prekrasnogo molodogo princa, kotoryj otdal svoyu sud'bu v ruki sootechestvennikov ne kak raschetlivyj politik, a skoree kak romanticheskij rycar'. Ne sleduet poetomu udivlyat'sya, chto |duarda, provedshego bol'shuyu chast' svoej zhizni v torzhestvennom uedinenii Ueverli-Onora, oslepila ozhivlennaya i izyashchnaya kartina, kotoruyu predstavlyali teper' stol' dolgo pustovavshie zaly shotlandskogo dvorca. Ubranstvu, pravda, nedostavalo velikolepiya, vse bylo sdelano na skoruyu ruku i tak, kak pozvolyala smutnaya i trevozhnaya obstanovka, no obshchee vpechatlenie vse zhe bylo razitel'noe, a prinimaya vo vnimanie znatnost' obshchestva, dazhe blestyashchee. Nemnogo vremeni potrebovalos' vlyublennomu, chtoby otyskat' predmet svoih nezhnyh chuvstv. Flora Mak-Ivor kak raz vozvrashchalas' k svoemu mestu v glubine zala. Ryadom s nej shla Roza Breduordin. Svoej porazitel'noj krasotoj oni obrashchali na sebya vnimanie dazhe sredi mnozhestva izyashchnyh i krasivyh zhenshchin. Princ byl s nimi ochen' lyubezen, osobenno s Floroj, s kotoroj on tanceval, - eto predpochtenie ob®yasnyalos', vidimo, ee inostrannym vospitaniem i znaniem francuzskogo i ital'yanskogo yazykov. Kak tol'ko uleglas' sueta, vyzvannaya okonchaniem tanca, |duard pochti instinktivno posledoval za Fergyusom tuda, gde sidela miss Mak-Ivor. No nadezhda, kotoroj on pital svoe chuvstvo v otsutstvie lyubimoj, uletuchilas', kak tol'ko on okazalsya v ee blizosti. Podobno cheloveku, silyashchemusya pripomnit' podrobnosti zabytogo sna, on v etot moment otdal by vse, chtoby voskresit' v svoej pamyati dovody, sulivshie emu budushchee, kotoroe teper' predstavlyalos' takim nevernym. On shel za Fergyusom, opustiv glaza, u nego zvenelo v ushah, on chuvstvoval sebya tochno osuzhdennyj na smert': rokovaya telega medlenno vezet ego sredi lyubopytnyh, sobravshihsya glazet' na ego kazn', a on ne zamechaet ni shuma, kotorym polny ego ushi, ni vozbuzhdeniya tolpy, po kotoroj skol'zit ego bluzhdayushchij vzor. Flora kazalas' nemnogo - lish' ochen' nemnogo - vzvolnovannoj i smushchennoj ego poyavleniem. - YA privez tebe priemnogo syna Ivora, - skazal Fergyus. - I ya prinimayu ego kak vtorogo brata, - otozvalas' Flora. Poslednie slova ona proiznesla s nekotorym udareniem, kotoroe proshlo by nezamechennym dlya vsyakogo ne stol' muchitel'no trepetnogo sluha. Odnako vyrazheno ono bylo vpolne opredelenno i, v sochetanii so vsem tokom Flory i ee maneroj sebya derzhat', oznachalo: "Dlya menya mister Ueverli nikogda ne budet bolee blizkim chelovekom". |duard ostanovilsya, poklonilsya i vzglyanul na Fergyusa, kotoryj prikusil gubu. |to byl priznak gneva, kotoryj pokazyval, chto i on istolkoval v neblagopriyatnom smysle otvet sestry. "Tak vot konec moej mechty" - takova byla pervaya mysl' Ueverli, pronzivshaya ego tak gluboko, chto v shchekah u nego ne ostalos' i krovinki. - Bozhe moj! - voskliknula Roza Breduordin. - Da on eshche sovsem bolen! |ti slova, proiznesennye v sil'nom volnenii, doneslis' do sluha princa, kotoryj bystro podoshel k Ueverli, vzyal ego za ruku, lyubezno osvedomilsya o ego zdorov'e i dobavil, chto zhelal by pogovorit' s nim naedine. Delat' bylo nechego. Ogromnym usiliem voli Ueverli vzyal sebya v ruki nastol'ko, chto smog bezmolvno posledovat' za princem v uedinennyj ugol zala. Zdes' princ zaderzhal ego na nekotoroe vremya, rassprashivaya o znatnejshih torijskih i katolicheskih sem'yah Anglii, ob ih svyazyah, vliyanii i stepeni predannosti domu Styuartov. Na eti voprosy |duard i pri drugih obstoyatel'stvah mog by dat' lish' samye obshchie otvety, no v tepereshnem svoem smyatenii chuvstv govoril sbivchivo i nevpopad. Princ ne raz ulybnulsya nesoobraznosti ego replik, no prodolzhal razgovor v tom zhe duhe, hotya govorit' prihodilos' glavnym obrazom emu, poka ne zametil, chto Ueverli ovladel soboj. Po vsej veroyatnosti, eta audienciya byla rasschitana na to, chtoby sozdat' u okruzhayushchih vpechatlenie o politicheskoj vliyatel'nosti |duarda. No iz poslednih fraz princa mozhno bylo zaklyuchit' i to, chto on vel etot dolgij razgovor iz chisto chelovecheskogo otnosheniya k nashemu geroyu. - YA ne mogu uderzhat'sya ot soblazna, - skazal on, - pohvalit'sya svoeyu skromnost'yu v kachestve napersnika nekoej molodoj osoby. Vy vidite, mister Ueverli, chto mne vse izvestno, i ya zaveryayu vas, chto gluboko zainteresovan etim delom. No, moj slavnyj yunyj drug, bol'she sderzhannosti v vashih chuvstvah! Zdes' mnogo lyudej stol' zhe zorkih, kak i ya, no ih yazyku ne sleduet tak zhe doveryat'sya. S etimi slovami princ neprinuzhdenno povernulsya i napravilsya k gruppe oficerov, stoyavshih v neskol'kih shagah ot nego, predostaviv Ueverli razmyshlyat' o smysle ego poslednih slov, hot' i nedostatochno ponyatnyh v celom, no zaklyuchavshih sovershenno yasnoe predosterezhenie. Ueverli postaralsya zasluzhit' uchastie svoego novogo pokrovitelya i nemedlenno posledoval ego sovetu. On proshel k tomu mestu, gde vse eshche sideli Flora i miss Breduordin, i, skazav Roze neskol'ko lyubeznyh slov, pustilsya v razgovor na obshchie temy s uspehom, prevzoshedshim ego sobstvennye ozhidaniya. Esli, lyubeznyj