ischez s lica zemli. Sovetuyu vam dlya vashej zhe pol'zy urazumet' vysheizlozhennoe i proshu nikogda bolee ne obrashchat'sya k ne imeyushchej namereniya ostavat'sya vashej slugoj Margaret Duglas, v zamuzhestve |shton. Dva dnya spustya posle polucheniya etogo ves'ma nepriyatnogo poslaniya Revensvud shel po Haj-strit v |dinburge; vdrug on pochuvstvoval, chto kto-to zadel ego loktem, i edva neznakomec snyal shlyapu, chtoby prinesti svoi izvineniya, kak Revensvud uznal v nem Lokharda, doverennogo slugu sera Uil'yama |shtona. Lokhard poklonilsya, sunul |dgaru v ruku paket i totchas skrylsya. Soderzhavsheesya v etom pakete pis'mo sostoyalo iz chetyreh stranic, ispisannyh uboristym pocherkom, i, kak neredko sluchaetsya v sochineniyami velikih yuristov, ne zaklyuchalo v sebe nichego opredelennogo. Iz nego yavstvovalo tol'ko to, chto avtor ego nahoditsya v bol'shom zatrudnenii. Ser Uil'yam |shton ochen' mnogo rasprostranyalsya o tom, kak vysoko on cenit i uvazhaet svoego molodogo druga, mastera Revensvuda, i kak bespredel'no cenit i uvazhaet markiza |***, svoego dorogogo starogo druga; on vyrazhal nadezhdu, chto, kakovy by ni byli mery, prinyatye kasatel'no davnej tyazhby, oni okazhutsya v dolzhnom sootvetstvii s zakonami i postanovleniyami, vynesennymi in foro contentioso [V razbiratel'stve s preniyami storon (lat.)]; on torzhestvenno zaveryal, chto esli zakony SHotlandii, vyrazhennye v resheniyah ee verhovnyh sudov, podvergnutsya peresmotru v anglijskoj palate lordov, to obshchestvennoe zlo ot stol' nezakonnyh dejstvij budet dlya nego bolee tyazhkim udarom, nezheli lyubye imushchestvennye poteri. Zatem sledovali gromkie slova o velikodushii i vzaimnom proshchenii i, mezhdu prochim, neskol'ko zamechanij na temu o peremenchivosti chelovecheskih sudeb - predmet, o kotorom tak lyubyat pogovorit' storonniki proigravshej partii. On goryacho setoval na to, chto stol' pospeshno byl smeshchen s dolzhnosti lorda-hranitelya, kotoruyu blagodarya dolgoletnemu opytu zanimal ne bez pol'zy dlya obshchestva, i nedoumeval, pochemu emu dazhe ne dali vozmozhnosti ob®yasnit'sya s temi, kto smenil ego u vlasti, daby vyyasnit', dejstvitel'no li tak uzh veliki ih politicheskie rashozhdeniya. On vyrazhal uverennost', chto markiz | ***, tak zhe kak on sam, tak zhe kak i lyuboj drugoj chelovek, ne imeet inoj celi, krome sluzheniya obshchestvu, a potomu, esli by oni vstretilis' i prishli k soglasheniyu otnositel'no teh mer, kakimi zhelatel'no dobivat'sya etoj celi, on byl by rad pomoch' novomu pravitel'stvu svoim opytom i lichnymi svyazyami. CHto kasaetsya pomolvki mezhdu Revensvudom i ego docher'yu, to ser |shton govoril ob etom malo i kak-to sbivchivo. On sokrushalsya, chto etot vazhnyj shag byl sdelan prezhdevremenno, i napominal Revensvudu, chto sam on nikogda ne pooshchryal ego lyubvi k Lyusi. On ne preminul ukazat', chto pomolvka, sovershennaya inter minores [Mezhdu nesovershennoletnimi (lat.)], bez soglasiya roditelej, ne imeet yuridicheskoj sily i schitaetsya nezakonnoj. |tot oprometchivyj postupok, dobavlyal on, proizvel na ledi |shton krajne neblagopriyatnoe vpechatlenie, kotoroe ne izgladilos' i ponyne. Ego starshij syn, polkovnik Duglas |shton, polnost'yu razdelyaet mnenie materi, i on, ser Uil'yam |shton, ne mozhet idti naperekor ih zhelaniyam, daby ne poseyat' tem samym neizbezhnyj i neprimirimyj razdor v sobstvennoj sem'e. Vo vsyakom sluchae, poka ob etom ne moglo byt' i rechi. Odnako on ne teryal nadezhdy, chto vremya - etot velikij celitel' - zalechit vse rany, V korotkoj pripiske ser |shton, pribegaya k neskol'ko bolee yasnym vyrazheniem, soobshchal, chto, tak kak ne zhelaet, dazhe kosvenno, sluzhit' prichinoj zhestokogo unichizheniya shotlandskogo suda, kakovym yavilas' by otmena reshenij o zamke i pomest'yah Revensvudov v chuzhezemnoj instancii, on, ser Uil'yam, gotov sam, bez sudebnogo vmeshatel'stva, pojti na znachitel'nye ustupki. Nakonec, neizvestno kakim obrazom, k Revensvudu popalo pis'mo ot Lyusi |shton. "YA poluchila pis'mo: no cenoj kakogo riska! Ne pishite mne sejchas, zhdite bolee blagopriyatnyh obstoyatel'stv. Menya ne perestayut presledovat', no ya budu verna svoemu slovu, esli tol'ko ne lishus' rassudka. Znat', chto vy schastlivy i chto sud'ba k vam blagosklonna, - bol'shaya radost' dlya menya, edinstvennaya v moem tepereshnem polozhenii. A mne eto sejchas tak neobhodimo". Zapiska byla podpisana: L. |. Probezhav eti stroki, Revensvud prishel v sil'noe volnenie. Nesmotrya na pros'bu Lyusi, on neskol'ko raz pytalsya pereslat' ej pis'ma i dazhe prosil o svidanii; no iz etogo nichego ne poluchilos'; k tomu zhe on uznal, chto ledi |shton prinyala samye reshitel'nye mery, daby presech' vsyakuyu vozmozhnost' perepiski. Vazhnoe delo, poruchennoe emu markizom, ne terpelo otlagatel'stva, den' ego ot®ezda iz SHotlandii neotvratimo priblizhalsya. Revensvud byl v otchayanii. On pokazal pis'mo, poluchennoe ot sera |shtona, markizu, i tot, prochitav sie vitievatoe poslanie, zametil s ulybkoj, chto zvezda byvshego lorda-hranitelya zakatilas' i teper' emu pridetsya uchit'sya raspoznavat', s kakoj storony greet solnce. S