tzyvalsya o nem. Naskol'ko ya pomnyu, on polkovnik, sluzhit v armii, zhenat na ledi |mili Blendvill, no ya dumal, chto polkovnik Tolbot za granicej. - YA tol'ko chto uspel vernut'sya, - otvetil oficer, - i, nahodyas' v SHotlandii, schel svoim dolgom predlozhit' uslugi tam, gde, mne kazalos', oni mogut prinesti pol'zu. Da, mister Ueverli, ya tot samyj polkovnik Tolbot i muzh toj damy, o kotoroj vy upomyanuli. YA s gordost'yu zayavlyayu, chto kak svoim sluzhebnym polozheniem, tak i semejnym schast'em ya v ravnoj mere obyazan vashemu velikodushnomu i blagorodnomu rodstvenniku. Velikij bozhe! I mne dovelos' uvidet' ego plemyannika v takoj odezhde i zashchishchayushchem takoe delo! - Ser, - skazal Fergyus nadmenno, - v etoj odezhde i za eto delo srazhaetsya nemalo lyudej rodovityh i blagorodnyh. - Moe polozhenie ne daet mne vozmozhnosti osparivat' vashi slova, - proiznes polkovnik Tolbot, - inache bylo by netrudno dokazat', chto ni hrabrost', ni znatnoe proishozhdenie ne mogut soobshchit' blagovidnost' ne pravomu delu. No, s razresheniya mistera Ueverli i s vashego, ser, esli mne voobshche nuzhno ego isprashivat', mne hotelos' by skazat' plemyanniku moego druga neskol'ko slov o delah, kasayushchihsya ego sem'i. - Mister Ueverli sam sebe hozyain. |duard, my, ya dumayu, vstretimsya s toboj v Pinki, - skazal Fergyus, obrashchayas' k Ueverli, - kogda ty pokonchish' so svoim znakomym? - S etimi slovami vozhd' Glennakuojha popravil svoj pled s vyrazheniem neskol'ko bolee nadmennym, chem obychno, i vyshel iz komnaty. Pol'zuyas' svoim polozheniem, Ueverli bez truda dobilsya dlya polkovnika Tolbota razresheniya vyjti v bol'shoj sad, prilegayushchij k usad'be, gde on teper' soderzhalsya. Neskol'ko shagov oni proshli molcha. Polkovnik Tolbot, vidimo, obdumyval, kakim obrazom pristupit' k tomu, chto on sobiralsya vyskazat'. Nakonec on obratilsya k |duardu: - Mister Ueverli, segodnya vy spasli mne zhizn', po luchshe bylo by, esli by menya ubili, tol'ko by ne videt' vas v etoj forme i s kokardoj etih lyudej. - YA proshchayu vash uprek, polkovnik. Uveren, chto vy sdelali ego iz nailuchshih pobuzhdenij. |to vpolne estestvenno, prinimaya vo vnimanie vashe vospitanie i predubezhdeniya. No net nichego udivitel'nogo v tom, chto chelovek, chest' kotorogo podverglas' otkrytomu i nespravedlivomu poruganiyu, pereshel na storonu, kotoraya obeshchala emu nailuchshie vozmozhnosti otomstit' ego klevetnikam. - YA skoree skazal by - v polozhenie, nailuchshim obrazom podtverzhdayushchee voznikshie o nem sluhi, - zametil polkovnik Tolbot, - ved' vy sdelali imenno to, chto vam pripisyvali. Izvestno li vam, v kakuyu bezdnu gorya i dazhe opasnost' vy povergli svoih blizhajshih rodstvennikov etim postupkom? - Opasnost'? - Da, ser, opasnost'. Kogda ya uezzhal iz Anglii, vashemu dyade i vashemu otcu bylo pred®yavleno obvinenie v gosudarstvennoj izmene, i im udalos' ostat'sya na vole tol'ko blagodarya vmeshatel'stvu ochen' vliyatel'nyh lic, kotorye vyhlopotali im vozmozhnost' vystavit' za sebya poruchitelej. YA priehal syuda, v SHotlandiyu, s edinstvennoj cel'yu spasti vas iz propasti, v kotoruyu vy sami brosilis', i sejchas mne trudno sebe predstavit', kakie posledstviya mozhet imet' dlya rodstvennikov vashe otkrytoe prisoedinenie k myatezhu, kogda odnogo podozreniya v vashih namereniyah bylo dostatochno, chtoby postavit' ih v takoe tyazheloe polozhenie. YA gluboko sozhaleyu, chto ne vstretil vas prezhde, chem vy sovershili etu rokovuyu oshibku. - YA ne mogu ponyat', - skazal Ueverli sderzhannym tonom, - pochemu polkovnik Tolbot tak zabotitsya obo mne. - Mister Ueverli, - otvetil Tolbot, - ya ploho ponimayu ironiyu. Poetomu ya otvechu na vashi slova v ih pryamom smysle. Vashemu dyade ya obyazan bol'shim, chem syn byvaet obyazan otcu. V svoyu ochered', ya dolzhen proyavlyat' k nemu synovnyuyu predannost'. A ya znayu, chto nichem drugim, kak okazyvaya uslugi vam, ne mogu otplatit' emu za vse ego dobro, i vam ya budu ih okazyvat' nezavisimo ot togo, pozvolite li vy mne eto ili net. Segodnya vy sdelali dlya menya nechto takoe, chto, po obshcheprinyatym ponyatiyam, yavlyaetsya velichajshim blagodeyaniem, kotoroe odin chelovek mozhet okazat' drugomu. No vash postupok nichego ne pribavit k moemu userdiyu po otnosheniyu k vam, i na eto userdie ne mozhet povliyat' nikakaya holodnost', s kotoroj vy mozhete ego prinyat'. - U vas mogut byt' dobrye namereniya, ser, - suho otvetil Ueverli, - no vyrazhaetes' vy rezko i, uzh vo vsyakom sluchae, slishkom reshitel'no. - Kogda posle dolgogo otsutstviya ya vernulsya v Angliyu, - prodolzhal polkovnik Tolbot, - ya nashel vashego dyadyu sera |verarda Ueverli pod nadzorom korolevskogo emissara. Prichinoj byli pavshie na nego podozreniya, vyzvannye vashim povedeniem. On - moj samyj staryj drug, - skol'ko raz mne eto povtoryat'? - velichajshij blagodetel'; svoi vidy na schast'e on prines mne v zhertvu; on nikogda ne proiznes slova, ne imel mysli, kotorye ne byli by proniknuty zhivejshim dobrozhelatel'stvom. I etogo-to cheloveka ya nashel pod arestom, eshche bolee tyagostnym dlya nego iz-za ego privychek, ego chuvstva