chitatel', tebe sluchalos' brat' pochtovyh loshadej v hhh ili v hhh (zvezdochki odnogo iz etih punktov, a ves'ma veroyatno, i oboih, ty smozhesh' zamenit' nazvaniem kakoj-nibud' znakomoj stancii), ty dolzhen byl ne bez serdechnogo sokrusheniya zametit', s kakoj smertel'noj neohotoj neschastnye klyachi nalegayut na homut svoimi natruzhennymi sheyami. No kogda neotrazimye vnusheniya kuchera zastavyat ih probezhat' milyu ili dve, oni stanovyatsya nechuvstvitel'nymi k pervonachal'nym oshchushcheniyam i, sogrevshis' v homute, kak mog by vyrazit'sya tot zhe kucher, begut dal'she tak, kak esli by u nih sovershenno ne byli sbity holki. |to sravnenie tak tochno sootvetstvuet dushevnomu sostoyaniyu Ueverli v techenie etogo pamyatnogo vechera, chto ya predpochel ego (tem bolee chto, kak ya nadeyus', ono sovershenno original'no) vsem bolee blestyashchim upodobleniyam, kotorymi mogla by snabdit' menya "Poetika" Bisha "Bish, |duard - avtor Knigi "Anglijskaya poetika" (1702).". Userdie, kak i dobrodetel', nahodyat nagradu v samom sebe. U nashego geroya byli, krome togo, i drugie stimuly, chtoby na yavnuyu holodnost' Flory uporno otvechat' pritvornym hladnokroviem i bezrazlichiem. Gordost' (ves'ma poleznoe, hotya i zhestokoe sredstvo dlya lecheniya serdechnyh ran) bystro prishla emu na pomoshch'. Lestnoe vnimanie princa; vidnaya rol', kak on imel osnovaniya nadeyat'sya, prednaznachennaya emu v perevorote, kotoryj dolzhen byl potryasti moguchee korolevstvo, kachestva uma, prevoshodyashchie, veroyatno, uroven' znatnyh i vidnyh osob, s kotorymi on byl otnyne postavlen na ravnoyu nogu; lichnye dostoinstva, po men'shej mere ravnye dostoinstvam etih lyudej; nakonec, molodost', bogatstvo, znatnost' - neuzheli vse eto moglo ili dolzhno bylo pobleknut' i sklonit'sya pered nemilost'yu kapriznoj krasavicy? Hot' ty nepreklonna i holodna - YA tak zhe gord, kak i ty. Pronikshis' chuvstvom, vyrazhennym v etih prekrasnyh strochkah, togda eshche, odnako, ne napisannyh "Oni vstrechayutsya v prekrasnom stihotvorenii miss S'yuard (S'yuard, Anna (1747-1809) - anglijskaya pisatel'nica, zaveshchavshaya Val'teru Skottu posmertnoe izdanie svoih proizvedenij. Oni byli izdany avtorom "Ueverli" v 1810 g.), nachinayushchemsya strokoj: Burnyj Lannou, proshchaj navsegda. (Prim. avtora)" , Ueverli reshil ubedit' Floru, chto on vovse ne ubit ee otkazom, tak kak samolyubie sheptalo emu, chto pri etom ona, mozhet byt', teryaet ne men'she ego. |toj peremene sposobstvovala i tajnaya nadezhda, v kotoroj on ne reshalsya sebe priznat'sya, chto Flora, vozmozhno, sil'nee ocenit ego lyubov', esli pochuvstvuet, chto ne ot nee odnoj zavisit privlech' ili ottolknut' ego. V slovah princa zvuchala takzhe tainstvennaya nota pooshchreniya, hot' ona i otnosilas', kak on opasalsya, lish' k mechte Fergyusa zhenit' ego na svoej sestre. No vse obstoyatel'stva vremeni, mesta i obstanovki soedinilis' dlya togo, chtoby probudit' ego voobrazhenie i potrebovat' muzhestvennogo i reshitel'nogo povedeniya, predostavlyayushchego sud'be reshit' ishod dela. Esli by on pokazalsya pechal'nym i obeskurazhennym nakanune srazheniya, kto znaet, kak zhadno potrudilis' by po etomu povodu zlye yazyki, uzhe dostatochno oporochivshie ego dobroe imya. "Nikogda, nikogda, - reshil on pro sebya, - ne dam ya etogo oruzhiya v ruki vragov, kotorym ya ne prichinil nikakogo zla". Pod vliyaniem etih slozhnyh chuvstv i pooshchryaemyj po vremenam mnogoznachitel'noj ulybkoj i odobritel'nym vzglyadom princa, Ueverli dal volyu svoej fantazii, bojkosti uma i krasnorechiyu i privlek vseobshchee vnimanie. Razgovor ponemnogu prinyal oborot, samyj podhodyashchij dlya proyavleniya ego sposobnostej i poznanij. Nadvigavshiesya opasnosti gryadushchego dnya niskol'ko ne umeryali vesel'ya, no pridavali emu bolee vysokij i blagorodnyj harakter. Nervy u vseh byli napryazheny v ozhidanii budushchih sobytij, i v to zhe vremya vse byli gotovy nasladit'sya segodnyashnim dnem. Takoe nastroenie okazyvaet osobenno blagotvornoe dejstvie na voobrazhenie, poeticheskoe chuvstvo i tot vid krasnorechiya, kotoryj cherpaet svoyu silu v poezii. Ueverli, kak my uzhe govorili, obladal po vremenam udivitel'nym darom slova, a v nastoyashchem sluchae v ego rechah zvuchalo to vysokoe chuvstvo, to prichudlivaya veselost'. On nahodil podderzhku i vdohnovenie v rodstvennyh umah, ispytyvavshih na sebe to zhe vliyanie obstanovki i nastroeniya; dazhe lyudi bolee holodnogo i rassuditel'nogo svojstva okazalis' uvlechennymi obshchim potokom. Mnogie iz dam otkazalis' ot tancev, kotorye eshche prodolzhalis', i pod tem ili inym predlogom, prisoedinyalis' k kruzhku, ot kotorogo ne mog otorvat'sya "interesnyj molodoj anglichanin". Ego predstavili neskol'kim ves'ma vazhnym osobam, i ego manery, kogda on sovershenno osvobodilsya ot stesneniya, kotoroe skovyvalo ih v minuty men'shego vdohnoveniya, obvorozhili vseh prisutstvuyushchih. Flora Mak-Ivor byla, kazalos', edinstvennoj damoj, vziravshej na nego s holodnoj sderzhannost'yu, no i ona ne byla v sostoyanii uderzhat'sya ot svoego roda udivleniya pered talantami, kotorye za vse vremya ih znakomstva nikogda eshche