bol'shim trudom Revensvudu udalos' ugovorit' markiza ne peredavat' dela v parlament, esli ser |shton dast soglasie na ego brak s Lyusi. - YA vryad li razreshil by vam tak legkomyslenno brosat'sya otcovskim nasledstvom, - skazal na eto markiz, -esli by ne byl ubezhden, chto ledi |shton, ili ledi Duglas, ili kak ee tam eshche, chto nazyvaetsya, zakusila udila, a ee muzhenek ne osmelitsya ej protivorechit'. - I vse zhe, - otozvalsya Revensvud, - nadeyus', milord, vy budete schitat' moyu pomolvku s Lyusi |shton svyashchennoj. - Da, konechno, - otvetil markiz. - YA ostayus' vashim drugom, dazhe kogda vy delaete gluposti, moj dorogoj. Nu, a teper', kogda moe mnenie vam izvestno, ya popytayus' po vozmozhnosti dejstvovat' soglasno vashemu zhelaniyu. Revensvudu ostavalos' tol'ko poblagodarit' svoego velikodushnogo rodstvennika i pokrovitelya. Upolnomochiv markiza vesti svoi dela, on uehal na kontinent, gde po vsem raschetam dolzhen byl probyt' neskol'ko mesyacev. Glava XXVIII Kto obol'shchal kogda-nibud' tak zhenshchin? Kto zhenshchinu tak obol'stit' sumel? Ona - moya! "Richard III" So vremeni ot®ezda Revensvuda na kontinent proshel celyj god. Vozvrashcheniya ego ozhidali gorazdo ran'she, odnako to delo, po kotoromu on byl poslan, a po nekotorym sluham, lichnye interesy, vse eshche uderzhivalo ego za granicej. CHto zhe kasaetsya sem'i sera |shtona, to o peremenah, proisshedshih za minuvshee vremya v etom dome, my sejchas uznaem iz besedy, kotoruyu mister Baklo odnazhdy vel so svoim zakadychnym drugom i sobutyl'nikom, nebezyzvestnym kapitanom Krajgengel'tom. Druz'ya raspolozhilis' v stolovoj zamka Gernington, po obe storony ogromnogo, pohozhego na grobnicu, kamina. Drova veselo potreskivali; na kruglom dubovom stole ryadom s butylkoj pervosortnogo bordo stoyali dva stakana i mnozhestvo zakusok. Nesmotrya na yavnoe dovol'stvo i dostatok, lico hozyaina vyrazhalo somnenie, tosku i neudovletvorennost'. Krajgengel't, smertel'no boyavshijsya pripadkov handry, kak on vyrazhalsya, u svoego principala, izo vseh sil staralsya izobresti kakoe-nibud' sredstvo, daby razveyat' ego durnoe nastroenie. Posle dlitel'nogo molchaniya, narushaemogo tol'ko ravnomernoj drob'yu, kotoruyu Baklo otbival noskom sapoga 6 reshetku kamina, Krajgengel't nakonec osmelilsya zagovorit'. - Bud' ya proklyat, - skazal on, - esli vy pohozhi na cheloveka, kotoryj sobiraetsya zhenit'sya. U vas takoj vid, chert voz'mi, budto vas ne segodnya-zavtra dolzhny povesit'. - Ves'ma blagodaren za kompliment, - otozvalsya Baklo. - No, pozhaluj, viselica - eto skoree po vashej chasti, potomu chto vam, kak vidno, ee ne minovat'. A pochemu, skazhite, kapitan Krajgengel't, kak vy sebya velichaete, pochemu ya dolzhen kazat'sya veselym, kogda na dushe u menya koshki skrebut? - Vot eto-to menya i zlit: malo togo, chto vy zhenites' na luchshej neveste vo vsej okruge, vy k tomu zhe berete za sebya devushku, na kotoroj vy hoteli zhenit'sya. I vot teper', kogda vashe zhelanie ispolnyaetsya, vy sidite ponuriv golovu, slovno medvedica, kotoruyu razluchili s medvezhatami. - Ne znayu... - ugryumo zametil lerd, - Mozhet byt', mne luchshe otkazat'sya ot etoj zhenit'by. Tol'ko, kazhetsya, ya uzh slishkom daleko zashel, chtoby idti na popyatnyj. - Idti na popyatnyj! - voskliknul Krajgengel't, izobrazhaya krajnee izumlenie. - Da teper' eto vse ravno, chto stolkovat'sya so svidetelem, a potom otrech'sya ot nego i ostavit' na bobah. Idti na popyatnyj! Kogda u devchonki takoe pridanoe... - U miss |shton, s vashego razresheniya, - oborval ego Baklo. - Ladno, ladno! Vinovat. No ved' za nej i vpryam' dayut takoj kush, kak ni za kakoj drugoj nevestoj vo vsem Lotiane. - Ne sporyu, - skazal Baklo. - Tol'ko ya ne nuzhdayus' v ee pridanom. YA i sam dostatochno bogat. - A teshcha, kotoraya vas lyubit kak rodnogo... - Dazhe bol'she. Vo vsyakom sluchae, bol'she, chem rodnuyu doch', - usmehnulsya Baklo. - Inache ne vidat' by mne Lyusi. - A polkovnik SHolto Duglas |shton, kotoryj spit i vidit vashu svad'bu? - Potomu chto nadeetsya s moej pomoshch'yu projti v parlament ot nashego grafstva... - A otec, kotoryj zhdet podpisaniya brachnogo kontrakta s takim zhe neterpeniem, kak ya konca udachnoj partii v piket? - |! - prenebrezhitel'no protyanul Baklo. - Ser Uil'yam |shton vedet svoyu obychnuyu igru: raz emu ne udalos' promenyat' doch' na pomest'e Revensvudov, kotoroe anglijskaya palata lordov vot-vot vyrvet iz ego kogtej, on hlopochet o drugom vygodnom brake. - Nu, a vasha nevesta? Razve ona ne samaya krasivaya devushka v SHotlandii? Vy zhe shodili po nej s uma, kogda ona i slyshat' o vas ne hotela. Teper' zhe, kogda ona soglasna vyjti za vas, narushiv slovo, dannoe Revensvudu, vy vdrug zaartachilis'. Pravo, vy prosto rehnulis': sami ne znaete, chto vam nuzhno. - YA vam skazhu, chto mne nuzhno, -otvetil Baklo-i, vstav so stula, proshelsya po komnate. - YA hochu znat', chert voz'mi, otchego miss |shton vdrug izmenila svoe mnenie. - A vam-to chto do etogo? - udivilsya Krajgengel't. - Ved' ona izmenila ego v vashu pol'zu. - Vot to-to i ono! - vzdohnul principal. - YA nikogda ne imel dela s takogo