inuta ego zhizni nastupila, kogda dilizhans pribyl nakonec v London i izbavil ego ot vnimaniya madam Nouzbeg. Glava 62. CHto delat' dal'she? Kogda oni v®ehali v gorod, uzhe pochti smerkalos'. Otdelavshis' ot svoih sputnikov, |duard narochno proshel neskol'ko ulic, chtoby ne dat' vozmozhnosti prosledit' za nim, a potom nanyal karetu i poehal k polkovniku Tolbotu na odnu iz glavnyh ploshchadej Uest-enda. |tomu dzhentl'menu dostalos' posle zhenit'by znachitel'noe nasledstvo ot kakih-to rodstvennikov, on obladal znachitel'nym politicheskim vesom i zhil, chto nazyvaetsya, na shirokuyu nogu. Ueverli postuchalsya v paradnuyu dver' i obnaruzhil, chto k nemu ne tak-to prosto proniknut'. Nakonec ego proveli v zal, gde on zastal polkovnika za stolom. Ledi |mili, eshche blednaya posle nedavnej bolezni, sidela naprotiv muzha. Edva uslyshav golos |duarda, on vskochil so svoego mesta i brosilsya ego obnimat': - Frenk Stenli, golubchik, kak ty pozhivaesh'? Dorogaya, eto molodoj Stenli. Krov' brosilas' v lico ledi |mili, kogda ona zdorovalas' s Ueverli. Vo vsej manere ee chuvstvovalis' privetlivost' i dobrota, no ruka u nee drozhala i golos to i delo preryvalsya - vidno bylo, chto ona porazhena i rasstroena. Ueverli tut zhe postavili pribor, i, poka on el, polkovnik prodolzhal: - Kak eto ty priehal syuda, Frenk? Doktora govoryat, chto londonskij vozduh ochen' vreden dlya tvoej bolezni. Ne nado bylo idti na takoj risk. No ya ochen' rad tebya videt', i |mili tozhe, tol'ko boyus', chto tebe u nas ne pridetsya dolgo ostavat'sya. - Mne prishlos' priehat' po vazhnomu delu, - probormotal Ueverli. - YA tak i dumal. No ya ne pozvolyu tebe zdes' zaderzhivat'sya. Spontun (obrashchayas' k pozhilomu, voennogo vida sluge, ne nosivshemu livrei), uberi so stola. Esli ya pozvonyu, prihodi sam i smotri, chtoby drugie slugi nas ne bespokoili. Nam s plemyannikom nuzhno pogovorit' o delah. - Bozhe moj, milyj Ueverli, - prodolzhal on, kogda slugi ushli, - chto prineslo vas syuda? Ved' eta poezdka mozhet stoit' vam zhizni. - Dorogoj mister Ueverli, - skazala ledi |mili, - ya nikogda ne smogu vas otblagodarit' za vse, chto vy sdelali, no kak mogli vy postupit' tak oprometchivo? - Otec... dyadya... eta zametka... - On protyanul gazetu polkovniku Tolbotu. - Kak by ya hotel, chtoby etih merzavcev, - voskliknul Tolbot, - zasunuli v ih zhe pechatnye stanki i davili ih tam, poka oni ne sdohnut! Govoryat, u nas v gorode vyhodit sejchas ne men'she dyuzhiny gazet, i net nichego udivitel'nogo, chto im prihoditsya vydumyvat' vsyakoyu chepuhu, chtoby nahodit' pokupatelej na svoj tovar. V etom soobshchenii verno lish' to, milyj |duard, chto vy poteryali svoego otca. No vse, chto oni tut raspisali, budto na ego zdorov'e podejstvovalo nepriyatnoe polozhenie, v kotorom on nahodilsya, - sushchie vraki. Kak ni zhestoko govorit' ob etom imenno sejchas, no, chtoby snyat' s vashej sovesti tyazheluyu otvetstvennost', ya skazhu vam pravdu: mister Richard Ueverli vo vsem etom dele tak zhe malo interesovalsya vashim polozheniem, kak i polozheniem vashego dyadi; kogda ya videl ego v poslednij raz, on skazal mne s samym veselym vidom, chto, raz ya nastol'ko lyubezen, chto beru na sebya vse zaboty o vas, on reshil hlopotat' isklyuchitel'no o sebe i primirit'sya s pravitel'stvom, pol'zuyas' svyazyami, kotorye u nego sohranilis' s prezhnih vremen. - Nu, a dyadya... moj milyj dyadya? - Nikakaya opasnost' emu ne ugrozhaet. Pravda (vzglyanuv, ot kakogo chisla gazeta), nedavno po gorodu hodili nelepye sluhi vrode togo, chto zdes' napechatano, no oni sovershenno ne sootvetstvuyut dejstvitel'nosti. Ser |verard otpravilsya v Ueverli-Onor, i bespokoit'sya emu nechego, razve chto o vas, a vot vy dejstvitel'no v opasnosti: vashe imya upominaetsya v kazhdoj proklamacii, ordera na arest razoslany vo vse koncy. Kak i kogda vy pribyli syuda? |duard rasskazal vse svoi priklyucheniya, umolchav tol'ko o svoej ssore s Fergyusom, tak kak pital slabost' k gajlendcam i ne hotel davat' polkovniku vozmozhnost' lishnij raz vyskazat' svoi nacional'nye predubezhdeniya. - Vy uvereny, chto videli trup pazha vashego druga Glena na Kliftonskom pole? - Sovershenno uveren. - Nu, togda etomu besenku udalos' uvernut'sya ot viselicy, tak kak na lbu u nego bylo napisano: golovorez, hotya (obrashchayas' k ledi |mili) on byl ochen' horosh soboj. No chto kasaetsya vas, to neploho bylo by vam otpravit'sya obratno v Kamberlend, a eshche luchshe, esli by vy ottuda i ne vyezzhali: vse porty zakryty, storonnikov pretendenta razyskivayut samym tshchatel'nym obrazom, a yazyk etoj proklyatoj baby budet molot' bez ustali, poka ona tak ili inache ne doznaetsya, chto "kapitan Batler" byl samozvancem. - Vy chto-nibud' znaete o moej sputnice? - Ee muzh shest' let sluzhil u menya serzhant-majorom. |to byla bojkaya milovidnaya vdovushka, za kotoroj vodilis' koekakie den'zhata, i on zhenilsya na nej. Paren' on byl upornyj, nu i vydvinulsya, kak ispravnyj sluzhaka. Nado budet poslat' Spontuna razvedat', chto ona tam delaet. U nego v polku ostalos' mnogo staryh znakomyh, i on ee nepremenno razyshchet. Zavtra vy dolzhny