sobstvennogo dostoinstva i - prostite, mister Ueverli, - iz-za prichiny, navlekshej na nego vse eti bedstviya. Ne skroyu ot vas moih chuvstv po etomu povodu: oni byli ves'ma neblagopriyatny dlya vas. Dobivshis' blagodarya svoim svyazyam kotorye, kak vam, veroyatno, izvestno, dostatochno znachitel'ny, osvobozhdeniya sera |verarda, ya napravilsya v SHotlandiyu. YA povidal podpolkovnika Gardinera, uzhasnoj sud'by kotorogo dostatochno, chtoby sdelat' ves' etot myatezh naveki nenavistnym. V razgovore s nim ya vyyasnil, chto blagodarya nekotorym dopolnitel'nym obstoyatel'stvam - dobavochnomu sledstviyu, proizvedennomu nad licami, zameshannymi v myatezhe, a takzhe ego pervonachal'nomu dobromu mneniyu o vas, on v poslednee vremya stal otnosit'sya k vam znachitel'no myagche. I ya ne somnevalsya, chto, esli tol'ko mne poschastlivitsya vas razyskat', delo eshche mozhno budet popravit'. No eto zlopoluchnoe vosstanie vse pogubilo. YA sluzhu uzhe davno i nemalo videl boev, no segodnya ya vpervye byl svidetelem togo, kak anglichane opozorili sebya panicheskim begstvom, i pritom pered vragom pochti bezoruzhnym i ne znayushchim, chto takoe disciplina; a teper' ya vizhu naslednika moego samogo blizkogo druga, lyubimejshee ego chado, tak skazat', torzhestvuyushchim pobedu, ot kotoroj on pervyj dolzhen byl by krasnet'. CHto mne oplakivat' Gardinera? Ved' po sravneniyu s moej ego uchast' ne stol' plachevna! V tone polkovnika Tolbota bylo stol'ko dostoinstva, takoe sochetanie voinskoj gordosti i muzhestvennoj skorbi, a izvestie ob areste sera |verarda bylo soobshcheno s takim volneniem, chto |duard stoyal podavlennyj, pristyzhennyj, ubityj pered plennikom, kotoryj neskol'ko chasov nazad byl obyazan emu spaseniem. Poetomu on niskol'ko ne byl ogorchen, kogda Fergyus prerval ih besedu vo vtoroj raz: - Ego korolevskoe vysochestvo trebuet mistera Ueverli k sebe. - Polkovnik Tolbot brosil v storonu Ueverli vzglyad, polnyj upreka, ne ukryvshijsya ot ostrogo glaza vozhdya gajlendcev. - Trebuet nemedlenno, - podcherknul Fergyus s dostatochnoj vyrazitel'nost'yu. Ueverli snova obratilsya k polkovniku. - My eshche vstretimsya, - skazal on, - a poka vse udobstva, kotorye... - Mne nichego ne nuzhno, - skazal polkovnik, - ya hochu razdelit' uchast' samyh skromnyh iz teh hrabrecov, kotorye v etot neschastnyj den' predpochli rany i plen begstvu. YA pochti gotov byl pomenyat'sya sud'boj s odnim iz pavshih, tol'ko by byt' uverennym, chto moi slova proizveli na vas nadlezhashchee vpechatlenie. - Uchredit' za polkovnikom samyj strogij nadzor, - skazal Fergyus gajlendskomu oficeru, nablyudavshemu za plennikami, - takovo osoboe prikazanie princa: eto plennyj isklyuchitel'noj vazhnosti. - No ne lishajte ego udobstv, na kotorye daet emu pravo ego zvanie, - dobavil Ueverli. - No lish' v toj mere, v kakoj eto sovmestimo so strogim nadzorom, - povtoril Fergyus. Oficer vyrazil gotovnost' vypolnit' oba prikazaniya, i |duard posledoval za Fergyusom k vorotam sada, gde Kallyum Beg zhdal ih s tremya verhovymi loshad'mi. Obernuvshis', on uvidel, kak celaya gruppa gorcev otvodila polkovnika Tolbota k mestu ego zaklyucheniya; on zaderzhalsya na poroge i sdelal rukoj znak Ueverli, kak by podkreplyaya to, chto skazal. - Loshadej u nas teper', - voskliknul Fergyus, - ne men'she, chem smorodiny v lesu. Tol'ko idi da sobiraj. Sadis', Uzverhi, Kallyum naladit sebe stremena, i my poskachem v Pinki-haus s takoj skorost'yu, na kakuyu tol'ko sposobny eti cidevant "byvshie (franc.)." dragunskie loshadi. Glava 50. Ne osobenno sushchestvennaya - Menya vernul s dorogi poslannyj ot princa, - skazal Fergyus |duardu, v to vremya kak oni skakali iz Prestona v Piikihaus, - no, ya polagayu, tebe samomu izvestna cennost' takogo plennika, kak etot vysokorodnyj polkovnik Tolbot. Ego schitayut odnim iz luchshih oficerov sredi krasnyh mundirov; eto blizhajshij drug i lyubimec samogo kurfyursta i etogo groznogo geroya, gercoga Kamberlendskogo "Gercog Kamberlendskij, Uil'yam Ogastes (1721-1765) - anglijskij voennyj deyatel', vozglavivshij koalicionnye sily v Niderlandah. V 1745 g. byl vyzvan v Angliyu i naznachen komanduyushchim vtoroj armiej, otpravlennoj protiv princa Karla |duarda.", kotorogo otozvali ot ego triumfov posle pobedy pod Fontenua, chtoby slopat' nas, bednyh gorcev, zhiv'em. On ne govoril tebe, kak zvonyat kolokola v Sent-Dzhejmse? Mozhet byt', "Vernis', Uittington " "Uittington, Richard (um. v 1423 g.) - lord-mer Londona, o kotorom sushchestvuet legenda, chto v yunosti, eshche buduchi bednyakom, on hotel ujti iz rodnogo goroda, no ego ostanovil zvon kolokolov cerkvi Bou, v kotorom on razlichal slova: "Vernis', Uittington, trizhdy lord-mer Londona". On vernulsya, razbogatel i trizhdy izbiralsya lordmerom Londona.", kak kolokola Bou v bylye vremena? - Fergyus, - skazal Ueverli, ukoriznenno vzglyanuv na nego. - Polozhitel'no ne znayu, chto s toboyu delat', - otozvalsya vozhd' Mak-Ivorov. - Na tebya mozhet povliyat' kazhdyj vstrechnyj. Ty krutish'sya, kak flyuger na vetru. Segodnya my oderzhali pobedu, ravnoj kotoroj ne bylo v istorii; povedenie tvoe prevoznosyat do