roda devicami i dumayu, chto oni chertovski stroptivy i svoenravny. No miss |shton peremenilas' ko mne kak-to uzh slishkom vnezapno i slishkom kruto, chtoby mozhno bylo prinyat' ee povedenie za prostoj kapriz. Ruchayus', eto rabota ledi |shton. Ona navernyaka znaet mnozhestvo sredstv, kak slomit' cheloveka, i u nee ih ne men'she, chem u nas udil, martingalov i kapcunov, kogda my ob®ezzhaem molodyh loshadok. - No, chert voz'mi! Bez nih zhe ne spravit'sya s loshad'yu! - CHto verno, to verno, - soglasilsya Baklo; on perestal merit' shagami komnatu i oblokotilsya na spinku stula. - Vse ravno Revensvud eshche stoit u menya na doroge. Vy dumaete, on otkazhetsya ot Lyusi |shton? - Konechno, otkazhetsya, - zayavil Krajgengel't. - Zachem emu upryamit'sya, raz on sobiraetsya zhenit'sya na drugoj i Lyusi tozhe izbrala sebe drugogo muzha? - I vy vser'ez verite, chto on zhenitsya na kakoj-to inostranke? - Vy zhe sami slyshali, chto skazal kapitan Uestengo. On rasskazyval o pyshnyh prigotovleniyah k schastlivoj svad'be. - |tot kapitan Uestengo slishkom pohozh na vas, dorogoj Krajgi, chtoby schitat' ego, kak govorit ser |shton, "otmennym svidetelem". On masterski umeet pit', igrat' v karty i bozhit'sya i, dumayu, k tomu zhe umeet eshche lgat' da moshennichat'. V opredelennom krugu vse eto, konechno, poleznye kachestva, no oni kak-to bol'she k licu razbojniku s bol'shoj dorogi, chem dzhentl'menu, na slovo kotorogo mozhno polozhit'sya. - Pust' tak, - skazal Krajgengel't. - No vy zhe ne mozhete ne poverit' polkovniku Duglasu |shtonu, kotoryj sam slyshal, kak markiz |***, ne podozrevaya o ego prisutstvii, publichno zayavil, chto Revensvud nashel sebe partiyu poluchshe Lyusi |shton i ne nameren zhertvovat' otcovskim nasledstvom radi hudosochnoj docheri nizvergnutogo viga, a potomu s radost'yu ustupit Baklo svoi obnoski. - On tak skazal! - isstuplenno zaoral Baklo, prihodya v strashnoe neistovstvo, kotoroe bylo svojstvenno emu po nature. - Bud' ya pri etom, ya vyrval by emu yazyk iz glotki na glazah u vseh ego prihvostnej i podhalimov, vseh ego zanoschivyh gorcev. Pochemu |shton ne ulozhil ego na meste? - Pravo, ne znayu, - otvetil kapitan. - Markiz etogo vpolne zasluzhival. No, vidite li, on - starik, da k tomu zhe i ministr, tak chto bol'she riska, chem chesti, imet' s nim delo. Luchshe podumajte, kak ogradit' miss Lyusi ot grozyashchego ej beschest'ya. Markiza ostav'te v pokoe! On slishkom star, chtoby s nim drat'sya, i slishkom vysoko sidit, chtoby do nego dostat'. - Nu net, rano ili pozdno ya do nego doberus'. I do ego rodstvennichka tozhe. A tem vremenem pozabochus' o tom, chtoby chest' miss |shton ne postradala ot ih podloj klevety. Odnako trudnaya eto rabota - uhazhivat' za devushkoj. Skorej by uzh konec! YA dazhe ne znayu, kak s etoj miss Lyusi razgovarivat'. Nu, da ladno. Napolnyajte stakany, Krajgi, vyp'em za ee zdorov'e. Uzhe pozdno, a pered snom luchshe oprokinut' bokal burgundskogo, chem lomat' sebe golovu po pustyakam. Glava XXIX Emu ob etom tol'ko i tverdila: Nochami dazhe ne davala spat' I za obedom chasto uprekala, - V gostyah na eto namekala vechno. "Komediya oshibok" Na sleduyushchee utro Baklo i ego vernyj Ahat Krajgengel't pribyli v zamok Revensvud. Oni byli prinyaty s velichajshej lyubeznost'yu serom Uil'yamom, ego suprugoj i ih synom, polkovnikom |shtonom. Vsyakij raz, kak emu sluchalos' popast' v svetskoe obshchestvo, Baklo, ne znavshij straha v drugih delah, s neprivychki ispytyval krajnee smushchenie; i teper' on dolgo zapinalsya i krasnel, prezhde chem sumel ob®yasnit', chto hotel by pogovorit' s miss |shton ob ih predstoyashchej svad'be. Ser Uil'yam i ego syn voprositel'no vzglyanuli na ledi |shton, kotoraya bez malejshej teni smushcheniya otvetila, chto Lyusi totchas vyjdet k misteru Baklo. - YA nadeyus', - dobavila ona s lyubeznoj ulybkoj, - chto nash dorogoj mister Baklo soglasitsya na pros'bu moej docheri i razreshit mne prisutstvovat' pri etom razgovore: Lyusi tak moloda, k tomu zhe sovsem nedavno u nee obmanom vynudili obeshchanie, kotorogo teper' ona ot dushi styditsya. - Konechno, miledi, - otvetil orobevshij Baklo, - ya sam, so svoej storony, sobiralsya prosit' vas ob etom. YA sovsem neznakom s etim samym "galantnym obhozhdeniem" i, uzh navernoe, nagorozhu glupostej, esli miledi otkazhetsya mne pomoch'. Takim-to obrazom, rasteryavshijsya pered reshitel'nym ob®yasneniem s Lyusi, Baklo so strahu vdrug zabyl, chto podozreval ledi |shton v rokovom vliyanii na doch', i upustil vozmozhnost' samomu ubedit'sya v istinnyh chuvstvah svoej nevesty. Ser |shton s synom vyshli iz komnaty, a cherez neskol'ko minut vozvratilas' ledi |shton v soprovozhdenii docheri. Baklo ne zametil v Lyusi' osobyh peremen: ona kazalas' skoree spokojnoj, nezheli vzvolnovannoj; pravda, bud' na ego meste dazhe bolee pronicatel'nyj nablyudatel', to i on edva li mog by reshit', bylo li to spokojstvie otchayaniya ili bezrazlichiya. Baklo zhe sam byl slishkom vzvolnovan, chtoby kak sleduet razobrat'sya v chuvstvah molodoj devushki. On s trudom vydavil iz sebya neskol'ko bessvyaznyh fraz, pereputal vse, chto hotel