neskol'ko oslabevshuyu privyazannost', chto dlya izgnannoj dinastii bylo teper' delom pervostepennoj vazhnosti. Fergyus ne mog sebe predstavit' nikakih prepyatstvij na puti k vypolneniyu etogo plana. Uvlechenie Ueverli brosalos' v glaza, a tak kak on byl neduren soboyu i u nego byli, po-vidimomu, takie zhe vkusy, kak u Flory, Fergyus ne predvidel vozrazhenij s ee storony. I, sobstvenno govorya, dlya nego. proniknutogo ideyami o vsemogushchestve patriarhal'noj vlasti i usvoivshego vo Francii mnenie, chto reshayushchim v vybore zhenihov dlya devushek yavlyaetsya golos sem'i, vsyakoe soprotivlenie so storony sestry, skol' by doroga ona emu ni byla, ne predstavlyalos' nepreodolimym prepyatstviem, dazhe esli by zhenih byl nesravnenno menee priemlem. Pod vliyaniem etih chuvstv Mak-Ivor povel Ueverli otyskivat' sestru, ne bez tajnoj nadezhdy na to, chto smyatenie chuvstv nashego geroya pridast emu neobhodimuyu smelost' i pomozhet preodolet' to, chto Fergyus imenoval romantikoj v uhazhivanii. Oni nashli Floru v obshchestve ee vernyh podrug Uny i Katliny; devushki svyazyvali lenty, kak pokazalos' Ueverli, v belye svadebnye banty. Pytayas', naskol'ko vozmozhno, skryt' svoe volnenie, Ueverli osvedomilsya, po kakomu radostnomu povodu gotovitsya takoe kolichestvo ukrashenij. - Na svad'bu Fergyusu, - skazala Flora s ulybkoj. - Vot kak! - voskliknul |duard. - Krepko zhe on derzhal svoyu tajnu! YA nadeyus', on pozvolit mne byt' ego shaferom. - |to delo dlya muzhchiny, no ne dlya vas, kak govorit Beatrisa "Beatrisa (Beatriche) - personazh iz komedii SHekspira "Mnogo shuma iz nichego".", - otvetila Flora. - A kto zhe, osmelyus' sprosit', miss Mak-Ivor, prekrasnaya nevesta? - Razve ya ne govorila vam uzhe davno, chto u Fergyusa odna suzhenaya - CHest'? - skazala Flora. - I neuzheli vy schitaete menya nesposobnym byt' ego pomoshchnikom i sovetnikom v etom dele? - skazal nash geroj, gusto pokrasnev. - Neuzheli vy takogo nizkogo mneniya obo mne? - Nichut', kapitan Ueverli. YA blagodarila by sozdatelya, esli by vy razdelyali nashi vzglyady, i privela vyrazhenie, kotoroe vam tak ne ponravilos', tol'ko potomu, chto Vy vseh pohval dostojny, eto tak, No protiv nas idete vy kak vrag. - |to uzh delo proshloe, sestra, - skazal Fergyus, - i ty mozhesh' pozdravit' |duarda Ueverli (uzhe bol'she ne kapitana) s osvobozhdeniem ot rabskogo sluzheniya uzurpatoru, simvoliziruemogo etoj zloveshchej chernoj kokardoj. - Da, - skazal Ueverli, snimaya ee so svoej shlyapy, - korolyu, davshemu mne etot znak, bylo ugodno otobrat' ego ot menya, i pritom tak, chto mne ne prihoditsya zhalet' o tom, chto ya pokinul ego sluzhbu. - Blagodarenie sozdatelyu! - voskliknula vostorzhennaya devushka. - I pust' oni okazhutsya tak zhe slepy, nedostojno obhodyas' so vsyakim poryadochnym chelovekom, nahodyashchimsya u nih na sluzhbe, chtoby ne bylo o kom zhalet', kogda nastupit chas rokovoj bor'by! - A teper', sestra, - skazal predvoditel', - zameni etu mrachnuyu kokardu bolee radostnoj. Naskol'ko mne izvestno, imenno damam bylyh vremen polozheno bylo vruchat' oruzhie svoim rycaryam i posylat' ih na velikie podvigi. - No ne prezhde, chem rycar' horoshen'ko ocenit pravotu nashego dela i sopryazhennye s nim opasnosti, Fergyus. Mister Ueverli sejchas slishkom vzvolnovan nedavnimi perezhivaniyami, chtoby ya navyazyvala emu stol' vazhnoe reshenie. Ueverli pochuvstvoval nekotoruyu trevogu pri mysli o tom, chto emu predlagayut nadet' znachok, pochitavshijsya bol'shinstvom naroda simvolom myatezhnika, no on ne smog skryt' ogorcheniya pri vide holodnosti, s kotoroj Flora otozvalas' na namek svoego brata. - Miss Mak-Ivor, kak ya vizhu, schitaet rycarya nedostojnym ee pooshchreniya i milosti, - promolvil on ne bez gorechi. - Otnyud' net, mister Ueverli, - skazala ona ochen' laskovo, - pochemu mne otkazyvat' dostojnomu drugu moego brata v znake otlichiya, kotoryj ya razdayu vsem chlenam ego klana? YA s velichajshej ohotoj vklyuchila by vsyakogo chestnogo cheloveka v chislo zashchitnikov dela, kotoromu moj brat posvyatil sebya celikom. No Fergyus prinyal reshenie, yasno otdavaya sebe otchet, na chto on idet. Vsya ego zhizn' ot samoj kolybeli byla otdana etomu delu; ono dlya nego svyashchenno, dazhe esli by privelo ego v mogilu. No kak ya mogu zhelat' vam, mister Ueverli, stol' neznakomomu so svetom, stol' dalekomu ot druzej, kotorye mogli by dat' vam sovet i dolzhny byli by okazat' na vas vliyanie, kak mogu ya zhelat', chtoby vy ochertya golovu brosilis' v takoe otchayannoe predpriyatie? Fergyus, kotoromu nedostupny byli vse eti tonkosti, shagal po komnate i kusal sebe guby. Nakonec on proiznes s prinuzhdennoj ulybkoj: - Nu chto zhe, sestra, predostavlyayu tebe ispolnyat' svoyu novuyu rol' posrednicy mezhdu kurfyurstom Gannoverskim "...Kurfyurstom Gannoverskim... - Fergyus imeet v vidu Georga II, kotoroyu on ne schitaet zakonnym korolem Anglii." i poddannymi tvoego zakonnogo gosudarya i blagodetelya. - S etimi slovami on vyshel iz komnaty. Nastupilo tyagostnoe molchanie, prervannoe nakonec miss Mak-Ivor. - Moj brat nespravedliv, - promolvila ona, - tak kak sovershenno