prikinut'sya bol'nym i ne vyhodit' iz svoej komnaty. Lechit' vas budet ledi |mili, a my so Spontunom budem vam prisluzhivat'. YA dal vam imya blizkogo rodstvennika, kotorogo nikto iz tepereshnih moih slug, krome Spontuna, ne videl, tak chto neposredstvennaya opasnost' vam ne ugrozhaet. Postarajtes', chtoby u vas poskoree zabolela golova i stali slipat'sya glaza, my vas ob®yavim bol'nym. |mili, rasporyadis', chtoby Frenku Stenli prigotovili komnatu i chtoby bol'noj ni v chem ne nuzhdalsya. Utrom polkovnik navestil svoego gostya. - Segodnya ya prines vam priyatnye izvestiya, - skazal on, - vashe dobroe imya dzhentl'mena i oficera sovershenno vosstanovleno v otnoshenii dvuh obvinenij neispolneniya sluzhebnogo dolga i podstrekatel'stva k buntu soldat polka Gardinera. YA vel po etomu povodu perepisku s odnim iz vashih userdnyh druzej, etim shotlandskim pastorom Mortonom. Pervoe svoe pis'mo on otpravil na imya sera |verarda, no ya izbavil dobrejshego baroneta ot truda otvechat' emu. Nado vam skazat', chto vash priyatel'-razbojnik i peshchernyj zhitel' Donald nakonec popalsya v ruki filistimlyan. On ugonyal skot nekoego pomeshchika po imeni Killan, v obshchem, chto-to v etom duhe. - Killank'yurejt? - On samyj. Tak vot, etot dzhentl'men, okazyvaetsya, velikij hozyain i razvel u sebya kakuyu-to osobo cennuyu porodu skota. A tak kak on k tomu zhe eshche i trusovat, to derzhal v svoem imenii otryad soldat dlya zashchity svoej sobstvennosti. I vot Donald, nichego ne podozrevaya, sunul svoyu golovu pryamo v past' ko l'vu: ego razbili i vzyali v plen. Kogda ego prigovorili k smertnoj kazni, na nego stal s odnoj storony nasedat' katolicheskij svyashchennik, a s drugoj - vash drug Morton. Katolicheskogo svyashchennika on otverg glavnym obrazom potomu, chto rashodilsya s nim vo vzglyadah na znachenie predsmertnogo pomazaniya eleem - etot obryad sej ekonomnyj dzhentl'men, vidimo, schital bespoleznoj tratoj masla. Tak chto vyvesti ego iz sostoyaniya neraskayannosti vypalo na dolyu mistera Mortona, kotoryj, dolzhen skazat', blestyashche spravilsya so svoimi obyazannostyami, hot' ya i polagayu, chto iz Donalda poluchilsya dovol'no somnitel'nyj hristianin. Kak by to ni bylo, on pokazal v prisutstvii sledovatelya, nekoego majora Melvila, cheloveka, po-vidimomu, dobrosovestnogo i dobrozhelatel'nogo, chto vsyu intrigu s Hotonom vel imenno on, i podrobno ob®yasnil, kak v tochnosti vse eto delalos', tak chto polnost'yu obelil vas ot malejshih podozrenij v podstrekatel'stve. On takzhe govoril, chto spas vas iz ruk oficera volonterov i otpravil po prikazu pret... vinovat, sheval'e, v kachestve plennika v zamok Dun, otkuda, naskol'ko emu izvestno, vas pod konvoem pereveli v |dinburg. Vse eti obstoyatel'stva ne mogut ne govorit' v vashu pol'zu. On takzhe nameknul na to, chto i spas vas, i ukryl ot presledovanij po porucheniyu odnogo lica i poluchil za eto voznagrazhdenie, no soobshchit', kto eto lico, on ne imeet prava. On dobavil, chto hot' on i soglasilsya by udovletvorit' lyubopytstvo mistera Mortona, kotoromu on tak obyazan za ego duhovnye nastavleniya, narushiv obychnuyu klyatvu, odnako v dannom sluchae on poklyalsya hranit' molchanie na lezvii svoego kinzhala, chto, po ego mneniyu, sdelalo ego klyatvu nerushimoj. - A kakova byla ego sud'ba? - O, ego povesili v Sterlinge, posle togo kak myatezhniki snyali osadu, vmeste s ego pomoshchnikom i eshche chetyr'mya molodcami iz ego shajki, tol'ko emu okazali osobuyu chest' i sdelali viselicu neskol'ko vyshe. - CHto zh, u menya net osnovanij ni pechalit'sya, ni radovat'sya po povodu ego smerti, hot' on mne sdelal odnovremenno i ochen' mnogo dobra i ochen' mnogo zla. - Vo vsyakom sluchae, ego priznaniya okazhut vam sushchestvennuyu pomoshch', poskol'ku oni smyvayut s vashego imeni vse podozreniya, kotorye pridavali obvineniyam protiv vas sovershenno druguyu okrasku, esli sravnit' ih s obvineniyami, vpolne spravedlivo pred®yavlennymi stol'kim neschastnym dzhentl'menam, podnyavshim oruzhie protiv pravitel'stva. Ih izmena - nado zhe veshchi nazyvat' svoimi imenami, hotya i vy v etom provinilis', - proizoshla ot lozhno ponyatogo dolga i poetomu ne mozhet schitat'sya pozornoj, hotya i yavlyaetsya v vysshej stepeni prestupnoj. Tam, gde stol'ko vinovnyh, miloserdie dolzhno rasprostranit'sya na bol'shinstvo iz nih. I ya ne somnevayus', chto dob'yus' dlya vas pomilovaniya, esli tol'ko nam udastsya uberech' vas ot kogtej pravosudiya, poka ono ne nametilo svoih zhertv i ne nasytilos' ih krov'yu; ved' i v etom sluchae, kak i v drugih, vse idet po pogovorke: "Kto pervyj sel, tot pervyj i s®el". Krome togo, pravitel'stvo zhelaet sejchas navesti osobennyj strah na anglijskih yakobitov, a sredi nih emu udastsya najti lish' ochen' nemnogo zhertv. |to - mstitel'noe i truslivoe chuvstvo, no ono skoro vydohnetsya, tak kak iz vseh narodov mira anglichane naimenee krovozhadny po svoej prirode. No v nastoyashchee vremya ono sushchestvuet, i nuzhno sdelat' vse vozmozhnoe, chtoby upryatat' vas podal'she. V etu minutu v komnatu s ozabochennym vidom voshel Spontun. CHerez svoih polkovyh znakomyh on