skazat', i, zapnuvshis', umolk na poluslove. Neizvestno, vyslushala li ego miss |shton ili tol'ko sdelala vid, - no v otvet ona ne skazala ni slova. Glaza ee byli ustremleny na vyshivanie, pal'cy to li instinktivno, to li po privychke bystro dvigalis'. Ledi |shton postavila svoj stul nemnogo poodal', v glubokoj nishe, pochti skryvavshej ee ot sobesednikov. Teper', ne vstavaya s mesta, ona progovorila nezhnym, sladkim golosom, v kotorom, odnako, slyshalis' predosteregayushchie i dazhe povelitel'nye notki: - Lyusi, ditya moe, pomni... Ty slyshala, chto skazal mister Baklo? Neschastnaya devushka, kazalos', zabyvshaya o prisutstvii materi, vzdrognula, vyronila iglu i bystro, pochti ne perevodya dyhaniya, probormotala: - Da, miledi... Net, miledi... Prostite, ya ne slyshala. - Ty naprasno krasneesh', dorogaya, i sovsem uzh naprasno bledneesh' i drozhish', - skazala ledi |shton, podhodya k nim. - My znaem, chto devich'e ushko dolzhno byt' gluhovato k lyubeznostyam muzhchiny. No ne zabyvaj, chto mister Hejston prishel govorit' s toboj o svad'be, i ty sama uzhe davno soglasilas' blagosklonno vyslushat' ego. Ty zhe znaesh', kak tvoj otec i ya zhelaem vashego soyuza. V slovah ledi |shton, dyshavshih, kazalos' by, goryachej materinskoj nezhnost'yu, soderzhalsya lovko skrytyj, n6 dostatochno vyrazitel'nyj i groznyj namek. Ton prednaznachalsya dlya Baklo, kotorogo ne trudno bylo obmanut', sut' zhe - dlya Lyusi, prevoshodno ponimavshej, kak ej tolkovat' slova materi, hotya ih istinnaya cel' byla iskusno skryta ot postoronnego uha. Lyusi vypryamilas', kinula vokrug sebya vzglyad, ispolnennyj straha i kakoj-to dikoj trevogi, no nichego ne otvetila. Togda Baklo, ne perestavavshij hodit' vzad i vpered po komnate, sobralsya s duhom i, ostanovivshis' v neskol'kih shagah ot ee stula, zagovoril: - Mne kazhetsya, miss |shton, - nachal on, - ya vel sebya chertovski glupo. YA pytalsya govorit' s vami na yazyke, kotoryj, kak prinyato schitat', priyaten molodym devushkam, no, mne kazhetsya, vy menya ne ponyali; vprochem, chemu tut udivlyat'sya, kogda ya sam, chert voz'mi, nichego ne ponyal. Odnako, chto by tam ni bylo, ya dolzhen ob®yasnit'sya s vami raz i navsegda i na chistom shotlandskom yazyke, Vashi roditeli soglasny na moe predlozhenie, i, esli vy ne pobrezguete prostym malym, kotoryj ni v chem ne budet vam perechit', ya sdelayu vas hozyajkoj luchshego imenij v celyh treh Lotianah, a v |dinburge vam budet prinadlezhat' dom ledi Gernington v rajone Kenongejta - zhivite gde hotite, delajte chto hotite, prinimajte kogo hotite. Vot vam moe slovo, i ya ot nego ne otstuplyus'. A u menya k vam tol'ko odna pros'ba: mesto v konce stola dlya odnogo moego besputnogo priyatelya. YA, mozhet byt', prognal by ego, da on vnushil mne, chto mne i chasu bez nego ne obojtis'. Nadeyus', vy ne vystavite za dver' moego Krajgi, hotya, konechno, mozhno podyskat' kompaniyu i poluchshe. - Polnote, Baklo, polnote! - pospeshila vmeshat'sya ledi |shton. -Kak mogla u vas yavit'sya mysl', chto Lyusi budet imet' chto-nibud' protiv takogo pryamogo, chestnogo i dobrodushnogo cheloveka, kak kapitan Krajgengel't? - Nu, chto kasaetsya iskrennosti, chestnosti i dobrodushiya, - usmehnulsya Baklo, - boyus', chto etih dobrodetelej u nego i v pomine net. Vprochem, eto nevazhno. Krajgi znaet moi privychki, umeet byt' mne poleznym, tak chto, kak ya uzhe skazal, mne bez nego trudno obhodit'sya. No my otvleklis' ot celi. YA nashel v sebe smelost', miss |shton ob®yasnit'sya s vami nachistotu i hotel by uslyshat' pryamoj otvet iz vashih sobstvennyh ust. - Dorogoj Baklo, - snova vmeshalas' ledi |shton, - pozvol'te mne pomoch' moej zastenchivoj docheri. YA povtoryayu vam v ee prisutstvii, chto Lyusi vpolne soglasna polozhit'sya v etom voprose na vybor svoih roditelej. Lyusi, ditya moe, - dobavila ona, po-prezhnemu oblekaya v laskovye slova nastojchivyj svoj prikaz - igra, kotoruyu my uzhe otmechali vyshe, - Lyusi, milaya moya, skazhi sama, verno li ya govoryu? - YA obeshchala povinovat'sya vam, - otvetila bednaya zhertva gluhim, preryvayushchimsya golosom, - no pri odnom uslovii... - Lyusi hochet skazat', - pospeshno poyasnila ledi |shton, povorachivayas' k Baklo, - chto zhdet otveta na pis'mo, poslannoe ne to v Venu, ne to v Ratisbon, ne to v Parizh - kto znaet, gde ego tam nosit, etogo molodchika, - s trebovaniem vozvratit' ej obmanom vyrvannoe u nee slovo. YA uverena, moj drug, vy ne osudite moyu doch' za etu shchepetil'nost', delo kasaetsya nas vseh. - Net, pochemu zhe? Miss |shton postupaet pravil'no... Ochen' chestno dazhe... - skazal Baklo i ne to propel, ne to prodeklamiroval pripev starinnoj pesenki: Ne tyani ty s lyubov'yu postyloj, Esli novuyu vzdumal zavest'. No, mne kazhetsya, - skazal on, pomedliv nemnogo, - mozhno bylo uzhe sto raz poluchit' otvet ot Revensvuda. CHert voz'mi! YA gotov sam poehat' i privezti ot nego pis'mo, esli miss |shton okazhet mne chest' takim porucheniem. - Ni v koem sluchae, - vspoloshilas' ledi |shton. - Nam stoilo bol'shogo truda otgovorit' Duglasa (a emu uzh eto skoree pristalo) ot takogo oprometchivogo shaga. Neuzheli vy dumaete, chto my