grudi, beloj rozy v volosah "...kokardy na grudi, beloj rozy v volosah... - ukrasheniya, prinyatye v to vremya sredi storonnic Styuartov." ili pristavki "Mak" v sostave familii bylo dlya nego dostatochno, chtoby prevratit' lyubogo angela v cherta, da i sam on shutya priznavalsya, chto ne vynes by i samoj Venery, esli by pri ee poyavlenii v gostinoj lakej vozglasil: "Miss Mak-YUpiter" "...ne vynes by i samoj Venery, esli by pri ee poyavlenii v gostinoj lakej vozglasil: "Miss Mak-YUpiter". - Pristavka "Mak" shotlandskogo proishozhdeniya i oznachaet "syn", a polkovnik Tolbot ne vynosit shotlandcev. Venera, soglasno rimskoj mifologii, - doch' YUpitera.". Legko sebe predstavit', chto Ueverli smotrel na etih dam sovsem drugimi glazami. V techenie vsej osady on ezhednevno nanosiv im vizity, hotya i zamechal s grust'yu, chto vse ego popytki raspolozhit' k sebe Floru imeyut stol' zhe malo uspeha, kak i oruzhie princa v otnoshenii edinburgskoj kreposti. Ona strogo derzhalas' s nim taktiki, kotoruyu vmenila sebe v pravilo, a imenno - proyavlyat' k nemu bezrazlichie, ne stremyas' ni izbegat' ego prisutstviya, ni uklonyat'sya ot razgovora s nim. Kazhdyj vzglyad ee, kazhdoe slovo byli tochno podchineny etoj sisteme, i ni otchayanie Ueverli, ni edva sderzhivaemyj gnev Fergyusa ne mogli zastavit' Floru okazyvat' |duardu bol'she vnimaniya, chem to, kotorogo trebovali samye obyknovennye prilichiya Roza Breduordin mezhdu tem stala vse bol'she i bol'she rasti v glazah nashego geroya. On ne raz mog zametit', chto po mere togo kak ona osvobozhdalas' ot svoej krajnej zastenchivosti, ee manery priobretali vse bol'she dostoinstva. Trevozhnaya obstanovka etogo burnogo vremeni, kazalos', pridavala se chuvstvam i recham spokojnuyu gordost' kotoroj on prezhde ne zamechal. Nakonec, on videl, chto Roza ne prenebregaet ni malejshej vozmozhnost'yu, chtoby rasshirit' svoi poznaniya i razvit' svoj vkus. Flora Mak-Ivor nazyvala Rozu svoej uchenicej, zabotlivo pomogala ej v zanyatiyah i staralas' obrazovyvat' ee um. Pristal'nyj nablyudatel' mog by zametit', chto v prisutstvii Ueverli ona neizmenno vystavlyala na pervyj plan talanty svoej podrugi predpochtitel'no pered svoimi. No chitatel', nadeyus', ne usomnitsya, chto eto velikodushnoe i beskorystnoe namerenie osushchestvilos' s isklyuchitel'nym tak-tom i chto zdes' ne bylo dazhe samogo otdalennogo nameka na demonstrativnost'. Takim obrazom, v povedenii Flory bylo stol' zhe malo ot affektacii, s kotoroj inaya horoshen'kaya zhenshchina staraetsya rroner "rashvalivat' (franc.)" druguyu, kak v druzhbe Davida i Ionafana "Ionafan - soglasno Biblii, starshij syn carya Saula i drug budushchego carya Davida, vsecelo predannyj emu dazhe vo vremya gonenij na Davida so storony Saula." ne bylo nichego obshchego s priyatel'skimi otnosheniyami kakih-nibud' dvuh shchegolej s Bond-strig. Sobstvenno govorya, hotya sledstvie bylo dlya vseh ochevidno, o prichine edva li mozhno bylo dogadat'sya. Kazhdaya iz dvuh devushek, podobno prevoshodnoj aktrise, v sovershenstve igrala svoyu rol' i voshishchala zritelej, i pri etom bylo pochti nevozmozhno zametit', chto starshaya postoyanno ustupala mladshej to, chto bolee vsego sootvetstvovalo darovaniyu poslednej. No dlya Ueverli Roza Breduordin obladala odnim redkim svojstvom, pered kotorym edva li mozhet ustoyat' hot' odin muzhchina: ona vykazyvala pylkoe uchastie ko vsemu, chto ego kasalos'. Vprochem, sama ona byla slishkom yuna i slishkom neopytna, chtoby ocenit' prityagatel'nuyu silu etogo postoyannogo vnimaniya k nemu. Ee otec byl chrezmerno pogruzhen v uchenye i voennye soobrazheniya, chtoby zametit' ee rastushchee pristrastie, a Flora Mak-Ivor ne hotela spugnut' ee chuvstvo kakimi-libo zamechaniyami, tak kak schitala, chto etim povedeniem ee podruga imeet vsego bol'she shansov vyzvat' vzaimnost'. Delo v tom, chto s pervogo zhe razgovora posle ih vstrechi Roza nevol'no raskryla to, chto tvorilos' u nee na dushe, umnoj i pronicatel'noj podruge. S etogo vremeni Flora ne tol'ko okonchatel'no reshila otvergnut' uhazhivaniya Ueverli, no vsyacheski staralas', naskol'ko eto bylo v ee silah, chtoby on obratil svoi vzory na Rozu. Ot etogo zamysla ne otvrashchalo Floru i to, chto brat ee ne raz polushutya-poluser'ezno zayavlyal o svoem namerenii pouhazhivat' za miss Breduordin. Ona znala, chto Fergyus razdelyaet prinyatyj povsyudu na kontinente vzglyad na brak i ne vzyal by v zheny angela, esli by ne byl uveren, chto etim on ukreplyaet svoi svyazi ili uvelichivaet svoe vliyanie i bogatstvo. Strannaya mysl' barona sdelat' vo chto by to ni stalo svoim naslednikom vmesto docheri kakogo-to otdalennogo rodstvennika posluzhila by, veroyatno, nepreodolimym prepyatstviem dlya ser'eznyh namerenij s ego storony po otnosheniyu k Roze. V samom dele, golova Fergyusa byla kak by masterskoj, nepreryvno zanyatoj sozdaniem planov i intrig samogo raznoobraznogo svojstva i haraktera; no, kak inoj masterovoj, bolee izobretatel'nyj, nezheli upornyj, on chasto neozhidanno i bez vsyakoj vidimoj prichiny brosal odin plan i s uvlecheniem hvatalsya za drugoj, tol'ko chto vyshedshij iz gorna ego voobrazheniya