ne terpit, kogda prepyatstvuyut poryvam ego revnostnoj predannosti. - A razve vy ne razdelyaete ego rveniya? - sprosil Ueverli. - YA? - otvetila Flora. - Bog svidetel', chto moe userdie dazhe prevoshodit ego sobstvennoe, esli eto tol'ko vozmozhno. No ya, v otlichie ot nego, ne nastol'ko pogryazla v suete voennyh prigotovlenij i v beschislennyh melochnyh zabotah, svyazannyh s nashim predpriyatiem, chtoby poteryat' iz vidu velikie nachala spravedlivosti i istiny, na kotoryh ono zizhdetsya, a eti nachala mogut utverdit'sya lish' merami, kotorye sami po sebe chestny i spravedlivy. Igrat' na vashih tepereshnih chuvstvah, mister Ueverli, i pobuzhdat' vas sdelat' bespovorotnyj shag, spravedlivost' i opasnost' kotorogo vy eshche ne vzvesili, vse eto, po moemu slabomu razumeniyu, i nechestno i nespravedlivo. - Nesravnennaya Flora, - voskliknul |duard, vzyav ee za ruku, - kak nuzhdayus' ya v takom nastavnike! - Net, - skazala Flora, tihon'ko osvobozhdaya svoyu ruku, - gorazdo luchshego nastavnika mister Ueverli vsegda najdet v svoem serdce, esli tol'ko pozhelaet prislushat'sya k ego tihomu, no yasnomu golosu. - Net, miss Mak-Ivor, na eto ya ne smeyu nadeyat'sya. Tysyachi rokovyh potvorstv sobstvennym zhelaniyam priuchili menya podchinyat'sya voobrazheniyu, a ne rassudku. Esli by ya tol'ko osmelilsya nadeyat'sya, esli by ya tol'ko mog podumat', chto vy soglasites' byt' dlya menya tem lyubyashchim, tem snishoditel'nym drugom, kotoryj ukrepil by menya v bor'be s zabluzhdeniyami, napravil by na vernyj put' moyu zhizn'... - Prostite, dorogoj ser, vy tak obradovalis' izbavleniyu ot yakobitskogo verbovshchika, chto zahodite slishkom daleko v vyrazhenii svoej blagodarnosti. - Net, Flora, ne shutite so mnoj; vy ne mozhete ne videt' moih chuvstv, kotorye ya pochti nevol'no vydal, a tak kak ya uzhe narushil pregradu molchaniya, dajte mne vospol'zovat'sya moej derzost'yu... ili razreshite mne, s vashego soglasiya, izlozhit' vashemu bratu... - Ni za chto na svete, mister Ueverli! - Kak mne ponyat' vashi slova? - voskliknul |duard. - Neuzheli est' kakoe-libo rokovoe prepyatstvie, kakoe-libo predubezhdenie?.. - Ni togo, ni drugogo, ser, - otvetila Flora, - ya tol'ko schitayu svoim dolgom zayavit' vam, chto nikogda eshche ne vstrechala cheloveka, o kotorom mne mogli by prijti v golovu takie mysli. - Byt' mozhet, to, chto my tak nedavno znakomy... Pust' miss Mak-Ivor naznachit mne srok... - U menya net dazhe i etogo izvineniya. Harakter kapitana Ueverli nastol'ko otkrytyj... koroche govorya, takogo svojstva, chto obmanut'sya v ego sil'nyh i slabyh storonah nevozmozhno. - I za eti-to slabye storony vy i preziraete menya? - promolvil Ueverli. - Prostite menya, mister Ueverli, i vspomnite, chto eshche polchasa tomu nazad mezhdu nami sushchestvovali nepreodolimye dlya menya pregrady, poskol'ku ya ne predstavlyala sebe oficera na sluzhbe u Gannoverskogo doma inache, kak sluchajnym znakomym. Pozvol'te mne poetomu privesti vse mysli, voznikshie po stol' neozhidannomu povodu, v kakoj-to poryadok. Ne projdet i chasa, kak ya budu v sostoyanii izlozhit' vam prichiny moego resheniya, kotorye esli ne obraduyut, to po krajnej mere ubedyat vas. - S etimi slovami Flora udalilas', predostaviv Ueverli razmyshlyat' o tom, kak byla prinyata ego popytka ob®yasnit'sya. No ne uspel on reshit', mozhno li emu voobshche rasschityvat' na uspeh ili net, kak Fergyus snova voshel v komnatu. - Itak, a la mort ""Na zhizn' i" na smert' (franc.).", Ueverli! - voskliknul on. - Pojdemte so mnoj vo dvor, i tam vy uvidite nechto stoyashchee vseh vashih romanticheskih tirad. Sotnya ruzhej, drug moj, i stol'ko zhe palashej, tol'ko chto dostavlennyh ot dobryh druzej, i dve-tri sotni bravyh molodcov, chut' ne peredravshihsya iz-za togo, komu oni dostanutsya. No chto ya vizhu? Nastoyashchij gajlendec skazal by, chto vas sglazili. Neuzheli eta glupaya devochka tak vas rasstroila? Ne dumajte o nej, dorogoj |duard, samye umnye zhenshchiny - dury v tom, chto kasaetsya zhiznennyh voprosov. - Moj dorogoj drug, - otvetil Ueverli, - edinstvennoe, v chem ya mogu obvinit' vashu sestru, - eto to, chto ona slishkom razumna, slishkom rassuditel'na. - Esli eto vse, to b'yus' ob zaklad na luidor, chto eto nastroenie ne proderzhitsya u nee i dnya. Ni odna zhenshchina ne sposobna sohranit' blagorazumie dol'she etogo, i ya ruchayus', esli eto tol'ko dostavit vam udovol'stvie, chto Flora zavtra budet stol' zhe nerazumna, kak i vsyakaya drugaya. Vam nado nauchit'sya, dorogoj |duard, otnosit'sya k zhenshchinam en mousquetaire "po-mushketerski (franc.).". - S etimi slovami on shvatil Ueverli za ruku i potashchil ego smotret' voennye prigotovleniya. Glava 27. Na tu zhe temu Fergyus Mak-Ivor byl slishkom taktichen i delikaten, chtoby vernut'sya k prervannomu razgovoru. Ego golova byla nastol'ko nabita - ili po krajnej mere kazalas' nabitoj - vsyakimi ruzh'yami, palashami, shapkami, flyazhkami i tartanovymi shtanami, chto Ueverli v techenie nekotorogo vremeni ne mog privlech' ego vnimanie k chemu-libo drugomu. - Razve vy tak skoro vystupaete v pohod, Fergyus, - sprosil on, - chto