razreshim vam, nashemu drugu, kotorogo lyubim kak rodnogo syna, pustit'sya v takoe opasnoe puteshestvie, da eshche s takim opasnym porucheniem. Vprochem, vse nashi druz'ya ediny v svoem mnenii, i Lyusi sledovalo by k nemu prislushat'sya: esli etot nedostojnyj chelovek ne otvetil na ee pis'mo, ego molchanie, kak vsegda v podobnyh sluchayah, dolzhno byt' prinyato za soglasie rastorgnut' pomolvku. Vsyakoe obyazatel'stvo teryaet silu, esli zainteresovannaya storona ne nastaivaet pa ego ispolnenii. Ser Uil'yam, kotoryj prevoshodno znaet zakony, ne imeet nikakih somnenij pa etot schet, a potomu, dorogaya Lyusi... - Miledi! - voskliknula Lyusi s neobychnoj dlya nee energiej. - Ne nado menya ubezhdat'. YA uzhe skazala, chto, esli eta neschastnaya pomolvka budet rastorgnuta, vy mozhete rasporyazhat'sya mnoyu, kak vam ugodno... No do teh por ya ne mogu postupit' tak, kak vy togo trebuete. |to byl by velikij greh pered bogom i lyud'mi. - No, dorogaya moya, esli on budet uporno molchat'... - On ne budet molchat', - otvetila Lyusi. - Proshlo vsego shest' nedel', kak ya poslala emu pis'mo s vernym chelovekom. - Ty poslala!.. Ty osmelilas'!.. Ty eto sdelala!.. - zakrichala ledi |shton sryvayushchimsya ot gneva golosom, vyhodya iz prinyatoj na sebya roli. No tut zhe opomnilas' i propela kak nel'zya slashche; - O dorogaya moya! Kak ty mogla na eto reshit'sya! - Bog s nim, - vstupilsya za Lyusi Baklo. - YA uvazhayu chuvstva miss |shton i zhaleyu tol'ko ob odnom - chto ona ne izbrala menya svoim posyl'nym. - A pozvol'te uznat', dorogaya miss |shton, - ironicheski sprosila mat', - skol'ko vremeni obyazany my zhdat' vozvrashcheniya vashego Pakoleta - vashego volshebnogo gonca, ibo, kak ya ponimayu, obychnomu smertnomu vy ne doverili by stol' vazhnoe poslanie? - YA vyschitala nedeli, dni, chasy i dazhe minuty, - osvetila Lyusi. - CHerez nedelyu pridet otvet. Esli ego ne budet - znachit, |dgara uzhe net v zhivyh. YA budu vam priznatel'na, ser, - dobavila ona, obrashchayas' k Baklo, - esli vy poprosite moyu mat' do istecheniya etogo sroka ne vozobnovlyat' razgovora o svad'be. - YA gotov umolyat' ob etom ledi |shton, - skazal Baklo. - Klyanus' chest'yu, ya uvazhayu vashi chuvstva, miss |shton. I hotya mne ne terpitsya pokonchit' s etim delom, ya dzhentl'men i uzh luchshe sovsem otkazhus' ot svatovstva, chem soglashus' prichinit' vam dazhe minutnoe ogorchenie. - Mister Hejston, - voskliknula ledi |shton, pobelev ot gneva. - YA otkazyvayus' ponimat' vas! Razve serdcu materi ne dorogo schast'e docheri? YA hotela by znat', miss Lyusi, v kakih vyrazheniyah bylo sostavleno vashe pis'mo? - Ono bylo tochnoj kopiej predydushchego, kotoroe vy sami mne prodiktovali. - V takom sluchae, - skazala ledi |shton, i v ee golose snova poslyshalis' laskovye notki, - my budem nadeyat'sya, chto po istechenii nedeli, dorogaya moya, ty primesh' okonchatel'noe reshenie. - Ne budem toropit' miss |shchton, miledi, - vmeshalsya Baklo, u kotorogo, nesmotrya na grubye manery, serdce bylo dobroe. - Gonec mozhet zameshkat'sya ili ego mogut zaderzhat' nepredvidennye obstoyatel'stva: odnazhdy ya sam poteryal v puti celyj den', ottogo chto loshad' moya raskovalas'. Pozvol'te, ya zaglyanu v svoj kalendar'; cherez dvadcat' dnej prazdnik svyatogo Iudy. Nakanune ya dolzhen prisutstvovat' na skachkah v Kaverton |dzhe: hochu vzglyanut', kak voronaya kobyla lerda Kitlgirta budet tyagat'sya s chetyrehgodovalym zherebcom labaznika Dzhon-stona. No ya mogu priskakat' obratno za odnu noch', ili Krajgi soobshchit mne, chem konchilis' skachki. A poka ya i sam ne budu nadoedat' miss |shton i nadeyus', chto vy, miledi, ser Uil'yam i polkovnik Duglas tozhe ne budete toropit' ee s otvetom. - Vy velikodushnyj chelovek, ser, - skazala Lyusi. - Ne znayu, miss, skorej, kak ya uzhe vam dokladyval, prostoj i nezlobivyj malyj, kotoryj budet rad sdelat' vas schastlivoj. Tol'ko razreshite mne eto i nauchite, kak za eto vzyat'sya. Skazav eto, on otvesil Lyusi nizkij poklon, obnaruzhivaya pri etom serdechnost' chuvstv, obychno emu ne svojstvennuyu, i napravilsya k vyhodu. Ledi |shton shla za nim sledom i, provozhaya, ne perestavala uveryat', chto Lyusi gluboko cenit iskrennost' ego chuvstv. Ona prosila Baklo ne uezzhat', ne povidavshis' s serom Uil'yamom, "potomu chto, - skazala ona, brosiv mnogoznachitel'nyj vzglyad v storonu Lyusi, - v den' svyatogo Iudy my dolzhny byt' gotovy skrepit' podpis'yu i pechat'yu brachnyj kontrakt". - Skrepit' podpis'yu i pechat'yu, - povtorila Lyusi, kak tol'ko za nimi zakrylas' dver'. - Skrepit' podpis'yu i pechat'yu - skrepit' svoj smertnyj prigovor! - I, prizhav k grudi ishudalye ruki, bednaya devushka pochti bez chuvstv upala v kreslo. SHumnoe poyavlenie Genri vyvelo ee iz ocepeneniya. Mal'chik pribezhal za aloj lentoj, kotoruyu sestra obeshchala emu na banty dlya novyh podvyazok. Lyusi pokorno podnyalas', otkryla malen'kuyu shkatulku iz slonovoj kosti, otyskala lentu, akkuratno otmerila i otrezala ot nee dva yarda, a zatem, po pros'be brata, zavyazala dlya nego banty. - Podozhdi! Ne zakryvaj! - voskliknul Genri. - Mne eshche nuzhno serebryanoj