ili ranee broshennyj v storonu nedodelannym. Poetomu zachastuyu bylo trudno opredelit', kakoj linii povedeniya on budet derzhat'sya v tom ili inom sluchae. Hotya Flora i byla iskrenne privyazana k bratu, neobychajnaya energiya kotorogo mogla vyzvat' ee voshishchenie sovershenno nezavisimo ot rodstvennyh uz, ona otnyud' ne byla slepa k ego nedostatkam, kotorye schitala ves'ma opasnymi dlya vsyakoj zhenshchiny, vidyashchej svoj ideal schastlivogo braka v mirnyh otradah domashnego kruga i vo vzaimnoj vsepogloshchayushchej lyubvi. Ueverli, naprotiv, po vsemu svoemu skladu, nesmotrya na ego mechty o lagernoj zhizni i voinskoj glave, kazalsya predraspolozhennym isklyuchitel'no k semejnym radostyam. On ne stremilsya prinimat' uchastie v kipuchej deyatel'nosti okruzhayushchih lyudej i ne interesovalsya eyu; ego ne zanimali, a skoree tyagotili beskonechnye obsuzhdeniya sravnitel'nyh prav, pretenzij i interesov sopernichayushchih vozhdej. Vse eto govorilo o tom, chto imenno on mog sostavit' schast'e takoj devushki, kak Roza, stol' blizkoj emu po dushevnomu skladu. Odnazhdy, sidya naedine s Rozoj Breduordin, Flora ostanovilas' na etoj cherte haraktera |duarda. - On slishkom umen, i u nego slishkom tonkij vkus, - otvetila Roza, - chtoby zanimat'sya takimi pustyakami. Nu, kakoe emu delo do togo, kakoj chin nado dat' predvoditelyu Mak-Indallagerov, vystavivshemu tol'ko shest'desyat chelovek, - chin polkovnika ili kapitana? I kakoj interes mozhet on proyavit' k burnomu prerekaniyu mezhdu tvoim bratom i yunym Korrinashianom po povodu togo, komu Dolzhno prinadlezhat' pochetnoe mesto - starshemu ili mladshemu iz yunoshej klana? - Dorogaya Roza, esli by on dejstvitel'no byl takoj geroj, kak ty dumaesh', on vnikal by v eti dela - konechno, ne iz-za ih sobstvennoj vazhnosti, a dlya togo, chtoby stat' posrednikom mezhdu bujnymi golovami, kotorye nahodyat v nih pishchu dlya razdorov. Ty zhe videla: kogda Korrinashian v beshenstve vozvysil golos i shvatilsya za palash, Ueverli podnyal golovu, kak budto tol'ko chto prosnulsya, i s velichajshim spokojstviem sprosil, v chem delo. - Vidya ego rasseyannost', oni rashohotalis', a razve etot hohot ne prekratil ssoru gorazdo luchshe, chem vse, chto on mog im skazat'? - |to verno, - otvetila Flora, - no, milaya Roza, dlya Ueverli bylo by bol'she chesti, esli by on otrezvil ih dovodami. - Neuzheli ty by hotela, chtoby on stal general'nym mirotvorcem mezhdu vsemi etimi gajlendcami, sposobnymi v lyubuyu minutu vspyhivat' kak poroh? Uzh izvini, Flora, ya, konechno, ne govoryu o tvoem brate - on umnee, chem vse oni, imeete vzyatye, no neuzheli ty schitaesh', chto eti svirepye, vspyl'chivye, bezuderzhnye lyudi, kotorye to i delo ssoryatsya na nashih glazah, a za glaza eshche togo bol'she i derzhat menya vse vremya v smertel'nom strahe, mogut sravnit'sya s Ueverli? - S etimi neotesannymi lyud'mi ya ego ne sravnivayu, dorogaya Roza, mne zhal' tol'ko, chto on s ego sposobnostyami i umom ne zanimaet v obshchestve togo mesta, na kotoroe oni dayut emu pravo, i ne otdaet ih v polnoj mere sluzheniyu tomu blagorodnomu delu, k kotoromu on primknul. Razve Lohil, i Phhh, i Mhhh, i G**'' ne otlichayutsya prekrasnym obrazovaniem i otmennymi talantami? Pochemu on schitaet nizhe svoego dostoinstva byt' poleznym i deyatel'nym, kak oni? Mne chasto prihodit v golovu, chto ego pyl zamorazhivaet etot gordyj, ledyanoj anglichanin, s kotorym on ne rasstaetsya. - Polkovnik Tolbot? Bez somneniya, eto ochen' nepriyatnyj chelovek. Na shotlandskih zhenshchin on smotrit tak, tochno ni odna iz nih ne stoit togo, chtoby on podal ej chashku chaya. A u Ueverli - takaya nezhnaya dusha, on takoj obrazovannyj... - Da, - promolvila Flora s ulybkoj, - on mozhet lyubovat'sya lunoj i citirovat' strofy iz Tasso. - A krome togo, ty ved' znaesh', kakim hrabrym on byl v boyu, - dobavila miss Breduordin. - Esli uzh govorit' ob etom, - otvetila Flora, - to, ya schitayu, vse muzhchiny (to est' te, kto zasluzhivaet etogo imeni) primerno odinakovy; po-moemu, bol'she muzhestva nuzhno dlya togo, chtoby bezhat'. Krome togo, kogda oni okazyvayutsya drug protiv druga, v nih probuzhdaetsya kakoj-to voinstvennyj instinkt, kak my eto vidim u samcov zhivotnyh - psov, bykov i t.d. No na vozvyshennye i riskovannye predpriyatiya Ueverli sovershenno nesposoben. On nikogda ne mog by byt' svoim znamenitym predkom serom Najdzhelom, on mog by byt' tol'ko ego panegiristom, i poetomu ya skazhu tebe, dorogaya Roza, gde on budet na svoem meste i v svoej stihii, - v mirnom krugu domashnih radostej, bespechnyh zanyatij literaturoj i izyskannyh naslazhdenij Ueverli Onora. On peredelaet, tam biblioteku v samom utonchennom goticheskom vkuse, ukrasit ee polki redchajshimi i cennejshimi sochineniyami, budet chertit' plany, risovat' pejzazhi, pisat' stihi, vozdvigat' hramy i ustraivat' groty; a v yasnuyu letnyuyu noch' budet vyhodit' na Galereyu u vhoda i lyubovat'sya olenyami, brodyashchimi pri lunnom svete; ili, skazhem, lezhat' v teni drevnih dubov s ih fantasticheskimi ochertaniyami; a to budet chitat' stihi svoej krasavice zhene, gulyaya s nej pod ruku, i budet schastlivejshim chelovekom! "A ona budet schastlivejshej iz zhenshchin!" - podumala pro sebya bednaya Roza. No ona lish' vzdohnula i peremenila temu razgovora. Glava 53. Fergyus reshaet zhenit'sya Po mere togo kak Ueverli pronicatel'nee vglyadyvalsya v pridvornuyu zhizn', u nego ostavalos' vse men'she osnovanij voshishchat'sya eyu. Govoryat, chto v zhelude zaklyuchen celyj dub so vsemi ego budushchimi vetvyami. Tak i v etom dvore, kak v zhelude, on uzhe videl stol'ko istochnikov tracasserie "nepriyatnostej (franc.)