priehal syuda, no uzhe uspel pokonchit' so vsemi delami. Vprochem, ne oboshlos' bez zatrudnenij, kak vy sejchas uvidite. Srazu zhe po pribytii ya isprosil audienciyu u ego vysochestva i nashel ego v nastroenii, ne slishkom blagopriyatnom dlya moih celej. Ot nego tol'ko chto vyshli troe ili chetvero shotlandskih dzhentl'menov. Gercog prinyal menya ochen' lyubezno i srazu zhe nachal: "Predstav'te, Tolbot, zdes' pobyvalo s poldyuzhiny samyh uvazhaemyh dvoryan i luchshih druzej pravitel'stva k severu ot Forta - major Melvil iz Kernvrekana, Rubrik iz Duhrana i drugie - i oni pryamo vynudili menya obeshchat' ohrannuyu gramotu, a v budushchem i pomilovanie etomu upryamomu staromu buntovshchiku, kotorogo oni nazyvayut baronom Breduordinom v kachestve dovoda v ego pol'zu oni privodyat ego vysokie nravstvennye kachestva, a takzhe ego myagkost' po otnosheniyu k tem iz nashih, kotorye popali v ruki myatezhnikov, govorya, chto on uzhe dostatochno surovo nakazan konfiskaciej imushchestva. Rubrik vzyalsya priyutit' ego u sebya v dome do teh por, poka v strane ne ustanovitsya poryadok. No soglasites', chto ne ochen'-to priyatno okazat'sya v kakoj-to mere vynuzhdennym prostit' takomu smertel'nomu vragu Braunshvejgskogo doma". Vse eto zvuchalo ne slishkom obnadezhivayushche dlya togo, chtoby pristupit' k moemu delu, odnako ya vyrazil svoyu radost' po povodu togo, chto ego korolevskoe vysochestvo udovletvoryaet podobnogo roda hodatajstva, tak kak eto daet mne smelost' obratit'sya k nemu s podobnoj zhe pros'boj ot svoego imeni. On ochen' rasserdilsya, no ya byl nastojchiv. YA upomyanul o tom, chto nashi tri golosa v parlamente neizmenno podderzhivayut pravitel'stvo, slegka kosnulsya svoej sluzhby za granicej, zasluzhivayushchej vnimaniya lish' postol'ku, poskol'ku ego korolevskomu vysochestvu bylo ugodno polozhitel'no ee rascenit', i osnovyvalsya glavnym obrazom na ego sobstvennyh iz®yavleniyah raspolozheniya i druzheskih chuvstv ko mne. Emu stalo nelovko, no on ne sdavalsya. YA nameknul na to, chto zdravaya politika trebuet raz navsegda otstranit' naslednika takogo sostoyaniya, kak sostoyanie vashego dyadi, ot mahinacij nedovol'nyh, no ne proizvel nikakogo vpechatleniya. Togda ya skazal, chto schitayu sebya v dolgu pered serom |verardom i pered vami lichno i v kachestve edinstvennoj nagrady za moyu sluzhbu prosil by ego vysochestvo vsemilostivejshe dat' mne vozmozhnost' dokazat' svoyu priznatel'nost'. YA zametil, chto on vse eshche nepokolebim, i togda v kachestve poslednego sredstva vynul iz karmana svoj patent polkovnika i zayavil, chto, poskol'ku ego korolevskoe vysochestvo ne schitaet menya dazhe pri nastoyashchih krajnih obstoyatel'stvah dostojnym toj milosti, kotoruyu on schel vozmozhnym okazat' drugim dzhentl'menam, zaslugi koih byli vryad li znachitel'nee moih, ya vynuzhden so vsem smireniem isprosit' razresheniya peredat' moj patent v ruki ego vysochestva i prosit' ob uvol'nenii so sluzhby. K etomu on ne byl podgotovlen. On predlozhil mne vzyat' svoj patent obratno, skazal neskol'ko lestnyh slov o moej sluzhbe i soglasilsya vypolnit' moyu pros'bu. Itak, vy snova svobodnyj chelovek, i ya poruchilsya, chto vpred' vy budete paj-mal'chikom i ne zabudete, chem vy obyazany myagkosti pravitel'stva. Teper' vy vidite, chto moj princ mozhet byt' stol' zhe velikodushnym, kak i vash. YA ne stanu utverzhdat', chto milosti svoi on okazyvaet s takoj zhe izyskannoj lyubeznost'yu v zagranichnom duhe, kak vash stranstvuyushchij rycar'; manery u nego prostye, anglijskie, a yavnaya neohota, s kotoroj on vypolnyaet vashu pros'bu, pokazyvaet, kakuyu zhertvu on prinosit, idya protiv sobstvennyh zhelanij. Odin iz moih druzej, ad®yutant glavnokomanduyushchego, snyal dlya menya kopiyu s ohrannoj gramoty na imya barona (podlinnik nahoditsya u majora Melvila), kotoruyu ya vam i posylayu, tak kak znayu, chto, esli vam udastsya razyskat' vashego starogo druga, vam dostavit osobennoe udovol'stvie soobshchit' emu eto radostnoe izvestie pervym. On, konechno, nemedlenno otpravitsya v Duhran i tam v techenie neskol'kih nedel' otsidit svoj karantin. CHto kasaetsya vas, to razreshayu vam soprovodit' ego tuda i probyt' s nim nedelyu, poskol'ku do menya doshli svedeniya, chto v etih mestah prebyvaet nekaya ocharovatel'naya devica. Imeyu takzhe udovol'stvie soobshchit', chto vse uspehi, kotoryh vam udastsya dostignut' v ee blagosklonnosti, budut ves'ma priyatny seru |verardu i miss Rechel. Oni ne budut schitat' vashe polozhenie uprochennym i sud'by treh gornostaev passant obespechennymi, poka vy ne poznakomite ih s missis |duard Ueverli. Moi sobstvennye lyubovnye dela - mnogo let tomu nazad - pomeshali nekotorym planam, dolzhenstvovavshim obespechit' blagopoluchie etih treh gornostaev passant, tak chto ya schitayu sebya v dolgu pered nimi i chuvstvuyu, chto obyazan voznagradit' ih za ponesennyj ushcherb. Poetomu ne teryajte vremeni, tak kak po proshestvii etoj nedeli vam neobhodimo budet napravit'sya v London, daby vyhlopotat' v sudebnyh instanciyah svoe pomilovanie. Ostayus', lyubeznyj Ueverli, vsegda iskrenne predannyj vam Filipp Tolbot. Glava 67. Schastliva