ne vykazyvali sebya s takim bleskom. Ne znayu, pochuvstvovala li ona minutnoe sozhalenie pri mysli, chto stol' reshitel'no otkazala poklonniku, tak prekrasno podhodivshemu po svoim sposobnostyam dlya samogo blestyashchego polozheniya v obshchestve. Do sih por ona, nesomnenno, schitala odnim iz neizlechimyh porokov nashego geroya mauvaise honte "lozhnyj styd (franc.).", kotoryj ej, vospitannoj v luchshem evropejskom obshchestve i nedostatochno znakomoj so skromnoj sderzhannost'yu anglijskih maner, kazalsya uzh slishkom smahivayushchim na prirodnuyu nelovkost' i ogranichennost'. No esli ona i ispytyvala poroj minutnoe sozhalenie, chto Ueverli ne proyavlyal sebya vsegda stol' obayatel'noj lichnost'yu, zhalela ona ob etom nedolgo; ibo, s teh por kak oni vstretilis', proizoshli sobytiya, iz-za kotoryh ee reshenie stalo okonchatel'nym i bespovorotnym. CHuvstva Rozy Breduordin byli sovsem drugie: ona slushala ego vsej dushoj, ona tajno likovala pri vide vseobshchego priznaniya, poluchennogo chelovekom, ch'i dostoinstva ona tak davno i tak vysoko nauchilas' cenit'. Niskol'ko ne revnuya, ne chuvstvuya ni straha, ni muki, ni somneniya, nimalo ne dumaya o sebe, ona celikom otdalas' naslazhdeniyu byt' prostoj svidetel'nicej vozbuzhdennogo im shepota odobreniya. Kogda Ueverli nachinal govorit', ee sluh byl napolnen isklyuchitel'no zvukami ego golosa; kogda otvechali drugie, ona smotrela tol'ko na nego i zhdala tol'ko togo, chto on skazhet. Vozmozhno, radost', kotoruyu ona ispytyvala v etot vecher, byla neprodolzhitel'na i smenilas' potom mnogimi gorestyami, no po svoej prirode ona byla samoj chistoj i beskorystnoj, kakuyu sposobna ispytat' chelovecheskaya dusha. - Baron, - skazal princ, - ya by ne zhelal videt' svoyu vozlyublennuyu v obshchestve vashego druga. On v samom dele, nesmotrya na nekotoruyu romantichnost', odin iz samyh privlekatel'nyh yunoshej, kotoryh mne kogda-libo prihodilos' vstrechat'. - Klyanus' chest'yu, ser, - otvechal baron, - etot yunosha mozhet inogda byt' takim zhe skuchnym, kak shestidesyatiletnij starik vrode menya. Esli by vashe korolevskoe vysochestvo tol'ko videli, kak on mechtal ili dremal na beregah TulliVeolana, kak kakoj-nibud' ipohondrik ili, po vyrazheniyu Bertona "Berton, Robert (1577-1640) - anglijskij pisatel', avtor traktata "Anatomiya melanholii" (1621), gde s bol'shim ostroumiem i uchenost'yu razbirayutsya prichiny melanholii i sposoby ee izlecheniya." v ego "Anatomii melanholii", kak chelovek v sostoyanii frenezii "Freneziya - bezumie; v dannom sluchae imeetsya v vidu ugnetennoe, podavlennoe sostoyanie duha." ili letargii, vy by udivilis', otkuda u nego vdrug vzyalos' stol'ko izyashchestva, zhivosti i vesel'ya. - Voistinu, - skazal Fergyus Mak-Ivor, - ya dumayu, chto ego vdohnovlyaet novaya forma, ibo, hotya Ueverli vsegda byl chelovek neglupyj i chelovek chesti, ya do sih por schital ego ochen' rasseyannym i nevnimatel'nym sobesednikom. - Tem bolee my dolzhny byt' obyazany emu, - skazal princ, - za to, chto on pribereg dlya segodnyashnego vechera kachestva, kotorye dazhe samye blizkie druz'ya eshche ne uspeli v nem otkryt'. Odnako, gospoda, uzh pozdno, a o zavtrashnem dele nado pozabotit'sya poran'she. Pust' kazhdyj povedet k stolu svoyu prekrasnuyu damu i okazhet nam chest' svoim prisutstviem na legkom uzhine. Princ napravilsya v druguyu anfiladu i zanyal mesto pod baldahinom vo glave dlinnogo ryada stolov. Manery ego, v kotoryh dostoinstvo sochetalos' s uchtivost'yu, kak nel'zya bolee sootvetstvovali ego vysokomu proishozhdeniyu i vozvyshennym prityazaniyam. Ne proshlo i chasa, kak muzykanty podali horosho izvestnyj v SHotlandii signal k okonchaniyu torzhestva "V etih sluchayah ispolnyaetsya, ili po krajnej mere ispolnyalsya, motiv starinnoj pesni: "Schast'ya i dobroj nochi vsem". (Prim. avtora.)". - Itak, dobroj nochi, - skazal princ, vstavaya iz-za stola, - dobroj nochi, bud'te vse schastlivy! Dobroj nochi, prekrasnye damy, okazavshie stol' vysokuyu chest' princu-izgnanniku; dobroj nochi, moi hrabrye druz'ya, i pust' schastlivye chasy, kotorye my proveli s vami segodnya, posluzhat predznamenovaniem skorogo i pobedonosnogo vozvrashcheniya v eti pokoi nashih predkov i dolgogo ryada veselyh i radostnyh vstrech v zamke Holirud! Kogda vsposledstvii baron Breduordin vspominal ob etih proshchal'nyh slovah princa, on vsyakij raz grustno povtoryal stihi: Audiit, et voti Phoebus succedere partem Mente dedit; partem volucres dispersit in auras, CHto, - dobavlyal on, - bylo prekrasno peredano na anglijskij lad moim drugom Bengurom: Feb chast' molitvy blagosklonno vstretil, Druguyu chast' ee razveyal veter. Glava 44. Pohod Pod vliyaniem protivorechivyh strastej i dushevnogo napryazheniya Ueverli zasnul v etot den' pozdno, no krepko. Vo sne on videl Glennakuojh i perenes v pokoi Iana nam CHejstela prazdnichnoe obshchestvo, kotoroe tol'ko chto ukrashalo zaly Holiruda. On tak zhe yasno slyshal zvuki pibroha, i eto po krajnej mere ne bylo obmanom chuvstv, tak kak starshij volynshchik klana Mak-Ivora shagal po dvoru pered dver'yu kvartiry predvoditelya, i, kak ugodno bylo vyrazit'sya missis