskol'kimi minutami ran'she. Vprochem, my by vse ravno konchili, tak ili inache; i, pravo, ya vpolne dovolen ishodom dela. Tem vremenem mal'chik, udarami palki zastavlyavshij osla nestis' vo vsyu pryt', priblizilsya k nim i, podobno odnomu iz geroev Ossiana, prinyalsya vozglashat' novosti eshche izdali. - Dzhentl'meny, dzhentl'meny! - krichal on. - Spasajtes'! Hozyajka poslala skazat' vam, chto v gostinice soldaty. Oni shvatili kapitana Krajgengel'ta i ishchut mistera Baklo. Uezzhajte otsyuda, da poskoree! - Klyanus' chest'yu, ty prav, druzhishche, - skazal Baklo. - Vot tebe shestipensovik za preduprezhdenie. YA dal by vdvoe tomu, kto ukazal by, kuda mne ehat'. - Pozhalujsta, Baklo, - otozvalsya Revensvud, - poedem ko mne v "Volch'yu skalu"; v moej staroj bashne najdutsya takie ugolki, gde vas ne otyshchet i tysyacha soldat. - |to mozhet navlech' na vas bedu, Revensvud. Esli vy eshche ne sputalis' s yakobitami, to ne k chemu mne vtyagivat' vas v takoe delo. - Pustoe, mne nechego boyat'sya. - V takom sluchae ya s radost'yu poedu s vami; po pravde govorya, ya ne znayu, kuda Krajgengel't sobiralsya otvesti nas, a esli ego shvatili, on ne preminet rasskazat' vlastyam vsyu pravdu obo mne da sochinit tysyachu nebylic o vas, lish' by samomu spastis' ot petli. Molodye lyudi totchas seli na konej i, svernuv s proezzhej dorogi, poskakali pustynnym vereskovym polem, vybiraya uedinennye tropinki, kotorye im, kak ohotnikam, byli horosho izvestny, no sovershenno nevedomy drugim. Oni dolgo ehali molcha, dvigayas' so vsej bystrotoj, na kakuyu byl sposoben ustalyj inohodec Revensvuda; nakonec sovershenno stemnelo, i oni pustili loshadej shagom, otchasti potomu, chto s trudom razlichali dorogu, otchasti zhe potomu, chto schitali sebya uzhe vne opasnosti. - Nu, kazhetsya, mozhno chut' otpustit' povod'ya, - skazal Baklo, - i, esli pozvolite, ya by hotel zadat' vam odin vopros. - Sdelajte odolzhenie, - otvetil Revensvud. - No proshu ne obizhat'sya, esli ya ne sochtu nuzhnym na nego otvetit'. - Pozhalujsta, - vozrazil ego nedavnij protivnik. - Prosto ya hotel sprosit', kakogo d'yavola vy, chelovek s takoj horoshej reputaciej, reshili svyazat'sya s takim moshennikom, kak Krajgengel't, i s takim sorvigolovoj, kakim slyvet Baklo. - Ochen' prosto; ya byl v otchayannom polozhenii i iskal sebe v tovarishchi otchayannyh lyudej. - Tak pochemu zhe vy vdrug, ni s togo ni s sego porvali s nami? - prodolzhal Baklo. - Potomu chto izmenil svoi plany, - otvetil Revensvud, - i otkazalsya, vo vsyakom sluchae na vremya, ot togo, chto zadumal. Vy vidite, ya chestno i otkrovenno otvechayu na vashi voprosy. Otvet'te zhe teper' na moj: chto zastavlyaet vas vodit' druzhbu s Krajgengel'tom, chelovekom nastol'ko nizhe vas kak po rozhdeniyu, tak i po svoim ponyatiyam? - Po pravde govorya, tol'ko to, chto ya durak i promotal svoe sostoyanie. Moya dvoyurodnaya babka, ledi Gernington, reshila, po-vidimomu, zhit' vtoroj vek. Edinstvennaya