pomolvka, Kol' tyanut s nej nedolgo. Kogda pervyj poryv vostorga, vyzvannyj etimi radostnymi izvestiyami, neskol'ko ulegsya, |duard predlozhil nemedlenno zhe otpravit'sya v loshchinu i soobshchit' vse baronu. No ostorozhnyj prikazchik zametil, chto, esli ego byvshij patron srazu zhe poyavitsya na lyudyah, arendatory i poselyane mogut vyrazit' svoyu radost' tak bujno, chto eto oskorbit "vlasti prederzhashchie" - kategoriyu lyudej, k kotorym mister Mak-Uibl pitaet bezgranichnoe uvazhenie. Poetomu on predlozhil Ueverli otpravit'sya k Dzhennet Gellatli i pod pokrovom nochi privesti barona v Malyj Veolan, gde on mog by nasladit'sya roskosh'yu horoshej posteli. Tem vremenem sam on projdet k kapitanu Fosteru, pokazhet emu ohrannuyu gramotu i poluchit razreshenie priyutit' barona na noch' u sebya, a utrom prigotovit loshadej i otpravit ego v Duhran v obshchestve mistera Stenli, "kakovoe naimenovanie, kak mne kazhetsya, vashej milosti sleduet do pory do vremeni sohranit'", - dobavil prikazchik. - Nu konechno, mister Mak-Uibl; no ne hotite li vy sami vecherom projti v loshchinu, chtoby povidat'sya s vashim patronom? - YA by s prevelikim udovol'stviem, i ya vam ochen' obyazan, chto vy mne napomnili o moem dolge. No kogda ya vernus' ot kapitana, solnce uzhe zajdet, a v takuyu poru loshchina pol'zuetsya durnoj slavoj; so staroj-to Dzhennet Gellatli ved' ne vse chisto. Lerd ni vo chto takoe ne verit, no on vsegda byl slishkom prytkim i smelym, ni lyudej, ni chertej ne boitsya i govorit, chto emu na vse naplevat'. No ya prekrasno pomnyu, chto u sera Dzhordzha Meken'i "Meken'i - shotlandskoe proiznoshenie imeni Dzhordzh Makenzi (1636-1691) - anglijskij yurist, mrakobes, gonitel' kovenantcev, nazyvavshih ego "krovavym Makenzi"; avtor ryada yuridicheskih i istoricheskih sochinenij." napisano, chto ni odno duhovnoe lico ne dolzhno somnevat'sya v sushchestvovanii ved'm, poskol'ku v Biblii skazano, chto ih nuzhno istreblyat'. Ne dolzhen somnevat'sya v nih i shotlandskij yurist: po nashim zakonam koldovstvo karaetsya smert'yu. Tak chto za eto govorit i zakon i pisanie. I esli ego milost' ne verit Levitu "Levit - odna iz knig, vhodyashchih v sostav Biblii.", on mozhet poverit' Knige statutov; no, vprochem, pust' delaet kak znaet, dlya Dunkana Mak-Uibla eto vse odno. Odnako ya vse zhe poshlyu segodnya za staruhoj Dzhennet, puskaj prihodit syuda vecherkom; nel'zya s prenebrezheniem otnosit'sya k takim, za kotorymi koe-chto voditsya, a potom ved' i Devi nam ponadobitsya, chtoby krutit' vertel, - ya ved' prikazhu |ppi zazharit' dlya vashih milostej zhirnogo gusya. Kogda solnce blizilos' k zakatu, Ueverli pospeshil v hizhinu i vynuzhden byl priznat', chto sueverie mestnyh zhitelej nashlo zdes' kak nel'zya bolee podhodyashchee mesto i dostojnyj predmet, chtoby pitat' imi svoi fantasticheskie strahi. Hizhina staruhi v tochnosti napominala opisanie Spensera: Ona v ushchel'e mrachnom nabrela Na hizhinu uboguyu, v kotoroj Koldun'ya odinokaya zhila Vdali ot chelovecheskogo vzora; O nej hodili v selah razgovory, CHto, deskat', ved'ma po nocham ne spit, A u ognya, zamknuvshi vse zapory, Otvary adskih snadobij varit, Navodit porchu, mor i s chertom govorit. Vhodya v hizhinu, on povtoryal na pamyat' eti stroki. Neschastnaya staruha, sognutaya v tri pogibeli godami i poluoslepshaya ot torfyanogo dyma, drozhashchej pohodkoj brodila s berezovym venikom po hizhine, bormotala sebe chto-to pod nos i staralas' navesti hot' kakoj-nibud' poryadok v ochage i na polu, chtoby dostojno prinyat' gostej. Uslyshav shagi Ueverli, ona vzdrognula, oglyanulas' i vsya zatryaslas', tak izdergany byli ee nervy vechnoj trevogoj za svoego pokrovitelya. S trudom udalos' |duardu ob®yasnit' ej, chto baronu ne ugrozhaet bol'she nikakaya opasnost', i kogda eto radostnoe izvestie doshlo do nee, ej stol' zhe trudno bylo vtolkovat', chto on ne budet bol'she vladet' svoim imeniem. - Ne mozhet byt', - tverdila ona, - emu sleduet poluchit' vse obratno. Ni u kogo ne hvatit zhadnosti zabrat' ego imushchestvo, posle togo kak ego pomilovali. A chto do etogo Inch-Grebbita, ya, pravo, inoj raz iz-za nego zhaleyu, chto ya dejstvitel'no ne koldun'ya, no boyus', kak by vrag roda chelovecheskogo ne pojmal menya na slove. Ueverli dal ej deneg i obeshchal, chto ee predannost' budet shchedro voznagrazhdena. - Ne mozhet dlya menya byt' luchshej nagrady, kak uvidet', chto moj staryj hozyain i miss Roza vernulis' i poluchili svoe. Ueverli prostilsya s nej i vskore stoyal uzhe pod Patmosom barona. On tiho svistnul. Starik uslyshal ego, ostorozhno vysunul golovu iz peshchery i stal osmatrivat'sya, slovno staryj barsuk, vyglyanuvshij iz nory. - CHto-to vy segodnya ranovato prishli, moj slavnyj drug, - skazal on, spuskayas', - sdaetsya mne, krasnye mundiry ne bili eshche zori, i my poka ne v bezopasnosti. - CHem ran'she uznaesh' dobruyu vest', tem luchshe! - voskliknul Ueverli i s vostorgom soobshchil baronu schastlivye vesti. Starik na mgnovenie zamer v bezmolvnoj molitve, a zatem voskliknul: - Slava bogu! YA eshche uvizhu svoyu dochku! - I, nadeyus', vam nikogda bol'she, ne pridetsya s nej rasstavat'sya, - skazal