Flokhart, povidimomu, ne ochen'-to bol'shoj poklonnicy podobnoj muzyki, "kamni sten sodrogalis' ot piska ego volynki". Snachala eti zvuki kak-to vyazalis' so snami Ueverli, no vskore stali slishkom gromkimi. Stuk bashmakov Kallyuma v komnate nashego geroya (ibo Mak-Ivor vnov' poruchil |duarda uslugam svoego pazha) byl sleduyushchim signalom k pohodu. - Ne ugodno li budet vashej milosti potoropit'sya? Vih Ian Vor i princ uzhe poshli v tu dlinnuyu zelenuyu alleyu za derevnej, kotoruyu nazyvayut Korolevskim parkom "Glavnaya chast' gajlendsknh vojsk stoyala lagerem, ili, vernee, na bivake, v toj chasti Korolevskogo parka, kotoraya obrashchena k derevne Daddingston. (Prim. avtora.)", segodnya mnogie hodyat eshche na svoih nogah, kogo vecherom budut vynosit' drugie nogi. Ueverli vyskochil iz posteli i, pol'zuyas' pomoshch'yu i sovetami Kallyuma, po vsem pravilam iskusstva naladil svoj tartanovyj kostyum. Kallyum tut zhe soobshchil emu, chto ego kozhanyj dorlah s zamkom pribyl iz Duna i otpravlen v furgone s meshkom Vih Ian Vora. Iz etih opisatel'nyh vyrazhenij Ueverli legko soobrazil, chto rech' idet ob ego ukladke. On vspomnil o tainstvennom pakete, vlozhennom devoj iz peshchery, kotoryj, kak budto narochno, uskol'zal ot nego vsyakij raz, kogda on byl u nego, kazalos', uzhe v rukah. No teper' bylo nesvoevremenno dumat' o tom, kak udovletvorit' svoe lyubopytstvo. Otkloniv predlozhenie missis Flokhart propustit' "utrennyuyu", to est' charku na dorogu, - prichem on okazalsya, veroyatno, edinstvennym chelovekom v armii princa, sklonnym vozderzhat'sya ot takogo predlozheniya, - |duard rasproshchalsya s hozyajkoj i tronulsya v put' vmeste s Kallyumom. - Kallyum, - skazal on, kogda oni shagali po gryaznomu dvoru, vybirayas' k yuzhnoj okraine Kenongejta, - gde by dostat' loshad'? - Na koj chert vam loshad'? - skazal Kallyum. - Sam Vih Ian Vor idet peshkom vo glave svoego klana (ne govorya uzhe o prince, kotoryj tozhe shagaet) i shchit svoj neset na pleche; vot by i vam tak, po-sosedski. - Ty prav, Kallyum, tak ya i pojdu, daj mne moj shchit. Nu vot, teper' vse v poryadke. Kak ya s nim vyglyazhu? - Vylityj gajlendec s vyveski postoyalogo dvora babushki Middlmass, - otvetil Kallyum, prichem v opravdanie ego sleduet skazat', chto etim on sobiralsya sdelat' |duardu velichajshij kompliment, ibo v ego glazah dannaya vyveska predstavlyala soboj nesravnennoe proizvedenie iskusstva. Lestnost' takogo vezhlivogo sravneniya ostalas', odnako, neocenennoj, i Ueverli vozderzhalsya ot dal'nejshih voprosov. Vybravshis' nakonec iz gryaznyh i nishchenskih prigorodov stolicy, nash geroj pochuvstvoval novyj priliv bodrosti i sil. On so spokojnoj tverdost'yu perebral v pamyati vse, chto proizoshlo nakanune vecherom, i stal s nadezhdoj i reshimost'yu ozhidat' gryadushchih sobytij. Perevaliv cherez nebol'shuyu skalistuyu vershinu holma svyatogo Leonarda, on uvidel pered soboj Korolevskij park - loshchinu mezhdu goroj Arturovo Sedlo i holmami, zastroennymi v nastoyashchee vremya yuzhnoj chast'yu |dinburga. Dolina predstavlyala v etu minutu svoeobraznoe i volnuyushchee zrelishche: ona byla zanyata gajlendskoj armiej, sobiravshejsya v pohod. Dlya Ueverli eto zrelishche bylo ne vnove: on uzhe videl ego na ohote, na kotoroj on nedavno byl s Fergyusom Mak-Ivorom. No zdes' vse proishodilo v gorazdo bolee grandioznyh masshtabah i predstavlyalo nesravnenno bol'shij interes. Skaly, sostavlyavshie fon kartiny, i dazhe samo nebo zveneli ot zvukov volynok, kotorye vyzyvali kazhdaya svoim osobennym pibrohom otdel'nyh vozhdej i ih klany. Gorcy, s gudeniem i sutolokoj suetlivoj i nestrojnoj tolpy pokidavshie svoi neprihotlivye lozha pod otkrytym nebom, tochno pchely, vstrevozhennye v svoih ul'yah i gotovye dat' otpor, nesmotrya na vsyu haotichnost' ih dvizhenij, obladali, po-vidimomu, vsej toj gibkoj podvizhnost'yu, kotoraya neobhodima dlya voennyh evolyucii. Dvizheniya ih kazalis' stihijnymi i nestrojnymi, no v konce koncov poluchalis' poryadok i sistema; polkovodec pohvalil by okonchatel'nyj rezul'tat: no znatok voennyh artikulov, veroyatno, podnyal by na smeh priemy, kotorymi on dostigalsya. Slozhnaya putanica, kotoraya sozdalas' pri stremitel'nom postroenii pod svoi znamena razlichnyh gotovivshihsya vystupit' klanov, byla sama po sebe veselym i ozhivlennym zrelishchem. Lyudyam ne nuzhno bylo ubirat' palatki, tak kak oni po sobstvennomu zhelaniyu spali pod otkrytym nebom, hotya osen' uzhe podhodila k koncu i noch'yu byvali zamorozki. Poka oni stroilis', v techenie neskol'kih minut byli vidny lish' razvevayushchiesya tartany, per'ya i znamena s gordym devizom Klenronalda "Protiv'sya, kto smeet"; "Loh Sloj" - parolem Mak-Farlenov; "Vpered, udacha, vragu okovy!" - lozungom markiza Tullibardina; "ZHdem" - devizom lorda L'yuisa Gordona i sootvetstvennymi parolyami i emblemami mnogih drugih vozhdej i klanov. Nakonec smutnaya i koleblyushchayasya massa vystroilas' v dlinnuyu i uzkuyu temnuyu kolonnu, zapolnivshuyu dolinu s nachala ee do konca. Vo glave kolonny vzdymalos' znamya princa s alym krestom na belom pole i devizom "Tandem triumphans" ""Torzhestvuyushchij pod