moya nadezhda - eto peremena pravitel'stva. S Krajgi ya poznakomilsya za kartami. On srazu zhe smeknul, v kakom ya polozhenii, - d'yavol, on vsegda tut kak tut, - nagovoril s tri koroba o svoih polnomochiyah iz Versalya i o svyazyah v Sen-ZHermene, poobeshchal vyhlopotat' mne kapitanskij chin v Parizhe, a ya, takoj oluh, popalsya na udochku. Uveren, chto teper' on uzhe uspel ponaskazat' obo mne vlastyam nemalo horoshen'kih istorij. Vot do chego doveli menya vino, karty, zhenshchiny, petushinye boi, borzye i loshadi. - Da, Baklo, - otvetil Revensvud, - vy vskormili na svoej grudi mnozhestvo gadyuk, kotorye teper' vas zhe terzayut. - CHto pravda, to pravda; no, ne vo gnev vam bud' skazano, vy tozhe prigreli na svoej Grudi ogromnogo gada, kotoryj pozhral vseh prochih; on navernyaka proglotit i vas, ne huzhe chem moi shest' gadyuk prikonchat vse, chto eshche ostalos' u bednogo Baklo, hotya moj kon' da ya sam - vot vse, chto u menya est'. - YA ne mogu byt' na vas v obide za vashi slova - ya pervyj podal vam primer, - otvetil Revensvud, - no, govorya bez metafor, v kakoj chudovishchnoj strasti vy menya obvinyaete? - V zhazhde mesti, ser, v zhazhde mesti. A eta strast', kotoraya ne menee k licu dzhentl'menu, chem strast' k vinu, veselym pirushkam i vsemu takomu prochemu, tozhe nedostojna hristianina, no ne v primer krovavee. Kuda luchshe slomat' ogradu, vyslezhivaya lan' ili devchonku, chem zastrelit' starika. - Nepravda! - voskliknul Revensvud. - U menya nikogda ne bylo podobnogo namereniya, klyanus' chest'yu! YA hotel tol'ko, prezhde chem pokinut' otchiznu, vstretit'sya naedine s gonitelem moego roda, chtoby brosit' emu v lico obvinenie v proizvole i bezzakonii. YA narisoval by emu takuyu kartinu nespravedlivosti, chto ego dusha sodrognulas' by ot uzhasa. - Vozmozhno, - soglasilsya Baklo. - No starik tut zhe vzyal by vas za shivorot i pozval by na pomoshch' slug, i togda, nado polagat', vy, v svoyu ochered', vzyali by i vytryasli iz nego etu samuyu dushu. Da odnogo vashego vida vpolne dostatochno, chtoby zapugat' ego do smerti. - Ne zabyvajte o tyazhesti ego viny! Ne zabyvajte, chto ego zhestokoserdie prineslo nam gibel' i smert': on razoril nash drevnij rod, on ubil moego otca. V starinu v SHotlandii chelovek, kotoryj molcha snes by takie krovnye obidy, schitalsya by ne tol'ko nedostojnym ruki druga, no dazhe shpagi vraga. - Priznayus', Revensvud, priyatno videt', chto chert umeet oputat' "drugih lyudej ne huzhe, chem tebya. Vsyakij raz, kogda ya sobirayus' sdelat' kakuyu-nibud' glupost', on neizmenno uveryaet menya, chto v celom svete ne najti postupka blagorodnee, razumnee i poleznee: ya tol'ko togda zamechayu, kuda ya vlez, kogda uzh po poyas uvyaz v tryasine. Vot vy tozhe mogli by sdelat'sya ubijcej, lishiv cheloveka zhizni isklyuchitel'no iz uvazheniya k pamyati svoego otca. - Vy rassuzhdaete kuda razumnee, chem, sudya po vashemu povedeniyu, mozhno ot vas ozhidat'. Vy pravy: poroki prokradyvayutsya k nam v dushu v obrazah vneshne stol' zhe privlekatel'nyh, kak te, kotorye, po mneniyu suevernyh lyudej, prinimaet d'yavol, zhelaya ovladet' chelovekom, i my tol'ko togda zamechaem ih, kogda uzhe slishkom pozdno. - No v nashej vlasti otdelat'sya ot nih, - vozrazil Baklo, - i ya eto obyazatel'no sdelayu, kak tol'ko umret ledi Gernington. - Vam izvestno vyrazhenie anglijskogo bogoslova: "Doroga v ad vymoshchena dobrymi namereniyami"? - zametil Revensvud. - Ili drugimi slovami: my chashche obeshchaem, chem vypolnyaem? - Ladno, - otvetil Baklo, - ya nachnu s segodnyashnego vechera. Klyanus' ne pit' zaraz bol'she kvarty, nu razve chto vashe bordo okazhetsya osobenno vkusnym. - V "Volch'ej skale" u vas vryad li budet mnogo iskushenij, - zaveril ego Revensvud. - Boyus', chto ya mogu predlozhit' vam tol'ko krov. Vse nashe vino i s容stnye pripasy unichtozheny vo vremya pominal'nogo pirshestva. - Daj bog, chtoby po takomu povodu oni vam podol'she ne ponadobilis' vnov', - zametil Baklo. - No zachem zhe bylo vypivat' vse do kapli: eto, govoryat, prinosit neschast'e. - Mne vse prinosit neschast'e, - skazal Revensvud. - A vot i "Volch'ya skala". - Vse, chto eshche ostalos' v zamke, - k vashim uslugam. SHum morya uzhe davno vozvestil putnikam, chto oni priblizhayutsya k utesu, na vershine kotorogo predok Revensvuda, slovno gornyj orel, svil sebe gnezdo. Blednaya luna, dolgo sostyazavshayasya s legkimi oblachkami, teper' vyglyanula iz-za nih i osvetila bashnyu, odinoko vozvyshavshuyusya na krutoj skale, navisshej nad Severnym morem. S treh storon skala byla pochti otvesnaya, chetvertuyu, obrashchennuyu k materiku, nekogda zashchishchal iskusstvennyj rov s pod容mnym mostom, no most slomalsya i razrushilsya, a rov pochti sovsem zavalilo, i teper' nichto ne meshalo vsadniku proniknut' na uzkij dvor, zastroennyj s dvuh storon sluzhbami i konyushnyami, napolovinu uzhe razvalivshimisya; speredi, so storony materika, dvor zakanchivalsya zubchatoj stenoj; s protivopolozhnoj storony vysilas' sama bashnya - vysokaya i uzkaya, s serymi kamennymi stenami, ona pri tusklom lunnom svete kazalas' prizrakom v prozrachnom odeyanii. Trudno bylo predstavit' sebe zhilishche pechal'nee i uedinennee. Gde-to daleko vnizu slyshalsya zloveshchij, tyazhelyj gul besprestanno razbivavshihsya o skaly voln, i etot zvuk, kak i vsya otkryvavshayasya vzoru kartina, kazalsya simvolom neizbyvnoj toski i uzhasa. Hotya sumerki tol'ko chto sgustilis', nichto v etom odinokom zhilishche ne obnaruzhivalo prisutstviya zhivogo sushchestva; tol'ko v odnom iz uzkih zareshechennyh okon, prorublennyh na raznoj vysote i na neravnyh rasstoyaniyah drug ot druga, mercal ogonek. - |to - komnata edinstvennogo slugi, kotoryj eshche ostalsya v nashem dome, - skazal Revensvud. - Schast'e, chto on zdes'. Ne bud' ego, my ne nashli by ni ognya, ni sveta. Poezzhajte za mnoj sledom; doroga uzka, i mozhno proehat' tol'ko po odnomu. V