tes'my, chtoby privyazat' kolokol'chiki k kol'cu moego novogo sokola, Pravda, on togo ne stoit. My chut' nogi ne protyanuli, poka dostali ego iz gnezda, a on okazalsya prosto merzkim dushegubom: vonzit kogti v kuropatku, pustit ej krov' - da brosit. A bednoj ptice chto ostaetsya? Pomuchaetsya nemnogo i okoleet gde-nibud' v veresnyake ili pod pervym zhe kustom droka, kuda hvatit sil dotashchit'sya. - Ty verno zametil, Genri. Ah, kak verno! - vzdohnula Lyusi i, peredav emu motok tes'my, s toskoj szhala ego ruku v svoej. - Skol'ko takih razbojnikov na svete! A skol'ko nasmert' ranennyh ptichek, kotorye ishchut lish' mesta, gde by im spokojno umeret', i net dlya nih dazhe vereskovoj polyanki, dazhe kustika droka, kuda by mozhno bylo spryatat'sya. - Nu, - proiznes Genri, - eto, naverno, chto-to iz romana. SHolto govorit, chto ty iz-za nih sovsem pomeshalas'. Ogo! Kazhetsya, Norman svishchet sokola. Begu zakreplyat' puty. I on umchalsya, bespechnyj, veselyj mal'chugan, a Lyusi s ee gor'kimi dumami ostalas' odna. "Vidno, tak uzh mne na rodu napisano, chtoby vse menya pokinuli, - podumala ona, - dazhe te, komu, kazalos', sledovalo by lyubit' menya, - pokinuli i otdali v ruki moim presledovatelyam. Znachit, tak i nado. YA sama, ni u kogo ne sprosyas' soveta, vstupila na put' opasnostej i teper' sama zhe, ni u kogo ne sprashivaya soveta, dolzhna najti vyhod ili umeret'". Glava XXX ...To porozhdalo V nem melanholiyu, ona zh sestra Otchayan'ya ugryumogo i zlogo; I vsled za nej idet boleznej rat'... "Komediya oshibok" CHtoby v kakoj-to mere opravdat' legkost', s kotoroj Baklo, i v samom dele, dobryj malyj, kak on lyubil nazyvat' sebya, otkazalsya ot sobstvennogo mneniya po voprosu o brake s Lyusi, sklonivshis' na storonu ledi |shton, my dolzhny napomnit' chitatelyu, v kakom strozhajshem povinovenii Derzhali v te vremena zhenshchin v shotlandskih sem'yah. V etom, kak i vo mnogih drugih otnosheniyah, nravy SHotlandii Malo chem otlichalis' ot nravov dorevolyucionnoj Francii. Devushki znatnogo proishozhdeniya pochti ne poyavlyalis' v obshchestve do zamuzhestva; i yuridicheski i fakticheski oni nahodilis' v polnom podchinenii u roditelej, kotorye obychno reshali ih sud'bu po sobstvennomu usmotreniyu, ne obrashchaya vnimaniya na ih serdechnye privyazannosti. ZHenih dovol'stvovalsya molchalivym soglasiem nevesty podchinit'sya vole roditelej, a tak kak molodye lyudi pochti ne imeli sluchaya poznakomit'sya (my uzh ne govorim - sblizit'sya) do braka, to muzhchina vybiral sebe zhenu, kak iskateli ruki Porcii - shkatulku: po odnomu lish' vneshnemu vidu, v nadezhde, chto v etoj loteree on vytashchit schastlivyj bilet. Takovy byli nravy veka, i potomu net nichego udivitel'nogo, chto Baklo, mot i kutila, pochti ne znavshij poryadochnogo obshchestva, ne pytalsya osobenno vnikat' v chuvstva svoej narechennoj, - ved' lyudi gorazdo umnee, taktichnee i opytnee, chem on, veroyatno postupili by na ego meste tochno tak zhe. On znal, - a dlya nego eto bylo glavnoe, - chto rodnye i druz'ya nevesty reshitel'no na ego storone i chto u nih imeyutsya veskie prichiny okazyvat' emu predpochtenie. So vremeni ot®ezda Revensvuda vse postupki markiza |*** byli napravleny k tomu, chtoby vozdvignut' neodolimuyu pregradu mezhdu ego molodym rodstvennikom i Lyusi |shton. Markiz iskrenne zhelal Revensvudu dobra, no, dejstvuya v ego interesah, podobno vsem druz'yam i pokrovitelyam, soobrazhalsya tol'ko so svoim mneniem, nimalo ne zadumyvayas', chto postupki ego mogut protivorechit' stremleniyam molodogo cheloveka. Pol'zuyas' vlast'yu ministra, markiz podal v anglijskuyu palatu lordov apellyaciyu na reshenie shotlandskih sudov, peredavshih seru Uil'yamu rodovye vladeniya semejstva Revensvud. |ta mera, k kotoroj tak chasto pribegayut nyne, togda byla primenena v SHotlandii vpervye, i yuristy, prinadlezhavshie k vrazhdebnoj markizu partii, ob®yavili ego dejstviya besprecedentnym, proizvol'nym i dazhe tiranicheskim narusheniem suverennyh prav SHotlandii. Esli eta apellyaciya tak vozmutila lyudej postoronnih, svyazannyh s serom Uil'yamom tol'ko politicheskimi interesami, to legko sebe predstavit', chto govorili i dumali sami |shtony, uznav o nisposlannom im surovom ispytanii. Ser Uil'yam, v kotorom zhazhda zemnyh blag byla sil'nee dazhe vrozhdennoj osmotritel'nosti, prishel v otchayanie ot ugrozhavshej emu poteri. Ego nadmennyj syn vpadal v yarost' pri odnoj tol'ko mysli, chto ego lishat ozhidaemogo nasledstva. V glazah zhe zlobnoj, mstitel'noj ledi |shton povedenie Revensvuda, ili, vernee, ego pokrovitelya, bylo glubochajshim oskorbleniem, vzyvayushchim k samomu besposhchadnomu mshcheniyu otnyne i vo veki vekov. Pod vliyaniem okruzhayushchih dazhe krotkaya, doverchivaya Lyusi nahodila postupok Revensvuda oprometchivym i v kakoj-to mere neblagovidnym. "Razve ne otec priglasil |dgara syuda? - dumala ona. - On sochuvstvoval ili po krajnej mere ne meshal nashej lyubvi. |dgar dolzhen byl by pomnit' ob etom i hotya by iz chuvstva blagodarnosti nemnogo podozhdat' s utverzhdeniem svoih predpolagaemyh prav. YA by, ne zadumyvayas', otkazalas' radi nego ot dvuh sostoyanij; a