toropites' so vsemi etimi voinstvennymi prigotovleniyami? - Kak tol'ko budet resheno, chto vy idete so mnoj, vy uznaete vse, inache eti svedeniya mogut vam tol'ko navredit'. - No neuzheli vy ser'ezno dumaete podnyat'sya s takimi nichtozhnymi silami protiv utverdivshejsya vlasti? |to zhe bezumie. - Laissez faire a Don Antoine "Predostav'te dejstvovat' donu Antonio (franc.).". O sebe-to ya pozabochus'. My, vo vsyakom sluchae, ne otstanem v lyubeznosti ot Konana, kotoryj za udar vsegda otplachival udarom. Odnako ne schitajte menya nastol'ko shalym, chtoby ne vospol'zovat'sya blagopriyatnoj vozmozhnost'yu. YA spushchu sobaku tol'ko togda, kogda zver' vyjdet iz logova. No eshche raz, dumaete li vy idti s nami? Esli da, to vy uznaete vse. - Nu kak ya mogu eto sdelat'? - skazal Ueverli. - Eshche neskol'ko chasov tomu nazad ya imel chin v korolevskoj armii, i moe proshenie ob otstavke eshche skachet na pochtovyh k tem, kto mne ee dal! Postupaya na sluzhbu, ya tem samym uzhe obeshchalsya soblyudat' vernost' pravitel'stvu i priznal ego zakonnost'. - Neobdumannye obeshchaniya, - otvetil Fergyus, - ne para stal'nyh naruchnikov. Ih mozhno otbrosit', osobenno kogda ih vymanili obmanom, a otplatili za nih oskorbleniem. No esli vy ne hotite prinyat' nemedlennoe reshenie s chest'yu otomstit' vashim obidchikam, poezzhajte v Angliyu, i, edva vy perepravites' cherez Tvid, vy uslyshite takie vesti, kotorye vskolyhnut ves' mir. A esli ser |verard dejstvitel'no tot doblestnyj staryj rycar', kakim mne ego izobrazili nekotorye nashi chestnye dzhentl'meny tysyacha sem'sot pyatnadcatogo goda, on najdet dlya vas konnyj polk poluchshe togo, kotorogo vy lishilis', i ugovorit vas sluzhit' luchshemu delu. - Nu, a vasha sestra, Fergyus? - Izydi, giperbolicheskij bes! - voskliknul so smehom predvoditel'. - Kak mozhesh' ty tak donimat' etogo cheloveka? Neuzhto on ni o chem drugom ne mozhet govorit', kak o damah? - Proshu vas, otnesites' k etomu ser'ezno, moj dorogoj drug, - skazal Ueverli, - ya chuvstvuyu, chto vse schast'e moej zhizni zavisit ot otveta, kotoryj miss Mak-Ivor dast mne na to, chto ya otvazhilsya skazat' ej nynche utrom. - Vy eto govorite vpolne ser'ezno, - skazal Fergyus, otbrosiv igrivyj ton, - ili my vse eshche vitaem v strane romanticheskih fantazij? - Nu konechno, ser'ezno. Kak mozhete Vy podumat', chto ya mogu shutit' podobnymi veshchami? - Togda, so vsej ser'eznost'yu, - otvetil ego drug, - ya etomu iskrenne rad. I ya stol' vysokogo mneniya o Flore, chto vy edinstvennyj chelovek vo vsej Anglii, o kotorom ya mog by eto skazat'. No ne zhmite mne tak goryacho ruku. Est' eshche ryad voprosov. Skazhite, a kak otnesetsya vasha sem'ya k soyuzu s sestroj vysokorodnogo gajlendskogo nishchego? - Polozhenie moego dyadi, ego vzglyady i ego neizmennaya snishoditel'nost' ko mne - vse eto daet mne pravo zaverit' vas, chto rodovitost' i lichnye kachestva - edinstvennoe, na chto on mozhet obratit' vnimanie v takom soyuze. A gde ya mogu najti bolee sovershennoe sochetanie etih storon, kak ne v vashej sestre? - O, nigde, cela va sans dire "bezuslovno (franc.).", - otvetil Fergyus s ulybkoj. - No vash batyushka pozhelaet, verno, ispol'zovat' svoi prerogativy otca i tozhe imet' pravo golosa v etom dele? - Razumeetsya. No on nedavno porval s vlastyami, i poetomu ya uveren, chto on ne budet vozrazhat', tem bolee chto dyadya goryacho menya podderzhit. - Pomeshat' mozhet i veroispovedanie, - zametil Fergyus, - hot' my i ne fanaticheskie katoliki. - Moya babushka byla katolichka, i ya nikogda ne slyshal, chtoby kto-nibud' v sem'e vozrazhal protiv ee religii. No ne dumajte o moih druz'yah, dorogoj Fergyus; okazhite luchshe svoe vliyanie tam, gde ono mozhet vsego bolee ponadobit'sya dlya ustraneniya prepyatstvij - ya imeyu v vidu vashu ocharovatel'nuyu sestru. - Moya ocharovatel'naya sestra, - otvetil Fergyus, - podobno svoemu lyubyashchemu bratu, ves'ma sklonna proyavlyat' svoyu volyu samym reshitel'nym obrazom, i s etim vam pridetsya schitat'sya. No ya pohlopochu za vas, i vy vsegda smozhete so mnoj posovetovat'sya. I pervoe, chto ya vam skazhu: predannost' Styuartam - vot ta strast', kotoraya upravlyaet vsemi ee dejstviyami. S togo momenta, kak ona nauchilas' chitat' po-anglijski, ona byla vlyublena v pamyat' doblestnogo kapitana Uogana "Kapitan Uogan, |duard (um. v 1654 g.) - anglijskij oficer, otkazavshijsya podchinit'sya Kromvelyu i srazhavshijsya za vosstanovlenie na anglijskom prestole Styuartov.", kotoryj otkazalsya ot sluzhby u uzurpatora Kromvelya, vstupil pod znamena Karla II, provel gorstochku vsadnikov iz Londona v gornuyu SHotlandiyu na soedinenie s Middltonom "Middlton, Dzhon (1619-1674) - vidnyj voennyj i politicheskij deyatel' vremen anglijskoj revolyucii, pereshedshij vposledstvii na storonu Karla II.", podnyavshim oruzhie za korolya, i nakonec pal smert'yu hrabryh, srazhayas' za svoego gosudarya. Poprosite ee pokazat' vam stihi, v kotoryh ona vospela ego zhizn' i sud'bu; ih ochen' hvalili, uveryayu vas. No vot chto: mne kazhetsya, chto Flora neskol'ko minut nazad otpravilas' k vodopadu - stupajte ej vsled, stupajte sejchas zhe! Ne davajte garnizonu ukrepit' svoyu oboronu. Alerte a la muraille! "ZHivej na steny! (franc.)" Najdite Floru i kak mozhno skoree uznajte ee reshenie. Da soputstvuet vam Kupidon "Kupidon - bog lyubvi u drevnih rimlyan."