samom dele, tropinka shla teper' po uzkoj poloske zemli, soedinyavshej materik so skaloj, na dal'nem konce kotoroj stoyala bashnya. Vybor mesta i stil' postrojki govorili o tom, chto shotlandskie barony bol'she zabotilis' 6 nepristupnosti zhil'ya, chem o ego udobstvah. Ostorozhno prodvigayas' vpered, putniki blagopoluchno v容hali vo dvor. No proshlo eshche mnogo vremeni, prezhde chem usiliya Revensvuda, gromko stuchavshego v nizkuyu vhodnuyu dver', uvenchalis' uspehom, hotya on ne perestaval zvat' Kaleba, prikazyvaya emu otperet' kalitku i vpustit' ih. - Starik, dolzhno byt', uehal, ili s nim priklyuchilsya obmorok, - skazal nakonec vladelec etogo mrachnogo zhilishcha. - Dazhe sem' efesskih otrokov prosnulis' by ot takogo grohota. Nakonec poslyshalsya robkij, drozhashchij golos: - Master Revensvud, master Revensvud, eto vy? - YA, Kaleb, ya, otvorite zhe poskoree. - Vy li eto ili duh vash? Uzh luchshe by mne yavilos' polsotni d'yavolov, chem prizrak moego gospodina ili dazhe bessmertnaya ego dusha. Proch'! Proch'! Bud' vy stokrat moj gospodin, ya ne pushchu vas, esli vy ne chelovek iz ploti i krovi. - Da ya zhe eto, ya, glupyj starik, - vozrazil Revensvud. - Iz ploti i krovi, zhivoj, hotya i polumertvyj ot holoda. Svet v verhnem okne ischez i, postepenno snizhayas', zamel'kal to v odnoj, to v drugoj bojnice - ochevidno, Kaleb, nesshij lampu, spuskalsya po vintovoj lestnice, ustroennoj v odnoj iz ugol'nyh bashenok starogo zamka. On shel ochen' medlenno, i eto vyzvalo neskol'ko neterpelivyh vosklicanij Revensvuda i nemalo proklyatij u ego menee terpelivogo i bolee pylkogo sputnika. No prezhde chem otodvinut' zasov, sluga snova zakolebalsya i eshche raz sprosil - dejstvitel'no li lyudi, a ne besplotnye duhi prosyat pustit' ih v zamok v stol' pozdnij chas. - Esli by ya mog do tebya dobrat'sya, staryj durak, - voskliknul Baklo, - ya by tebe pokazal, kakoj ya besplotnyj duh. - Otvoryajte, Kaleb, - prikazal Revensvud bolee myagkim tonom: vo-pervyh, on privyk uvazhat' vernogo starogo slugu, a vo-vtoryh, vozmozhno, ponimal vsyu bespoleznost' ugroz, poka mezhdu nimi i Kalebom nahodilas' krepkaya dubovaya dver', okovannaya zhelezom. Nakonec, pripodnyav drozhashchej rukoj zheleznyj zasov, Kaleb otvoril tyazheluyu dver' i predstal pered putnikami. |to byl hudoj belyj kak lun' starik s bol'shoj lysinoj i krupnymi chertami lica, osobenno chetko vystupavshimi pri svete mercavshej lampy, kotoruyu on derzhal v pravoj ruke, togda kak levoj zaslonyal plamya ot vetra. Ispuganno-pochtitel'nye vzglyady, kotorye on brosal vokrug sebya, rezkij kontrast mezhdu yarko osveshchennym licom i zakrytymi ten'yu sedinami mogli by posluzhit' syuzhetom dlya prevoshodnoj kartiny; no nashi puteshestvenniki goreli neterpeniem ukryt'sya ot nadvigavshejsya, buri, a potomu ne stali predavat'sya sozercaniyu ego zhivopisnoj vneshnosti. - Vy li eto, moj dorogoj gospodin, vy li eto? -voskliknul staryj sluga. - Gore mne! Zastavit' vas