konec" (lat.).". Avangard byl predstavlen nekotorym kolichestvom kavalerii, preimushchestvenno iz ravninnyh pomeshchikov s ih slugami i domochadcami. Znamena ih, pozhaluj slishkom mnogochislennye, prinimaya vo vnimanie razmery vojska, kolyhalis' na samom krayu gorizonta. Neskol'ko vsadnikov iz etogo otryada, sredi kotoryh Ueverli sluchajno zametil Balmauoppla i ego pomoshchnika Dzhinkera (kotorogo, odnako, po sovetu barona Breduordina, lishili vmeste s nekotorymi drugimi oficerskogo zvaniya), pridavali kartine zhivopisnyj, no otnyud' ne uporyadochennyj vid. Oni gnali svoih loshadej vpered, naskol'ko pozvolyala im davka, chtoby zanyat' polozhennye mesta v avangarde. Delo v tom, chto chary razlichnyh circej "Circeya (ili Kirka) - v drevnegrecheskom epose volshebnica, obrativshaya v svinej sputnikov Odisseya. Zdes' - ironicheskoe oboznachenie ulichnyh krasavic." s Glavnoj ulicy i goryachitel'nye napitki, kotorymi oni podbadrivali sebya v etu noch', ochevidno, zaderzhali etih voyak za gorodskimi stenami dol'she togo vremeni, kotoroe bylo sovmestimo s vypolneniem ih utrennih obyazannostej. Iz etih otstavshih naibolee blagorazumnye pol'zovalis', chtoby dostich' svoego mesta v kolonne, bolee dlinnoj, no zato menee zagromozhdennoj dorogoj v obhod. Oni ot®ezzhali nemnogo vpravo ot pehoty i, vstretivshis' s izgorodyami iz svobodno slozhennyh kamnej, ili pereskakivali ih, ili sokrushali do osnovaniya. Stihijnoe poyavlenie i ischeznovenie etih gorstok vsadnikov; sutoloka, vyzvannaya obychno bezuspeshnymi popytkami teh, kto stremilsya protisnut'sya vpered cherez tolpu gajlendcev, nevziraya na ih proklyat'ya, rugan' i soprotivlenie, svoej besporyadochnost'yu nesomnenno usilivali zhivopisnost' etoj sceny, hot' i v ushcherb ee ustavnoj pravil'nosti. Ueverli zalyubovalsya etim udivitel'nym zrelishchem. Vpechatlenie eshche usugublyalos' odinochnymi vystrelami iz zamka po gajlendskim gvardejcam, kotoryh otvodili iz-pod ego sten na soedinenie s glavnymi silami. No Kallyum so svoej obychnoj besceremonnost'yu napomnil nashemu geroyu, chto lyudi Vih Ian Vora nahodyatsya gde-to v golove kolonny, do kotoroj eshche ostavalos' daleko, a "kak pushka vypalit, pojdut ochen' shibko". Vozvrashchennyj takim obrazom k dejstvitel'nosti, Ueverli bystro zashagal vpered, chasto, vprochem, poglyadyvaya na groznye tuchi voinov, sobravshihsya pered nim i u ego nog. Vprochem, na blizkom rasstoyanii vsya eta rat' proizvodila menee vnushitel'noe vpechatlenie, chem izdali. Perednie ryady kazhdogo klana byli, pravda, horosho vooruzheny palashami, shchitami i mushketami; u vseh bylo po kinzhalu, a u bol'shinstva i po stal'nomu pistoletu. No vse eto byli dvoryane, to est' rodstvenniki vozhdya, hotya by ochen' dal'nie, imevshie neposredstvennoe pravo na ego podderzhku i pokrovitel'stvo. Bolee krasivyh i zakalennyh lyudej nel'zya bylo by najti ni v odnoj armii hristianskogo mira; svoboda i nezavisimost' v dejstviyah, kotorye kazhdyj, odnako, umel podchinit' vole svoego nachal'nika, i svoeobraznaya disciplina, prinyataya na vojne v gorah, pridavala im groznuyu silu kak blagodarya ih lichnomu muzhestvu i bodromu duhu, tak i blagodarya tomu, chto vse oni byli ubezhdeny v neobhodimosti dejstvovat' soobshcha i naivygodnejshim obrazom ispol'zovat' svojstvennyj ih nacii sposob napadeniya. No na stupen' nizhe po sravneniyu s nimi stoyali lyudi uzhe sovsem drugogo roda - obyknovennye gajlendskie krest'yane, kotorye, hot' i ne pozvolyali sebya tak nazyvat' i chasto pretendovali s vidimym pravdopodobiem na bolee drevnee proishozhdenie, chem hozyaeva, kotorym oni sluzhili, nosili, odnako, otpechatok krajnej bednosti. Odety oni byli ploho, a vooruzheny eshche huzhe - polunagie nedorostki, oni imeli prosto zhalkij vid. Pri kazhdom mogushchestvennom klane bylo neskol'ko takih ilotov "Iloty - v drevnej Sparte zemledel'cy, prikreplennye k zemel'nym uchastkam otdel'nyh semej spartiatov i nahodivshiesya na polozhenii rabov.". Tak, naprimer, Mak-Kuly, hotya oni veli svoj rod ot Komhala, otca Finna, ili Fingala, predstavlyali soboj svoego roda gibeonitov "Gibeonity - soglasno Biblii, zhiteli drevnego palestinskogo goroda Gibeona, obmanom zaklyuchivshie mirnyj dogovor s izrail'tyanami i za eto obrashchennye v rabov.", ili nasledstvennyh slug eppinskih Styuartov; Makbety, potomki zlopoluchnogo monarha etogo imeni, byli podvlastny Moreyam, klanu Donnohi ili Robertsonam iz Atola. Mozhno bylo by privesti eshche mnogo primerov, esli by etim ya ne riskoval oskorbit' gordost' kakogo-nibud' klana, eshche ne poteryavshego interesa k podobnym veshcham, i navlech' na lavku moego izdatelya celuyu buryu, kotoraya obrushilas' by na nego s gor. Takim obrazom, iloty, otpravlennye na vojnu despoticheskoj volej svoih vozhdej, kotoryh oni ne mogli oslushat'sya, tak kak pol'zovalis' ih vodami i lesom, poluchali obychno ochen' skudnoe pitanie, byli otvratitel'no odety i pochti ne vooruzheny. Poslednee obstoyatel'stvo ob®yasnyalos', vprochem, ukazom o vseobshchem razoruzhenii, vypolnennym povsemestno v Gornoj SHotlandii glavnym obrazom za schet etih satellitov nizshego razryada, poskol'ku bol'shinstvo