! A ya tem vremenem pojdu proveryu vsyakie remni i patronnye sumki. Ueverli podnimalsya po loshchine s trevozhno b'yushchimsya serdcem. Lyubov' so vsej svoej romanticheskoj svitoj nadezhd, opasenij i zhelanij slivalas' v nem s drugim chuvstvom, kotoroe emu tak legko bylo opredelit'. On ne mog zabyt', kak kruto izmenilas' ego sud'ba za odno eto utro, i ne mog predvidet', v kakuyu chashchu trudnostej ona mozhet ego zavesti. Eshche nakanune on zanimal zavidnyj post v armii; otca ego, po vsem vidimostyam, ozhidalo vse rastushchee raspolozhenie gosudarya - i vse eto rasseyalos' kak son. Sam on byl obescheshchen, otec popal v nemilost', i teper' on stal nevol'nym svidetelem, esli ne uchastnikom, tajnyh, mrachnyh i opasnyh zamyslov, sposobnyh privesti libo k nizverzheniyu pravitel'stva, kotoromu on eshche tak nedavno sluzhil, libo k gibeli vseh uchastnikov zagovora. Esli by dazhe Flora blagosklonno otneslas' k ego predlozheniyu, mog li on pitat' nadezhdu na blagopoluchnyj ishod vsego etogo dela sredi trevolnenij nadvigayushchegosya vosstaniya? Ne mog zhe on dumat' tol'ko o svoem blagopoluchii i prosit' ee brosit' Fergyusa, k kotoromu ona byla tak privyazana, i ehat' v Angliyu, chtoby tam vdali ot sobytij dozhidat'sya libo uspeha zamyslov brata, libo krusheniya ego zavetnejshih nadezhd? I kak mog on, s drugoj storony, ne rasschityvaya ni na chto, krome sobstvennyh sil, primknut' k opasnym i skorospelym planam predvoditelya, ustremit'sya s nim v odin vodovorot sobytij, stat' uchastnikom vseh ego otchayannyh i bezrassudnyh predpriyatii, nakonec pochti otkazat'sya ot sobstvennogo mneniya i ot prava sudit', naskol'ko spravedlivy i razumny ego dejstviya? Vse eto predstavlyalos' ne slishkom soblaznitel'nym dlya tajnoj gordosti Ueverli. A mezhdu tem chto ostavalos' emu delat', esli tol'ko Flora ne otkazhet emu v svoej ruke, o chem v tepereshnem vozbuzhdennom sostoyanii ego chuvstv on ne mog i dumat' bez nevynosimoj dushevnoj muki? Razmyshlyaya o somnitel'nyh i opasnyh perspektivah, raskryvavshihsya pered nim, on dobralsya nakonec do vodopada, gde, kak predvidel Fergyus, on i nashel Floru. Ona byla sovsem odna i, kak tol'ko uvidela ego izdali, podnyalas' i poshla k nemu navstrechu. |duard popytalsya proiznesti neskol'ko slov, ne vyhodyashchih za ramki obychnogo lyubeznogo razgovora, no ponyal, chto ne v silah prodolzhat' v etom tone. Flora snachala kazalas' stol' zhe smushchennoe, kak i on, no bystree ovladela soboj i (neblagopriyatnoe predznamenovanie dlya |duarda) pervaya kosnulas' temy ih nedavnego razgovora. - Ona nastol'ko vazhna so vseh tochek zreniya, mister Ueverli, - skazala ona, - chto ya ne vprave ostavlyat' u vas nikakih somnenij otnositel'no prirody moih chuvstv. - Ne vyskazyvajte ih slishkom pospeshno, - voskliknul Ueverli v velichajshem volnenii, - esli tol'ko oni ne takogo haraktera, na kotoryj po vashemu tonu ya, uvy, ne derzayu nadeyat'sya. Pust' vremya... pust' moi budushchie postupki... pust' vliyanie vashego brata... - Izvinite menya, mister Ueverli, - skazala Flora, nemnogo pokrasnev, no golosom tverdym i spokojnym, - ya nikogda by ne prostila sebe, esli by pomedlila vyrazit' vam svoe iskrennee ubezhdenie, chto nikogda ne budu smotret' na vas inache, kak na uvazhaemogo druga. YA v vysshej stepeni nespravedlivo postupila by po otnosheniyu k vam, esli by hot' na mgnovenie skryla ot vas svoi chuvstva. YA vizhu. chto prichinyayu vam bol', i mne samoj ochen' bol'no, no luchshe sdelat' eto teper', chem pozdnee. O, v tysyachu raz luchshe, mister Ueverli, ispytat' sejchas mgnovennoe razocharovanie, chem pozzhe terzat'sya v dom ih, iznuryayushchih serdce mucheniyah, vyzvannyh pospeshnym i neudachnym brakom! - Velikij bozhe! - voskliknul Ueverli. - K chemu vam predvidet' takie posledstviya ot soyuza, gde obe storony ravny po rozhdeniyu, gde sud'ba blagopriyatstvuet im obeim, gde, esli ya osmelyus' tak skazat', vkusy shodny, gde vy ssylaetes' na lyubov' k drugomu i gde vy, nakonec, ne otkazyvaete v blagopriyatnoj ocenke tomu, kogo vy otvergaete? - Mister Ueverli, - otvetila Flora, - ya dejstvitel'no o vas takogo mneniya, i mnenie eto nastol'ko vysoko, chto, hotya ya predpochla by umolchat' o prichinah moego resheniya, ya gotova vam ih otkryt', esli vy potrebuete ot menya takogo znaka uvazheniya i doveriya. Ona sela na oblomok skaly, Ueverli pomestilsya poblizosti i stal umolyat' ee poskoree vse ob®yasnit'. - YA edva reshayus', - skazala ona, - rasskazyvat' vam o svoem dushevnom sostoyanii, tak sil'no otlichaetsya ono ot chuvstv, kotorye obychno pripisyvayut devushkam moego vozrasta, i, dogadyvayas' o prirode vashih, ya s trepetom kasayus' ih, chtoby ne prichinit' stradaniya tomu, kogo ya ot vsej dushi hotela by uteshit'. CHto do menya, to s samyh rannih let i vplot' do nastoyashchego dnya ya zhelala lish' odnogo: vosstanovleniya na prestole moih korolevskih