dozhidat'sya u vorot vashego sobstvennogo zamka; no kto by mog podumat', chto vy vozvratites' tak skoro, a s vami neznakomyj dzhentl'men... (Tut Kaleb prerval svoyu rech' i zametil, tak skazat', v storonu, obrashchayas' k komu-to vnutri zamka i yavno ne prednaznachaya svoih slov dlya teh, kto zhdal vo dvore: "|j, Mizi, Mizi, poshevelivajsya, radi boga! Skoree razvedi ogon'! Voz'mi staryj trehnogij stul, voz'mi chto ugodno, lish' by gorelo".) Boyus', u nas malo pripasov: my zhdali vas ne ran'she, chem cherez neskol'ko mesyacev. Uzh togda by postaralis' prinyat' vas, kak podobaet vashemu vysokomu zvaniyu i rozhdeniyu. No chto podelaesh'... - CHto podelaesh', Kaleb, - prerval ego Revensvud. - Nashi loshadi nuzhdayutsya v otdyhe, da i my tozhe. Nadeyus', vy ne ogorcheny tem, chto ya vozvratilsya ran'she, chem sobiralsya. - Ogorchen, milord!.. Dlya vseh chestnyh lyudej vy vsegda ostanetes' milordom, kak vashi predki vse eti trista let, kotorye byli lordami, ne sprashivaya na eto soizvoleniya kakogo-nibud' viga... Sozhalet' o vozvrashchenii lorda Revensvuda v odin iz ego rodovyh zamkov! (Tut on snova zasheptal v storonu, obrashchayas' k svoej nevidimoj pomoshchnice, nahodivshejsya gde-to za scenoj: "Mizi, zarezh' sejchas zhe kuricu, chto sidit na yajcah. I bez razgovorov! Ne tvoya zabota!") |to ne luchshij iz nashih zamkov, - prodolzhal on, povorachivayas' k Baklo. - Prosto krepost', v kotoroj lord Revensvud skryvaetsya, - to est'... ya hotel skazat', ne skryvaetsya, a uedinyaetsya v smutnoe vremya, vot kak sejchas, kogda emu nel'zya udalit'sya v glub' strany, v odno iz glavnyh svoih pomestij; k slovu skazat', steny bashni ochen' drevnie i, govoryat, zasluzhivayut vnimaniya. - Poetomu vy reshili dat' nam vremya polyubovat'sya imi, - skazal Revensvud, zabavlyayas' ulovkami, kotorye izobretal starik, starayas' podol'she proderzhat' putnikov pered zakrytoj dver'yu, v to vremya kak vernaya ego soobshchnica Mizi delala vse neobhodimye prigotovleniya v zamke. - O! Menya malo zabotit, kak vyglyadyat steny snaruzhi, lyubeznejshij, - zametil Baklo. - Pokazhite-ka luchshe, chto u vas tam vnutri, da otvedite loshadej na konyushnyu, vot i vse. - Da, ser, slushayu, ser... Milord i ego vysokochtimyj drug... - Nashi loshadi, starina, nashi loshadi... - perebil ego Baklo. - Posle takoj utomitel'noj i dolgoj dorogi oni ohromeyut, stoya tut na holode, a moj kon' slishkom horosh, chtoby ego portit'. Tak vot, zajmites'-ka loshad'mi! - Ah da, loshadi... Sejchas kriknu konyuhov, -zasuetilsya Kaleb i gromovym golosom, raznesshimsya po vsemu dvoru, zaoral:- |j, Dzhon! Uil'yam! Sonders!.. Moshenniki... Oni ili spyat, ili ushli kuda-nibud', - pribavil on, podozhdav neskol'ko minut otveta, kotorogo, on znal, emu ne ot kogo bylo zhdat'. - Kogda hozyain v ot容zde, vse v dome ne tak. YA sam pozabochus' o loshadyah. - I otlichno sdelaete, - skazal Revensvud, - a to kak by bednye zhivotnye ne ostalis' i vovse