nebes; princ zhelaet otblagodarit' tebya lichno; vse krasavicy s belymi kokardami peredralis' iz-za tebya, a ty, preux chevalier "doblestnyj rycar' (franc.).", geroj segodnyashnego dnya, sognulsya na svoej loshadi v tri pogibeli, kak kakaya-nibud' torgovka, vezushchaya maslo na bazar, i vid u tebya samyj pohoronnyj! - YA ogorchen smert'yu bednogo podpolkovnika Gardinera; kogda-to on byl ko mne ochen' dobr. - Nu horosho, pogoryuj minut pyat', a potom razveselis'; to, chto sluchilos' s nim segodnya, mozhet sluchit'sya s nami zavtra. Podumaesh'! Posle pobedy vse-taki samaya luchshaya dolya - eto smert' v boyu. No eto pis-aller "na hudoj konec (franc.).", kazhdyj predpochel by smert' protivnika svoej sobstvennoj. - No polkovnik Tolbot soobshchil mne, chto pravitel'stvo posadilo i otca moego i dyadyu iz-za menya v tyur'mu. - Nichego, my vystavim za nih poruchitelej. Dobryj starik Andrea Ferrara voz'met eto delo na sebya. Hotel by ya videt', kak ego zastavyat davat' garantiyu v Vestminster-holle! - Ih uzhe vypustili, po poruchitel'stvu bolee mirnogo svojstva. - Tak pochemu zhe tak podavlen tvoj blagorodnyj duh, |duard? Ty dumaesh', chto ministry kurfyursta krotki, kak golubicy? Razve stali by oni v etot kriticheskij moment vypuskat' na volyu svoih vragov, esli b tol'ko imeli zakonnoe pravo ili ne boyalis' derzhat' ih pod zamkom i podvergat' nakazaniyu? Bud' uveren, chto oni ili ne mogut pred®yavit' nikakogo obvineniya tvoim rodstvennikam, ili pobaivayutsya nashih druzej, veselyh kavalerov dobroj staroj Anglii. Vo vsyakom sluchae, volnovat'sya za nih tebe ne stoit; a my uzh pridumaem sposob soobshchit' im, chto ty v bezopasnosti. |duarda eti dovody ne udovletvorili, no zastavili zamolchat'. K etomu vremeni on uzhe ne raz porazhalsya, kak malo u Fergyusa nahodilos' sochuvstviya k perezhivaniyam dazhe teh, kogo on lyubil, esli oni ne sootvetstvovali ego sobstvennomu minutnomu nastroeniyu, a v osobennosti esli oni protivorechili tomu, chto bolee vsego zanimalo ego v dannuyu minutu. Fergyusu ne raz prihodilos' zamechat', chto on obidel Ueverli, no, uvlechennyj kakim-nibud' novym planom ili predpriyatiem, on nikogda ne otdaval sebe polnogo otcheta, naskol'ko glubokim i dlitel'nym okazyvalos' proizvedennoe im nepriyatnoe vpechatlenie. |ti nebol'shie obidy, postepenno naslaivayas' drug na druga, neprimetno ohladili vostorzhennuyu privyazannost' molodogo volontera k ego neposredstvennomu nachal'niku. Princ prinyal Ueverli, kak vsegda, ochen' milostivo i osypal ego pohvalami za proyavlennoe im otmennoe muzhestvo. Zatem on otvel ego v storonu i stal rassprashivat' pro polkovnika Tolbota. Poluchiv vse svedeniya, kotorye |duard v sostoyanii byl dat' o nem i o ego svyazyah, on skazal: - Ne mogu dopustit', mister Ueverli, chtoby etot dzhentl'men, sostoyashchij v stol' blizkih otnosheniyah s nashim dobrym i dostojnym drugom serom |verardom Ueverli, a cherez svoyu suprugu - s domom Blendvill, priverzhennost' kotorogo k istinnym i loyal'nym principam anglikanskoj cerkvi obshcheizvestna, v dushe ne sochuvstvoval nashemu delu, kakuyu by masku on ni nosil, chtoby primenit'sya k obstoyatel'stvam. - Esli sudit' po tomu, chto on uspel mne vyskazat' segodnya, ya vynuzhden budu korennym obrazom razojtis' vo vzglyadah s vashim korolevskim vysochestvom. - Nu chto zh, stoit vse zhe poprobovat'. Poetomu poruchayu polkovnika Tolbota isklyuchitel'no vam, s pravom postupat' s nim tak, kak vy sochtete naibolee celesoobraznym. Nadeyus', vy najdete vozmozhnost' uznat', kak on dejstvitel'no otnositsya k vosstanovleniyu na korolevskom prestole moego otca. - YA ubezhden, - skazal Ueverli s poklonom, - chto, esli tol'ko polkovnik Tolbot soglasitsya dat' chestnoe slovo, na nego mozhno budet tverdo polozhit'sya, no esli on otkazhetsya, ya nadeyus', chto vashe korolevskoe vysochestvo vozlozhit na kakoe-libo inoe lico, a ne na plemyannika ego druga obyazannost' soderzhat' ego pod strazhej. - YA ne doveryu ego nikomu, krome vas, - promolvil princ s ulybkoj, no tonom, ne dopuskayushchim vozrazhenij, - mne vazhno, chtoby vse videli, chto mezhdu vami sushchestvuyut priyatel'skie otnosheniya, dazhe esli vam i ne udastsya vyzvat' ego ponastoyashchemu na otkrovennost'. Poetomu vy perevedete ego v svoyu kvartiru, a v sluchae esli on otkazhetsya dat' chestnoe slovo, obespechite ego nadlezhashchej strazhej. |tim delom ya proshu vas zanyat'sya sejchas zhe. Zavtra my vozvrashchaemsya v |dinburg. Poluchiv takim obrazom prikaz vernut'sya obratno v Preston, Ueverli lishen byl vozmozhnosti prisutstvovat' pri torzhestvennom ispolnenii baronom svoih vassal'nyh obyazannostej po otnosheniyu k syuzerenu. Vprochem, v etot moment suetnye dela ego sovershenno ne zanimali, i on sovsem zabyl o ceremonii, kotoroj Fergyus tak staralsya ego zainteresovat'. No na sleduyushchij den' v gazete poyavilos' oficial'noe soobshchenie, gde, posle podrobnogo opisaniya srazheniya pri Gledsmyure, kak ugodno bylo imenovat' svoyu pobedu gajlendcam, sredi ryada cvetistyh passazhej opisatel'nogo haraktera byl i sleduyushchij abzac: "S teh por kak rokovoj dogovor unichtozhil SHotlandiyu kak