vozhdej sumelo obojti zakon i sohranit' oruzhie svoego neposredstvennogo okruzheniya, sdav lish' naimenee cennoe. |tim i ob®yasnyalos', chto, kak my uzhe govorili, mnogie voiny v armii princa vystupili v pohod v ves'ma zhalkom vide. Itak, v to vremya kak v otdel'nyh otryadah avangard byl po-svoemu velikolepno vooruzhen, ar'ergard napominal nastoyashchih razbojnikov. U kogo byla alebarda, u kogo palash bez nozhen; etot nes ruzh'e bez zamka, tot kosu, nasazhennuyu torchkom na palku; a u nekotoryh byli tol'ko kinzhaly da dubiny ili kol'ya, vytyanutye iz zabora. |ti mrachnye, nechesanye i dikie pervobytnye lyudi, bol'shinstvo kotoryh glazelo s voshishcheniem dikarej na samye obyknovennye predmety domashnego obihoda, vyzyvali u zhitelej Ravniny izumlenie, no vselyali vmeste s tem i uzhas. V eto vremya o naselenii Verhnej SHotlandii bylo eshche tak malo izvestno, chto harakter i vneshnij vid ee zhitelej, stavshih voennymi iskatelyami priklyuchenij, vozbudil v yuzhnyh grafstvah Nizhnej SHotlandii stol'ko zhe udivleniya, kak esli by im prishlos' uvidet' nashestvie afrikanskih negrov ili eskimosov, svalivshihsya s severnyh gor ih rodnoj strany. Ne sleduet poetomu udivlyat'sya, chto Ueverli, sudivshij o gajlendcah preimushchestvenno po predstavitelyam, kotoryh vremya ot vremeni pokazyval emu tonkij politik Fergyus, pochuvstvoval pri vide ih nekotoroe razocharovanie i podivilsya derzosti vojska, ne prevoshodivshego v etot moment chetyreh tysyach chelovek, iz koih vooruzhena byla v luchshem sluchae polovina, i tem ne menee mechtavshego izmenit' sud'by britanskih korolevstv, smeniv v nih pravyashchuyu dinastiyu. No vot, poka Ueverli prohodil mimo nepodvizhnoj kolonny, razdalsya signal iz chugunnoj pushki, edinstvennogo artillerijskogo orudiya armii, namerevavshejsya sovershit' stol' vazhnyj perevorot. Princ v svoe vremya vyrazil zhelanie ne taskat' etogo bespoleznogo orudiya za soboj, no, k ego udivleniyu, za pushku vstupilis' gajlendskie vozhdi. Oni uprosili ne brosat' ee, ssylayas' na predrassudki svoih lyudej, ves'ma malo znakomyh s artilleriej i poetomu pripisyvavshih nelepuyu vazhnost' etomu orudiyu, polagaya, chto ono mozhet sushchestvennym obrazom sposobstvovat' uspehu, togda kak vsya nadezhda byla na ih mushkety i palashi. Poetomu k pushke pristavili dvuh-treh francuzskih artilleristov, tashchila ee celaya verenica shotlandskih poni, no dela ona tak i ne uvidela i ispol'zovalas' isklyuchitel'no dlya podachi signalov. Ne uspel otgremet' ee golos, kak vsya kolonna tronulas' s mesta. Nastupayushchie batal'ony prorezali vozduh dikimi krikami radosti, kotorye teryalis' v pronzitel'nyh zvukah volynok, zaglushaemyh, v svoyu ochered', v kakoj-to stepeni tyazheloj postup'yu stol'kih lyudej, zashagavshih razom. Znamena zablesteli i zakolyhalis', vsadniki zatoropilis', zanimaya svoi mesta v avangarde ili vybirayas' vpered v rekognoscirovku, chtoby svoevremenno obnaruzhit' nepriyatelya i donesti o nem. Vskore oni obognuli podoshvu Arturova Sedla i ischezli iz glaz Ueverli pod ves'ma primechatel'noj gryadoj bazal'tovyh utesov, obrashchennyh k ozercu Daddingston. Pehota poshla im vsled, sorazmeryaya svoj shag s drugim otryadom, sledovavshim po yuzhnoj doroge. |duardu stoilo nemalyh usilij dobrat'sya do mesta v kolonne, gde shli lyudi Fergyusa. Glava 45. Sluchaj navodit Ueverli na besplodnye razmyshleniya Kogda Ueverli dobralsya nakonec do toj chasti kolonny, kotoruyu zanimali syny Mak-Ivora, oni ostanovilis', postroilis' v ryady i vstretili ego likuyushchim tushem volynok i gromkimi vozglasami. Zdes' pochti vse horosho znali ego i byli v vostorge, uvidev ego v nacional'nom kostyume ih strany, da pritom eshche i ih plemeni. - Vy krichite tak, - skazal gajlendec iz sosednego klana, obrashchayas' k |vanu Dhu, - kak budto eto vash vozhd'. - Bran ne Bran, a Branov brat "Bran - znamenityj pes Fingala, chasto upominaemyj v gajlendskih pesnyah i pogovorkah. (Prim. avtora.)", - otvetil Mak-Kombih pogovorkoj. - O, tak, znachit, eto tot krasivyj saksonskij dzhentl'men, kotoryj zhenitsya na ledi Flore? - Mozhet byt' - da, a mozhet - net, no eto ne nashe s toboj delo, Gregor. Fergyus vyshel vpered, chtoby obnyat' volontera i privetstvovat' ego ot vsej dushi; no on schel neobhodimym izvinit'sya za to, chto chislennost' ego batal'ona (ne prevoshodivshaya trehsot chelovek) umen'shilas', tak kak emu prishlos' vyslat' poryadochnoe kolichestvo lyudej v razvedku. Delo, odnako, zaklyuchalos' v tom, chto izmena Bin Lina lishila ego po krajnej mere tridcati zdorovyh molodcov, na uchastie kotoryh on ves'ma rasschityval, a mnogie iz ego sluchajnyh storonnikov byli otozvany svoimi vozhdyami v klany, k kotorym oni, po sushchestvu, i prinadlezhali. Sopernichayushchij s Fergyusom vozhd' bol'shoj severnoj vetvi ego zhe klana takzhe postroil svoih lyudej, hotya do sih por ne vyskazalsya ni za pravitel'stvo, ni za princa, a intrigami svoimi v izvestnoj mere umen'shil sily, kotorye Fergyus mog vyvesti v pohod. No vse eti nepriyatnosti vozmeshchalis' vseobshchim priznaniem togo, chto vassaly Mak-Ivora s tochki zreniya vneshnosti, ekipirovki, vooruzheniya i umeniya