razyskal missis Nouzbeg. Ona vsya kipela ot gneva, uznav, chto ehala v London s samozvancem, prinyavshim imya Batlera, kapitana dragunskogo polka Gardinera. Ona sobiralas' donesti ob etom v policiyu i trebovat' poimki etogo agenta pretendenta; no Spontun - opytnyj sluzhaka, - delaya vid, chto odobryaet ee reshenie, dobilsya togo, chto ona otsrochila ego ispolnenie. Odnako nel'zya bylo teryat' ni minuty; eta pochtennaya dama mogla opisat' mnimogo kapitana Batlera v takih podrobnostyah, chto netrudno bylo by ustanovit' ego tozhdestvo s nashim geroem. A eto bylo chrevato opasnost'yu ne tol'ko dlya |duarda, no i dlya ego dyadi i dazhe, vozmozhno, dlya polkovnika Tolbota. Teper' ves' vopros zaklyuchalsya v tom, kuda napravit'sya |duardu. - V SHotlandiyu, - skazal Ueverli. - V SHotlandiyu! - voskliknul polkovnik. - Zachem? Nadeyus', ne dlya togo, chtoby opyat' primknut' k myatezhnikam? - Net, ya schel svoe uchastie v etom dele okonchennym s togo momenta, kak, nesmotrya na vse moi usiliya, ne smog ih nagnat'; a teper', sudya po vsem soobshcheniyam, oni zatevayut zimnyuyu kampaniyu v gorah, gde takie storonniki, kak ya, okazhutsya dlya nih skoree obuzoj, nezheli pomoshchnikami. Naskol'ko ya ponimayu, oni prodolzhayut vojnu isklyuchitel'no dlya togo, chtoby ne podvergat' opasnosti osobu princa i vygovorit' priemlemye usloviya dlya sebya. Obremenyat' ih soboj znachilo by tol'ko zatrudnit' ih: vydat' menya oni ni za chto ne zahotyat, a zashchishchat' menya ne smogut. Imenno potomu, kak mne kazhetsya, oni i ostavili svoih anglijskih storonnikov v Karlenlskom garnizone; a potom, polkovnik, po pravde govorya, hot' eto i mozhet uronit' menya v vashih glazah, mne voobshche nadoelo voevat', i, kak fletcherovskij Veselyj lejtenant ""Veselyj lejtenant" - komediya anglijskogo dramaturga Dzhona Fletchera (1579-1625).", "ya bitvami presyshchen". - Bitvami? Pustyaki! CHto vy videli, krome odnoj-dvuh stychek? Vot esli by vam dovelos' uvidet' vojnu v bol'shom masshtabe - po shest'desyat, a to i po sto tysyach chelovek s kazhdoj storony! - |to menya ne interesuet, polkovnik. U nas est' staraya poslovica: "Sytogo ne kormyat". Per'ya na shlemah i bol'shie srazheniya voshishchali menya v poezii, no nochnye perehody, nochevki pod zimnim nebom - vse eti prelesti voennogo remesla mne vovse ne po nutru, a chto do udarov, to ya ih poluchil dosyta pod Kliftonom, gde ya s poldyuzhiny raz byl na voloske ot smerti, kak, vprochem, i vy... - On oseksya. - Poluchili ih poryadkom pod Prestonom? Vy eto hotite skazat'? - otvechal so smehom polkovnik. - No "takovo moe prizvan'e, Gal'" "No "takovo moe prizvanie, Gal'" - citata iz hroniki SHekspira "Genrih IV", ch. I (akt I, sc. 2).". - No ne moe, - skazal Ueverli, - i, blagopoluchno otdelavshis' ot mecha, kotoryj ya obnazhil tol'ko v kachestve dobrovol'ca, ya vpolne udovletvoren svoim voennym opytom i ne speshu snova vzyat'sya za eto delo. - YA ochen' rad, chto vy derzhites' takogo vzglyada; no v takom sluchae, chto vy sobiraetes' delat' na severe? - Vo-pervyh, na vostochnom beregu SHotlandii neskol'ko morskih portov vse eshche nahodyatsya v rukah druzej sheval'e; esli by ya dobralsya do odnogo iz nih, ya legko mog by perepravit'sya na kontinent. - Tak. A vo-vtoryh? - Esli govorit' vsyu pravdu, v SHotlandii est' sejchas odna osoba, ot kotoroj, kak ya teper' ponyal, schast'e moej zhizni zavisit v nesravnenno bol'shej mere, chem ya kogda-libo mog podumat'. YA ochen' bespokoyus' o nej. - Tak, znachit, |mili byla prava i vo vsem etom zameshana lyubov'? A kotoraya zhe iz dvuh horoshen'kih shotlandok, kotorymi vy vse hoteli zastavit' menya voshishchat'sya, izbrannica vashego serdca? Ne miss Glen... nadeyus'? - Net. - Nu, eto eshche polbedy. Prostodushie eshche mozhno ispravit', no gordost' i samomnenie - nikogda. Vprochem, ya ne sobirayus' vas rasholazhivat'. Dumayu, chto vash vybor pridetsya po vkusu seru |verardu, sudya po tomu, chto ya ot nego slyshal, kogda raz shutil s nim na etu temu. YA tol'ko nadeyus', chto etot nevynosimyj papasha s ego nevozmozhnym shotlandskim akcentom, nyuhatel'nym tabakom, latyn'yu i muchitel'no dlinnymi rasskazami o gercoge Berikskom priznaet neobhodimym poselit'sya v chuzhih krayah. CHto zhe kasaetsya ego docheri, to, hotya ya schitayu, chto v Anglii vy mogli by najti partiyu ne huzhe, no raz uzh vashe serdce dejstvitel'no plenilos' etim shotlandskim rozovym butonom, bog s vami, zhenites'. Baronet ochen' vysokogo mneniya o ee otce i obo vsem semejstve i budet ves'ma rad videt' vas zhenatym i ostepenivshimsya kak radi vas samogo, tak i radi treh gornostaev passant "idushchih (franc.; geral'dicheskij termin).", s kotorymi inache mozhet priklyuchit'sya prenepriyatnyj kazus. No vse, chto on dumaet po etomu povodu, vy uznaete cherez menya, tak kak vam pisat' k nemu sejchas nel'zya, a v SHotlandiyu ya nameren vyehat' vsled za vami. - Vot kak? CHto zhe moglo navesti vas na mysl' vernut'sya v etot kraj? Boyus', chto vashe otnoshenie k ee goram i vodam ne izmenilos'. - Nichut', klyanus' chest'yu. No zdorov'e |mili teper', slava bogu, popravilos', a ya, po pravde skazat', malo