samostoyatel'noe gosudarstvo, nam ne vypadalo schast'ya videt', chtoby ee monarhi prinimali, a nositeli dvoryanskih titulov okazyvali svoim pravitelyam te feodal'nye pochesti, kotorye berut svoe nachalo v blestyashchih proyavleniyah shotlandskoj doblesti i vyzyvayut v pamyati zarozhdenie istorii etogo gosudarstva vmeste s muzhestvennoj i rycarstvennoj prostotoj uz, privyazyvayushchih k korone predannye chuvstva voinov, neodnokratno podderzhivavshih i zashchishchavshih ee. No vecherom dvadcatogo chisla pamyat' nashu osvezhila odna iz teh ceremonij, kotoraya svyazana s dnyami drevnej shotlandskoj slavy. Kogda vse pridvornye sobralis', Kozmo Komin Breduordin iz pomest'ya, nosyashchego ego imya, yavilsya k princu v soprovozhdenii mistera D. Mak-Uibla, prikazchika starinnogo baronskogo pomest'ya Breduordin (mister Mak-Uibl, kak my slyshali, poluchil nedavno post prodovol'stvennogo komissara), i, ssylayas' na dokumenty, prosil razresheniya okazat' ego korolevskomu vysochestvu, predstavlyayushchemu osobu ego avgustejshego roditelya, nekotoruyu uslugu, ustanovlennuyu starinnym obychaem, za vypolnenie kotoroj, soglasno hartii, darovannoj Robertom Brusom "Brus (Bryus), Robert (1274-1329) - shotlandskij nacional'nyj geroj; vozglavil vosstanie shotlandcev i posle provozglasheniya nezavisimosti stal korolem pod imenem Roberta I." (podlinnik koej byl pred®yavlen ispolnyayushchim dolzhnost' pravitelya ego vysochestva kancelyarii i rassmotren im), prositel' vladeet baronskim titulom Breduordina i zemlyami Tulli-Veolana. Posle togo kak trebovanie ego bylo priznano zakonnym, a dokumenty zaneseny v reestry, ego korolevskoe vysochestvo vozlozhil svoyu nogu na podushku, i baron Breduordin, opustivshis' na pravoe koleno, pristupil k razvyazyvaniyu remnya brogi, ili gajlendskogo bashmaka na nizkom kabluke, kotoryj nash doblestnyj molodoj geroj nosit po obychayu gorcev, v znak milostivogo vnimaniya k svoim hrabrym zashchitnikam. Kogda remni byli razvyazany, ego korolevskoe vysochestvo ob®yavil ceremoniyu okonchennoj i, obnyav doblestnogo veterana, izvolil zayavit', chto nichto, krome uvazheniya k postanovleniyu Roberta Brusa, ne zastavilo by ego prinyat' hotya by simvolicheskoe vypolnenie podobnyh uslug ot muzha, stol' hrabro srazhavshegosya za to, chtoby korolevskaya korona byla vozlozhena na carstvennoe chelo ego roditelya. Baron Breduordin vzyal zatem iz ruk gospodina komissara Mak-Uibla akt, iz®yasnyayushchij, chto vse stat'i i podrobnosti oznachennoj vernopoddannicheskoj ceremonii byli rite et solenniter acta et peracta "no ritualu k torzhestvenno sdelany i vypolneny (lat.).", kakovoj byl tut zhe vnesen v protokol i v arhivnye zapisi lordom - upravlyayushchim dvorom korolya. Kak slyshno, ego korolevskoe vysochestvo namerevaetsya, kak tol'ko na to posleduet razreshenie ego korolevskogo velichestva, vozvesti polkovnika Breduordina v san pera s titulom vikonta Breduordina iz Breduordina i Tulli-Veolana, a tem vremenem ego korolevskoe vysochestvo izvolil pozhalovat' emu ot imeni avgustejshego svoego roditelya pochetnoe dobavlenie k ego famil'nomu gerbu, a imenno izobrazhenie derevyannoj doshchechki-razuvajki, ili sluzhki, skreshchennoj s obnazhennym mechom, dlya pomeshcheniya v pravoj storone shchita s dopolnitel'nym devizom na svitke: "Draw and draw off" "Deviz imeet dvojnoj smysl: pervyj - tyani i styagivaj; vtoroj - obnazhaj (mech) i otgonyaj (vraga) (angl.).". "Esli by ya ne pomnil nasmeshek Fergyusa, - podumal pro sebya Ueverli, prochitav etot prostrannyj i vpolne ser'ezno sostavlennym dokument, - kakim ubeditel'nym by vse eto mne pokazalos'! Mne by i v golovu ne prishlo svyazyvat' s etoj ceremoniej kakie-libo smeshnye predstavleniya! Vprochem, vse na svete imeet kak licevuyu, tak i oborotnuyu storonu, i ya, pravo, ne znayu, pochemu razuvajka ne mozhet figurirovat' v gerbe s takim zhe uspehom, kak vedra, telegi, kolesa, soshniki, tkackie chelnoki, podsvechniki i drugie obihodnye predmety, vstrechayushchiesya v gerbah nekotoryh drevnejshih rodov i navodyashchie mysli na vse chto ugodno, krome rycarstva". No eto lish' nebol'shoj epizod v nashem osnovnom povestvovanii. Vernuvshis' v Preston, Ueverli uvidel polkovnika Tolbota uzhe v obychnom ego sostoyanii: staryj voin nashel v sebe sily opravit'sya ot sil'nyh i vpolne ponyatnyh perezhivanij, vyzvannyh stecheniem stol' tyagostnyh sobytij, i sdelalsya tipichnym anglijskim dzhentl'menom i oficerom, muzhestvennym, otkrytym i velikodushnym, no vpolne sposobnym pitat' predubezhdeniya protiv lyudej inoj nacional'nosti ili protivopolozhnyh politicheskih vzglyadov. Kogda Ueverli soobshchil, chto princ reshil peredat' nadzor za nim emu, polkovnik Tolbot voskliknul: - Vot ne dumal, chto budu stol' obyazan etomu molodomu cheloveku! Teper' ya po krajnej mere s legkim serdcem mogu prisoedinit'sya k molitve togo chestnogo presviterianskogo pastora, kotoryj govoril: "Raz on prishel iskat' sredi nas zemnogo venca, da voznagradit ego gospod' bog za trudy ego vencom nebesnym" "Familiya etogo pastora byla Mak-Vikar V to vremya kak gajlendcy derzhali |dinburg v svoih rukah, on pod zashchitoj