." i intrig, chto oni sdelali by chest' dvoru obshirnoj imperii. Kazhdoe znachitel'noe lico imelo sobstvennye celi, kotorye i presledovalo s uporstvom, sovershenno nesorazmernym, po mneniyu Ueverli, so stepen'yu ih vazhnosti. Pochti vse eti lica imeli svoi povody k nedovol'stvu, hotya bol'she vsego osnovanij k etomu bylo u dostojnogo barona, tak kak dusha ego bolela za obshchee delo. - Edva li, - skazal on odnazhdy utrom Ueverli, kogda oni smotreli na zamok, - edva li my dozhdemsya osadnogo venka. Vy znaete, chto ego spletali iz kornej i travy rastenij, vyrosshih v osazhdennom gorode, a to ego delayut iz vetochek parietaria - zhimolosti, ili stennicy; ne udastsya nam, govoryu ya, zasluzhit' venok etoj blokadoj - ili osadoj - edinburgskogo zamka. K etomu on privel mnogo uchenyh i ubeditel'nyh dovodov, povtorenie kotoryh v nastoyashchej povesti vryad li dostavilo by udovol'stvie chitatelyu. Koe-kak otdelavshis' ot starika, Ueverli otpravilsya na kvartiru k Fergyusu, kuda poslednij nakazal emu prijti i dozhidat'sya ego vozvrashcheniya iz Holirud-hausa. - Zavtra u menya budet osobaya audienciya, - skazal on emu nakanune, - zahodi pozdravit' menya s uspehom, v kotorom ya ne somnevayus'. Den' audiencii nastal. V komnate Fergyusa Ueverli nashel praporshchika Mak-Kombiha, - on zhdal vozmozhnosti otraportovat' o svoem dezhurstve vo rve, kotoryj proryli poperek krepostnogo holma i nazyvali transheej. Skoro na lestnice razdalsya golos predvoditelya, krichavshego v yarostnom neterpenii: - Kallyum, ej, Kallyum Beg, d'yavol! Kogda Fergyus voshel v komnatu, vse cherty ego vyrazhali neistovuyu yarost', a nemnogo nashlos' by lyudej, na ch'em lice eto chuvstvo otrazilos' by bolee yarko. Kogda on byl v etom sostoyanii, zhily prostupali u nego na lbu, nozdri razduvalis', shcheki i glaza goreli, a vzglyad ego byl vzglyadom besnovatogo. |ti priznaki napolovinu podavlennogo gneva byli tem strashnee, chto izoblichali neistovye usiliya voli sderzhat' pripadok pochti neuderzhimoj strasti, porodivshej uzhasayushchij vnutrennij konflikt, ot kotorogo on tryassya vsem telom. Vojdya v kvartiru, on otstegnul palash i shvyrnul ego na pol s takoj siloj, chto tot poletel na drugoj konec komnaty. - Sam ne znayu, - voskliknul on, - chto mne meshaet dat' sejchas torzhestvennuyu klyatvu, chto ya nikogda bol'she ne obnazhu za nego mecha! Kallyum, zaryadi moi pistolety i prinesi ih syuda siyu zhe sekundu! Slyshish', siyu zhe sekundu! Kallyum, kotorogo nichto nikogda ne udivlyalo, ne pugalo i ne privodilo v zameshatel'stvo, vypolnil eto prikazanie s otmennym hladnokroviem. |van Dhu, na chele kotorogo odna mysl', chto ego vozhdya mogli oskorbit', vyzvala takuyu zhe buryu, ispolnilsya mrachnogo molchaniya i tol'ko zhdal momenta, kogda smozhet uznat', komu i gde mstit' za etu obidu. - A, Ueverli, ty zdes', - skazal predvoditel', chto-to pripominaya. - Pravil'no. YA prosil tebya razdelit' moe torzhestvo, a sejchas ty vidish' moe - kak by tebe skazat'? - razocharovanie. V etot moment podoshel |van Dhu so svoim pis'mennym dokladom. Fergyus v beshenstve otshvyrnul bumagu proch'. - Gospodi! - voskliknul on. - Kak by ya hotel, chtoby eta staraya razvalina ruhnula na golovy durakov, kotorye osazhdayut, i podlecov, kotorye zashchishchayut ee! Vizhu, Ueverli, ty schitaesh', chto ya s uma soshel... Stupaj, |van, no daleko ne uhodi, chtoby tebya mozhno bylo dozvat'sya. - Polkovnik nash uzhas kak rasstroilsya, - skazala missis Flokhart |vanu, kogda on spustilsya k nej. - Daj bog, chtoby ne zahvoral. U nego zhily na lbu nadulis', kak verevki. Emu nichego ne nuzhno? - Vsyakij raz, kak eto s nim sluchaetsya, on puskaet sebe krov', - ves'ma hladnokrovno otvetil gajlendec. Kogda praporshchik vyshel, Mak-Ivor stal ponemnogu prihodit' v sebya. - YA znayu, Ueverli, polkovnik Tolbot vnushil tebe proklinat' desyat' raz na dnyu slovo, kotoroe ty nam dal. Net, i ne pytajsya eto otricat', v nastoyashchuyu minutu ya gotov proklyast' i svoe sobstvennoe slovo. Ty ne poverish': segodnya ya obratilsya k princu s dvumya pros'bami, i on v obeih otkazal! Kak tebe eto nravitsya? - Kak mne eto nravitsya? - otvetil Ueverli. - Kak ya mogu skazat', kogda ne znayu, v chem oni zaklyuchalis'? - Ty chto? CHto eto za slova: v chem oni zaklyuchalis'? YA zhe tebe govoryu, chto prosil ya, ponimaesh', ya, kotoromu on obyazan bol'she, chem lyubym trem predvoditelyam, vmeste vzyatym. Ved' eto ya privel iz Pertshira vseh etih lyudej, bez menya ni odin iz nih i s mesta by ne sdvinulsya. Ne dumaesh' zhe ty, chto ya prosil chego-libo sovsem uzh nerazumnogo, a kaby i tak, chto zh, radi menya mogli by