vladet' oruzhiem mogli sravnit'sya s luchshimi otryadami, poshedshimi za znamenem Karla |duarda. Staryj Bellenkejroh, kotoryj sostoyal pri svoem vozhde v chine majora, vmeste s prochimi oficerami, znavshimi Ueverli eshche po Glennakuojhu, serdechno prinyal nashego geroya kak cheloveka, prishedshego razdelit' s nimi predstoyashchie opasnosti i ozhidaemuyu slavu. Put', kotorym sledovala gajlendskaya armiya iz derevni Daddingston, shel pochtovym traktom, soedinyavshim |dinburg s Heddingtonom. No perejdya reku |sk v Masselburge, vmesto togo chtoby idti nizinami k moryu, ona povernula v glub' strany i zanyala vershinu gory Karberri, gde, kak izvestno iz shotlandskoj istorii, prelestnaya Mariya Styuart "Styuart, Mariya (1542-1587) - shotlandskaya koroleva, stremivshayasya vosstanovit' v SHotlandii katolicizm i za eto svergnutaya s prestola kal'vinistski nastroennoj znat'yu. Posle begstva v Angliyu byla zaklyuchena v tyur'mu korolevoj Elizavetoj, a zatem cherez devyatnadcat' let kaznena." sdalas' svoim vosstavshim poddannym. |to napravlenie bylo vybrano potomu, chto princ poluchil izvestie o vysadke v Denbare pravitel'stvennyh vojsk, pogruzivshihsya na korabli v |berdine, a takzhe o tom, chto oni perekochevali k zapadu ot Heddingtona, s tem chtoby podat'sya zatem k moryu i vyjti k |dinburgu nizhnej pribrezhnoj dorogoj. Derzhas' vysot, k podnozhiyu kotoryh eta doroga podhodila vo mnogih mestah, Karl |duard hotel obespechit' gorcam pri atake na protivnika luchshie shansy na uspeh. Armiya poetomu zaderzhalas' na vershine Karberrijskoj gory kak dlya togo, chtoby dat' otdohnut' soldatam, tak i potomu, chto eto byla central'naya poziciya, otkuda vojska mozhno bylo povesti v lyubom napravlenii, v zavisimosti ot dvizhenij protivnika. V to vremya kak oni raspolagalis' na nej, pribyl gonec s soobshcheniem, chto princ vyzyvaet Mak-Ivora k sebe, chto odin iz avanpostov imel uzhe stychku s kavaleriej protivnika i baron Breduordin prislal neskol'kih plennyh. Ueverli ne mog sderzhat' svoe lyubopytstvo i vyshel vpered iz stroya. Vskore on zametil pyat' ili shest' kavaleristov, kotorye, pokrytye pyl'yu, priskakali soobshchit', chto protivnik forsirovannym marshem dvizhetsya vdol' berega k zapadu. Nemnogo dal'she on obratil vnimanie na lachugu, iz kotoroj donosilis' stony. On podoshel poblizhe i uslyshal golos, pytavshijsya na anglijskom dialekte ego rodnogo grafstva prochitat' "Otche nash". CHelovek, vidimo, ochen' stradal, tak kak edva mog proiznesti neskol'ko slov podryad. Golos vsyakogo neschastnogo nahodil zhivoj otklik v dushe nashego geroya. On voshel v lachugu, kotoraya, po-vidimomu, sluzhila, kak govoryat v skotovodcheskih grafstvah SHotlandii, smearing-house "Pomeshchenie, gde ovec smazyvayut osobej maz'yu dlya zashchity ot holoda (angl.)."; no v temnote on mog razglyadet' lish' kakojto krasnyj svertok, tak kak soldaty, otobravshie u ranenogo oruzhie i chast' odezhdy, ostavili emu dragunskij plashch, v kotoryj on i zavernulsya. - Radi boga, - proiznes on, kak tol'ko uslyshal shagi Ueverli, - hot' kaplyu vody! - Sejchas, - otvetil |duard, pripodnyal ego na rukah, podnes k dveri i dal emu popit' iz svoej flyazhki. - Golos kak budto znakomyj, - progovoril neschastnyj, no, s izumleniem vzglyanuv na odezhdu Ueverli, dobavil: - Net, eto ne nash molodoj skvajr! Tak obyknovenno nazyvali nashego geroya na rodine, v Ueverli-Onore, i eti slova pronikli v samuyu ego dushu, vyzvav tysyachu vospominanij, kotorye probudil uzhe govor rodnyh emu mest. - Hoton! - voskliknul on, vglyadyvayas' v cherty, uzhe zhestoko iskazhennye priblizheniem smerti. - Neuzhto eto ty? - YA uzhe dumal, chto nikogda bol'she ne uslyshu anglijskuyu rech', - skazal ranenyj, - menya brosili zdes' na proizvol sud'by, kogda ponyali, chto ya ne vydam, skol'ko lyudej v nashem polku. No, bozhe moj, skvajr, kak mogli vy brosit' nas na takoj srok? Kak eto vy dopustili, chtoby nas soblaznil etot d'yavol Raffin? Ved' my poshli by za vami i v ogon' i v vodu. - Raffin? Klyanus' tebe, Hoton, vas obmanuli samym podlym obrazom. - YA i sam ne raz tak dumal, - skazal Hoton, - hot' mne i pokazyvali vashu sobstvennuyu pechat'; i vot Timsa rasstrelyali, a menya razzhalovali v soldaty. - Radi boga, ne govori, ty tak sovsem oslabeesh', - skazal Ueverli, - ya postarayus' najti tebe fel'dshera. V eto vremya on uvidel Mak-Ivora. Predvoditel' vozvrashchalsya iz shtab-kvartiry, kuda ego vyzyvali na voennyj sovet, i shel v ego storonu. On pospeshil k nemu navstrechu. - Slavnye novosti! - voskliknul Glennakuojh. - CHasa cherez dva my uzhe budem drat'sya. Sam princ stal vo glave avangarda, vyhvatil mech i voskliknul: "Druz'ya moi, ya brosil nozhny!" Pojdem, Ueverli, my sejchas vystupaem, - Pogodi, pogodi; tut lezhit pri smerti odin neschastnyj plennyj. Gde mne najti fel'dshera? - Fel'dshera? Gde? Ty zhe prekrasno znaesh', chto u nas ih net, krome dvuh ili treh francuzskih molodcov, i to ya dumayu, chto oni skoree garcons apothicaires "pomoshchniki aptekarej (franc.).". - No on istechet krov'yu. - Neschastnyj! - voskliknul Fergyus, poddavshis' na mgnovenie chuvstvu sostradaniya, no tut zhe dobavil: - Vprochem, do vechera takih budut tysyachi. Tak idem. - Ne mogu, eto syn fermera moego dyadi. - O, esli on iz tvoih lyudej, o nem nado pozabotit'sya. YA prishlyu tebe Kallyuma, no, chert voz'mi! Ceade millia molligheart! "Sto tysyach proklyatij (gel'sk.)