bez uhoda. - Tishe, milord, radi boga tishe, -shepnul Kaleb na uho Revensvudu umolyayushchim tonom. - Esli vy ne dorozhite svoej chest'yu, to poshchadite moyu: i bez togo budet trudno hot' skol'ko-nibud' prilichno ustroit' vas na noch', kak by ya tut ni staralsya. - Nichego, nichego, - uspokoil ego Revensvud. - Otvedite loshadej na konyushnyu. Nadeyus', seno i oves u nas najdutsya. - O, sena i ovsa vdovol', - reshitel'no i gromko ob座avil Kaleb i tut zhe pribavil vpolgolosa:-Posle pohoron ostalos' neskol'ko mer ovsa i nemnogo sena. - Horosho, - skazal Revensvud, vzyav lampu iz ruk slugi, kotoryj, kazalos', neohotno ee ustupil. - YA sam posvechu gostyu. - Kak mozhno, milord! Ni v koem sluchae! Esli b vy tol'ko poterpeli neskol'ko minut, nu samoe bol'shee chetvert' chasa, i polyubovalis' Basom i Nort-Berikom pri lunnom svete, poka ya zajmus' loshad'mi, ya by provodil vas v zamok so vsemi podobayushchimi vashej svetlosti i vashemu vysokochtimomu gostyu pochestyami. K tomu zhe serebryanye kandelyabry ubrany, a razve lampa dostojna... - Ona vpolne nas udovletvorit, - skazal Revensvud. - Vam zhe v konyushne ogon' ni k chemu: naskol'ko mne pomnitsya, vetrom sneslo s nee polkryshi. - Tochno tak, milord, - otvetil vernyj sluga i srazu nashelsya, dobaviv: - Kakoe lenivoe otrod'e eti krovel'shchiki! Vse eshche ne yavilis' chinit' kryshu, milord! - Esli by u menya hvatalo duhu smeyat'sya nad nevzgodami moego semejstva, - skazal Revensvud, provozhaya gostya naverh, - bednyj starik dal by mne nemalo povodov dlya smeha. On pomeshan na tom, chtoby predstavit' nashe zhalkoe hozyajstvo ne takim, kakovo ono na samom dele, a kakim, po ego mneniyu, ono dolzhno byt', i, po pravde govorya, hitrosti, na kotorye puskaetsya moj bednyj dvoreckij, pytayas' dobyt' to neobhodimoe, bez chego, po ego ponyatiyam, nevozmozhno podderzhat' chest' sem'i, i ego prostrannye izvineniya, kogda, nesmotrya na vsyu svoyu izobretatel'nost', on ne mozhet razdobyt' zamenu nedostayushchim predmetam, - vse eto uzhe ne raz zabavlyalo menya. Odnako hotya bashnya i nevelika, no bez nego mne budet trudno otyskat' komnatu, gde zatoplen kamin. S etimi slovami Revensvud otvoril dver'. - Nu, zdes' po krajnej mere, - skazal on, - ne vidno ni ognya, ni posteli. I tochno, glazam putnikov predstavilas' kartina pechal'nogo zapusteniya. Bol'shoj zal s reznymi svodami, napominavshimi svody Uestminster-holla, ostavalsya pochti v tom zhe sostoyanii, v kakom gosti pokinuli ego posle pominok. Na bol'shom dubovom stole grudoj lezhali oprokinutye kuvshiny, mehi, olovyannye stopy i baklagi; pol byl useyan oskolkami bokalov, etih hrupkih sosudov vesel'ya, prinesennyh v zhertvu vostorzhennymi gostyami. CHto zhe kasaetsya serebryanoj posudy, kotoroj radi takogo sluchaya druz'ya i rodstvenniki snabdili Revensvuda, to oni zhe i unesli ee totchas posle bujnoj popojki, stol' -zhe nenuzhnoj, skol' i nesvoevremennoj. Slovom, v etom zale ne bylo i nameka na