nadeyus' uspeshno zakonchit' to delo, kotoroe teper' blizhe vsego moemu serdcu, poka ne dob'yus' lichnogo svidaniya s ego korolevskim vysochestvom glavnokomanduyushchim; ibo, kak govorit Flyuellen: "Gercog menya lyubit, i ya blagodaryu nebo, chto ya v izvestnoj mere zasluzhil ego lyubov'". Sejchas ya ujdu chasa na dva, chtoby vse prigotovit' dlya vashego ot®ezda. Vam razreshaetsya vyhodit' ne dal'she sleduyushchej komnaty. |to gostinaya ledi |mili: vy mozhete navestit' ee tam, esli pochuvstvuete zhelanie pomuzicirovat', pochitat' ili pogovorit' s nej. My prinyali mery, chtoby syuda ne zahodil nikto iz slug, krome Spontuna, na kotorogo mozhno polozhit'sya kak na kamennuyu stenu. CHasa cherez dva polkovnik Tolbot vernulsya i zastal svoego molodogo druga za besedoj s hozyajkoj doma. Ona byla ocharovana ego manerami i poznaniyami, a on v vostorge, chto vozvratilsya, hotya by na mig, v obshchestvo lyudej svoego kruga, kotorogo on v poslednee vremya byl lishen. - A teper', - skazal polkovnik, - vyslushajte moj plan dejstvij, vremya nam teryat' nechego. Sej yunosha, |duard Ueverli, on zhe Uil'yams, on zhe kapitan Batler, dolzhen poka derzhat'sya svoego chetvertogo "on zhe", to est' izobrazhat' moego plemyannika Frensisa Stenli: zavtra on otpravitsya na sever i v moej karete proedet pervye dve stancii. Dal'she ego budet soprovozhdat' Spontun, i oni na pochtovyh doedut do Hantingdona; prisutstvie Spontuna, kotorogo vse znayut kak moego slugu, ustranit vsyakie rassprosy. V Hantingdone vy vstretite nastoyashchego Frenka Stenli. On uchitsya v Kembridzhskom universitete, no nedavno, somnevayas' v tom, chto zdorov'e |mili pozvolit mne samomu proehat' na sever, ya vypravil emu propusk v kancelyarii gosudarstvennogo sekretarya, s tem chtoby on ehal vmesto menya. Tak kak ego poezdka imela cel'yu glavnym obrazom razyskat' vas, ona teper' otpala. Frenk vse pro vas znaet; vy vmeste poobedaete v Hantingdone i, vozmozhno, esli kak sleduet podumaete, i vydumaete kakoj-nibud' sposob umen'shit', esli ne sovsem ustranit' risk takogo puteshestviya. A teper', - skazal polkovnik, izvlekaya obituyu saf'yanom shkatulku, - razreshite snabdit' vas sredstvami na etu kampaniyu. - Dorogoj polkovnik, mne, pravo, nelovko... - Prostite, - skazal polkovnik Tolbot, - vy mogli by cherpat' v lyuboe vremya iz moego koshel'ka, no eti den'gi prinadlezhat vam. Vash otec, predvidya vozmozhnost' sudebnogo presledovaniya protiv vas, predostavil mne pravo rasporyazhat'sya ego imushchestvom v vashih interesah. Teper' u vas bol'she pyatnadcati tysyach funtov sterlingov, ne schitaya Brirvudlodzha, - uveryayu vas, eto ves'ma poryadochnoe sostoyanie. Zdes' bankovyh biletov na dvesti funtov; bolee krupnuyu summu vy mozhete v lyuboe vremya ili poluchit' na ruki, ili perevesti za granicu, v zavisimosti ot obstoyatel'stv. Poluchiv eti den'gi, Ueverli pervym dolgom pozabotilsya poslat' podarok chestnomu fermeru Dzhobsonu. On prosil ego prinyat' serebryanyj zhban na pamyat' ot svoego druga Uil'yamsa, ne zabyvshego noch' na 18 dekabrya. On prosil ego takzhe sohranit' ego gajlendskij kostyum i snaryazhenie, v osobennosti oruzhie, lyubopytnoe samo po sebe, no osobenno cennoe dlya nego kak pamyat' o teh, kem ono bylo podareno. Ledi |mili takzhe pozabotilas' o tom, chtoby najti podarok, kotoryj prishelsya by po vkusu missis Uil'yams, a polkovnik, zanimavshijsya, krome vsego prochego, i sel'skim hozyajstvom, obeshchal poslat' allzuoterskomu patriarhu velikolepnuyu paru loshadej, prigodnuyu kak dlya upryazhki, tak i dlya polevyh rabot. V Londone Ueverli provel odin ochen' schastlivyj den'. Na drugoe utro on uzhe otpravilsya v put', sleduya planu polkovnika, i v Hantingdone vstretilsya s Frenkom Stenli. Molodye lyudi mgnovenno podruzhilis'. - Mne netrudno razgadat' namereniya dyadi, - skazal Stenli, - staryj soldat ostorozhen: on dazhe ne nameknul mne, chtoby ya peredal vam etot propusk, kotoryj mne ne nuzhen. No esli by dazhe vposledstvii vyyasnilos', chto vy poluchili propusk ot vzbalmoshnogo studenta, cela ne tire a rien "eto ne imelo by posledstvij (franc.).". Itak, prevratites' vo Frensisa Stenli i pol'zujtes' im na zdorov'e. |to predlozhenie znachitel'no oblegchilo trudnosti, s kotorymi |duardu prishlos' by inache stalkivat'sya na kazhdom shagu, i on ne postesnyalsya vospol'zovat'sya im, tem bolee chto ne sobiralsya presledovat' vo vremya puteshestviya kakie-libo politicheskie celi i ego nikak nel'zya bylo obvinit' v tom, chto pod prikrytiem dokumenta, vydannogo gosudarstvennym sekretarem, on uchinyaet dejstviya, napravlennye protiv pravitel'stva. Den' proshel veselo. Molodoj student rassprashival Ueverli o pohodah, o nravah i obychayah gorcev, i |duardu prishlos', chtoby udovletvorit' ego lyubopytstvo, nasvistat' melodiyu pibroha, proplyasat' stratspej i propet' gel'skuyu pesnyu. Na sleduyushchee utro Stenli provodil svoego novogo druga do blizhajshej stancii i rasstalsya s nim ves'ma neohotno, i to lish' po nastoyaniyu Spoktuna, kotoryj, privyknuv podchinyat'sya discipline, treboval etogo i ot drugih. Glava 63. Sledy opustosheniya Ueverln ehal na