nemnozhko postarat'sya. Vprochem, ya sejchas tebe vse rasskazhu, raz mogu uzhe dyshat' svobodno. Ty pomnish' etu istoriyu s moim grafskim patentom? Dali mne ego neskol'ko let nazad za uslugi, kotorye ya okazal togda. A s teh por moi zaslugi, vo vsyakom sluchae, ne stali men'she. Tak vot, etu koronu, etu pobryakushku, ya cenyu ne bol'she, chem ty ili chem lyuboj filosof, tak kak schitayu, chto vozhd' takogo klana, kak Sliohd nan Ivor, znatnee lyubogo shotlandskogo grafa. No u menya byli svoi osobye prichiny dobivat'sya etogo proklyatogo titula imenno sejchas. Nado tebe skazat', ya sluchajno vyyasnil, chto princ ugovarival etogo starogo duraka barona Breduordina lishit' nasledstva svoego kuzena v devyatnadcatom ili dvadcatom kolene, postupivshego na sluzhbu v opolchenie k gannoverskomu kurfyurstu, i zakrepit' prava vladeniya za tvoej horoshen'koj malen'koj priyatel'nicej Rozoj. Poskol'ku takovo prikazanie ego korolya i povelitelya, imeyushchego pravo po svoemu usmotreniyu menyat' poryadok nasledovaniya, starik, kazhetsya, vpolne primirilsya s etoj mysl'yu. - A kak zhe byt' s feodal'noj uslugoj? - K shutam feodal'nuyu uslugu! Dolzhno byt'. Roze pridetsya snimat' tufel'ku korolevy v den' koronacii ili zanimat'sya eshche kakoj-nibud' podobnoj chush'yu. Tak vot, ser, poskol'ku Roza Breduordin byla mne vsegda podhodyashchej partiej, kaby ne eto idiotskoe stremlenie ee otca imet' naslednika muzhskogo pola, ya reshil, chto teper' nikakih prepyatstvij ne ostaetsya, esli tol'ko baronu ne vzbredet v golovu trebovat' ot zyatya, chtoby on prinyal familiyu Breduordin (chto dlya menya, kak ty ponimaesh', nevozmozhno), no chto etogo mozhno izbezhat', prinyav titul, na kotoryj ya imeyu neosporimoe pravo i kotoryj ustranyal by vse zatrudneniya. Esli by Roza, krome togo, sdelalas' posle smerti otca vikontessoj Breduordin, tem luchshe, ya by ne vozrazhal. - No, Fergyus, ya i ponyatiya ne imel, chto ty pitaesh' nezhnye chuvstva k miss Breduordii; a potom, ty vsegda poteshalsya nad ee otcom. - U menya rovno stol'ko chuvstv k miss Breduordin, moj slavnyj drug, skol'ko ya schitayu nuzhnym po otnosheniyu k budushchej hozyajke moego doma i materi moih detej. Ona ochen' milen'kaya i umnen'kaya devochka i prinadlezhit, bez somneniya, k odnoj iz samyh luchshih familij Nizhnej SHotlandii, a s pomoshch'yu urokov Flory i pod ee rukovodstvom ona mogla by zanyat' ves'ma prilichnoe mesto v obshchestve. CHto kasaetsya ee otca, to on, konechno, chudak i dostatochno smeshon, no on tak surovo prouchil sera H'yu Holberta, etogo dorogogo pokojnika lerda Balmauoppla i drugih, chto nikto bol'she ne osmelitsya podtrunivat' nad nim, tak chto chudachestva ego roli ne igrayut. Govoryu tebe, nikakih prepyatstvij ne bylo, reshitel'no nikakih. YA uzhe vse reshil dlya sebya. - A sprosil li ty soglasiya barona, - skazal Ueverli, - ili Rozy? - A na chto? Govorit' s baronom, prezhde chem ya stanu nosit' titul, - eto vyzvalo by tol'ko prezhdevremennye i izvodyashchie razgovory o neobhodimosti peremenit' familiyu, mezhdu tem kak, stav grafom Glennakuojhom, ya mog by pryamo predlozhit' emu vstavit' ego proklyatogo medvedya i razuvajku na pole gerba party per pale "rassechennogo (storofranc.).", na shchitok ili na otdel'nyj shchit, lish' by ne pakostit' svoego sobstvennogo. A chto do Rozy, to ya ne vizhu, kakie u nee mogli by byt' vozrazheniya, esli by otec byl soglasen. - Byt' mozhet, kak raz te samye, kak u tvoej sestry protiv menya, nesmotrya na to, chto u tebya nikakih vozrazhenij net. Fergyus ot takogo sravneniya tol'ko vytarashchil glaza, nastol'ko ono pokazalos' emu chudovishchnym, no blagorazumno vozderzhalsya ot otveta, kotoryj uzhe prosilsya emu na yazyk. - O, eto by my vse uladili... Itak, ya isprosil audienciyu, i mne naznachili prijti segodnya utrom. Tebya ya poprosil zajti, dumaya, kak durak, chto ty mne ponadobish'sya v kachestve shafera. Tak vot, ya izlagayu svoi pretenzii - spravedlivost' ih ne otricayut; ssylayus' na beskonechnye obeshchaniya i vydannyj patent - ih tozhe priznayut. Kak logicheskoe sledstvie moih prav ya proshu razresheniya prinyat' titul, darovannyj mne patentom, a mne v otvet prepodnosyat staruyu istoriyu, chto mne zaviduyut Khhh i Mhhh. YA otvergayu etu otgovorku i predlagayu predstavit' ih pis'mennoe soglasie, poskol'ku moj patent vydan gorazdo ran'she, chem oni zayavili svoi durackie pretenzii... Uveryayu tebya, chto ya poluchil by u nih takoe soglasie, dazhe esli by mne prishlos' iz-za etogo drat'sya. I vot na eto mne vykladyvayut nastoyashchuyu prichinu. On osmelivaetsya skazat' mne pryamo v glaza, chto moj patent nuzhno do pory do vremeni priderzhat', chtoby ne vyzvat' neudovol'stviya etogo podlogo trusa i bezdel'nika (tut Fergyus nazval svoego sopernika, vozhdya drugoj vetvi klana), kotoryj imeeg ne bol'she prav nazyvat'sya vozhdem, chem ya - kitajskim imperatorom, i kotoromu, vidish' li, ugodno prikryt' svoe nezhelanie vystupit', nesmotrya na to, chto on dvadcat' raz klyalsya eto sdelat', tem, chto princ osypaet menya milostyami, a emu budto by zavidno! I vot, chtoby ne dat' etomu gnusnomu slyuntyayu predloga dlya otgovorok, princ prosit menya, v vide lichnogo odolzheniya (ne bolee i ne menee), ne nastaivat' v nastoyashchij moment na moem spravedlivom i zakonnom trebovanii. Nu vot i polagajsya na princev! - |tim i zakonchilas' tvoya audienciya? - Zakonchilas'? Kak by ne tak! YA reshil otnyat' u nego vsyakuyu vozmozhnost' vykazat' svoyu neblagodarnost' i poetomu izlozhil so vsem spokojstviem, na kotoroe byl sposoben, tak kak, klyanus' tebe, ya ves' drozhal ot beshenstva, te osobye prichiny, po kotorym ya zhelal by, chtoby ego korolevskoe vysochestvo ukazal mne kakoj-libo inoj put' proyavit' svoe povinovenie i predannost', tak kak moi zhiznennye perspektivy prevrashchayut to, chto vo vsyakoe drugoe vremya bylo by dlya menya sovershennym pustyakom, v ser'eznuyu zhertvu. Posle etogo ya izlozhil emu ves' svoj plan. - I chto zhe otvetil princ? - Otvetil? Horosho, chto v pisanii skazano: "Ne klyani carya nizhe v pomyshlenii svoem!" Tak vot, on otvetil, chto ochen' rad tomu, chto ya izbral ego sebe v napersniki, tak kak blagodarya etomu on smozhet predotvratit' eshche bolee tyazhkoe razocharovanie. On-de chestnym slovom princa mozhet zaverit' menya, chto serdce miloj Rozy uzhe zanyato i chto on sam dal obeshchanie sodejstvovat' ee chuvstvu. "Itak, moj dorogoj Fergyus, - zakonchil on s samoj ocharovatel'noj ulybkoj, - poskol'ku o brake ne mozhet byt' i rechi, i s grafskim titulom net nuzhdy osobenno speshit'". Skazav eto, on isparilsya, a ya ostalsya plante la "na meste (franc.).". - I chto zhe ty sdelal? - YA tebe skazhu, chto ya mog by sdelat' v etu minutu - prodat'sya samomu chertu ili kurfyurstu v zavisimosti ot togo, kto iz nih dal by mne luchshuyu vozmozhnost' otomstit'. Vprochem, sejchas ya uzhe ostyl. YA uveren, chto on hochet vydat' ee za kakogonibud' iz svoih svolochnyh francuzov ili irlandskih oficerov, tol'ko ya budu zorko sledit' za nimi, i pust' chelovek, kotoryj vzdumaet perebit' mne dorogu, derzhitsya nastorozhe: bisogna coprirsi, signer "sleduet zakryt'sya, sudar' (ital.; termin v fehtovanii).". Razgovor prodolzhalsya eshche nekotoroe vremya, no ne predstavlyal uzhe nichego zamechatel'nogo; poetomu Ueverli prostilsya s Fergyusom, beshenstvo kotorogo pereshlo v glubokuyu i strastnuyu zhazhdu mesti, i otpravilsya k sebe domoj, sam ne umeya tolkom razobrat'sya v smeshannyh chuvstvah, kotorye probudil v ego grudi rasskaz Mak-Ivora. Glava 54. "Nichemu ne veren" "YA voploshchennoe nepostoyanstvo, - podumal Ueverli, zakryv dver' na zadvizhku i prinimayas' bystro shagat' vzad i vpered po komnate. - Kakoe mne delo do togo, chto Fergyus Mak-Ivor hochet zhenit'sya na Roze Breduordin?.. YA ee ne lyublyu... Vozmozhno, chto ona mogla by polyubit' menya, no ya otverg ee prostuyu, estestvennuyu i trogatel'nuyu privyazannost', ne dal sebe truda vzleleyat' ee do bolee nezhnogo chuvstva i otdal vsego sebya devushke, kotoraya nikogda ne polyubit ni odnogo smertnogo, esli tol'ko staryj Uorik "...staryj Uorik... - Richard Nevil', gercog Uorik i Solsberi (1428-1471), prozvannyj "sozdatelem korolej", igral vidnuyu rol' v vojne Aloj i Beloj rozy.", sozdatel' korolej, ne vosstanet iz mertvyh. A baron... na ego imenie mne bylo by naplevat', tak chto familiya ne posluzhila by prepyatstviem. Puskaj by hot' chert zabral ego besplodnye bolota i staskival s korolya ego caligae, ya ne skazal by ni slova. No ej li, sozdannoj dlya lyubvi i nezhnosti domashnej zhizni, dlya teplyh i spokojnyh proyavlenij vzaimnoj vnimatel'nosti, uslazhdayushchih soyuz teh, komu suzhdeno projti zhiznennyj put' vmeste, ej li stat' zhenoj Fergyusa Mak-Ivora? Ploho on s nej, konechno, obhodit'sya ne budet - na eto on ne sposoben, - no on perestanet obrashchat' na nee vnimanie posle pervogo zhe mesyaca zhenit'by; on budet tak zanyat tem, kak by podchinit' sebe kakogo-nibud' sopernika-vozhdya, ili obojti pridvornogo favorita, ili prisoedinit' k svoim vladeniyam kakoj-nibud' zarosshij vereskom holm libo kakoe-nibud' ozero, a to i privlech' v svoi bandy kakoj-nibud' novyj otryad kateranov, chto ne stanet interesovat'sya, chto delaet ego zhena i chem ona zanyata. Zatem ona uvyanet, kak cvetok, ZHivaya krasota ee ischeznet, I, blednaya, hudaya, slovno prizrak, Ona potom zab'etsya v lihoradke I tak umret I eto nezhnejshee iz sozdanij moglo by izbegnut' takoj uchasti, esli by tol'ko u mistera Ueverli byli na meste glaza! CHestnoe slovo, ya ne mogu ponyat', kak eto Flora kazalas' mne nastol'ko uzh krasivee Rozy, to est' neizmerimo krasivee. Ona statnee, eto pravda, i ona bol'she sledit za manerami, no mnogie dumayut, chto miss Breduordin estestvennee, i ona, nesomnenno, molozhe. Flora kak budto na dva goda menya starshe. Vecherom ya postarayus' ih poluchshe razglyadet'. S etim namereniem Ueverli otpravilsya na chashku chaya (kak eto bylo v mode shest'desyat let nazad) v dom nekoej znatnoj ledi, priverzhennoj delu princa, i tam on vstretil, kak i ozhidal, obeih devushek. Kogda on voshel, vse vstali, no Flora srazu sela i vozobnovila nachatyj razgovor. Roza, naprotiv togo, pochti nezametno ochistila mestechko v tesnom krugu gostej, chtoby Ueverli mog vdvinut' tuda ugolok stula. "U nee, v