Ueverli. - Upovayu v etom na boga, esli tol'ko mne ne pridetsya dobyvat' ej propitanie, - moi dela ved' v ochen' shatkom polozhenii; no chto znachat zemnye blaga! - A esli by, - skromno proiznes Ueverli, - nashlos' sredstvo ogradit' miss Breduordin ot prevratnostej sud'by i obespechit' ee polozhenie v obshchestve, k kotoromu ona prinadlezhit po rozhdeniyu, razreshili li by vy vashej docheri zanyat' ego, dorogoj baron, sdelav takim obrazom odnogo iz vashih druzej schastlivejshim iz smertnyh? Baron povernulsya i posmotrel na nego ochen' ser'ezno. - Da, - prodolzhal |duard, - ya tol'ko togda perestanu schitat' sebya izgnannikom, kogda vy razreshite provodit' vas v Duhran i... Baron, kazalos', prizval na pomoshch' vse svoe dostoinstvo, chtoby podobayushchim obrazom otvetit' na to, chto on v byloe vremya nazval by predlozheniem soyuznogo dogovora mezhdu domami Breduordinov i Ueverli. No vse ego usiliya ni k chemu ne priveli: otec vzyal verh nad baronom; rodovaya gordost' i titul - vse bylo smeteno: ot radostnogo udivleniya lico ego dazhe slegka peredernulos'. On vsecelo otdalsya svoim chuvstvam i brosilsya na sheyu Ueverli, vosklicaya skvoz' rydaniya: - Syn moj! Syn moj! Esli by mne prishlos' obyskat' ves' svet, ya vybral by imenno vas! |duard obnyal ego takzhe s bol'shoj teplotoj, i nekotoroe vremya oni ne govorili ni slova. Nakonec molchanie narushil |duard: - A miss Breduordin? - U nee nikogda ne bylo drugoj voli, krome voli ee otca; a krome togo, vy priyatnyj molodoj chelovek, chestnyh pravil i horoshego roda; net, ona nikogda ne vyhodila iz moej voli, no i v luchshie svoi vremena ya ne mog by zhelat' ej bolee podhodyashchego zheniha, chem plemyannik moego dobrogo starogo druga sera |verarda. No ya nadeyus', moj milyj drug, chto v etom dele vy postupaete vpolne obdumanno? Nadeyus', vy zaruchilis' soglasiem vashih druzej i rodstvennikov, v osobennosti dyadi, kotoryj dlya vas in loso parentis "vmesto otca (lat.).". A my dolzhny s etim schitat'sya. |duard zaveril ego, chto ser |verard pochtet za chest' tot lestnyj priem, kotoryj vstretilo ego predlozhenie, i chto ono imeet polnejshee ego odobrenie, v dokazatel'stva chego vruchil baronu pis'mo polkovnika Tolbota. Baron prochel ego s bol'shim vnimaniem. - Ser |verard, - skazal on, - vsegda otdaval predpochtenie chesti i blagorodnomu proishozhdeniyu pered bogatstvom; no emu, sobstvenno, nikogda ne prihodilos' domogat'sya blagosklonnosti Diva Pecunia "Bogini bogatstva (lat.).". Odnako sejchas ya zhaleyu, raz uzh etot Malkolm okazalsya otceubijcej, ibo luchshego nazvaniya ya emu ne podberu, chto vzdumal otchuzhdat' rodovoe nasledstvo... YA zhaleyu (on obratil glaza na ugolok kryshi, vidnevshijsya iz-za derev'ev), chto ne ostavil Roze etu staruyu razvalinu s prilegayushchimi zemlyami. A mezhdu tem, - prodolzhal on bolee veselym tonom, - mozhet byt', tak i luchshe; ibo v kachestve barona Breduordina ya mog by schest' svoim dolgom nastaivat' na nekotoryh usloviyah a otnoshenii imeni i gerba, mezhdu tem kak teper', kogda ya bezzemel'nyj lerd s docher'yu-bespridannicej, nikto ne brosit mne v uprek, chto ya ot nih otstupilsya. "Hvala nebu, - podumal |duard, - chto ser |verard ne slyshit etih rassuzhdenij! Net somneniya, chto tri gornostaya passant i medved' rampant vcepilis' by drug v druga!" Posle chego on so vsej goryachnost'yu vlyublennogo yunoshi zaveryal barona, chto sobstvennoe schast'e on ishchet tol'ko v ruke i serdce Rozy i stol' zhe dovolen soglasiem ee otca, kak esli by tot poobeshchal za docher'yu grafskij titul. K etomu vremeni oni doshli do Malogo Veolana. Gus' uzhe dymilsya na stole, a prikazchik razmahival nozhom i vilkoj. Mezhdu nim i ego patronom proizoshla radostnaya vstrecha. Na kuhne tozhe sobralis' gosti. Staraya Dzhennet zanyala mesto u kamel'ka, Devi sostoyal pri vertele i zavoeval svoim iskusstvom bessmertnuyu slavu. Dazhe Bena i Baskara prikazchik na radostyah nakormil do otvala, i teper' oni lezhali na polu i hrapeli. Na sleduyushchee utro staryj lerd i ego yunyj drug otpravilis' v Duhran, gde barona uzhe zhdali, tak kak pochti edinodushnoe zastupnichestvo vseh ego shotlandskih druzej, kotorye hodatajstvovali za nego pered pravitel'stvom, uvenchalos' uspehom. Simpatii k nemu nosili stol' sil'nyj i vseobshchij harakter, chto, pozhaluj, udalos' by otstoyat' i ego imenie, esli by ono ne pereshlo v hishchnye ruki ego nedostojnogo rodicha, kotoryj vospol'zovalsya svoim nasledstvennym pravom posle osuzhdeniya lerda i ne mog ego lishit'sya dazhe v sluchae pomilovaniya prezhnego vladel'ca. Staryj dzhentl'men, odnako, s obychnym prisutstviem duha zayavil, chto on gorazdo bol'she cenit dobroe mnenie svoih sosedej, nezheli vosstanovlenie v svoih pravah in integrum "polnost'yu (lat.).", esli by dazhe ono moglo osushchestvit'sya. My ne budem pytat'sya opisyvat' vstrechu otca s docher'yu, tak goryacho lyubivshih drug druga i razluchennyh pri takih zhestokih obstoyatel'stvah. Eshche men'she budem my doiskivat'sya prichin, zastavivshih shcheki Rozy tak gusto pokrasnet' v tot moment, kogda s nej pozdorovalsya Ueverli. Ne budem takzhe starat'sya vyyasnit', proyavila