pochtovyh, kak ezdili v te vremena vse. Na puti nikakih osobyh priklyuchenij ne bylo, esli ne schitat' dvuh-treh shchekotlivyh voprosov, na kotorye vpolne udovletvoritel'nyj otvet daval, kak nekij talisman, ego propusk, i on blagopoluchno dobralsya do granicy SHotlandii. Zdes' do nego doshli sluhi o reshitel'nom srazhenii pod Kallodenom "...do nego doshli sluhi o reshitel'nom srazhenii pod Kallodenom... - V bitve pri Kallodene (1746) myatezhniki-yakobity byli nagolovu razbity pravitel'stvennymi vojskami. |to porazhenie oznachalo konec vosstaniya 1745-1746 gg.". Pobedy anglichan uzhe davno sledovalo ozhidat', hotya uspeh pod Folkerkom i ozaril na mgnovenie oruzhie Karla |duarda slabym predzakatnym luchom. Odnako eta vest' tak porazila nashego geroya, chto on nekotoroe vremya ne mog prijti v sebya. Itak, velikodushnyj, vezhlivyj i blagorodnyj princ dolzhen byl teper' skryvat'sya kak beglec, i za ego golovu naznachena byla nagrada; storonniki ego, takie smelye, vostorzhennye i predannye, rasseyalis' - kto pogib, kto popal v tyur'mu, kto otpravilsya v izgnanie. Gde teper' smelyj duhom i vozvyshennyj dushoj Fergyus, esli on v samom dele perezhil kliftonskuyu noch'? Gde chistyj serdcem i cel'nyj po nature baron Breduordin, slabye storony kotorogo lish' yarche ottenyali ego beskorystie, serdechnuyu dobrotu i nekolebimuyu hrabrost'? A te, kto, kak v'yushchiesya rasteniya, l'nuli k etim poverzhennym stolpam i tol'ko v nih iskali svoyu podderzhku, - Roza i Flora, - gde bylo ih iskat' i v kakuyu propast' otchayaniya dolzhna byla povergnut' ih utrata svoih zakonnyh zashchitnikov? O Flore on dumal tak, kak brat mozhet dumat' o sestre, o Roze - s chuvstvom eshche bolee glubokim i nezhnym. Moglo sluchit'sya, chto sud'ba eshche dast emu vozmozhnost' zamenit' etim devushkam poteryannuyu oporu. Volnuemyj etimi myslyami, on staralsya uskorit' svoe puteshestvie. Priehav v |dinburg, s kotorogo neizbezhno dolzhny byli nachat'sya ego rozyski, on pochuvstvoval vsyu trudnost' svoego polozheniya. Mnogie iz zhitelej etogo goroda videli ego ran'she i znali pod imenem |duarda Ueverli; kak zhe mog on pri takih obstoyatel'stvah pol'zovat'sya propuskom Frensisa Stenli? On reshil poetomu izbegat' vsyakogo obshchestva i ehat' vozmozhno bystree na sever. Emu prishlos', odnako, perezhdat' den' ili dva v ozhidanii pis'ma ot polkovnika Tolbota, a takzhe ostavit' svoj adres pod vymyshlennym imenem v zaranee uslovlennom meste. S etoj cel'yu on vyshel v sumerki na znakomye ulicy, starayas' ne byt' uznannym, - no tshchetno: odnim iz pervyh lic, s kotorymi on povstrechalsya, okazalas' missis Flokhart, dobrodushnaya hozyajka Mak-Ivora, kotoraya srazu zhe uznala ego. - Gospodi, mister Ueverli, nikak eto vy? Net, ne bojtes' menya... YA dzhentl'mena v vashem polozhenii nikogda ne vydam. Aj-aj-aj! aj-aj-aj! I nastupili zhe peremeny! Kak veselilsya u nas, byvalo, polkovnik Mak-Ivor! Myagkoserdechnaya vdova prolila neskol'ko nepritvornyh slez. Tak kak ne priznat' ee nel'zya bylo, Ueverli lyubezno pozdorovalsya s nej, soobshchiv vmeste s tem ob opasnosti, v kotoroj on nahodilsya. - Skoro stemneet, - skazala vdova. - Ne zajdete li ko mne na chashku chaya? A esli vam ugodno budet perenochevat' i malen'koj komnate, ya uzh pozabochus', chtoby vas ne bespokoili, da ved' vas zdes' nikto i ne znaet. Kejt i Metti, eti bezdel'nicy, udrali s dvumya dragunami iz polka Holi. Teper' u menya dve novye sluzhanki. Ueverli prinyal priglashenie i snyal komnatu dnya na dva, schitaya, chto v dome etoj prostodushnoj zhenshchiny on budet v bol'shej bezopasnosti, chem gde-libo. Serdce u nego gorestno szhalos', kogda, vojdya v gostinuyu, on zametil ryadom s zerkal'cem shapochku Fergyusa s beloj kokardoj. - Da, - promolvila missis Flokhart so vzdohom, uvidev, kuda ustremilis' glaza |duarda, - bednyj polkovnik kupil novuyu za den' do pohoda, a staruyu ya nikomu ne pozvolyayu snimat' i chishchu ee sama kazhdyj den'. I kak tol'ko ya vzglyanu na nee, mne tak i kazhetsya, chto on sejchas kriknet: "Kallyum, podaj shapku", kak on vsegda krichal, kogda sobiralsya vyjti. |to ochen' glupo... I sosedi zovut menya yakobitkoj... No pust' sebe govoryat chto hotyat... YA-to znayu, chto delo ne v etom... No on byl takoj dobryj dzhentl'men, da i krasavec v pridachu! Vy ne znaete, kogda ego budut kaznit'? - Kaznit'? Pravednyj bozhe! Gde zhe on? - Bozhe moj! Da neuzhto vy ne slyshali? Bednyaga Dugald Mahoni prihodil syuda ne tak davno bez ruki i s uzhasnym shramom na golove... Pomnite Dugalda? On vsegda nosil na pleche alebardu; nu tak on prihodil syuda vrode kak milostyni prosit', chtob ego pokormili. Tak vot, on skazal nam, chto vozhd', kak oni ego zvali (ya-to vsegda zvala ego polkovnikom) i praporshchik Mak-Kombih, kotorogo vy prekrasno pomnite, byli vzyaty v plen gde-to nepodaleku ot anglijskoj granicy, kogda bylo tak temno, chto ego lyudi ne zametili, kuda on propal, a kogda hvatilis', bylo uzhe pozdno, i vse oni s gorya chut' s uma ne soshli. I eshche on govoril, chto Kallyuma Bega (ochen' smelyj i ozornoj paren' byl) i vashu milost' ubili v tu zhe samuyu noch' vo vremya