obshchem, ochen' privlekatel'nye manery", - podumal on pro sebya. Sredi gostej voznik spor, kakoj yazyk bolee blagozvuchen i prisposoblen dlya poezii, gel'skij ili ital'yanskij; prevoshodstvo gel'skogo, kotoryj, veroyatno, v inom krugu ne nashel by podderzhki, ozhestochenno otstaivalos' sem'yu damami iz gornoj SHotlandii, - oni iz®yasnyalis' vo vsyu silu svoih legkih i sovershenno oglushili gostej vizglivymi primerami kel'tskogo blagozvuchiya. Flora, zametiv, chto nekotorye damy s Ravniny posmeivayutsya nad vozmozhnost'yu podobnogo sravneniya, vyskazala neskol'ko dovodov v dokazatel'stvo togo, chto etot vzglyad ne tak uzh absurden, no Roza, kogda sprosili ee, chto ona ob etom dumaet, otdala goryachee predpochtenie ital'yanskomu, kotoryj ona izuchala s pomoshch'yu Ueverli. "U nee sluh ton'she, chem u Flory, hot' ona i ne tak muzykal'na, - skazal pro sebya Ueverli. - Nado polagat', chto miss Mak-Ivor skoro sravnit Mak-Merruha nan Fonna s Ariosto!" Nakonec vyshlo tak, chto mnenie obshchestva razdelilos' naschet togo, prosit' li Fergyusa sygrat' na flejte (v chem on byl velikim iskusnikom) ili prosit' Ueverli prochest' chto-nibud' iz SHekspira. Hozyajka doma lyubezno vzyalas' postavit' vopros na golosovanie i sama poshla sobirat' mneniya za poeziyu ili za muzyku, no pri uslovii, chto dzhentl'meny, talanty kotoryh ne budut ispol'zovany v etot vecher, zajmut gostej v sleduyushchij. Reshayushchim sluchajno okazalsya golos Rozy. CHto kasaetsya Flory, kotoraya, vidimo, vzyala za pravilo nikogda ne podderzhivat' Ueverli, ona vyskazalas' za muzyku, esli tol'ko baron soglasitsya akkompanirovat' Fergyusu na skripke. "Pozdravlyayu vas s takim vkusom, miss Mak-Ivor, - podumal |duard, kogda kto-to poshel iskat' dlya nego knigu, - v Glennakuojhe on kazalsya mne bolee izyskannym; baron ved' ne bog vest' kak igraet, a SHekspira vsegda stoit poslushat'". Vybor pal na "Romeo i Dzhul'ettu". |duard prochel so vkusom, chuvstvom i voodushevleniem neskol'ko scen iz etoj tragedii. Vse vyskazali svoe odobrenie rukopleskaniyami, a mnogie i slezami. Flora, horosho znavshaya etu p'esu, byla v chisle pervyh; Roza, dlya kotoroj ona byla sovershennoj novost'yu, okazalas' vo vtorom razryade pochitatelej. "I chuvstva u nee bol'she", - skazal sebe Ueverli. Teper' razgovor pereshel na dejstvie tragedii i na ee personazhej. Fergyus zayavil, chto edinstvennyj, kto v nej zasluzhivaet vnimaniya, - eto Merkucio "...Merkucio, Tibbert (Tibal'd) - personazhi tragedii SHekspira "Romeo i Dzhul'etta". O Roaalinde (U SHekspira - Rozalina) govoritsya v pervyh dvuh dejstviyah tragedii.", kak chelovek izyashchnyj i ostroumnyj. - YA ne vsegda mog ulovit' ego staromodnye ostroty, no on, po ponyatiyam svoego vremeni, byl, ochevidno, blestyashchim molodym chelovekom. - I chto eto byla za podlost', - skazal praporshchik Mak-Kombih, kotoryj vo vsem obychno sledoval za svoim polkovnikom, - so storony etogo Tibberta, ili Taggarta, ili kak ego tam, pyrnut' ego iz-pod ruki drugogo dzhentl'mena, kak raz kogda tot prishel ih mirit'. Damy, razumeetsya, shumno vyskazyvalis' za Romeo, no eto mnenie razdelyalos' ne vsemi. Hozyajka doma i neskol'ko drugih dam surovo osudili legkost', s kotoroj geroj perenes svoi chuvstva s Rozalindy na Dzhul'ettu. Flora molchala, poka ee neskol'ko raz ne poprosili soobshchit' svoe mnenie, i tol'ko togda otvetila, chto, kak ona dumaet, vstretivshaya takoe osuzhdenie peremena chuvstva ne tol'ko vpolne estestvenna, no i dokazyvaet isklyuchitel'nuyu pronicatel'nost' poeta. - Romeo izobrazhen, - skazala ona, - molodym chelovekom, osobenno sklonnym k nezhnym chuvstvam, ego lyubov' obrashchaetsya snachala k zhenshchine, kotoraya ne mozhet emu otvetit' tem zhe, eto on vam ne raz govorit: I ej ne strashen Kupidon krylatyj, i dal'she: I ot lyubvi naveki otreklas'. A tak kak lyubov' Romeo, esli tol'ko on razumnoe sushchestvo, ne mozhet zhit' bez nadezhdy na uspeh, poet s ogromnym iskusstvom pol'zuetsya toj minutoj, kogda yunosha doveden do otchayaniya, chtoby predstavit' ego vzoram predmet bolee sovershennyj, chem devushka, kotoraya ego otvergla, i gotovyj otplatit' emu lyubov'yu za lyubov'. YA ne mogu pridumat' polozhenie, sposobnoe yarche izobrazit' strast' Romeo i Dzhul'etty, chem etot perehod ot glubokogo unyniya pri pervom poyavlenii ego na scene k vnezapnomu ekstaticheskomu sostoyaniyu pri vide ee, kogda on vosklicaet: No pust' prihodit gore: Ono ne smozhet radosti prevysit', CHto mne daet odno mgnoven'e s nej. - Neuzheli, miss Mak-Ivor, - voskliknula odna znatnaya molodaya ledi, - vy sobiraetes' lishit' nas nashej prerogativy? Neuzheli vy hotite ubedit' nas, chto lyubov' ne mozhet sushchestvovat' bez nadezhdy ili chto vlyublennyj dolzhen stat' nevernym, esli s nim obrashchayutsya surovo? Fi! YA ne ozhidala takogo beschuvstvennogo vyvoda. - YA mogu predstavit' sebe, milaya ledi Betti, - skazala Flora, - takuyu situaciyu, kogda vlyublennyj budet uporstvovat' v svoem uhazhivanii dazhe pri ves'ma neobnadezhivayushchih obstoyatel'stvah. CHuvstva v otdel'nyh sluchayah mogut vyderzhivat' dazhe celye buri surovosti, no tol'ko ne dlitel'nyj polyarnyj moroz