pushek zamka kazhdoe voskresen'e chital propoved' v Zapadnoj kirke i molilsya za princa bukval'no v teh vyrazheniyah, kotorye privedeny v tekste, ne stesnyayas' prisutstviem nekotoryh yakobitov (Prim avtora.)". YA ohotno dam slovo ne predprinimat' nikakih popytok k pobegu bez vashego vedoma, poskol'ku ya, sobstvenno govorya, tol'ko radi vas i pribyl v SHotlandiyu. YA rad, chto nasha vstrecha sostoyalas', hotya by pri etih neschastnyh obstoyatel'stvah. Vprochem, ya dumayu, nam nedolgo pridetsya ostavat'sya vmeste. Vash sheval'e (my oba mozhem nazyvat' ego etim imenem) so svoim voinstvom v pledah i golubyh shapochkah budet, po vsej vidimosti, prodolzhat' svoj krestovyj pohod na yug? - Naskol'ko mne izvestno, net. YA polagayu, chto armiya otpravitsya na nekotoroe vremya v |dinburg i budet tam zhdat' podkreplenij. - I budet osazhdat' zamok? - skazal Tolbot s sarkasticheskoj ulybkoj. - V takom sluchae, esli moj prezhnij komandir general Preston ne okazhetsya izmennikom ili sam zamok ne provalitsya v Severnoe ozero, chto ya schitayu odinakovo veroyatnym, projdet nemalo vremeni, tak chto my uspeem horoshen'ko drug s drugom poznakomit'sya. Sdaetsya mne, chto vash doblestnyj sheval'e rasschityvaet na vas, chtoby obratit' menya v svoyu veru, a tak kak ya nameren prodelat' to zhe samoe s vami, eto samoe luchshee, chto on mog pridumat'. My smozhem po krajnej mere kak sleduet posporit'. No tak kak segodnya ya govoril s vami pod vliyaniem chuvstv, kotorym ya redko poddayus', nadeyus', vy uvolite menya ot novyh sporov, poka my s vami ne poznakomimsya neskol'ko blizhe. Glava 51. Intrigi lyubovnye i politicheskie Nam net nadobnosti opisyvat' zdes' pobedonosnoe vstuplenie princa v |dinburg posle reshitel'noj bitvy pod Prestonom. Sleduet upomyanut', odnako, ob odnom sluchae, risuyushchem dushevnoe blagorodstvo Flory Mak-Ivor. Gajlendcy, sledovavshie v okruzhenii princa, v razgule i upoenii pobedy neskol'ko raz strelyali iz svoih ruzhej v vozduh. Odno ruzh'e sluchajno okazalos' zaryazhennym, i pulya skol'znula vdol' viska Flory v tot moment, kogda ona stoyala na balkone i mahala pobeditelyam platkom. Uvidav eto, Fergyus totchas zhe brosilsya k nej, no hot' i ubedilsya, chto rana pustyachnaya, vyhvatil svoj palash i hotel zarubit' neschastnogo, ch'ya nebrezhnost' mogla stoit' zhizni ego sestre. No Flora shvatila ego za pled. - Ne trogaj etogo bednyagu! - voskliknula ona. - Radi boga ne trogaj! Skazhi luchshe so mnoj: slava bogu, chto eto sluchilos' s Floroj Mak-Ivor. Esli by pod Pulej okazalsya vig, vse vigi stali by utverzhdat', chto strelyali narochno! Ueverli ne prishlos' ispytat' trevogi, v kotoruyu poverg by ego etot sluchaj, - on zaderzhalsya v doroge, tak kak dolzhen byl soprovozhdat' polkovnika Tolbota. V |dinburg oni ehali bok o bok na dvuh loshadyah. Kak by dlya togo, chtoby razvedat' mysli i chuvstva drug druga, oni nachali razgovor s samyh obshchih i povsednevnyh predmetov. No kogda Ueverli kosnulsya naibolee volnuyushchej i boleznennoj dlya nego temy, a imenno polozheniya ego otca i dyadi, polkovnik Tolbot postaralsya na sej raz ne vozbuzhdat' ego opasenij, a skoree uspokoit' ih, osobenno posle togo, kak emu stala izvestna istoriya Ueverli, kotoruyu tog bez kolebanij rasskazal emu so vsej otkrovennost'yu. - Tak, znachit, v vashem neostorozhnom shage, - skazal polkovnik, - zaranee obdumannogo namereniya, kak, kazhetsya, vyrazhayutsya yuristy, ne bylo, i zamanili vas na sluzhbu etogo ital'yanskogo stranstvuyushchego rycarya neskol'ko laskovyh slov s ego storony i so storony ego gajlendskih verbovshchikov? Vse eto, konechno, uzhasno glupo, no ne tak uzh skverno, kak ya ozhidal, sudya po sluham. Odnako v nastoyashchuyu minutu dezertirovat', dazhe iz vojsk etogo pretendenta, nel'zya. |to yasno. No ya ne somnevayus', chto v etom raznorodnom polchishche dikih i otchayannyh lyudej rano ili pozdno vozniknut raspri, vospol'zovavshis' kotorymi vy smozhete bez ushcherba dlya vashej chesti vyputat'sya iz neobdumannyh obyazatel'stv, prezhde chem etot puzyr' lopnet. Esli eto udastsya, ya hotel by, chtoby vy otpravilis' v kakoe-nibud' bezopasnoe mesto vo Flandrii, kotoroe ya vam zaranee ukazhu. I mne kazhetsya, chto ya smogu dobit'sya dlya vas polnogo proshcheniya u pravitel'stva, posle togo kak vy prozhivete neskol'ko mesyacev za granicej. - YA ne mogu razreshit' vam, polkovnik Tolbot, - otvetil Ueverli, - govorit' o kakom-libo plane, predpolagayushchem moyu izmenu delu, s kotorym ya svyazal svoyu sud'bu, vozmozhno, neobdumanno, no, vo vsyakom sluchae, dobrovol'no i s namereniem prinyat' na sebya otvetstvennost' za vse posledstviya. - Nu, - skazal polkovnik Tolbot s ulybkoj, - predostav'te mne po krajnej mere svobodu dumat' i nadeyat'sya, hotya by ne vyskazyvaya svoih myslej vsluh. No neuzheli vy tak i ne zaglyanuli v etot tainstvennyj paket? - On v moih veshchah, - otvetil |duard, - my najdem ego v |dinburge. Vskore oni tuda pribyli. Kvartiru Ueverli otveli po osobomu prikazaniyu princa v ves'ma poryadochnom pomeshchenii, rasschitannom takzhe i na polkovnika Tolbota. Pervym delom nashego geroya bylo osmotret' svoyu