on dobivaetsya etogo pomest'ya s takim rveniem, budto ne pomnit, chto menya vse eto tozhe kasaetsya". Lyusi stradala molcha, boyas' svoimi zhalobami usilit' vrazhdebnye chuvstva, kotorye vse v zamke pitali k ee vozlyublennomu, napereboj osuzhdaya prinyatye v ego interesah mery i ob®yavlyaya ih neopravdannymi, nezakonnymi, proizvol'nymi, slovom, takimi, kakie mozhno bylo ozhidat' v samye hudshie vremena samyh hudshih Styuartov. Oni zayavlyali, chto peresmotr reshenij, vynesennyh uchenymi sud'yami SHotlandii, anglijskoj palatoj lordov, chlenami kotoroj byli lyudi, nesomnenno, ves'ma znatnye, no otnyud' ne svedushchie v grazhdanskih tyazhbah i, chto vpolne vozmozhno, predubezhdennye protiv shotlandskih sudov, - pozor dlya SHotlandii. Ssylayas' na etu vopiyushchuyu nespravedlivost', zamyshlyaemuyu protiv sera Uil'yama, rodstvenniki ne shchadili sil i ne skupilis' na dovody, chtoby ubedit' Lyusi rastorgnut' pomolvku s Revensvudom, kotoruyu oni nazyvali ne inache kak pozornoj, postydnoj, grehovnoj, uprekaya bednuyu devushku v tom, chto ona svyazala sebya slovom so smertel'nym vragom doma, i uveryaya, chto ee uporstvo usilivaet gore, postigshee ee roditelej. No Lyusi ne teryala muzhestva. Odna; bez vsyakoj podderzhki, ona nashla by v sebe sily vynesti mnogoe: zhaloby otca, ego setovaniya na to, chto on nazyval tiraniej pravyashchej partii, beskonechnye obvineniya Revensvuda v neblagodarnosti, neskonchaemye rassuzhdeniya o tom, kak rastorgat' i annulirovat' kontrakty, citaty iz grazhdanskogo, municipal'nogo i kanonicheskogo prava i razglagol'stvovaniya o patria potestas [moshchi otechestva (lat.)]. Ona mogla by vyterpet' ili obojti prezritel'nym molchaniem yazvitel'nye nasmeshki, a podchas i oskorbleniya starshego brata, polkovnika |shtona, derzkoe i nazojlivoe vmeshatel'stvo druzej i rodstvennikov. No ona byla bessil'na protiv postoyannyh, nastojchivyh presledovanij ledi |shton, kotoraya, otbrosiv prochie dela, napravila vse usiliya svoego izobretatel'nogo uma k edinoj celi - rastorgnut' pomolvku docheri s Revensvudom i vozdvignut' mezhdu nimi neodolimuyu pregradu, vydav ee zamuzh za Baklo. Umeya glubzhe, chem muzh, pronikat' v tajniki chelovecheskoj dushi, ledi |shton ponimala, chto takim sposobom naneset strashnyj, sokrushitel'nyj udar cheloveku, kotorogo schitala svoim smertel'nym vragom, i ne koleblyas' podnyala ruku, hotya znala, chto etim zhe udarom razob'et serdce rodnoj docheri. Ni na minutu ne zabyvaya o postavlennoj cedi, ona staralas' proniknut' v dushu bednoj Lyusi i na dosuge, nadevaya na sebya to odnu, to druguyu lichinu soobrazno obstoyatel'stvam, gotovila strashnye orudiya pytki, kotorymi mozhno slomit' cheloveka i zastavit' ego otkazat'sya ot ranee prinyatogo resheniya. Nekotorye iz pridumannyh eyu sposobov byli prosty, a potomu dostatochno lish' beglo upomyanut' o nih, drugie zhe, harakternye dlya vremeni, strany i lic, dejstvuyushchih v etoj neobychnoj drame, zasluzhivayut bol'shego vnimaniya. Prezhde vsego ledi |shton sochla nuzhnym presech' vsyakuyu vozmozhnost' obshcheniya mezhdu vlyublennymi i, dejstvuya gde podkupom, gde vlast'yu, polnost'yu zabrala v svoi ruki vseh teh, kto nahodilsya podle Lyusi; ni odna krepost' ne podvergalas' takoj zhestokoj osade, kak eta neschastnaya devushka, hotya vneshne ee ni v chem ne ogranichivali. Predely vladenij sera |shtona stali dlya nee kak by nevidimym magicheskim krugom, nachertannym vokrug volshebnogo zamka, kuda i otkuda ne moglo proniknut' nichto nedozvolennoe. Vse pis'ma Revensvuda k miss |shton, v kotoryh on ob®yasnyal prichiny svoego dolgogo otsutstviya, i vse zapiski bednoj Lyusi, otpravlennye, kak ej kazalos', cherez vernyh lyudej, neizbezhno popadali v ruki ee materi. Nado polagat', chto v etih konfiskovannyh poslaniyah, osobenno v pis'mah Revensvuda, zaklyuchalos' nechto krajne nepriyatnoe dlya ledi |shton, chto raspalyalo se zlobu, hotya ee davnyaya nenavist' i bez togo byla uzhe nakalena do predela. Prochitav zahvachennye listki, ona vsyakij raz szhigala ih vse do edinogo, nablyudaya, kak oni prevrashchayutsya v dym i pepel, - kazalos', ona byla uverena, chto tochno tak zhe obratyatsya v pepel chayaniya neschastnyh vlyublennyh: ulybka ne shodila s ee szhatyh gub, zlobnaya radost' sverkala v pristal'nom vzore... Sud'ba obychno igraet na ruku lyudyam, umeyushchim bystro pol'zovat'sya podvernuvshimsya sluchaem. Kak raz v eto vremya raznessya sluh, osnovannyj yakoby na ves'ma dostovernyh faktah, na samom zhe dele sovershenno vzdornyj, budto Revensvud sobiraetsya zhenit'sya na bogatoj i znatnoj chuzhezemke. |ta novost' vyzvala vseobshchij interes, tak kak i tori i vigi, osparivaya drug u druga vlast' i populyarnost', ohotno razglashali intimnye podrobnosti iz zhizni protivnikov, ispol'zuya ih v politicheskoj igre. Markiz |*** pryamo i vo vseuslyshanie vyrazil svoe mnenie o brake Revensvuda, i, hotya v dejstvitel'nosti ne upotrebil teh grubyh vyrazhenij, kakie vposledstvii pripisyval emu Krajgengel't, slova ego byli ves'ma obidny dlya |shtonov. - Mne dumaetsya, chto eti sluhi ves'ma pravdopodobny, - zayavil on. - YA ot dushi zhelayu, chtoby