li ona lyubopytstvo po povodu prichin, pobudivshih nashego geroya priehat' v SHotlandiyu v takuyu poru. My dazhe ne stanem dokuchat' chitatelyu opisaniem dovol'no obydennyh podrobnostej rituala predlozheniya, kak on praktikovalsya shest'desyat let nazad. Dostatochno skazat', chto pod nablyudeniem takogo strogogo pedanta, kakim byl baron, vse proizoshlo po forme. O namerenii Ueverli on vzyalsya ob®yavit' svoej docheri na sleduyushchee utro. Roza vyslushala ego s podobayushchej stepen'yu devich'ego smushcheniya. Molva, vprochem, utverzhdaet, chto |duard nakanune vecherom, v to vremya kak obshchestvo lyubovalos' tremya perevitymi zmeyami, iz kotoryh bil sadovyj fontan, nashel pyat' minut, chtoby uvedomit' ee o predstoyashchih sobytiyah. Pust' moi prelestnye chitatel'nicy reshayut sami, no lichno ya nikak ne mogu sebe predstavit', kak o takom vazhnom dele mozhno bylo peregovorit' za stol' korotkij srok; podobnyj razgovor pri obychnoj manere barona izlagat' svoi mysli zanyal by ne menee chasa. Teper' Ueverli uzhe oficial'no schitalsya zhenihom. Kogda sadilis' obedat', hozyajka kivkami i ulybkami ukazyvala emu na mesto ryadom s miss Breduordin, a kogda raspredelyali igrokov za kartochnym stolom, on vsegda byl ee partnerom. Esli on vhodil v komnatu, ta iz chetyreh miss Rubrik, kotoraya sidela ryadom s Rozoj, zhelaya osvobodit' emu mesto okolo nee, vnezapno vspominala, chto ostavila svoj naperstok ili nozhnicy v drugom konce komnaty. A inoj raz, kogda po sosedstvu ne bylo ni mamashi, ni papashi i nekomu bylo ih odernut', devicy pozvolyali sebe ispodtishka nemnozhko pohihikat'. Staryj lerd Duhran vremya ot vremeni takzhe otpuskal naschet zheniha s nevestoj kakuyu-nibud' shutku, a staraya ledi - zamechanie. Dazhe baron - i tot ne ostavalsya v dolgu, no tut Rozu mogla smutit' lish' neponyatnost' vyskazyvaniya, tak kak ostroumie svoe baron oblekal v kakuyu-nibud' podhodyashchuyu k sluchayu latinskuyu citatu. Dazhe u lakeev lica rasplyvalis' v slishkom shirokoj ulybke; gornichnye hihikali, pozhaluj, slishkom gromko; i vse v dome, kazalos', byli proniknuty neskol'ko nazojlivym sochuvstviem k proishodyashchemu. Alisa Bin Lin, prelestnaya deva iz peshchery, posle Neschast'ya, kak ona vyrazhalas', s ee otcom postupivshaya k Roze gornichnoj, ulybalas' i podmigivala ne huzhe drugih. Roza i |duard, odnako, vynosili vse eti melkie nepriyatnosti tochno tak, kak vynosili ih vse vlyublennye i do i posle nih, i, veroyatno, nahodili sebe kakoe-to voznagrazhdenie, poskol'ku nikto ne slyshal, chtoby v konechnom schete oni chuvstvovali sebya osobenno neschastnymi za te shest' dnej, kotorye |duard provel v Duhrane. Nakonec bylo resheno, chto |duard otpravitsya snachala v Ueverli-Onor, chtoby podgotovit' vse dlya svad'by, zatem ottuda - v London, hlopotat' o svoem pomilovanii, i kak mozhno bystree vernetsya v Duhran za nevestoj. Po doroge on sobiralsya zaehat' k polkovniku Tolbotu, no samoj ego glavnoj cel'yu bylo uznat' o sud'be neschastnogo vozhdya Mak-Ivorov, posetit' ego v Karlejle i popytat'sya vyhlopotat' emu esli ne proshchenie, to hot' zamenu ili smyagchenie nakazaniya, k kotoromu ego naverno dolzhny byli prisudit'; a esli uzh nichego ne udastsya sdelat', predlozhit' neschastnoj Flore ubezhishche u Rozy ili kakim-libo drugim obrazom pomoch' ej v vypolnenii ee planov. Sud'ba Fergyusa kazalas' predreshennoj. |duard pytalsya uzhe zainteresovat' v ego pol'zu svoego druga polkovnika Tolbota, no tot dostatochno yasno dal emu ponyat', chto v etih delah on uzhe ischerpal ves' svoj kredit. Polkovnik vse eshche ne vyezzhal iz |dinburga i nameren byl ostavat'sya tam eshche neskol'ko mesyacev, vypolnyaya kakie-to porucheniya gercoga Kamberlendskogo. K nemu sobiralas' priehat' ledi |mili, kotoroj vrachi posovetovali sovershat' neutomitel'nye puteshestviya i pit' syvorotku iz-pod kvashenogo koz'ego moloka. Otpravit'sya na sever ona dolzhna byla v soprovozhdenii Frensisa Stenli. |duard poetomu reshil zaehat' k Tolbotu v |dinburg. Polkovnik vyrazil emu samym iskrennim obrazom svoi nailuchshie pozhelaniya po povodu predstoyashchej svad'by i s bol'shoj gotovnost'yu prinyal na sebya ryad poruchenij, kotorye nash geroj ne v sostoyanii byl vypolnit' sam. No otnositel'no Fergyusa on byl neumolim. Pravda, on ubedil |duarda v tom, chto ego vmeshatel'stvo ni k chemu by ne privelo; no, krome etogo, on priznalsya, chto sovest' ne pozvolyaet emu ispol'zovat' svoe vliyanie v pol'zu etogo neschastnogo cheloveka. - Pravosudie, - skazal on, - trebuyushchee nakazaniya dlya teh, kto poverg vsyu stranu v uzhas i traur, ne moglo, pozhaluj, izbrat' bolee podhodyashchej zhertvy. On vyshel na pole bitvy, vpolne soznavaya, na chto on idet. Svoj predmet on doskonal'no izuchil i prekrasno v nem razbiralsya. Ego ne ustrashila sud'ba ego otca; serdca ego ne tronula myagkost' zakonov, vozvrativshih emu otcovskoe imushchestvo i prava. To, chto on byl hrabrym i velikodushnym i obladal mnogimi prekrasnymi kachestvami, sdelalo ego lish' bolee opasnym; prosveshchennost' i obrazovanie tol'ko usugublyayut neprostitel'nost' ego prestupleniya; a vostorzhennaya priverzhennost' ne pravomu delu