shvatki, da i mnogih eshche hrabryh molodcov. No esli by vy videli, kak on plakal, kogda govoril o polkovnike, - vy nikogda nichego podobnogo ne videli! A teper', govoryat, polkovnika budut sudit' i kaznyat vmeste s temi, kogo zabrali v Karlejle. - A ego sestra? - A, ta, chto zvali ledi Flora? Ona uehala k nemu v Karlejl i zhivet gde-to tam s kakoj-to vazhnoj papistskoj damoj, chtoby byt' k nemu poblizhe. - A drugaya molodaya ledi? - Kakaya drugaya? U polkovnika odna sestra. - Da miss Breduordin, - skazal |duard. - A, doch' lerda, - skazala ego hozyajka. - Ona byla ochen' slavnaya devushka, bednen'kaya, no kuda bolee robkaya, chem ledi Flora. - Radi boga, skazhite, gde ona? - Kto ih znaet, kuda oni podevalis'. Poryadkom im vsem, bednyazhkam, dostalos' za belye kokardy da za belye rozy, no ona, vidno, poehala na sever, v Pertshir, k otcu, kogda pravitel'stvennye vojska vernulis' v |dinburg. Sredi nih byli krasavcy, i odin iz nih, major Uekker, byl u menya raskvartirovan, ochen' vezhlivyj dzhentl'men, no, o mister Ueverli, daleko emu do nashego bednogo polkovnika! - A vy ne znaete, chto stalos' s otcom miss Breduordin? - So starym lerdom? Net, etogo nikto ne znaet, no, govoryat, on zdorovo dralsya v etoj krovavoj shvatke pod Invernessom, i starshina Klenk, zhestyanik, govorit, chto pravitel'stvennye vzbesheny na nego za to, chto on vtoroj raz vystupaet, i, pravo, mog by on na etot-to raz ne sovat'sya, no, vidno, net bol'shego duraka, chem staryj durak, - nash bednyj polkovnik vystupil tol'ko v pervyj raz. Iz etogo razgovora Ueverli pocherpnul pochti vse to, chto dobrodushnaya vdova znala o sud'be svoih prezhnih zhil'cov i znakomyh, no i etogo bylo dostatochno, chtoby |duard reshilsya, nevziraya ni na kakie opasnosti, nemedlenno ehat' v TulliVeolan, gde on, kak emu kazalos', nepremenno dolzhen byl uznat' chto-nibud' o Roze, esli ne uvidet' ee. Poetomu on ostavil v uslovlennom meste zapisku dlya polkovnika Tolbota, podpisal ee imenem Stenli i prosil napravlyat' emu pis'ma v gorod, raspolozhennyj blizhe vsego k rezidencii barona. Ot |dinburga do Perta on proehal na pochtovyh, reshiv projti ostal'nuyu chast' puti peshkom - sposob peredvizheniya, kotoryj byl emu osobenno po dushe i pozvolyal sojti s dorogi vsyakij raz, kak on zamechal vdali voennye otryady. Za kampaniyu on ochen' okrep i stal gorazdo vynoslivee. Bagazh on otpravlyal vpered vsyakij raz, kak predstavlyalsya udobnyj sluchaj. Po mere prodvizheniya na sever sledy vojny stanovilis' vse zametnee. Razbitye povozki, ubitye loshadi, hizhiny bez krovli, derev'ya, povalennye poperek dorogi, razrushennye ili poka lish' chastichno vosstanovlennye mosty - vse govorilo o tom, chto zdes' proshli vrazhduyushchie armii. V teh mestah, gde pomeshchiki vystupali na storone Styuartov, ih usad'by byli razgromleny ili zabrosheny, obychnye raboty po podderzhaniyu poryadka v usad'bah i ukrasheniyu ih sovershenno prekrashcheny, a zhiteli brodili sredi vsego etogo opustosheniya so strahom, pechal'yu i otchayaniem na licah. Uzhe vecherelo, kogda on dobralsya do derevni Tulli-Veolan, no kak neshodny byli ego tepereshnie vpechatleniya i chuvstva s temi, kogda on vpervye v nee v®ezzhal! Togda zhizn' byla dlya nego eshche takoj novoj, chto velichajshim neschast'em, kotoroe on mog sebe predstavit', byl skuchno ili nepriyatno provedennyj den'. V tu poru emu kazalos', chto vse vremya on dolzhen posvyashchat' izyashchnym ili zanimatel'nym predmetam, peremezhaya bolee ser'eznye zanyatiya prebyvaniem v veselom obshchestve i yunosheskimi zabavami. Bozhe, kak on izmenilsya! Naskol'ko ser'eznee i umnee on stal za eti nemnogie mesyacy! Opasnost' i nevzgody dayut surovuyu, no bystruyu vyuchku. No, "stavshi skorbnej i mudrej" ""Stavshi skorbnej i mudrej"... - citata iz poemy anglijskogo poeta Kolridzha "Pesn' starogo morehoda".", on nahodil vozmeshchenie za veselye mechty svoej yunosti, stol' bystro rasseyannye opytom, v vozrosshej uverennosti v svoih vnutrennih silah i nravstvennom dostoinstve. Kogda on podoshel k derevne, on s trevogoj i udivleniem zametil, chto poblizosti raspolozhilsya otryad soldat, i pritom, chto bylo huzhe, po vsem priznakam, nadolgo. K etomu vyvodu on prishel, uvidev ryad palatok, belevshih tam i syam na tak nazyvaemom obshchem vygone. ZHelaya projti nezamechennym i ne podvergat'sya rassprosam v takom meste, gde ego legko mogli by uznat', on sdelal bol'shoj kryuk i, ne zaglyadyvaya v derevnyu, proshel pryamo k naruzhnym vorotam, vedushchim v alleyu, znakomoj obhodnoj tropinkoj. S pervogo vzglyada on uzhe mog ocenit' razmery proisshedshih peremen. Odna stvorka vorot byla sovershenno unichtozhena, raskolota na drova i slozhena v vyazanki, drugaya bespolezno raskachivalas' na oslabevshih petlyah. Zubcy nad vorotami byli vylomany i sbrosheny vniz, a vysechennye iz kamnya medvedi, prostoyavshie zdes' na strazhe v techenie mnogih vekov, nizvergnuty v musor so svoih postov. Alleya zhestoko postradala. Neskol'ko krupnyh derev'ev bylo povaleno poperek dorogi, a krest'yanskij skot i grubye kopyta dragunskih loshadej vtoptali v chernuyu gryaz' zelenye gazony, kotorymi