blagodenstvie, naprotiv, vse govorilo o nedavnej rastochitel'nosti i nyneshnem zapustenii. CHernoe sukno, zamenivshee vo vremya pohoronnogo pira iz容dennye mol'yu tkani, bylo nanolovinu sorvano i svisalo so sten lohmot'yami, obnaruzhivaya golye, dazhe ne oshtukaturennye kamni. Vid perevernutyh, broshennyh gde popalo stul'ev dovershal obshchuyu kartinu, davaya ponyat', kakoj besporyadok caril v etih stenah pod konec pominal'noj orgii. - |tot zal, mister Baklo, byl mestom razgula, a ne skorbi, - skazal Revensvud, pripodymaya lampu. - CHto zh, vpolne spravedlivo, esli on imeet stol' skorbnyj vid teper', kogda mog by vyglyadet' radostno. Putniki pokinuli eto pechal'noe mesto i dvinulis' dal'she; otvoriv ponaprasnu eshche neskol'ko dverej, oni voshli nakonec v nebol'shuyu komnatu, pol kotoroj byl ustlan cinovkami, a v kamine, k velikomu ih udovol'stviyu, pylalo plamya, - ochevidno, sleduya ukazaniyam Kaleba, Mazi uhitrilas' naskresti nemnogo pishchi dlya ognya. Raduyas' v dushe, chto v zamke nashelsya uyutnyj ugolok, na chto, kazalos', bylo trudno rasschityvat', Baklo podoshel k kaminu i, udovletvorenno potiraya ruki, dobrodushno vyslushal izvineniya Revensvuda. - K sozhaleniyu, ya ne mogu predlozhit' vam nikakih udobstv, - skazal on. - YA sam ih ne imeyu. V etih stenah davno uzhe ne znayut, chto takoe komfort, a mozhet byt', nikogda i ne vdali; no priyut i bezopasnost', pozhaluj, ya mogu vam obeshchat'. - I prekrasno, - otvetil Baklo, - mne bol'she nichego i ne nado. A esli k etomu pribavit' dobryj rostbif da glotok vina, ya budu vpolne udovletvoren. - Boyus', chto vas dejstvitel'no zhdet ochen' skudnyj uzhin, - skazal Revensvud, - ya slyshu, kak soveshchayutsya Kaleb i Mizi. Pri vseh ego dostoinstvah, bednyaga Bolderston, k neschast'yu, gluhovat, i ego sekrety slyshny vsem, v osobennosti tem, ot kogo on bol'she vsego stremitsya skryt' svoi prodelki... Tishe! Hozyain i gost' prislushalis'; iz sosednej komnaty do nih donessya golos Kaleba. Staryj sluga nastavlyal Mizi. - Vyshe golovu, Mizi, vyshe golovu! - pouchal on. - Pod horoshim sousom vse mozhno podat'. - No kurica staraya, ona budet zhestka, kak podoshva. - Skazhesh', chto oshiblas'. Ne tu vzyala, - uveshcheval vernyj Kaleb, starayas' govorit' vpolgolosa. - Voz'mi vse na sebya; tol'ko by ne postradala chest' doma. - No kurica... - vozrazila Mizi. - Ona sidit na yajcah gde-to pod tronom v zale. YA boyus' idti tuda v temnote: tam privideniya, i potom mne vse ravno ee ne najti. Tam temno, kak v propasti, a v dome net drugoj lampy, krome toj, chto u gospod. A esli ya dazhe i pojmayu kuricu, ved' nado zhe ee oshchipat', vypotroshit', izzharit'. A kak zhe vse eto sdelat', kogda oni sidyat u edinstvennogo v dome ognya! - Nu, budet, budet, - provorchal staryj sluga, - podozhdi zdes' minutu. Sejchas ya postarayus' vzyat' u nih lampu. I Kaleb Bolderston voshel v komnatu, niskol'ko ne podozrevaya, chto tam slyshali vsyu predshestvuyushchuyu