polnejshego bezrazlichiya. Ne probujte, dazhe pri vashih charah, proizvesti etot opyt nad kem-libo iz vashih poklonnikov, postoyanstvom kotorogo vy dorozhite. Lyubov' mozhet pitat'sya i nichtozhnejshimi krohami nadezhdy, no sovsem bez nadezhdy ona zhit' ne v sostoyanii. - Tochno kak kobyla Dunkana Mak-Gerdi, - vstavil |van, - ne vo gnev vashej milosti bud' skazano, on vse staralsya otuchit' ee ot korma, i kogda on stal davat' ej po solominke v den', tut-to bednyazhka i sdohla! Primer |vana razveselil vse obshchestvo, i razgovor perekinulsya na druguyu temu. Vskore posle etogo gosti nachali rashodit'sya. |duard poshel domoj, razdumyvaya nad slovami Flory. - Perestanu lyubit' svoyu Rozaliidu, - skazal on, - namek byl dostatochno prozrachen. Pogovoryu s ee bratom i otkazhus' ot ee ruki. No chto delat' s Dzhul'ettoj? Horosho li budet idti naperekor namereniyam Fergyusa? Hotya vryad li oni kogdanibud' osushchestvyatsya. Nu, a esli nichego ne vyjdet, chto togda? CHto zh, v takom sluchae alors comme alors "bud' chto budet (franc.).". - I, reshiv dejstvovat', kak podskazhut obstoyatel'stva, nash geroj otpravilsya spat'. Glava 55. Gore muzhestvennogo cheloveka Esli moi prekrasnye chitatel'nicy derzhatsya togo mneniya, chto legkomyslie moego geroya v voprosah lyubvi sovershenno neprostitel'no, ya dolzhen budu napomnit' im, chto vse ego goresti i zatrudneniya proistekali ne tol'ko iz etogo chuvstvitel'nogo istochnika. Dazhe liricheskij poet, stol' trogatel'no zhaluyushchijsya na svoi lyubovnye stradaniya, ne mog zabyt', chto on v to zhe samoe vremya "pogryaz v dolgah i p'yan", chto, bez somneniya, nemalo usugublyalo ego plachevnoe polozhenie. Po celym dnyam inoj raz Ueverli ne vspominal ni o Flore, ni o Roze Breduordin, i golova ego byla isklyuchitel'no zanyata muchitel'nymi dogadkami o tom, chto mozhet tvorit'sya teper' v Ueverli-Onore i kakov mozhet byt' ishod grazhdanskoj vojny, s kotoroj on svyazal svoyu sud'bu. Polkovnik Tolbot chasto vyzyval ego na spory o spravedlivosti dela, kotoroe on podderzhival. - YA ne hochu etim skazat', - govoril on, - chto vy imeete pravo teper' otstat' ot nego: kak by ni slozhilis' obstoyatel'stva, vy obyazany ostavat'sya vernym stol' neobdumanno dannomu slovu. No ya hochu, chtoby vy otdali sebe yasnyj otchet, chto spravedlivost' ne na vashej storone, chto vy srazhaetes' protiv istinnyh interesov vashej rodiny i chto, kak anglichanin i patriot, vy dolzhny uhvatit'sya za pervuyu zhe vozmozhnost', chtoby otstupit' ot etogo neschastnogo predpriyatiya, prezhde chem snezhnyj kom uspeet rastayat'. V etih politicheskih sporah Ueverli obyknovenno privodil obychnye argumenty svoej partii, kotorymi izlishne dokuchat' chitatelyu. No emu pochti nechego bylo skazat', kogda polkovnik predlagal emu sravnit' sily myatezhnikov, sobirayushchihsya svergnut' pravitel'stvo, s temi, kotorye skolachivalis', i pritom ochen' bystro, dlya ego podderzhki. Na eto u Ueverli byl odin otvet: - Esli delo, k kotoromu ya primknul opasno, tem pozornee budet, esli ya ego broshu. |tim on, v svoyu ochered', zastavlyal polkovnika Tolbota zamolchat' i perevodil razgovor na druguyu temu. Odnazhdy posle dolgogo spora druz'ya razoshlis', i nash geroj otpravilsya spat'. Okolo polunochi ego razbudili podavlennye stony. On vzdrognul i stal prislushivat'sya. Zvuki donosilis' iz komnaty polkovnika Tolbota, otdelennoj ot ego spal'ni derevyannoj peregorodkoj. Ueverli podoshel k dveri i uslyshal glubokie, tyazhelye vzdohi. CHto moglo sluchit'sya? Polkovnik rasstalsya s nim kak budto v obychnom raspolozhenii duha. Ne zabolel li on, chego dobrogo? S etoj mysl'yu |duard ostorozhno priotkryl dver'. Polkovnik sidel v halate za stolom, na kotorom lezhali pis'ma i chej-to portret. On bystro podnyal golovu, i |duard ostanovilsya v nereshimosti, ne znaya, podojti k nemu ili ujti, - on zametil, chto po shchekam polkovnika katyatsya slezy. Polkovniku, vidimo, bylo stydno, chto on dal volyu svoim chuvstvam. YAvno nedovol'nyj, on vstal s mesta i strogo proiznes: - YA polagayu, mister Ueverli, chto v svoej komnate i v takoj chas dazhe plennik mog by rasschityvat' na to, chto ego izbavyat... - Ne govorite: ot neproshenyh posetitelej, polkovnik Tolbot. Mne poslyshalos', chto vy tyazhelo dyshite, i ya reshil, chto vy zaboleli. Tol'ko poetomu ya i potrevozhil vas. - YA zdorov, - skazal polkovnik, - sovershenno zdorov. - No ya vizhu, chto u vas kakoe-to gore, - skazal |duard, - neuzheli nel'zya emu pomoch'? - Net, nichem ne pomozhesh'. YA dumal o svoem dome i o nepriyatnyh izvestiyah, kotorye ya ottuda poluchil. - Bozhe moj, neuzheli moj dyadya?.. - voskliknul Ueverli. - Net, eto gore kasaetsya isklyuchitel'no menya. Mne stydno, chto vy byli svidetelem togo, kak ya poddalsya emu, no poroj nashim gorestnym chuvstvam prihoditsya davat' otdushinu, chtoby v ostal'noe vremya dostojnee ih snosit'. YA ne hotel otkryt'sya vam, tak kak mog vas opechalit', a pomoch' mne vse ravno ne v vashih silah. No vy zastali menya vrasploh... I ya vizhu, chto sami vy ochen' udivleny... YA ne terplyu sekretov... Prochtite eto... Pisala polkovniku ego sestra: Poluchila tvoe pis'mo, dorogoj