blagodetelej. YA ne v silah ob®yasnit' vam vsyu bezgranichnuyu predannost' moyu etoj edinstvennoj celi i otkrovenno priznayus', chto eti chuvstva sovershenno poglotili menya i vytesnili mysli o tak nazyvaemom ustrojstve sobstvennoj zhizni. Tol'ko by mne uvidet' den' ih blagopoluchnogo vozvrashcheniya - i togda mne budet bezrazlichno, gde zhit', v shotlandskoj li hizhine, vo francuzskom li monastyre ili v anglijskom dvorce. - No, dorogaya Flora, pochemu zhe vasha vostorzhennaya predannost' izgnannoj dinastii nesovmestima s moim schast'em? - Potomu chto vy ishchete ili dolzhny byli by iskat' v predmete vashej privyazannosti takoe serdce, dlya kotorogo vysshej radost'yu bylo by zabotit'sya o vashem schast'e i otplachivat' za vashi chuvstva romanticheskoj privyazannost'yu. CHeloveku s menee obostrennoj chuvstvitel'nost'yu i s menee vostorzhenno-nezhnym skladom Flora Mak-Ivor mogla by, vozmozhno, dostavit' dushevnoe udovletvorenie, esli ne schast'e; ibo, raz proiznesya nevozvratimye klyatvy, ona nikogda by ne otstupila ot svoego dolga. - No pochemu, pochemu, miss Mak-Ivor, vy schitaete sebya bolee dragocennym sokrovishchem dlya cheloveka, menee sposobnogo lyubit' vas i voshishchat'sya vami, chem ya? - Da potomu, chto chuvstva nashi byli by bolee soglasny, a eyu bolee prituplennaya chuvstvitel'nost' ne potrebovala by ot menya teh otvetnyh vostorgov, kotoryh ya ne v sostoyanii ispytat'. No vy, mister Ueverli, vse vremya obrashchalis' by k toj kartine semejnogo schast'ya, kotoruyu sposobno narisovat' vashe voobrazhenie, i vse to, chto ne dohodilo by do vashej ideal'noj merki, istolkovyvali by kak holodnost' i bezrazlichie, schitaya, chto moya vostorzhennaya predannost' delu korolevskoj sem'i obkradyvaet vas v teh chuvstvah, kotoryh vy vprave byli by ozhidat' ot zheny. - Drugimi slovami, miss Mak-Ivor; vy ne mozhete polyubit' menya? - proiznes |duard upavshim golosom. - YA mogla by uvazhat' vas, mister Ueverli, stol'ko zhe, a mozhet byt', dazhe i bol'she lyubogo iz lyudej, kotoryh ya kogdalibo znala, no polyubit' vas tak, kak vy etogo zasluzhivaete, ya ne mogu. O, radi vas samih, ne stremites' k takomu riskovannomu opytu! ZHenshchina, na kotoroj vy zhenites', dolzhna imet' pristrastiya i mneniya, kotorye budut slepkom s vashih, interesovat'sya tem zhe, chem i vy; slivat'sya s vami v svoih zhelaniyah, chuvstvah, nadezhdah i opaseniyah; usilivat' prelest' vashih udovol'stvij, delit' vashi pechali i podbadrivat' vas v grustnye minuty. - No pochemu, miss Mak-Ivor, vy, kotoraya mozhete tak horosho izobrazit' schastlivyj soyuz, pochemu ne hotite vy stat' takoj zhenoj, kakuyu vy opisyvaete? - Neuzheli vy menya do sih por ne ponyali? - otvetila Flora. - Razve ya ne ob®yasnila vam, chto vse moi zavetnye chuvstva pogloshcheny ozhidaniem sobytiya, nad kotorym ya ne imeyu drugoj vlasti, krome sily moih goryachih molitv? - A ne moglo by soglasie vashe, - skazal Ueverli, slishkom uvlechennyj svoej cel'yu, chtoby otdavat' sebe otchet v tom, chto on govorit, - sposobstvovat' tomu delu, kotoromu vy sebya posvyatili? Moya sem'ya bogata i vliyatel'na, v principe sochuvstvuet dinastii Styuartov i pri blagopriyatnyh obstoyatel'stvah... - Blagopriyatnye obstoyatel'stva, - povtorila Flora s nekotorym prezreniem. - Sochuvstvuet v principe! Neuzheli takaya vyalaya predannost' prinosit vam chest' ili priyatna vashemu zakonnomu gosudaryu? Vy znaete moi chuvstva, posudite zhe sami, kak muchitel'no bylo by mne zanimat' mesto v sem'e, gde prava, kotorye ya pochitayu svyashchennymi, podvergalis' by holodnomu obsuzhdeniyu i priznavalis' by zasluzhivayushchimi podderzhki lish' togda, kogda oni mogli by obojtis' dlya svoego torzhestva i bez nee! - Vashi somneniya, - bystro otvetil Ueverli, - nespravedlivy v tom, chto kasaetsya menya. Delu, kotoroe ya budu otstaivat', ya budu sluzhit', nesmotrya ni na kakie opasnosti, s ne men'shej otvagoj, chem samyj smelyj iz teh, kto podnyal za nego mech. - V etom, - otvetila Flora, - ya ni minuty ne somnevalas', no vy dolzhny v pervuyu ochered' rukovodstvovat'sya sobstvennym zdravym smyslom i rassudkom, a ne pristrastiem, voznikshim, veroyatno, tol'ko potomu, chto vy vstretilis' s molodoj zhenshchinoj, nichem osobenno ne primechatel'noj, v uedinennoj i romanticheskoj obstanovke. Pust' vashe uchastie v etoj velikoj i opasnoj drame zizhdetsya na tverdom ubezhdenii, a ne na skorospelom i, veroyatno, mimoletnom chuvstve. Ueverli hotel bylo otvetit', no ne mog nichego vygovorit'. Vse chuvstva, vyskazannye Floroj, lish' opravdyvali silu ego privyazannosti k nej; dazhe ee predannost' izgnannomu korolyu, hot' i nosila neobuzdanno vostorzhennyj harakter, byla samozabvenna i blagorodna. Ej pretilo ispol'zovat' kakie-libo okol'nye sredstva dlya podderzhaniya dela, kotoromu ona sebya posvyatila. Nekotoroe vremya oni molcha shli po tropinke. Nakonec Flora zagovorila snova: - Eshche odno slovo, mister Ueverli, i my nikogda bol'she ne vernemsya k etoj teme; i prostite moyu smelost', esli eto slovo budet pohozhe na sovet. Moj brat Fergyus ochen' hotel by, chtoby vy stali uchastnikom ego nyneshnego predpriyatiya. No