v svoe vremya tak lyubovalsya Ueverli. Vojdya vo dvor, |duard ubedilsya, chto vse opaseniya, kotorye vyzvali v nem eti pervye vpechatleniya, vpolne opravdanny. Vse stroeniya byli razgromleny korolevskimi vojskami, kotorye v bessil'noj zhazhde opustosheniya pytalis' dazhe ih szhech'; i hotya tolstye steny poddalis' ognyu lish' chastichno, konyushni i pristrojki byli sovershenno unichtozheny. Bashni i nadstrojki glavnogo zdaniya obgoreli i pocherneli ot dyma; plity vo dvore byli vyvorocheny i razlomany; dveri libo sovershenno sorvany, libo boltalis' na odnoj petle, okna vsazheny vnutr' i razbity; ves' dvor useyan oblomkami mebeli. Vse predmety, svyazannye s drevnej slavoj roda Breduordinov, kotorym baron v svoej famil'noj gordosti pridaval takoe znachenie, podverglis' osobym nadrugatel'stvam. Fontan byl razrushen, i podvedennyj k nemu istochnik zalil ves' dvor. Kamennyj bassejn, sudya po novomu mestu, kotoroe emu otveli, ispol'zovalsya, vidimo, dlya togo, chtoby poit' skot. So vsem plemenem medvedej, kak bol'shih, tak i malyh, oboshlis' zdes' ne luchshe, chem s ih sorodichami na vorotah, a dva-tri semejnyh portreta, sluzhivshih, po vsej veroyatnosti, mishenyami dlya soldat, lezhali na zemle v kloch'yah. Legko sebe predstavit', s kakim muchitel'nym chuvstvom glyadel |duard na opustoshenie stol' pochitaemogo zhilishcha. On vse bolee zhadno stremilsya uznat', chto sluchilos' s ego vladel'cami, i opaseniya za ih sud'bu vozrastali u nego s kazhdym shagom. Na terrase pered ego glazami otkrylis' novye grustnye zrelishcha. Balyustrada byla polomana, steny razrusheny, cvetochnye bordyury zarosli sornyakom, a plodovye derev'ya byli libo srubleny, libo vyrvany s kornem. Na odnom iz uchastkov etogo staromodnogo sada rosli dva ogromnyh konskih kashtana, kotorymi baron osobenno gordilsya. Razrushiteli, polenivshis', ochevidno, srubit' ih, proyavili zlostnuyu izobretatel'nost' i zalozhili porohu v ih dupla. Odno derevo bylo razorvano na kuski, i oblomki ego razletelis' vo vse storony, useivaya zemlyu, kotoruyu ono tak dolgo pokryvalo svoeyu ten'yu. Drugaya mina okazalas' menee dejstvennoj. Okolo chetverti stvola bylo otorvano ot glavnoj massy; pokalechennaya i obezobrazhennaya s odnoj storony, ona vse eshche prostirala s drugoj svoi moguchie raskidistye vetvi "Dva takih konskih kashtana, unichtozhennyh bessmyslennoj mest'yu, odin polnost'yu, a drugoj chastichno, rosli v Invernesse, kreposti Mak-Donalda iz Glengerri. (Prim. avtora.)". Sredi vseh etih priznakov opustosheniya inye osobenno boleznenno otozvalis' v serdce Ueverli. Glyadya na fasad zdaniya, tak strashno pochernevshego i obezobrazhennogo, on, estestvenno, stal iskat' malen'kij balkon, tyanuvshijsya vdol' Rozinogo troisieme ili, vernee, cinquieme etage . Ego legko mozhno bylo uznat', tak kak pod nim valyalis' sbroshennye vniz gorshki i yashchiki s cvetami, kotorymi ona ego tak zabotlivo ukrashala i kotorymi tak gordilas'. Koe-kakie iz ee knig lezhali sredi cherepkov i prochego musora. Sredi nih Ueverli nashel odnu iz svoih - karmannoe izdanie Ariosto. Hotya knizhka i sil'no postradala ot dozhdya i vetra, on podnyal ee i blagogovejno pripryatal kak sokrovishche. V to vremya kak |duard, pogruzhennyj v neveselye dumy, vnushaemye etim zrelishchem, iskal kogo-nibud', kto mog by rasskazat' emu o sud'be obitatelej zamka, on uslyshal iznutri zdaniya znakomyj golos, napevavshij starinnuyu shotlandskuyu pesnyu: Oni vlomilis' noch'yu v dom, Moj rycar' byl pronzen klinkom; Oni krushili vse vokrug I v begstvo obratili slug. Lyubimyj moj vchera ubit, Lyubimyj moj v grobu lezhit, I solnca luch navek pogas: Moj rycar' ne otkroet glaz. "Uvy, - podumal Ueverli, - neuzheli eto ty? Bednoe, bespomoshchnoe sushchestvo, neuzheli ty odin ostalsya v etom dome, kotoryj sluzhil tebe nekogda priyutom, chtoby svoej nevnyatnoj rech'yu, stonami i obryvkami pesen napolnit' ego opustevshie zaly?" I on pozval ego snachala tiho, potom gromche: - Devi, Devi Gellatli! Bednyj yurodivyj pokazalsya iz razvalin oranzherei, v kotoruyu prezhde upiralas' alleya terrasy, no pri vide neznakomogo cheloveka v uzhase otstupil. Ueverli, vspomniv ego privychki, stal nasvistyvat' odin iz svoih lyubimyh napevov, kotoryj tak nravilsya Devi, chto on dazhe perenyal ego na sluh. Kak muzykant, nash geroj ne bol'she pohodil na Blondelya "Blondel' (XII v.) - francuzskij truver (srednevekovyj poet), drug anglijskogo korolya Richarda L'vinoe Serdce. Soglasno legende, on uznal o tom, chto Richard nahoditsya v zaklyuchenii v zamke Dyurrenshtejn, spev pod oknami zamka pesnyu ih obshchego sochineniya, na kotoruyu otvetil golos korolya.", chem Devi - na Richarda L'vinoe Serdce, no yazyk muzyki privel k takomu zhe rezul'tatu: Devi uznal ego. On snova vybralsya iz svoego ukrytiya, no nereshitel'no, mezhdu tem kak Ueverli, boyas' spugnut' ego, delal samye privetlivye znaki, kakie tol'ko mog izmyslit'. - |to ego duh, - probormotal Devi, no, podojdya blizhe, vidimo, priznal v nem zhivogo i znakomogo cheloveka. Bednyj durachok i sam kazalsya sobstvennym prizrakom. Svoeobraznaya odezhda, kotoruyu on nosil v luchshie