brat, cherez Hodzhesa. Ser |.U. i mister R. poka eshche na svobode, no vyezd iz Londona im zapreshchen. Kak ya byla by rada podelit'sya s toboj stol' zhe blagopoluchnymi vestyami iz domu. No soobshchenie o neschastnom dele pod Prestonom porazilo nas kak gromom, v osobennosti uzhasnoe izvestie, chto ty pogib. Ty znaesh', v kakom polozhenii byla ledi |mili, kogda ty vynuzhden byl ee pokinut' iz druzhby k seru |. Na nee uzhe sil'no podejstvovali pechal'nye izvestiya o myatezhe v SHotlandii; odnako ona staralas' derzhat'sya muzhestvenno, kak, po ee slovam, podobaet tvoej zhene, a takzhe radi ozhidaemogo naslednika. Uvy, dorogoj brat, etim nadezhdam teper' polozhen konec! Nesmotrya na vse moi staraniya, etot neschastnyj sluh doshel do nee, prezhde chem ee uspeli podgotovit'. U nee nemedlenno nachalis' rodovye muki, i neschastnyj mladenec prozhil vsego neskol'ko minut. Daj bog, chtoby na etom okonchilis' nashi neschast'ya! No hotya svoim pis'mom ty i oproverg uzhasnyj sluh i znachitel'no obodril ee, tem ne menee d-rhhh opasaetsya. ser'eznyh i, kak ni priskorbno eto pisat', dazhe rokovyh posledstvij dlya ee zdorov'ya, osobenno iz-za neizvestnosti, v kotoroj ej pridetsya prebyvat' eshche nekotoroe vremya. K etomu pribavlyayutsya eshche predstavleniya o zhestokosti lyudej, k kotorym ty popal v ruki. Vot pochemu, dorogoj brat, ya proshu tebya, kak tol'ko ty poluchish' eto pis'mo, prilozhit' vse usiliya, chtoby dobit'sya osvobozhdeniya - na chestnoe li slovo, za vykup ili kakimi-libo inymi vozmozhnymi putyami. YA ne preuvelichivayu opasnosti, v kotoroj nahoditsya ledi |mili, no ya ne imeyu prava, ne smeyu skryvat' ot tebya pravdu. Vsegda, moj dorogoj Filipp, predannaya tebe sestra Dyusi Tolbot. Prochitav eto pis'mo, Ueverli ostolbenel. Vyvod dlya nego byl yasen: vse eti neschast'ya svalilis' na polkovnika lish' potomu, chto on otpravilsya ego razyskivat'. To, chego nel'zya bylo popravit', uzhe samo po sebe bylo dostatochno zhestoko polkovnik Tolbot i ledi |mili dolgoe vremya ostavalis' bezdetnymi i byli vne sebya ot radosti pri mysli o rebenke. Teper' ih nadezhdam ne suzhdeno bylo sbyt'sya. No i eto razocharovanie bylo nichto po sravneniyu s ugrozhavshim neschast'em. I |duard s uzhasom dumal, chto pervoprichinoj vseh etih zol yavlyaetsya imenno on. Prezhde chem on nashel v sebe Sily otvetit', polkovnik uzhe sovershenno ovladel soboj, hotya po ego zatumanennomu vzoru vse eshche vidno bylo, kak gluboko on stradaet. - |to takaya zhenshchina, druzhok moj, - skazal on, - iz-za kotoroj i voinu ne stydno plakat'. - On protyanul emu miniatyuru. Na nej bylo izobrazheno lico, vpolne zasluzhivayushchee takoj pohvaly. - A mezhdu tem, - prodolzhal on, - etot portret - lish' slaboe otrazhenie ocharovaniya, kotorym ona obladaet... ili obladala... byt' mozhet, ob etom uzhe nuzhno govorit' v proshedshem... No da svershitsya volya gospodnya! - Vy dolzhny ehat', sejchas zhe ehat' k nej na pomoshch'. Eshche ne pozdno... Ne dolzhno byt' pozdno... - Ehat'? Mne? Vy zabyli, chto ya plennik i dal slovo... - Pristavlen k vam ya... YA osvobozhdayu vas ot vashego slova. YA budu otvechat' za vas. - Na eto vy ne imeete prava, i chest' moya ne pozvolit mne vzyat' svoe slovo obratno. Otvetstvennost' padet na vas. - Nu i chto zh? Esli nado budet, otvechu golovoj - voskliknul Ueverli v burnom poryve chuvstv. - Na mne uzhe lezhit smert' vashego rebenka, ne delajte zhe menya ubijcej vashej zheny! - Net, moj dorogoj |duard, - skazal Tolbot, laskovo vzyav ego za ruku, - vy tut ni pri chem, i esli ya v techenie dvuh dnej skryval ot vas svoe gore, to imenno potomu, chto boyalsya, kak by vy po svoej preuvelichennoj chutkosti ne posmotreli na nego s etoj tochki zreniya. Vy nikak ne mogli predvidet', chto ya otpravlyus' iz Anglii, chtoby razyskivat' vas. Vy ved' edva znali o moem sushchestvovanii. Nebu izvestno, kak tyazhelo cheloveku otvechat' uzhe za pryamye posledstviya svoih postupkov, kotorye mozhno bylo predvidet', no otvechat' eshche i za vse to, chto oni kosvenno vlekut za soboj, - etogo velikoe i miloserdnoe sushchestvo, kotoroe odno mozhet videt' vzaimnuyu svyaz' chelovecheskih del, ne polozhilo svoim brennym sozdaniyam. - No kak mogli vy ostavit' ledi |mili, - skazal Ueverli s glubokim chuvstvom, - v polozhenii, kogda ona naibolee dragocenna dlya muzha, chtoby razyskivat' kakogo-to...? - YA tol'ko vypolnil svoj dolg, - spokojno otvetil polkovnik Tolbot, - i ne sozhaleyu, ne dolzhen sozhalet' ob etom. Esli by put' blagodarnosti i chesti byl vsegda rovnym i legkim, v tom, chto ya sleduyu po nemu, ne bylo by nikakoj zaslugi. No chasto on idet vrazrez s nashimi interesami i strastyami, a inogda i s samymi svyatymi chuvstvami. Takovy ispytaniya zhizni, i eto poslednee, hot' i samoe gorestnoe (zdes' slezy nevol'no navernulis' emu na glaza), ne pervoe, kotoroe mne dovelos' ispytat'. No ob etom my pogovorim zavtra, - skazal on, krepko szhimaya obe ruki Ueverli. - Dobroj nochi. Postarajtes' zabyt'sya na neskol'ko chasov. V shest' rassvetaet, a teper' uzhe tretij chas. Spokojnoj nochi. |duard ushel, ne osmelyas' proiznesti ni slova. Glava 56. Hlopoty Kogda pol