ne idite na eto. Odnim svoim uchastiem vy ne mogli by sposobstvovat' ego uspehu, a esli bogu ugodno budet, chtoby brat moj pal, vy neizbezhno padete vmeste s nim. Vashe dobroe imya budet navsegda zapyatnano etim shagom. Proshu vas, vernites' k sebe na rodinu, i, kogda vy otkryto porvete so vsem, chto svyazyvaet vas s uzurpatorskim pravitel'stvom, ya nadeyus', vy najdete osnovaniya i vozmozhnosti s pol'zoj posluzhit' vashemu nespravedlivo porugannomu gosudaryu i vystupit' vpered, podobno vashim doblestnym predkam, vo glave svoih estestvennyh posledovatelej i priverzhencev, dostojnym predstavitelem doma Ueverli. - A esli by mne poschastlivilos' otlichit'sya v takom predpriyatii, mog by ya nadeyat'sya?.. - Prostite, chto perebivayu vas, - skazala Flora. - Tol'ko nastoyashchee prinadlezhit nam, i vse, chto ya mogla sdelat', eto chistoserdechno ob®yasnit' vam moi tepereshnie chuvstva; kak oni mogut izmenit'sya pod vliyaniem cepi sobytij, nastol'ko blagopriyatstvuyushchih nashemu delu, chto ya ne smeyu na nih nadeyat'sya, bylo by prazdno gadat'. Bud'te lish' uvereny, chto ni o ch'ej chesti i ni o ch'em schast'e, krome chesti i schast'ya brata, ya ne budu tak iskrenne molit'sya, kak o vashih. S etimi slovami ona rasstalas' s |duardom, tak kak oni doshli uzhe do togo mesta, gde rashodilis' tropinki. Ueverli vernulsya v zamok, oburevaemyj samymi protivorechivymi strastyami. On staralsya ne ostavat'sya s glazu na glaz s Fergyusom, tak kak ne chuvstvoval v sebe sil ni snosit' ego nasmeshki, ni otvechat' na ego ugovory. Bujnoe vesel'e, carivshee za obedom, ibo Mak-Ivor prodolzhal derzhat' otkrytyj stol dlya svoego klana, pomoglo emu do izvestnoj stepeni zabyt'sya. Kogda pirshestvo okonchilos', on stal razdumyvat', kak emu vesti sebya pri vstreche s miss Mak-Ivor posle ih utrennego zahvatyvayushchego, no i muchitel'nogo ob®yasneniya. Flora, odnako, ne poyavlyalas'. Fergyus, u kotorogo vspyhnuli gnevom glaza, kogda on uslyshal ot Katliny, chto ee hozyajka sobiraetsya provesti vecher v svoej komnate, otpravilsya za nej sam; no, vidimo, vse ego ugovory ne priveli ni k chemu, tak kak on vernulsya odin, s raskrasnevshimsya licom i yavno razdosadovannyj. Do konca vechera ni Fergyus, ni |duard uzhe bol'she ne zagovarivali o predmete, kotoryj zanimal vse mysli poslednego, a mozhet byt', i oboih. Uedinivshis' v svoej komnate, Ueverli popytalsya podvesti itog sobytiyam istekshego dnya. Nel'zya bylo somnevat'sya, chto Flora v techenie blizhajshego vremeni ne otstupit ot svoego resheniya. No mog li on kogda-libo nadeyat'sya na uspeh, v sluchae esli obstoyatel'stva dadut emu vozmozhnost' snova prosit' ee ruki? Perezhivet li fanaticheskaya predannost' Flory, po krajnej mere v vide toj vsepogloshchayushchej strasti, kotoraya v nastoyashchuyu minutu glubokogo voodushevleniya ne ostavlyala mesta dlya bolee nezhnyh chuvstv, uspeh ili neudachu nyneshnih politicheskih mahinacij? A esli tak, mozhet li on rasschityvat', chto to uchastie, kotoroe ona, po sobstvennomu priznaniyu, v nem prinimaet, perejdet v bolee goryachuyu privyazannost'? On napryagal svoyu pamyat', chtoby vosstanovit' kazhdoe slovo, proiznesennoe eyu, kazhdyj vzglyad i dvizhenie, kotorye podcherkivali ih, i v konce koncov okazalsya pered toj zhe Neopredelennost'yu. Bylo uzhe ochen' pozdno, kogda son uspokoil bushevavshie v nem mysli posle samogo muchitel'nogo i bespokojnogo dnya v ego zhizni. Glava 28. Pis'mo iz Tulli-Veolana Utrom, kogda smyatennye chuvstva Ueverli na nekotoroe vremya uspokoilis', emu skvoz' son pochudilis' muzykal'nye zvuki, no eto ne byl golos Sel'my "Sel'ma - zhilishche Fingala v poemah Ossiana. Odna iz chastej sbornika nazyvaetsya "Pesni Sel'my".". On myslenno perenessya v Tulli-Veolan, i emu pokazalos', chto eto Devi Gellatli raspevaet na dvore svoi pesni, kotorye, kak kolokol'nyj zvon k utrene, byli pervymi zvukami, narushavshimi ego pokoj, kogda on gostil u barona Breduordina. Zvuki, vyzvavshie eto vospominanie, stanovilis' vse gromche, poka |duard ne prosnulsya ponastoyashchemu. No illyuziya vse eshche ne rasseivalas'. Hotya on byl sejchas v zamke Iana nan CHejstela, no golos etot byl vse zhe golosom Devi Gellatli, raspevavshego pod oknom sleduyushchie stihi: V gorah moe serdce... Donyne ya tam, Po sledu olenya gonyu po skalam. Gonyu ya olenya, pugayu kozu. V gorah moe serdce, a sam ya vnizu. "|ti strochki sostavlyayut pripev starinnoj pesni, k kotoroj Berns prisochinil neskol'ko dopolnitel'nyh stihov. (Prim. avtora.) (Perevod stihov S. Marshaka.)" Lyubopytstvuya uznat', chto zastavilo mastera Gellatli predprinyat' stol' otdalennuyu ekskursiyu, |duard nachal pospeshno odevat'sya. Devi vo vremya etoj operacii ne raz perehodil ot odnoj pesni k drugoj: V gorah nashih pusto - lish' veresk i drok, I tam hrabrecy bez chulok i sapog. No Dzhejmi-korol' vozvratitsya, daj srok, I hvatit na vseh i chulok i sapog. "|ti stihi tozhe starinnye, i poyutsya oni na melodiyu "Kak Dzhejmi vernetsya, uznaem pokoj"; k nim Berns takzhe pripisal neskol'ko strof. (Prim. avtora.)" K tomu vremeni, kogda Ueverli odelsya i vyshel, Devi v obshchestve dvuh ili