ukladku, i posle ochen' nedolgih poiskov dolgozhdannyj paket vyvalilsya iz bel'ya. Ueverli vskryl ego s lihoradochnym neterpeniem. V konverte, na kotorom stoyala tol'ko nadpis' "|. Ueverli, eskvajru", on nashel neskol'ko vskrytyh pisem. Dva verhnih byli ot podpolkovnika Gardinera. Bolee rannee zaklyuchalo myagkij i delikatnyj uprek v tom, chto adresat ne posledoval ego sovetu otnositel'no togo, kak ispol'zovat' otpusk, i napominalo, chto i srok prodleniya ego skoro prihodit k koncu. "No dazhe esli by on i ne konchilsya, - prodolzhal podpolkovnik Gardiner, - izvestiya iz-za granicy, a takzhe instrukcii, poluchennye mnoyu iz voennogo ministerstva, vse ravno vynudili by menya otozvat' vas, tak kak posle nashih neudach vo Flandrii nam ugrozhaet kak inostrannoe vtorzhenie, tak i myatezh nedovol'nyh v strane. Poetomu ubeditel'no proshu vas vozmozhno bystree vernut'sya v shtab-kvartiru polka; eto tem bolee neobhodimo, chto imenno v vashem otryade zamechaetsya brozhenie, i ya narochno otkladyvayu rassledovanie podrobnostej, poka ne smogu vospol'zovat'sya vashim sodejstviem". Vtoroe pis'mo bylo datirovano vosem'yu dnyami pozzhe. Napisano ono uzhe bylo tonom cheloveka, kotoryj ne dozhdalsya nikakogo otveta na pervoe. Ono napominalo Ueverli o ego obyazannostyah kak cheloveka chesti, oficera i anglichanina; otmechalo rastushchee nedovol'stvo sredi podchinennyh emu soldat i to, chto ot nekotoryh iz nih slyshali nameki, budto ih kapitan pooshchryaet i odobryaet ih buntarskoe povedenie; nakonec, avtor vyrazhal glubochajshee sozhalenie i udivlenie, chto Ueverli ne podchinilsya ego prikazu yavit'sya v shtab-kvartiru, napominal emu, chto on otozvan iz otpuska, i zaklinal ego v vyrazheniyah, v kotoryh otecheskie uveshchaniya sochetalis' s tonom voenachal'nika, iskupit' svoyu vinu, nemedlenno vernuvshis' v polk. "Dlya togo chtoby byt' sovershenno uverennym, chto eto pis'mo dojdet do vas, - zakanchival polkovnik, - ego otvezet kapral Tims iz vashego otryada s prikazaniem peredat' v sobstvennye vashi ruki". Prochitav eti pis'ma, Ueverli vynuzhden byl s velikim sokrusheniem faire amende honorable "prinesti izvineniya (franc.)" pamyati hrabrogo i bezuprechnogo cheloveka, napisavshego ih. Ibo, poskol'ku podpolkovnik Gardiner imel vse osnovaniya predpolagat', chto oni dostigli adresata, otsutstvie kakogo-libo otklika na nih so storony Ueverli ne moglo vyzvat' nichego inogo, krome tret'ego i poslednego kategoricheskogo prikazaniya, kotoroe odno Ueverli i poluchil v Glennakuojhe, hot' i slishkom pozdno, chtoby ego vypolnit'. Ego otstranenie ot dolzhnosti za vidimoe prenebrezhenie poslednim prikazom ne tol'ko ne bylo grubym i zhestokim dejstviem so storony pravitel'stva, no bylo yavno neizbezhno. Sleduyushchee pis'mo, kotoroe on razvernul, bylo ot majora ego polka. V nem govorilos', chto po ego povodu hodyat porochashchie sluhi: nekij mister Folkoner iz Bellihopla ili chego-to v etom rode yakoby predlozhil v ego prisutstvii kramol'nyj tost, ne vyzvavshij ego vozmushcheniya, hotya korolevskij dom byl oskorblen v nem tak grubo, chto odin iz prisutstvuyushchih dzhentl'menov, otnyud' ne slavyashchijsya svoej predannost'yu pravitel'stvu, schel tem ne menee svoim dolgom vstupit'sya; i chto kapitan Ueverli dopustil, esli tol'ko eto soobshchenie sootvetstvuet dejstvitel'nosti, chtoby drugoe lico, do kotorogo vse eto delo imelo lish' ves'ma otdalennoe kasatel'stvo, otplatilo za obidu, nanesennuyu emu lichno kak oficera, i dralos' na dueli s oskorbitelem. Major zakanchival pis'mo slovami, chto nikto iz tovarishchej kapitana Ueverli po polku ne verit etoj skandal'noj istorii, no obshchee mnenie ih takovo, chto dlya ego chesti, ravno kak i dlya chesti polka, emu neobhodimo nemedlenno oprovergnut' eti spletni samolichno i t.d. i t.p. - CHto vy obo vsem etom dumaete? - sprosil polkovnik Tolbot, kotoromu Ueverli peredaval pis'ma, po mere togo kak on ih prochityval. - Dumayu! Prosto ne znayu, chto i dumat'. Ot etogo mozhno sojti s uma. - Uspokojtes', moj yunyj drug. Posmotrim, chto eto za gryaznye karakuli v sleduyushchem pis'me. Pervoe pis'mo bylo adresovano: "|to misteru U. Raffinu". "Milostivyj gosudar'. Koe-kto iz nashih ryb na udochku nejdut hotya ya govoril vy-de kazali mne barinovu pechat'. No Tims sdast vse pis'ma v vashi ruki kak vy hoteli i skazhet staromu Adamu chto sdal ih skvajru v ruki potomu vse ravno v ch'i i budem gotovy po pervomu znaku i ura za Vysokoyu cerkov' i Sachefrela "Sachefrel, Genri (1677-1724) - anglijskij politicheskij deyatel', fanaticheskij storonnik Vysokoj cerkvi i protivnik veroterpimosti." kak bat'ka poet vbiraya hleb doma. Vash dorogoj ser X.X. Eshche. Skazhite barinu, chto my po nemu soskuchilis', i somnevaemsya, chto on ne pishet, a poruchik Botler na nas kositsya". - |tot Raffin, verno, vash Donald iz peshchery, kotoryj perehvatyval vashi pis'ma i tajno perepisyvalsya s etim bednyagoj Hotonom kak by ot vashego imeni? - Vyhodit tak. No kto zhe etot Adam? - Veroyatno, Adam - bednyj Gardiner. |to - shutlivoe prozvishche, svyazannoe s ego familiej. Drugie pis'ma byli analogichnogo soderzhaniya, i vskore mahinacii