govorit isklyuchitel'no za to, chto on bolee vsego dostoin preterpet' za nego muchenichestvo. A glavnoe, iz-za nego vzyalis' za oruzhie mnogie sotni lyudej, kotorye bez ego pobuzhdeniya nikogda by ne narushili mira v strane. - Povtoryayu, - skazal polkovnik, - nebu izvestno, kak skorbit moe serdce o nem kak o cheloveke, no etot yunosha izuchil i vpolne ponimal tu otchayannuyu igru, v kotoruyu pustilsya. On brosal kosti na zhizn' ili smert', na grafskuyu koronu ili grob; i teper' spravedlivost' i interesy strany ne dozvolyayut brat' stavku nazad lish' potomu, chto schast'e ot nego otvernulos'. Tak v otnoshenii pobezhdennogo vraga rassuzhdali v te vremena dazhe hrabrye i chelovechnye lyudi. Budem ot vsej dushi nadeyat'sya, chto hotya by v etom otnoshenii my nikuda bol'she ne uvidim takih scen i ne ispytaem takih chuvstv, kotorye shest'desyat let tomu nazad schitalis' vpolne estestvennymi. Glava 68. Kak, zavtra? O, kak skoro! Poshchadite! SHekspir |duard v soprovozhdenii svoego byvshego slugi Alika Poluorta, vnov' postupivshego k nemu na sluzhbu v |dinburge, pribyl v Karlejl v to vremya, kogda komissiya Ojera i Terminera eshche prodolzhala sudit' ego zlopoluchnyh tovarishchej po oruzhiyu. On staralsya ehat' vozmozhno bystree, no - uvy! - ne v nadezhde spasti Fergyusa, a lish' dlya togo, chtoby uspet' eshche raz uvidet' ego. Mne sledovalo upomyanut', chto, kak tol'ko on uznal o dne suda, on shchedro otpustil znachitel'nuyu summu deneg na oplatu zashchitnikov, Blagodarya etomu na sude prisutstvovav i prisyazhnyj stryapchij i glavnyj advokat. Vprochem, oni v etom sluchae igrali primerno tu zhe rol', chto i prekrasnye vrachi, prizvannye k izgolov'yu kakogo-nibud' umirayushchego vel'mozhi. Vrachi stremyatsya ispol'zovat' vse nepredvidennye proyavleniya prirody, a yuristam ostavalos' pridirat'sya k malejshim pogreshnostyam sudoproizvodstva. |duard probralsya v perepolnennyj do otkaza zal suda. Ego propustili vpered, tak kak uznali, chto on pribyl s severa, a po ego vzvolnovannomu i rasstroennomu vidu reshili, chto on prihoditsya rodstvennikom komu-nibud' iz obvinyaemyh. SHlo uzhe tret'e zasedanie suda. Na skam'e podsudimyh sideli dvoe. Tol'ko chto byl oglashen prigovor: vinovny. Vocarilas' napryazhennaya tishina. |duard vzglyanul na osuzhdennyh. Fergyusa on uznal srazu po ego polnoj dostoinstva osanke i blagorodnym chertam, hotya odezhda ego byla vsya v pyli i v gryazi, a na boleznennoblednom lice mozhno bylo prochest' sledy dlitel'nogo strogogo zaklyucheniya. Ryadom s nim sidel |van Mak-Kombih. Uvidev ih, |duard pochuvstvoval, chto u nego kruzhitsya golova i emu stanovitsya durno, no golos prokurora privel ego opyat' v chuvstvo. - Fergyus Mak-Ivor iz Glennakuojha, - torzhestvenno proiznes prokuror, - inache nazyvaemyj Vih Ian Vor, i |van MakIvor iz Dhu, chto v Terrasklefe, inache nazyvaemyj |van Dhu, |van Mak-Kombih ili |van Dhu Mak-Kombih, oba vy i kazhdyj iz vas v otdel'nosti priznany vinovnymi v gosudarstvennoj izmene. CHto mozhete vy skazat' v svoyu pol'zu, chtoby sud ne primenil k vam smertnoj kazni soglasno zakonu? Kogda pri etih slovah predsedatel' suda nadel na sebya rokovuyu shapku "....predsedatel' suda nadel na sebya rokovuyu shapku... - V anglijskom sude predsedatel' nadeval chernyj kolpak pri oglashenii smertnogo prigovora.", Fergyus tozhe nadel svoyu, pristal'no i surovo vzglyanul na nego i otvetil tverdym golosom: - YA ne hochu, chtoby eto mnogochislennoe sobranie dumalo, chto na takoe obrashchenie mne nechego otvetit'. No to, chto ya mog by skazat', vy ne stali by slushat', tak kak, zashchishchaya sebya, ya osudil by vas. Prodolzhajte zhe delat' vo imya bozhie to, chto vam dozvoleno. I vchera i pozavchera, osuzhdaya na smert' mnogih blagorodnyh i chestnyh lyudej, vy prolivali ih krov', kak vodu. Ne shchadite zhe i moej. Esli by dazhe v moih zhilah tekla krov' vseh moih predkov, ya vse ravno ne poboyalsya by podvergnut' ee opasnosti v etom smertel'nom spore. - On sel i ne zahotel bol'she vstavat'. |van Mak-Kombih vzglyanul na nego ochen' ser'ezno i podnyalsya v svoyu ochered'. On hotel chto-to skazat', no, smushchennyj obstanovkoj suda i zatrudnyayas' govorit' na yazyke, na kotorom emu ne prihodilos' dumat', nichego ne mog vygovorit'. Po zalu pronessya sochuvstvennyj shepot. Schitali, chto neschastnyj soshletsya v svoe opravdanie na to, chto on dejstvoval pod vliyaniem svoego nachal'nika. Sud'ya vodvoril tishinu i postaralsya obodrit' |vana. - YA tol'ko hotel skazat', milord, - proiznes |van tonom, kotoryj on schital vkradchivym, - chto esli by vasha milost' i pochtennyj sud otpustili sejchas Vih Ian Vora na svobodu i dali emu uehat' obratno vo Franciyu, s tem chtoby on bol'she ne bespokoil pravitel'stvo korolya Georga, lyubye shest' chelovek iz ego klana soglasilis' by pojti na kazn' vmesto nego, i esli vy menya pustite s®ezdit' v Glennakuojh, ya vam ih sam dostavlyu, a tam delajte s nimi chto hotite - veshajte ih ili rubite im golovy, a nachat' mozhete s menya. Nesmotrya na torzhestvennost' minuty, pri stol' neobychnom predlozhenii v zale poslyshalos' chto-to vrode smeha. Sud'ya prekratil neumestnuyu veselost', i |van, kogda vse stihlo, surovo oglyadevshis', prodolzhal: - Esli saksonskie dzhentl'meny smeyutsya, - skazal on, - potomu, chto takoj bednyak, kak ya, schitaet, chto ego zhizn' ili zhizn' shesti takih zhe bednyakov stoit zhizni Vih Ian Vora, vozmozhno, oni i pravy; no esli oni smeyutsya, schitaya, chto ya ne sderzhu slova i ne vernus', chtoby vykupit' svoego vozhdya, ya skazhu im, chto oni ne znayut ni serdca gorca, ni chesti dzhentl'mena. Tut uzh bol'she nikomu ne prishlo v golovu smeyat'sya, i vocarilos' grobovoe molchanie. Togda sud'ya proiznes oboim podsudimym prigovor po zakonu o gosudarstvennoj izmene, so vsemi soprovozhdayushchimi ego uzhasnymi podrobnostyami. Kazn' byla naznachena na sleduyushchij den'. - Dlya vas, Fergyus Mak-Ivor, - prodolzhal predsedatel', - ya ne mogu nadeyat'sya na pomilovanie. Prigotov'tes' poetomu zavtra preterpet' vashi poslednie zemnye stradaniya i predstat' pered verhovnym sudieyu. - |to moe edinstvennoe zhelanie, milord, - otvetil Fergyus tem zhe muzhestvennym i tverdym tonom. Pristal'nyj vzglyad |vana, do teh por nepreryvno obrashchennyj na vozhdya, zatumanilsya slezoj. - A vy, - prodolzhal predsedatel', - bednyj, nevezhestvennyj chelovek, kotoryj, sleduya ideyam, vnedrennym v vas s detstva, dal nam segodnya razitel'nyj primer togo, kak vernost', yavlyayushchayasya nashej obyazannost'yu lish' po otnosheniyu k korolyu i gosudarstvu, iz-za vashih neschastnyh predstavlenij o klanah perenesena byla na chestolyubca, prevrativshego vas v konechnom schete v orudie svoih prestuplenij, - vy, esli vy reshites' prosit' o pomilovanii, ya postarayus' ego vam vyhlopotat'. Inache... - Ne nuzhno mne vashego pomilovaniya, - skazal |van, - raz vy sobiraetes' prolit' krov' Vih Ian Vora. YA mog by prinyat' ot vas tol'ko odnu milost': prikazhite razvyazat' mne ruki i dajte mne moj palash, da posidite s minutku na svoem meste... - Uvedite osuzhdennyh, - skazal predsedatel', - i pust' ego krov' padet na ego sobstvennuyu golovu. Pochti otupev ot perezhivanij, Ueverli ochnulsya tol'ko togda, kogda lyudskoj potok vynes ego na ulicu. U nego ostavalos' odno zhelanie: eshche raz uvidet'sya i pogovorit' s Fergyusom. On poshel v zamok, gde soderzhalsya ego neschastnyj drug, no ego ne vpustili. - Verhovnyj sherif, - skazal emu odin unter-oficer, - prikazal komendantu nikogo ne dopuskat' k osuzhdennomu, krome ego sestry i duhovnika. - A gde miss Mak-Ivor? Emu dali adres. |to byl dom pochtennogo katolicheskogo semejstva, zhivshego pod Karlejlom. Ne dopushchennyj v zamok i ne reshayas' lichno ot sebya obratit'sya ni k verhovnomu sherifu, ni k sud'yam iz-za svoego odioznogo imeni, on pribegnul k advokatu, zashchishchavshemu Fergyusa. |tot dzhentl'men soobshchil emu, chto vlasti opasalis' vpechatleniya, kotoroe mogli proizvesti na publiku rasskazy o poslednih minutah osuzhdennyh, osobenno projdya cherez usta storonnikov pretendenta, i poetomu reshili ne puskat' v tyur'mu nikogo, krome teh, kto mog by soslat'sya na blizkoe rodstvo. Odnako, zhelaya ugodit' nasledniku Ueverli-Onora, on obeshchal dobit'sya dlya nego propuska na sleduyushchee utro, prezhde chem s Fergyusa snimut kandaly, chtoby vesti ego na kazn'. "Neuzheli eto dejstvitel'no govoryat o Fergyuse Mak-Ivore, - podumal Ueverli, - i eto ne son? O Fergyuse, smelom, rycarstvennom, velikodushnom, gordom vozhde predannogo emu plemeni? Neuzheli ego, kotorogo ya videl vperedi vseh na ohote i v minutu ataki, ego, doblestnogo, deyatel'nogo, molodogo, blagorodnogo, lyubimca zhenshchin, vospetogo bardami, neuzheli ego zakovali v kandaly, kak zlodeya... i povezut na telege veshat'... i umret on medlennoj i muchitel'noj smert'yu ot ruki prezrennejshego iz negodyaev?.. Poistine, zlym byl duh, predskazavshij takoj konec otvazhnomu vozhdyu Mak-Ivorov!" Drozhashchim golosom prosil on advokata najti kakuyu-nibud' vozmozhnost' predupredit' Fergyusa o svoem poseshchenii, esli tol'ko udastsya ego dobit'sya. Potom on poshel v gostinicu i napisal Flore neskol'ko edva razborchivyh strok, preduprezhdaya, chto nameren posetit' ee vecherom. Poslannyj vernulsya s pis'mom, napisannym obychnym prekrasnym ital'yanskim pocherkom, pochti ne utrativshim svoej tverdosti dazhe pod bremenem nevzgod. "Miss Flora Mak-Ivor, - glasilo pis'mo, - ne mozhet otkazat' samomu blizkomu drugu ee lyubimogo brata v dozvolenii posetit' ee dazhe pri nastoyashchih nevyrazimo tyazhelyh obstoyatel'stvah". Kogda |duard yavilsya k nej v dom, ego nemedlenno prinyali. V bol'shoj i mrachnoj komnate, obitoj shpalerami, Flora sidela u reshetchatogo okna i shila iz beloj flaneli chto-to napominavshee odezhdu. Na nekotorom rasstoyanii ot nee sidela pozhilaya zhenshchina v monasheskom plat'e, po vidu inostranka. Ona chitala katolicheskij molitvennik, no pri poyavlenii Ueverli polozhila ego na stol i vyshla iz komnaty. Flora vstala, chtoby privetstvovat' ego, i protyanula emu ruku, no nikto ne reshalsya zatvorit' pervym. YArkie kraski ee lica sovershenno poblekli; ona sil'no pohudela; cvet ee kozhi napominal chistejshij mramor i rezko otdelyalsya ot traurnogo plat'ya i chernyh, kak smol', volos. Odnako i sredi vseh