vremena, prevratilas' v lohmot'ya prezhnej prichudlivoj pyshnosti; otsutstvie ee on pytalsya vozmestit' kusochkami shpaler, okonnyh zanavesok i kartin, kotorymi i ukrasil svoe rubishche. Ego lico takzhe utratilo svoe prezhnee rasseyannoe i bezzabotnoe vyrazhenie; u bednyagi vvalilis' glaza, on strashno otoshchal, vyglyadel polumertvym ot goloda i izmuchennym do krajnosti. Posle dolgih kolebanij on nakonec nabralsya doveriya, priblizilsya k Ueverli, pristal'no posmotrel emu v glaza i promolvil: - Vse koncheno... umerli... - Kto umer? - sprosil |duard, zabyv, chto Devi ne sposoben otchetlivo izlagat' svoi mysli. - I baron... i prikazchik... i SonDers Sonderson... i ledi Roza, chto tak horosho pela... Vse koncheno... umerli... umerli... Pojdem so mnoyu, brat. Tam svetlyachki goryat - Uvidish' ty, gde mertvye lezhat. Uzh veter zatrubil V svoj rog sredi mogil, I blednyj svet luny sred' tuch zastyl. Tuda idem my, brat, Gde mertvye lezhat, I pust' oni tebya ne ustrashat. S etimi slovami, propetymi na kakuyu-to dikuyu unyluyu melodiyu, on podal Ueverli znak idti za nim, bystro napravilsya v glub' sada i poshel po beregu rechki, kotoraya, esli vspomnit chitatel', okajmlyala ego s vostoka. Nash geroj, nevol'no sodrogayas' pri mysli o tom, chto mogli oznachat' slova etoj mrachnoj pesni, posledoval za nim v nadezhde dobit'sya kakogo-to raz®yasneniya. Najti bolee tolkovogo sobesednika sredi razvalin zabroshennogo doma on rasschityvat' ne mog. Devi shagal ochen' bystro i vskore doshel do nizhnej granicy sada. On perelez cherez polurazrushennuyu stenu, Otdelyavshuyu ego nekogda ot zarosshej lesom loshchiny, v kotoroj stoyala drevnyaya bashnya Tulli-Veolana, i sprygnul v samoe lozhe reki. Ueverli posledoval za nim, i oba poshli eshche bystree vpered, to perelezaya cherez oblomki skal, to s trudom obhodya ih. Vskore oni minovali razvaliny zamka. |duard shel vse dal'she, starayas' ne otstavat' ot svoego provodnika, tak kak sumerki nachali sgushchat'sya. No, spuskayas' vse nizhe po ruslu rechki, on neozhidanno poteryal Devi iz vida; vprochem, mercayushchij svet, pokazavshijsya v chashche kustov i podleska, pokazalsya emu bolee nadezhnym putevoditelem. Vskore on zametil edva probituyu tropinku i, sleduya po nej, nakonec dobralsya do dveri ubogoj lachugi. Snachala razdalsya svirepyj laj sobak, umolknuvshij pri ego priblizhenii. Vnutri hizhiny poslyshalsya chej-to golos, i on pochel za blago prislushat'sya, prezhde chem idti dal'she. - Kogo ty eshche syuda privel, proklyatyj durak? - voskliknul starushechij golos, ochevidno v sil'nom negodovanii. On uslyshal, kak Gellatli nasvistal v otvet otryvok melodii, pri pomoshchi kotoroj |duard napomnil o sebe yurodivomu, i teper' on uzhe smelo postuchalsya v dver'. V hizhine nemedlenno vocarilos' mertvoe molchanie, tol'ko sobaki prodolzhali gluho rychat'. Potom emu pokazalos', chto k dveri podoshla hozyajka, no, veroyatno, ne dlya togo, chtoby oteret', a chtoby zadvinut' zasov. Preduprediv ee, |duard sam pripodnyal shchekoldu. Pered nim pokazalas' nishchenskogo vida staruha, vstretivshaya ego okrikom: "Kto eto lezet bez sprosu v chuzhie doma v takoj pozdnij chas?" Stoyavshie sboku ot nee dve svirepye na vid i otoshchavshie borzye, vidimo, uznali |duarda i pritihli. S drugogo boka, napolovinu zaslonennaya raspahnutoj dver'yu, odnako s vidimoj neohotoj pribegaya k etomu prikrytiyu, derzha v pravoj ruke vzvedennyj pistolet, a levoj dostavaya iz-za poyasa drugoj, stoyala vysokaya, obrosshaya trehnedel'noj borodoj kostlyavaya figura v ostatkah vycvetshej voennoj formy. |to byl baron Breduordin. Net nadobnosti govorit', chto on nemedlenno otshvyrnul oruzhie i brosilsya v ob®yatiya Ueverli. Glava 64. Obmen vpechatleniyami Rasskaz barona byl kratok, esli vykinut' iz nego izrecheniya i pogovorki na latinskom, anglijskom i shotlandskom yazykah, kotorymi on ego usnastil. On vse povtoryal, kakoe velikoe gore bylo dlya nego lishit'sya |duarda i Glennakuoiha, snova perezhil srazheniya na polyah Folkerka i Kallodena i rasskazal, chto, posle togo kak vse bylo poteryano v poslednem boyu, on vernulsya domoj, polagaya, chto sredi sobstvennyh arendatorov i v sobstvennyh vladeniyah emu legche, chem v drugom meste, udastsya najti ubezhishche. V Tulli-Veolan byl napravlen otryad soldat, chtoby razorit' ego pomest'e, tak kak miloserdie otnyud' ne stoyalo na povestke dnya. Ih dejstviya byli, odnako, prekrashcheny postanovleniem grazhdanskogo suda. Imenie, kak vyyasnilos', ne podlezhalo konfiskacii, tak kak sushchestvoval zakonnyj naslednik muzhskogo pola - Malkolm Breduordin iz Inch-Grebbita. Osuzhdenie barona ne moglo povliyat' na prava Malkolma, tak kak oni proishodili ne ot barona, i poetomu Malkolm mog vstupit' vo vladenie na zakonnom osnovanii. No v otlichie ot mnogih lic, poluchavshih nasledstvo pri podobnyh zhe obstoyatel'stvah, novyj lerd bystro pokazal, chto on ne nameren predostavit' svoemu predshestvenniku ni kakogo-libo dohoda, ni inyh preimushchestv ot imeniya i chto ego cel' - v polnoj mere vospol'zovat'sya neschast'em, vypavshim na dolyu ego rodstvennika. Vse eto bylo ves'ma neblagovidno