oni podtverdilis'. Takoj brak dostojnee i pochetnee dlya molodogo cheloveka, chem soyuz s docher'yu starogo advokata-viga, ch'i intrigi pogubili ego otca. Naprotiv, storonniki |shtona, zabyv ob otkaze, poluchennom Revensvudom ot roditelej Lyusi, vozmushchalis' ego nepostoyanstvom i izmenoj, slovno on obmanom vyrval slovo u docheri sera Uil'yama, a potom bez vsyakih prichin brosil ee radi novoj vozlyublennoj. Ledi |shton ne preminula pozabotit'sya, chtoby sluhi eti dostigli zamka Revensvud. Ona ponimala, chto chem chashche budut povtoryat' Lyusi eto izvestie, chem bol'she razlichnyh lyudej budut soobshchat' ego, tem dostovernee ono ej pokazhetsya. Odni rasskazyvali o predpolagaemom brake Revensvuda kak o chem-to sovershenno obychnom, drugie prepodnosili etu novost' kak nechto chrezvychajno vazhnoe; to kak zluyu shutku sheptali Lyusi na uho, to govorili kak o ser'eznom dele, kotoroe dolzhno zastavit' ee gluboko zaduvat'sya. Dazhe yunyj Genri byl prevrashchen v orudie istyazanij bednoj Lyusi. Odnazhdy utrom on vbezhal k nej v komnatu, razmahivaya ivovoj vetv'yu, i so smehom zayavil, chto eto ukrashenie tol'ko chto pribylo iz Germanii special'no dlya nee. Lyusi, kak nam izvestno, byla ochen' privyazana k mladshemu bratu, i eta neosmyslennaya shalost' ranila ee bol'nee, chem obdumannye oskorbleniya starshego brata. No ona ne rasserdilas' na mal'chika. - Bednyj Genri, - prosheptala ona, obnimaya ego za plechi, - ty povtoryaesh' to, chemu tebya nauchili. I slezy neuderzhimym potokom hlynuli iz ee glaz. Nesmotrya na vsyu svoyu vetrenost', Genri rastrogalsya. - CHert menya poberi, esli ya snova soglashus' muchit' tebya, Lyusi! CHestnoe slovo, ya lyublyu tebya bol'she ih vseh. Hochesh', ya dam tebe pokatat'sya na moem serom poni? - pribavil on, nezhno celuya sestru. - Mozhesh' pustit' ego galopom i dazhe poehat' za selenie, esli tebe vzdumaetsya. - Kto tebe skazal, - nastorozhilas' Lyusi, - chto ya ne mogu ezdit' kuda hochu? - O! |to tajna! - zayavil mal'chik. - Poprobuj vyehat' za Volch'yu Nadezhdu, i tvoya loshad' totchas poteryaet podkovu, ili ohromeet, ili v zamke zazvonit kolokol, ili eshche chto-nibud' sluchitsya, tol'ko tebe obyazatel'no pridetsya vernut'sya. Bol'she ya nichego tebe ne skazhu: esli uznaet Duglas, on ne podarit mne nastoyashchij morskoj flazhok, a on uzhe obeshchal. Proshchaj, sestra! |tot razgovor poverg Lyusi v eshche bolee glubokoe otchayanie; teper' ona okonchatel'no ubedilas' v tom, o chem prezhde tol'ko dogadyvalas': v dome rodnogo otca ee derzhali kak uznicu. V nachale nashego povestvovaniya my upominali, chto Lyusi byla devushkoj romanicheskogo sklada, zachityvalas' rycarskimi romanami i lyubila voobrazhat' sebya na meste skazochnyh geroin', ch'i priklyucheniya, za neimeniem luchshih primerov, postoyanno zanimali ee mysli. Volshebnaya palochka, ranee sluzhivshaya ej, chtoby vyzyvat' chudesnye videniya, uslazhdavshie ee odinochestvo, prevratilas' teper' v zhezl kolduna, vernogo raba zlyh duhov, okruzhavshego ee strashnymi prizrakami, kotorye zastavlyali ee trepetat' ot uzhasa. Ej chudilos', chto rodnye otnosyatsya k nej s podozreniem, s nedobrozhelatel'stvom, dazhe s nenavist'yu, a tot, iz-za, kogo vse ot nee otvernulis', verolomno ee pokinul. I v samom dele, dokazatel'stva izmeny Revensvuda den' oto dnya stanovilis' vse ubeditel'nee. Primerno v eto vremya s kontinenta pribyl nekij avantyurist po imeni Uestengo, staryj priyatel' Krajgengel'ta. Dostojnyj kapitan, vsegda userdno pomogavshij ledi |shton v osushchestvlenii vseh ee planov, dazhe ne sgovarivayas' s nej, i na etot raz bez truda ubedil starogo priyatelya podtverdit' izvestie o predstoyashchem brake Revensvuda, slegka preuvelichiv koj-kakie podlinnye fakty i prisochiniv ostal'nye. Presleduemaya so vseh storon, dovedennaya do polnogo otchayaniya, Lyusi ne vyderzhala tyazhkih udarov sud'by i neprekrashchayushchihsya gonenij. Ona sdelalas' mrachna i rasseyanna i - chto sovsem uzh protivorechilo ee robkoj i myagkoj nature - chasto s razdrazheniem i dazhe s yarost'yu opolchalas' na svoih muchitelej. Zdorov'e ee takzhe poshatnulos': lihoradochnyj rumyanec i bluzhdayushchij vzglyad svidetel'stvovali o dushevnom neduge. Vsyakaya mat' szhalilas' by nad neschastnoj docher'yu, no ne takova byla ledi |shton. Nekolebimo i neotstupno stremyas' k postavlennoj celi, nablyudala ona za etimi priznakami umstvennogo i fizicheskogo istoshcheniya, kak vrazheskij general sledit za bashnyami osazhdennogo goroda, shatayushchimisya pod ognem ego artillerii; inymi slovami, ledi |shton rassmatrivala vnezapnye vspyshki gneva i pripadki toski u Lyusi kak neosporimye priznaki togo, chto reshimost' ee zhertvy issyakla, i, slovno rybolov, storozhashchij predsmertnye muki i sudorozhnye dvizheniya pojmannoj ryby, zhdala minuty, chtoby podsech' lesu. Stremyas' uskorit' razvyazku, ledi |shton pribegla k nekoemu sredstvu, ves'ma harakternomu dlya zhestokih nravov toj epohi, sredstvu, kotoroe chitatel' bez somnenij najdet otvratitel'nym i poistine d'yavol'skim. Glava XXXI V toj chashche, gde carili smrad i mgla, Kogda-to ved'ma zlobnaya zhila. Ona zdes' posel