." - prodolzhal neterpelivyj predvoditel'. - Kak eto takoj staryj sluzhaka, kak Breduordin, mog poslat' nam poluzhivyh plennyh, ot kotoryh odna obuza! Kallyum yavilsya s obychnoj bystrotoj. Svoej zabotoj o ranenom Ueverli skoree vyigral, nezheli proigral v mnenii gorcev. Oni by ne ocenili chelovekolyubivogo chuvstva, kotoroe pochti pri vseh obstoyatel'stvah ne dalo by Ueverli projti mimo lyubogo sushchestva, popavshego v bedu, no, uznav, chto stradalec byl odnim iz ego lyudej, oni edinodushno reshili, chto Ueverli vedet sebya kak dobryj i vnimatel'nyj vozhd', zasluzhivayushchij lyubvi svoih vassalov. Primerno cherez chetvert' chasa bednyj Hemfri ispustil duh, umolyaya svoego molodogo gospodina, kogda on vernetsya v Ueverli-Onor, pozabotit'sya o starom Dzhobe Hotone i ego hozyajke i zaklinaya ego ne voevat' protiv rodnoj Anglii vmeste s etimi d'yavolami v yubkah. Kogda on skonchalsya, Ueverli, pervyj raz v zhizni videvshij predsmertnuyu agoniyu i nablyudavshij poslednie minuty svoego serzhanta s iskrennej bol'yu i nemalymi ugryzeniyami sovesti, prikazal Kallyumu otnesti telo v lachugu. Molodoj gajlendec vypolnil prikazanie, ne preminuv predvaritel'no osmotret' karmany pokojnogo, kotorye, vprochem, kak on zametil, uzhe poryadkom poobchistili. On zabral sebe, odnako, ego plashch i, dejstvuya s predusmotritel'noj ostorozhnost'yu spanielya, pryachushchego kost', ukryl ego v kustah droka, tshchatel'no zametil mesto i skazal: - Esli pridetsya snova pobyvat' v etih mestah, zaberu ego dlya materi. Iz nego vyjdet otlichnaya nakidka dlya moej staroj |lspet. Cenoyu bol'shih usilij udalos' im dognat' svoih, ushedshchih daleko vpered vmeste s kolonnoj, kotoraya stremilas' poskoree zanyat' vozvyshennost' nad derevnej Tranent, tak kak schitalos', chto vojska protivnika dolzhny budut projti mezhdu nej i morem. Grustnaya vstrecha so svoim byvshim serzhantom navela Ueverli na celyj ryad besplodnyh i muchitel'nyh razmyshlenij. Iz rasskaza Hotona vyhodilo, chto mery, prinyatye podpolkovnikom Gardinerom, byli vpolne opravdany i dazhe sovershenno neobhodimy, poskol'ku imenem |duarda pol'zovalis' dlya vozbuzhdeniya soldat ego otryada k myatezhu. Tol'ko sejchas pripomnil on obstoyatel'stva, svyazannye s pechat'yu: on poteryal ee v peshchere razbojnika Bin Lina. Ochevidno, etot hitryj zlodej zabral ee sebe i ispol'zoval kak sredstvo dlya mahinacij v polku; i teper' uzhe |duard ne somnevalsya, chto paket, ulozhennyj v ukladku ego docher'yu, prol'et dopolnitel'nyj svet na ego deyatel'nost'. Tem vremenem neskol'ko raz povtorennoe Hotonom vosklicanie "|h, skvajr, pochemu vy nas brosili?" zvuchalo u nego v ushah kak pogrebal'nyj zvon. "Da, - govoril on sebe, - ya postupil s vami legkomyslenno i zhestoko. YA uvel vas s roditel'skih polej, lishil zashchity velikodushnogo i dobrogo gospodina i, kogda ya podchinil vas vsem strogostyam voennoj discipliny, ne zahotel nesti svoyu dolyu etogo bremeni, uklonilsya ot vozlozhennyh na menya obyazannostej i brosil na proizvol kovarnyh zlodeev kak svoe dobroe imya, tak i teh, kogo ya dolzhen byl zashchishchat'! O nereshitel'nost' i bespechnost'! Esli vy sami po sebe i ne poroki, to skol'ko chudovishchnyh muk i bedstvij vy nesete s soboj!" Glava 46. Kanun boya Hotya gajlendcy dvigalis' ochen' bystro, solnce uzhe sadilos', kogda oni podnyalis' na vozvyshennost', s kotoroj byla daleko vidna shirokaya otkrytaya ravnina, prostiravshayasya k severu do morya. Na nej byli raspolozheny na bol'shom rasstoyanii drug ot druga nebol'shie derevni Siton i Kokenzi i bol'shoe selo Preston. CHerez etu ravninu tyanulas' nizhnyaya beregovaya doroga na |dinburg, kotoraya vyhodila na nee vozle usad'by Siton-haus i snova uglublyalas' v gornye ushchel'ya nedaleko ot gorodka, ili sela, Prestona. |tot put' k stolice i izbral anglijskij general, schitaya ego samym udobnym dlya kavalerii i polagaya, po vsej veroyatnosti, chto stolknetsya na nem s gorcami, dvizhushchimisya v protivopolozhnom napravlenii iz |dinburga. V etom on proschitalsya, ibo princ, rukovodstvuyas' sobstvennym zdravym smyslom i sovetami teh, k komu on prislushivalsya, ostavil dorogu svobodnoj i predpochel zanyat' sil'nuyu poziciyu, gospodstvuyushchuyu neposredstvenno nad nej. Ne uspeli gajlendcy ee dostich', kak ih srazu zhe postroili v boevoj poryadok vdol' grebnya holma. Pochti v to zhe vremya avangard anglichan pokazalsya iz-za derev'ev i izgorodej Sitona, namerevayas' zanyat' otkrytuyu ravninu mezhdu vysotami i morem, prichem rasstoyanie, otdelyavshee odnu armiyu ot drugoj, sostavlyalo ne bol'she polumili. Ueverli mog otchetlivo razglyadet', kak eskadrony dragun, vyslav vpered dozory, vyhodyat odin za drugim iz loshchiny i stroyatsya na ravnine frontom k vojskam princa. Za kavaleriej posledovala verenica polevyh orudij, kotorye, poravnyavshis' s flangom dragun, takzhe vystroilis' frontom i napravili svo