etih priznakov skorbi v ee odezhde nel'zya bylo zametit' ni malejshej neryashlivosti ili nebrezhnosti, dazhe volosy, lishennye kakih libo ukrashenij, byli prichesany s obychnoj zabotoj i tshchatel'nost'yu. Pervye zhe ee slova byli: - Vy ego videli? - Uvy, net, - otvechal Ueverli, - menya ne dopustili. - |to na nih pohozhe. No nam prihoditsya podchinyat'sya. Kak vy dumaete, vam udastsya dobit'sya propuska? - Da... na zavtra... - skazal Ueverli, no proiznes poslednie slova tak tiho, chto ego edva mozhno bylo rasslyshat'. - Da... zavtra ili nikogda, - promolvila Flora i, podnyav glaza k nebu, dobavila: - poka vse my, kak ya upovayu, ne vstretimsya tam. No ya nadeyus', vy eshche uvidite ego v etom mire. On vsegda serdechno lyubil vas, hotya... no k chemu govorit' o proshlom? - Da, k chemu! - ehom otozvalsya Ueverli. - I dazhe o budushchem, moj slavnyj drug, - skazala Flora, - esli rech' idet o mirskih sobytiyah. Kak chasto risovala ya sebe v voobrazhenii veroyatnost' etogo uzhasnogo ishoda i staralas' predstavit' sebe, kak ya perezhivu svoyu dolyu. I vse zhe kakim bespomoshchnym okazalos' voobrazhenie pered nevyrazimoj gorech'yu etogo chasa! - Dorogaya Flora, esli tverdost' vashego duha... - V tom-to i delo, - otvetila ona s kakim-to dikim voodushevleniem, - v moem serdce, mister Ueverli, v moem serdce gnezditsya vechno bodrstvuyushchij demon i shepchet mne... - no bylo by bezumiem prislushivat'sya k nemu - ...chto tverdost' duha, kotoroj Flora tak gordilas', imenno i pogubila ee brata! - Bozhe moj! Kak mozhete vy vyskazyvat' takie uzhasnye mysli? - A razve ne tak? |ta mysl' presleduet menya, kak prizrak. YA znayu, chto prividenij net, chto oni plod nashego voobrazheniya, no etot prizrak ne otstaet ot menya, navyazyvaet svoi uzhasy moemu razumu, shepchet mne, chto brat moj, takoj zhe goryachij, kak i nepostoyannyj, rasseyal by svoyu energiyu na sotnyu predmetov, esli by ne ya. No eto ya, imenno ya nauchila ego sosredotochit' vse svoi sily na odnoj-edinstvennoj celi i postavit' vse na odnu otchayannuyu stavku. O, esli by ya mogla pripomnit', chtoby ya hot' raz skazala emu: "Podnyavshij mech ot mecha da pogibnet", ili: "Ostan'sya doma, poberegi sebya, vassalov svoih i svoyu zhizn' dlya predpriyatiya, dostizhimogo dlya cheloveka". O, mister Ueverli, eto ya razzhigala plamya v ego dushe, i sestra Fergyusa po men'shej mere napolovinu vinovna v ego gibeli! |duard staralsya oprovergnut' etu uzhasnuyu mysl' vsemi nesvyaznymi dovodami, kakie prihodili emu na um. On napomnil ej principy, v kotoryh oni oba byli vospitany i kotorye oba schitali dolgom polozhit' v osnovu svoego povedeniya. - Ne dumajte, chto ya ih zabyla, - skazala ona, s zhivost'yu vzglyanuv na nego, - ya sozhaleyu ob etoj popytke ne potomu, chtoby schitala ee prestupnoj, - o net! v etom ya sovershenno tverda, - a potomu, chto ona byla neosushchestvimoj i ne mogla okonchit'sya inache. - No ona ved' ne vsegda kazalas' takoj otchayannoj i riskovannoj, kakoj byla na samom dele, i smelyj duh Fergyusa nepremenno by na nej ostanovilsya, nezavisimo ot togo, odobrili li by vy ego ili net; vashi sovety pridali tol'ko nekoe edinstvo i posledovatel'nost' ego postupkam, blagorodnyj ottenok ego resheniyam, no ne pobuzhdali ego tak dejstvovat'... No Flora uzhe ne slushala |duarda i snova pogruzilas' v svoe shit'e. - A pomnite, - skazala ona s mertvennoj ulybkoj, - kak vy odnazhdy zastali menya, kogda ya svyazyvala dlya Fergyusa svadebnye banty? Teper' ya sh'yu emu brachnuyu odezhdu. Nashi zdeshnie druz'ya, - prodolzhala ona, podavlyaya svoe volnenie, - reshili predat' osvyashchennoj zemle v ih chasovne krovavye ostanki poslednego Vih Ian Vora. No ne vse oni budut pokoit'sya vmeste... Ego golova! Mne ne dadut poslednego zhalkogo utesheniya pocelovat' guby moego bednogo, dorogogo Fergyusa! Neschastnaya Flora istericheski zarydala i opustilas' bez chuvstv na svoe kreslo. Pozhilaya ledi, kotoraya ostavalas' v prihozhej, pospeshila vojti i poprosila |duarda udalit'sya, no ne uhodit' sovsem. Kogda primerno cherez polchasa ego opyat' priglasili, on uvidel, chto miss Mak-Ivor strashnym usiliem voli ovladela soboj. Togda on reshilsya peredat' Flore zhelanie miss Breduordin videt' v nej svoyu priemnuyu sestru i pomoch' ej v osushchestvlenii ee budushchih planov. - Nedavno ya poluchila pis'mo ot Rozy, - otvetila ona, - ona pishet o tom zhe. No gore sebyalyubivo i vsepogloshchayushche, inache ya napisala by ej, chto dazhe v moem otchayanii ya pochuvstvovala kakoj-to problesk radosti, uznav o ee predstoyashchem schast'e i o tom, chto dobryj staryj baron ucelel sredi obshchego krusheniya. A eto peredajte moej dorogoj Roze; eto edinstvennoe cennoe ukrashenie, kotoroe bylo u bednoj Flory, i podareno ono ej bylo princessoj. - Ona polozhila emu v ruku futlyar s brilliantovoj cep'yu, kotoroj obychno ukrashala svoi volosy. - Mne ona v budushchem ne ponadobitsya. Zaboty moih druzej obespechili mne mesto v monastyre shotlandskih benediktinok v Parizhe. Zavtra, - esli u menya tol'ko hvatit sil perezhit' zavtrashnij den', - ya otpravlyayus' v put' s etoj pochtennoj monahinej. A teper', mister