intermediyu. - Nu chto zh, starina, est' li nadezhda na uzhin? - sprosil Revensvud. - Nadezhda na uzhin, milord? - povtoril Kaleb, delaya vid, chto on gluboko oskorblen somneniem, prozvuchavshim v golose hozyaina. - Kak vy mozhete sprashivat'? Razve my ne v dome vashej svetlosti? Nadezhda na uzhin! Tozhe skazhete. No ved' govyadinu vy est' ne stanete! U nas propast' zhirnoj pticy, tak i prositsya na vertel ili na rashper. Zazhar' kapluna, Mizi!-zakrichal on s takoj uverennost'yu, slovno v dome i vpryam' vodilis' kapluny. - Ne nado mne kapluna, - ostanovil ego Baklo, schitaya dolgom vezhlivosti oblegchit' bednomu dvoreckomu ego tyazhelye obyazannosti. - U vas najdetsya nemnogo holodnogo myasa ili prosto kusok hleba? - Sejchas prinesu otlichnyh ovsyanyh lepeshek! - voskliknul Kaleb, u kotorogo slovno gora svalilas' s plech. - A chto do holodnogo myasa, tak holodnogo u nas v dome, slava bogu, predostatochno. Pravda, posle pohoron vse ostatki myasa i pirogov, kak polagaetsya, rozdali bednym, odnako zh... - Budet, Kaleb, - prerval ego Revensvud, - pora konchat'. Moj gost', molodoj lerd Baklo, skryvaetsya ot presledovaniya, i potomu... - On ne budet vzyskatel'nee vashej milosti, -ponimayushche kivnul Kaleb, srazu poveselev. - Ochen' sozhaleyu, chto u dzhentl'mena nepriyatnosti, no ot dushi rad, chto on ne stanet branit' nashe hozyajstvo, raz u nego samogo dela ne luchshe nashih... Ne skazhu, chtob nashi dela byli plohi, slava bogu, net, - pribavil on, totchas otrekayas' ot vyrvavshegosya u nego v poryve radosti priznaniya, - no razve sravnish' s tem, chto bylo, ili s tem, chto dolzhno byt'! Nu, a chto kasaetsya uzhina... CHto za beda, esli i privresh' nemnogo. U nas est' baran'ya lopatka, ee podavali na stol vsego tri raza, a, kak vashim milostyam izvestno, chem blizhe k kosti, tem myaso slashche; potom est' nemnogo ovech'e-to syra, kusochek prevoshodnogo masla i... i... No etogo, veroyatno, budet dostatochno. Kaleb s gotovnost'yu izvlek skromnye pripasy i so vsej podobayushchej sluchayu torzhestvennost'yu razmestil ih na kruglom stolike pered molodymi lyud'mi, kotorye, nimalo ne smushchayas' skudost'yu i nezatejlivost'yu trapezy, tut zhe za nee prinyalis'. Kaleb podaval tarelki s osoboj predupreditel'nost'yu, slovno nadeyalsya pochtitel'nym obhozhdeniem zamenit' otsutstvuyushchih slug. No uvy! Kogda imeesh' delo s golodnym gostem, dazhe samoe tshchatel'noe, samoe tochnoe soblyudenie ceremoniala ne mozhet vozmestit' sushchestvennoj chasti obeda. Unichtozhiv znachitel'nuyu chast' uzhe i bez togo poryadkom obglodannoj baraniny, Baklo potreboval elya. - Ne smeyu predlozhit' vam nashego elya, - otvetil Kaleb, - nehorosho vyshlo suslo, da i groza byla; no, ser, takoj vody, kak v nashem kolodce, klyanus', vy nikogda ne pili! - Nu, esli el' prokis, dajte vina, - skazal Baklo, morshchas' pri odnom upominanii o chistoj vlage, tak goryacho rekomenduemoj Kalebom. - Vina? Slava bogu, vina u nas predosta