Donalda Bin Lina stali dlya nih sovershenno yasny. Podtverzhdenie prishlo i s drugoj storony. Sredi plennyh okazalsya nekij Dzhon Hodzhes iz soldat, ostavshihsya v polku Gardinera. Kogda-to on byl slugoj u Ueverli i teper' razyskal svoego barina i prosil vzyat' ego opyat' na mesto. Ot nego oni uznali, chto vskore posle togo, kak oni uehali iz shtab-kvartiry polka, v gorod Dandi stal chasto zayavlyat'sya korobejnik po imeni Ratven, Raffin ili Rivejn, izvestnyj u sosedej pod prozvishchem Ushlyj Uill. U nego, po-vidimomu, byla ujma deneg, prodaval on svoi tovary ochen' deshevo, vsegda gotov byl ugoshchat' svoih priyatelej pivom i nabilsya v druz'ya mnogim dragunam iz eskadrona Ueverli, osobenno serzhantu Hotonu i nekoemu Timsu, tozhe unter-oficeru. Poslednim on ot imeni Ueverli raskryl plan dezertirstva iz polka i perehoda k nemu v gory, gde, po sluham, klany v znachitel'nom chisle vzyalis' uzhe za oruzhie. Soldaty, vospitannye v yakobitskih ponyatiyah, esli tol'ko u nih voobshche bylo kakoe-libo sobstvennoe mnenie, i znavshie, chto ih pomeshchiku seru |verardu vsegda pripisyvali takie vzglyady, legko popalis' v lovushku. Ueverli nahodilsya daleko v gorah - eto sluzhilo dostatochnym ob®yasneniem, pochemu on peresylaet svoi pis'ma cherez korobejnika, a vid ego vsem izvestnoj pechati kazalsya dostatochnym udostovereniem v teh sluchayah, kogda pisat' bylo opasno. No vsya intriga stala ponemnogu vsplyvat' naruzhu, tak kak zagovorshchiki slishkom rano nachali boltat' Ushlyj Uill opravdal svoe prozvishche, ibo, kak tol'ko vozniklo podozrenie, on ischez. Kogda poyavilos' oficial'noe soobshchenie ob otstranenii Ueverli ot dolzhnosti, znachitel'naya chast' ego eskadrona dejstvitel'no vzbuntovalas', no myatezhniki byli okruzheny i obezoruzheny ostal'nymi soldatami polka Voennyj tribunal prigovoril Hotona i Timsa k rasstrelu, no potom im razresheno bylo brosit' zhrebij, komu umirat' Hoton, ostavshijsya v zhivyh, proyavil iskrennee raskayanie; upreki i raz®yasneniya podpolkovnika Gardinera ubedili ego, chto on dejstvitel'no sovershil otvratitel'noe prestuplenie. Zamechatel'no takzhe, chto, kak tol'ko neschastnyj osoznal eto, on srazu ponyal, chto podstrekatel' ne mog dejstvovat' po naushcheniyu |duarda. - Koli eto bylo beschestno i shlo protiv rodnoj Anglii, skvajr ne mog etogo znat'; on nikogda ne delal i ne dumal delat' chego-libo beschestnogo. I ser |verard tozhe, i ves' ih rod. A ya i zhit' budu i pomru s tem, chto vse eto Raffin ot sebya sdelal. Sovershennaya iskrennost', s kotoroj on govoril ob etom dele, a takzhe ego uvereniya, chto pis'ma, adresovannye Ueverli, byli peredany Ratvenu, i proizveli tot perevorot v vozzreniyah podpolkovnika Gardinera, o kotorom on govoril Tolbotu. CHitatel' uzhe davno dogadalsya, chto rol' iskusitelya v etoj istorii igral Donald Bin Lin. On delal eto so sleduyushchej cel'yu. Buduchi chelovekom deyatel'nym i intriganom, on dolgo sluzhil podchinennym agentom i shpionom u doverennyh princa, i pritom v stepeni, znachitel'no prevoshodivshej vse to, chto mog podozrevat' dazhe Fergyus Mak-Ivor, k kotoromu Bin Lin otnosilsya so strahom i nenavist'yu, hotya i pol'zovalsya ego pokrovitel'stvom. CHtoby preuspet' na etom politicheskom poprishche, on, estestvenno, iskal sluchaya kakim-nibud' smelym hodom podnyat'sya nad svoim tepereshnim nevernym i opasnym polozheniem razbojnika i grabitelya. Emu preimushchestvenno poruchali vyyasnyat' chislennost' polkov, raskvartirovannyh v SHotlandii, harakter oficerov i t.d., i on davno uzhe primetil eskadron Ueverli, schitaya, chto ego dragun legche vsego budet sklonit' na bunt. Donald dazhe polagal, chto Ueverli v glubine dushi stoit za Styuartov. |to kak budto podtverzhdalos' tem, chto on tak dolgo gostit u stol' izvestnogo yakobita, kak baron Breduordin. Kogda poetomu |duard poyavilsya u nego v peshchere s chelovekom iz svity Glennakuojha, razbojnik, kotoryj nikak ne mog ponyat', chto ego edinstvennym pobuzhdeniem bylo lyubopytstvo, voobrazil, chto ego talanty sobirayutsya ispol'zovat' dlya kakoj-to vazhnoj intrigi pod rukovodstvom etogo bogatoyu anglichanina. Ego ne smutilo to, chto Ueverli ne dal emu nikakih namekov i ne otvechal na ego popytki vstupit' v ob®yasneniya. Povedenie |duarda on rascenil kak ostorozhnuyu sderzhannost' i dazhe obidelsya. Schitaya, chto ego oboshli v sekretnom predpriyatii, v kotorom doverie obeshchalo prinesti emu ser'eznye vygody, on reshil uchastvovat' v etoj drame nezavisimo ot togo, naznachena byla emu v nej rol' ili net. S etoj cel'yu, vospol'zovavshis' tem, chto Ueverli spal, on ukral u nego pechat' v kachestve dokazatel'stva, kotoroe on mog pred®yavit' dragunam, byvshim v doverii u kapitana. Ego pervaya poezdka v Dandi, gorod, v kotorom byl raskvartirovan polk Gardinera, ubedila ego v nesostoyatel'nosti ego pervonachal'nyh predpolozhenij, no otkryla pered nim novoe pole deyatel'nosti. On znal, chto nichto ne budet tak vysoko oceneno druz'yami princa, kak esli emu udastsya peremanit' hot' nekotoruyu chast' regulyarnoj armii pod znamena pretendenta. S etoj cel'yu on i predprinyal mahinacii, uzhe znakomye chitatelyu