Ueverli, proshchajte! Bud'te schastlivy s Rozoj, kak etogo zasluzhivaet vashe dobroe serdce!.. I vspominajte inogda o druz'yah, kotoryh vy poteryali. Ne pytajtes' menya bol'she videt'. Zdes' vasha dobrota ne dostignet celi. Ona protyanula emu ruku, kotoruyu Ueverli orosil potokom slez. Nevernoj postup'yu vyshel on iz ee komnaty i vernulsya v Karlejl. V gostinice ego ozhidalo pis'mo ot priyatelya-yurista, soobshchavshego, chto na sleduyushchee utro, kak tol'ko otkroyut krepostnye vorota, ego dopustyat k Fergyusu i pozvolyat ostavat'sya s nim do toj minuty, kogda pribytie sherifa podast signal k rokovomu shestviyu. Glava 69. I skoro ujdu ya iz mira grehov; Smert' b'et v barabany, i grob moj gotov. Kembell Ueverli v etu noch' ne spal ni minuty. Edva zabrezzhil rassvet, on byl uzhe na ploshchadke pered starinnymi goticheskimi vorotami zamka Karlejl. On dolgo brodil po nej vo vseh napravleniyah, poka nakonec ne nastupil chas, kogda, po ustanovlennym dlya garnizona pravilam, otvoryali vorota i spuskali pod®emnyj most. |duard pred®yavil svoj propusk, i emu dali projti. Mesto, gde soderzhalsya Fergyus, predstavlyalo soboj mrachnoe svodchatoe pomeshchenie v central'noj chasti zamka, ogromnoj bashne, kak govorili - ves'ma drevnej postrojki, okruzhennoj eshche naruzhnymi ukrepleniyami, otnosyashchimisya po vidu ko vremeni Genriha VIII ili nemnogo pozzhe "...otnosyashchimisya po vidu ko vremeni Genriha VIII ili nemnogo pozzhe... - Genrih VIII byl korolem s 1509 do 1547 g.". Stali raskryvat' dveri, chtoby vpustit' |duarda. Na skrezhet starinnyh zasovov i brus'ev, kotorymi ona zakladyvalas', otvetil zvon cepej, kogda neschastnyj vozhd' provolochil po polu svoi tyazhelye i prochnye kandaly, chtoby skoree brosit'sya v ob®yatiya svoego druga. - Dorogoj |duard, - skazal on tverdym i dazhe veselym golosom, - ty istinnyj drug! YA uznal o vashem schast'e s velichajshim udovol'stviem. A kak pozhivaet Roza? A kak nash chudakovatyj drug baron? Polagayu - horosho, raz ya vizhu tebya na svobode. A kak vy sobiraetes' razreshit' vopros o pervenstve mezhdu tremya gornostayami passant i medvedem s razuvajkoj? - Dorogoj moj Fergyus, kak mozhesh' ty govorit' o podobnyh veshchah v takuyu minutu? - Da, chto i govorit', shestnadcatogo noyabrya proshlogo goda my vstupali v Karlejl pod bolee schastlivym znamen'em. Togda my shagali s toboyu ryadom i podnyali na etih drevnih bashnyah nash belyj flag. No ya ne mal'chik, chtoby hnykat' iz-za togo, chto schast'e otvernulos' ot menya. YA znal, chem riskuyu; my veli smeluyu igru, i ya nameren muzhestvenno rasplatit'sya. A teper', raz vremeni ostaetsya malo, ya zadam tebe neskol'ko voprosov, kotorye menya bol'she vsego interesuyut. Kak princ? Udalos' emu spastis' ot ishcheek? - Da, on teper' v bezopasnosti. - Slava bogu! Rasskazhi mne vse podrobnosti ego begstva. Ueverli peredal svoemu drugu vse, chto bylo togda izvestno ob etoj zamechatel'noj istorii, i Fergyus slushal ego s glubokim interesom. Zatem on osvedomilsya o nekotoryh drugih druz'yah i podrobnejshim obrazom rassprosil o sud'be lyudej svoego klana. Oni postradali men'she, chem drugie plemena, zameshannye v vosstanii, tak kak v bol'shinstve svoem rasseyalis' i vernulis' po domam, kak tol'ko ih predvoditel' byl zahvachen v plen, sleduya v etom rasprostranennomu sredi gorcev obychayu. Takim obrazom, kogda myatezh byl okonchatel'no podavlen, u nih ne okazalos' oruzhiya, i s nimi oboshlis' menee surovo. |to Fergyus uslyshal s bol'shim udovletvoreniem. - Ty bogat, Ueverli, i shchedr. Kogda ty uslyshish', chto na zhalkie vladeniya etih neschastnyh Mak-Ivorov pokushaetsya kakoj-nibud' zhestokij nadziratel' ili agent pravitel'stva, vspomni, chto kogda-to i ty nosil tartan ih cvetov i chto ty priemnyj syn ih plemeni Baron, kotoryj znaet nashi nravy i obychai i zhivet nepodaleku ot nas, nauchit tebya, kak i kogda okazat' im pokrovitel'stvo. Obeshchaesh' li ty eto poslednemu Vih Ian Voru? |duard, kak legko mozhno poverit', dal slovo. Obeshchanie svoe on vypolnil s lihvoj, i pamyat' o nem i ponyne zhivet v etih dolinah, gde ego zovut ne inache, kak Drugom Synov Ivora. - O, esli by ya mog, - prodolzhal predvoditel', - zaveshchat' tebe moi prava na lyubov' i predannost' etih pervobytnyh i hrabryh lyudej ili po krajnej mere ubedit' bednogo |vana soglasit'sya na ih usloviya, spasti svoyu zhizn' i stat' dlya tebya tem, kem on byl dlya menya, - samym lyubyashchim... samym hrabrym... samym predannym... Slezy, kotoryh ne mogla istorgnut' u Fergyusa mysl' o sobstvennoj uchasti, obil'no polilis', kogda on podumal o sud'be svoego molochnogo brata. - No, - skazal on, utiraya ih, - eto nevozmozhno. Ty ne mozhesh' byt' dlya nih Vih Ian Vorom, a eti tri magicheskih slova, - prodolzhal on so slaboj ulybkoj, - edinstvennyj Sezam, otkrojsya k ih chuvstvam i simpatiyam, i bednyj |van dolzhen posledovat' za svoim molochnym bratom v poslednij put' s takoj zhe vernost'yu, s kakoj on ne pokidal ego vsyu svoyu zhizn'. - I ya uveren, - skazal Mak-Kombih, podnimayas' s pola, na kotorom, iz boyazni prervat' ih razgovor, on lezhal tak tiho, chto v temnote |duard dazhe ne zametil ego prisutstviya, -