treh iz mnogochislennyh gajlendskih bezdel'nikov, vsegda ukrashavshih svoim prisutstviem vorota zamka, veselo prygal i plyasal, vydelyvaya pod sobstvennyj svist stremitel'nye pa shotlandskogo rila "Ril - shotlandskij narodnyj tanec." dlya dvuh par. Tak on prodolzhal dejstvovat' v dvojnoj roli tancovshchika i muzykanta, poka glazevshij na tancy volynshchik, podchinivshis' vseobshchemu kriku: "Seid suas!" (to est': "Duj!"), ne osvobodil ego ot poslednej obyazannosti. Tut uzhe v plyas pustilis' vse - starye i molodye, kazhdyj, kto mog najti sebe paru. Poyavlenie Ueverli ne prervalo horeograficheskih uprazhnenij Devida, hotya uhmylkami, kivkami i naklonami tulovishcha, kotorymi on usnashchal krasoty svoih shotlandskih pa, on dal ponyat' nashemu geroyu, chto uznal ego. Zatem, ne perestavaya prygat', gikat' i shchelkat' pal'cami nad golovoj, on vnezapno podskochil k tomu mestu, gde stoyal |duard, i, ne sbivayas' s takta, podobno arlekinu iz pantomimy, sunul v ruku nashemu geroyu pis'mo, prodolzhaya svoj plyas bez malejshego pereryva ili peredyshki. |duard, zametiv, chto adres napisan Rozinym pocherkom, otoshel v storonu, chtoby prochest' pis'mo, predostaviv vernomu poslancu prodolzhat' svoi uprazhneniya, poka on ili volynshchik ne vyb'etsya iz sil. Soderzhanie pis'ma ego sil'no izumilo. Pervonachal'noe obrashchenie bylo "Dorogoj ser", no eti slova byli tshchatel'no sterty i na ih meste napisano prosto: "Ser". Ostal'noe my privedem v sobstvennyh vyrazheniyah Rozy: Boyus', chto, obrashchayas' neposredstvenno k vam, ya narushayu ustanovlennye prilichiya, no u menya net doverennogo lica, kotoroe moglo by soobshchit' vam o nekotoryh proisshestviyah, a mezhdu tem vam neobhodimo o nih znat'. Prostite menya, esli ya postupila ne pravil'no, ibo - uvy! - mister Ueverli, mne ne s kem posovetovat'sya, krome kak so svoim sobstvennym chuvstvom: moj dorogoj otec uehal ot nas, i odnomu bogu izvestno, kogda on smozhet vernut'sya, chtoby pomoch' mne i zashchitit' menya. Vy, veroyatno, slyshali, chto iz-za trevozhnyh izvestij iz Gornoj SHotlandii byl otdan prikaz arestovat' v nashih mestah nekotoryh dvoryan, i v tom chisle moego otca. Kak ya ni plakala i ni umolyala ego otdat'sya v ruki pravitel'stva, on otpravilsya na sever s otryadom primerno v sorok vsadnikov vmeste s misterom Folkonerom i neskol'kimi drugimi dvoryanami. YA bespokoyus' ne stol'ko o tepereshnej ego bezopasnosti, skol'ko o tom, chto mozhet proizojti s nim vposledstvii, tak kak smuta tol'ko nachinaetsya. Vprochem, vse eto dlya vas, mozhet byt', i neinteresno, tol'ko ya dumala, vam budet priyatno uznat', chto moj otec spassya, esli vam sluchilos' slyshat', chto on v opasnosti. Na sleduyushchij den' posle ot®ezda otca v Tulli-Veolan pribyl otryad soldat. Oni ochen' grubo oboshlis' s prikazchikom Mak-Uiblom, no oficer byl so mnoj ochen' vezhliv; on tol'ko zayavil, chto po dolgu sluzhby dolzhen proizvesti obysk i otobrat' oruzhie i bumagi. Moj otec predvidel eto i zabral s soboj vse oruzhie, krome bespoleznogo star'ya, razveshannogo v zale, a bumagi vse pripryatal. No vot chto, mister Ueverli, pryamo ne znayu, kak skazat' vam: oni samym podrobnym obrazom rassprashivali o vas, interesovalis', kogda vy v poslednij raz byli v Tulli-Veolane i gde sejchas nahodites'. Oficer so svoim otryadom teper' ushel, no ostavil u nas v kachestve garnizona unter-oficera i chetyreh soldat. Do sih por oni veli sebya vpolne prilichno, tak kak my vynuzhdeny byli im ugozhdat', chtoby ne isportit' im nastroeniya. No soldaty nameknuli, chto, esli vy popadetes' im v ruki, vam grozit bol'shaya opasnost'. Ne mogu zastavit' sebya pereskazat' vam vsyu tu gadkuyu lozh', kotoruyu oni pro vas govorili, a chto eto lozh', ya uverena, no vy luchshe sami reshajte, chto vam delat'. Uhodya, otryad zabral vashego slugu, a takzhe dvuh vashih loshadej i vse to, chto vy ostavili v Tulli-Veolane. YA nadeyus', chto bog sohranit vas i vy blagopoluchno vernetes' domoj, v Angliyu, gde, kak vy mne govorili, klany drug s drugom ne voyuyut i soldaty ne bezobraznichayut, a vse delaetsya po spravedlivym zakonam, zashchishchayushchim vseh bezobidnyh i nevinnyh. YA nadeyus', chto vy snishoditel'no posmotrite na to, chto ya osmelilas' napisat' vam; mne pokazalos' - byt' mozhet, oshibochno, - chto delo idet o vashej chesti i bezopasnosti. YA uverena - po krajnej mere mne tak kazhetsya, - chto otec odobril by moe obrashchenie k vam, tak kak drugie vam ne napishut: mister Rubrik bezhal v Duhran k svoemu dvoyurodnomu bratu, chtoby obezopasit' sebya ot soldat i vigov, a prikazchik Mak-Uibl ne lyubit (kak on govorit) vmeshivat'sya v chuzhie dela, hotya ya nadeyus', chto vse, chto mozhet posluzhit' na pol'zu druz'yam moego otca, nikak nel'zya nazvat' neumestnym vmeshatel'stvom. Proshchajte, kapitan Ueverli! Veroyatno, mne ne pridetsya vas bol'she uvidet', tak kak bylo by ochen' nehorosho, esli by ya zhelala, chtoby vy priehali v Tulli-Veolan sejchas, dazhe esli by eti lyudi ushli; no ya vsegda budu s blagodarnost'yu vspominat' vashu lyubeznuyu pomoshch' takoj nesposobnoj uchenice, kak ya, i vashe vnimanie k moemu