i sostavlyayushchie klyuch ko vsem zaputannym i neponyatnym epizodam nashego rasskaza do togo momenta, kogda Ueverli pokinul Glennakuojh. Po sovetu polkovnika Tolbota Ueverli otkazalsya ot uslug Dzhona Hodzhesa, rasskazy kotorogo brosili dopolnitel'nyj svet na eti intrigi. Polkovnik ob®yasnil Ueverli, chto on sil'no povredit molodomu cheloveku, esli vovlechet ego v otchayannoe predpriyatie, i chto, vo vsyakom sluchae, pokazaniya Hodzhesa smogut ob®yasnit', hotya by do nekotoroj stepeni, obstoyatel'stva, pri kotoryh Ueverli okazalsya v nem zameshan. Poetomu |duard kratko izlozhil vse, chto proizoshlo, v pis'me k dyade i k otcu, posovetovav im, odnako, pri sushchestvuyushchem polozhenii veshchej emu ne otvechat'. Zatem Tolbot dal sluge pis'mo k komandiru odnogo iz anglijskih voennyh korablej, krejsirovavshih v zalive, prosya ego vysadit' podatelya pis'ma v Berike i vydat' emu propusk v hhhshir. Slugu snabdili den'gami dlya bystrejshego puteshestviya i nakazali dobrat'sya do korablya, podkupiv lodochnika, chto, kak vposledstvii vyyasnilos', sdelat' bylo netrudno. Tyagotyas' prisutstviem Kallyuma Bega, sklonnogo, vidimo, podsmatrivat' za vsemi ego dejstviyami, Ueverli nanyal sebe v slugi prostogo edinburgskogo parnya, kotoryj nacepil beluyu kokardu posle togo, kak Dzhenni Dzhob celuyu noch' protancevala s Bullokom, kapralom anglijskih strelkov. Glava 52. Intrigi svetskie i lyubovnye S teh por kak Ueverli doverilsya polkovniku Tolbotu, poslednij stal otnosit'sya k nemu gorazdo bolee druzhestvenno, a tak kak im prihodilos' byt' postoyanno vmeste, to i |duard luchshe ocenil nravstvennyj oblik polkovnika. Snachala emu kazalos', chto on slishkom rezok v vyrazhenii svoih antipatij i poricanij, hotya nikto, voobshche govorya, ne poddavalsya tak legko zdravym dovodam. Privychka komandovat' takzhe soobshchala ego maneram nekotoruyu vlastnuyu zhestkost', nesmotrya na losk, navedennyj na nih postoyannym obrashcheniem v vysshih sferah. Kak predstavitel' voennoj sredy, on otlichalsya ot vseh teh, kotoryh |duardu prishlos' do teh por videt'. Voinskie kachestva barona Breduordina byli otmecheny pechat'yu pedantizma; kachestva majora Melvila - takoj pridirchivost'yu ko vsem melocham i tehnicheskim podrobnostyam voennoj discipliny, kotoraya bolee prilichestvovala komandiru batal'ona, chem tomu, kto sobiraetsya komandovat' armiej; voinskij duh Fergyusa byl nastol'ko proniknut ego planami i politicheskimi intrigami i tak tesno perepletalsya s nimi, chto sam on bol'she pohodil na melkogo vladetel'nogo princa, chem na voina. A polkovnik Tolbo! vo vseh otnosheniyah yavlyal soboj ideal anglijskogo oficera. Vsya ego dusha byla otdana sluzheniyu korolyu i rodnoj strane; on ne hvastalsya svoimi teoreticheskimi poznaniyami, kak baron, ne gordilsya znakomstvom so vsemi prakticheskimi melochami, kak major, i ne primenyal svoih znanij dlya osushchestvleniya chestolyubivyh planov, kak predvoditel' Mak-Ivorov. Dobavim, chto eto byl chelovek s shirokimi poznaniyami i razvitym vkusom, hotya i sil'no okrashennym temi predrassudkami, kotorye tak svojstvenny anglichanam. Harakter polkovnika Tolbota raskryvalsya |duardu postepenno, v techenie neskol'kih nedel', potrachennyh gajlendcami na besplodnuyu osadu edinburgskoj citadeli. Vse eto vremya Ueverli pochti nechego bylo delat', i emu lish' ostavalos' iskat' razvlechenij v okruzhayushchem obshchestve. On ohotno ubedil by svoego novogo druga poznakomit'sya s nekotorymi ego prezhnimi druz'yami, no posle odnogo ili dvuh vizitov polkovnik pokachal golovoj i otkazalsya ot dal'nejshih eksperimentov. On poshel dazhe dal'she i oharakterizoval barona kak nevynosimejshego pedanta, kakogo emu kogda-libo dovodilos', na svoe gore, vstrechat', a predvoditelya Mak-Ivorov - ofrancuzhennogo shotlandca, sochetavshego vsyu hitrost' i lyubeznost' nacii, kotoraya ego vospitala, s gordym, mstitel'nym i bespokojnym nravom svoego rodnogo naroda. - Esli by d'yavol, - skazal on, - iskal sebe pomoshchnika, chtoby narochno zaputat' dela v etoj neschastnoj strane, somnevayus', smog li by on najti bolee podhodyashchego, chem etot molodec, v ravnoj mere deyatel'nyj, gibkij i zlokoznennyj, za kotorym tyanetsya celaya shajka golovorezov, kotorymi vam ugodno tak voshishchat'sya. Dazhe damy ne izbegli ego kritiki. On soglashalsya, chto Flora Mak-Ivor - krasavica, a Roza Breduordin - horoshen'kaya devushka. No on utverzhdal, chto pervaya portit svoyu krasotu podcherknuto nadmennoj izyskannost'yu maner, kotoruyu ona, veroyatno, perenyala ot karikaturnogo Sen-ZHermenskogo dvora "Sen-ZHermenskij dvor - dvor Iakova II, kotoromu francuzskij korol' predostavil zamok Sen-ZHermen, v neskol'kih milyah ot Parizha.", a pro Rozu Breduordin skazal, chto reshitel'no nevozmozhno ni odnomu smertnomu voshishchat'sya etoj neobrazovannoj devchonkoj i chto ta neznachitel'naya dolya vospitaniya, kotoraya ej dostalas', tak zhe malo vyazhetsya s ee godami i polom, kak esli by edinstvennym ee plat'em byl staryj pohodnyj mundir ee napashi. Vprochem, mnogoe pochtennyj polkovnik govoril lish' iz-za togo, chto byl ne v duhe, i odnoj beloj kokardy na