milomu, dorogomu otcu. Ostayus' vashej blagodarnoj slugoj Roza Komin Breduordin R.S. Nadeyus', chto vy prishlete mne neskol'ko slov s Devidom Gellatli. Napishite tol'ko, chto vy poluchili moe pis'mo i chto vy budete sebya berech', i prostite menya, esli ya budu umolyat' vas, radi vas samogo, ne vstupat' ni v kakie zlopoluchnye zagovory, no bezhat' vozmozhno bystree v vashu schastlivuyu stranu. Privet moej dorogoj Flore i Glennakuojhu. Ne pravda li, ona tak horosha soboj i obrazovanna, kak ya vam govorila? Tak zakonchila Roza Breduordin svoe pis'mo, soderzhanie kotorogo izumilo i ogorchilo Ueverli. To, chto baron vyzval podozreniya u pravitel'stva pri nyneshnem dvizhenii sredi storonnikov Styuartov, kazalos', estestvenno vytekalo iz ego politicheskih pristrastij; no kak mogli podobnye podozreniya past' na nego, kotoryj do vcherashnego dnya i mysl'yu ne pogreshil protiv carstvuyushchej familii, bylo sovershenno neob®yasnimo. Kak v Tulli-Veolane, tak i v Glennakuojhe hozyaeva s uvazheniem otnosilis' k ego obyazatel'stvam po otnosheniyu k sushchestvuyushchemu pravitel'stvu, i hotya po otdel'nym namekam on i mog ponyat', chto kak baron, tak i predvoditel' prinadlezhat k chislu teh nedovol'nyh dvoryan, kotoryh v to vremya eshche mnogo bylo v SHotlandii, do togo samogo momenta, kogda ego otchislili iz armii i svyaz' ego s nej prervalas', u nego ne bylo nikakih osnovanij predpolagat', chto oni sobirayutsya predprinyat' kakie-libo neposredstvennye vrazhdebnye shagi protiv sushchestvuyushchego poryadka. Odnako on prekrasno ponimal, chto, esli on ne sobiraetsya nemedlenno prinyat' predlozheniya Mak-Ivora, dlya nego ves'ma vazhno budet vozmozhno skoree uehat' iz etoj neblagonadezhnoj okrugi i yavit'sya tuda, gde mogli by proverit' i opravdat' ego povedenie. Na eto on nakonec i reshilsya, pod vliyaniem sovetov Flory i potomu, chto chuvstvoval nepreodolimoe otvrashchenie k uchastiyu v takoj gubitel'noj grazhdanskoj voine. Podhodya bespristrastno k etomu voprosu, on dolzhen byl sdelat' vyvod, chto, kakovy by ni byli iznachal'nye prava Styuartov, esli tol'ko otvlech'sya ot voprosa, kakoe pravo imel Iakov Vtoroj otkazat'sya ot prestola za svoih potomkov, on, po edinodushnomu mneniyu naroda, postupil pravil'no, kogda otreksya ot korony. S etogo vremeni chetyre monarha mirno i slavno pravili Britaniej, podderzhivaya i umnozhaya velichie svoej strany pered inostrannymi gosudarstvami i rasshiryaya vol'nosti ee grazhdan. Sprashivaetsya, imeet li smysl trevozhit' pravitel'stvo, uzhe tak davno i prochno utverdivsheesya, i vvergat' stranu vo vse uzhasy grazhdanskoj vojny dlya togo lish', chtoby vosstanovit' na prestole potomkov monarha, kotoryj svoevol'nymi dejstviyami lishil sebya svoih prav? Esli zhe, s drugoj storony, neobhodimost' stat' na storonu Styuartov byla by posle zrelyh razmyshlenij prodiktovana emu sobstvennym ubezhdeniem v pravote ih dela ili prikazaniem otca ili dyadi, vse zhe bylo neobhodimo obelit' sebya ot vsyakih lozhnyh podozrenij v tom, chto on predprinyal kakie-libo shagi v etom napravlenii, eshche ostavayas' na sluzhbe u carstvuyushchego gosudarya. Serdechnaya prostota Rozy, ee trevoga za ego sud'bu, nakonec, soznanie ee bezzashchitnogo polozheniya i teh strahov i dejstvitel'nyh opasnostej, kotorye ona mogla ispytyvat', proizveli na nego glubokoe vpechatlenie, i on nemedlenno napisal ej otvet. On v samyh teplyh vyrazheniyah blagodaril ee za vnimanie, zhelal iskrennejshim obrazom vsego luchshego kak ej, tak i ee otcu i zaveryal ee v tom, chto on nikakoj opasnosti ne podvergaetsya. Priyatnye chuvstva, probudivshiesya u |duarda, poka on pisal eto pis'mo, vskore poglotila gorech' neizbezhnoj, kak on sam videl, razluki s Floroj Mak-Ivor, ya pritom, vozmozhno, razluki navsegda. Bol', kotoruyu on ispytal pri etoj mysli, byla nevyrazimoj, ibo vse - ee vysokij nravstvennyj oblik, bezzavetnaya predannost' izbrannomu delu, shchepetil'noe otnoshenie k sredstvam, sposobnym sluzhit' emu, govorilo za pravil'nost' vybora, sdelannogo ego serdcem. No vremya shlo, kleveta chernila ego imya, i kazhdyj upushchennyj chas mog tol'ko svidetel'stvovat' protiv nego. Ehat' nado bylo nemedlenno. Prinyav eto reshenie, on otpravilsya iskat' Fergyusa i soobshchil emu soderzhanie pis'ma Rozy, a takzhe svoe namerenie nemedlenno otpravit'sya v |dinburg, chtoby peredat' v ruki odnogo iz vliyatel'nyh lic, k kotoromu u nego bylo pis'mo ot otca, svoe opravdanie vo vseh obvineniyah, kotorye mogli na nego vozvesti. - Vy suete golovu pryamo v past' ko l'vu, - otvetil Mak-Ivor. - Vy predstavit' sebe ne mozhete surovost' pravitel'stva, terzaemogo spravedlivymi strahami i soznaniem, chto ono nezakonno i nenadezhno. Boyus', chto mne pridetsya vyruchat' vas iz kakoj-nibud' temnicy v Sterlinge ili |dinburgskom zamke. - Moya nevinovnost', polozhenie moe, nakonec, blizost' otca k lordu M., generalu G. i drugim licam dostatochno zashchityat menya, - skazal Ueverli. - V etom vy oshibaetes', - promolvil predvoditel', - u etih dzhentl'menov hvatit del i bez vas. Eshche raz - soglasny vy oblech'sya v pled i ostat'sya s nami sredi voron i tumanov