Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     Istochnik: http://www.kulichki.net/inkwell/hudlit/ruslit/limonov.htm
---------------------------------------------------------------

              ili Pravdivaya istoriya sochineniya "|to ya -- |dichka"

     Once upon a time... letom 1976 goda v zharkom N'yu-Jorke na Medison-avenyu
zhil  chelovek  po  imeni  |dichka. Byl on ochen' odinok po  prichine  togo,  chto
"vypal"  iz  vseh kollektivov, v kotoryh sostoyal do etogo. Iz sem'i  (samogo
malen'kogo kollektiva), iz emigrantskoj gazety (gde rabotal), Staroj  Rodiny
(bol'shaya i bezrazlichnaya, ona spala na drugom boku globusa), iz Novoj  Rodiny
(bol'shaya i bezrazlichnaya, ona vidna byla iz okna na Medison). Vypav  iz  vseh
kollektivov, chelovek ispugalsya i zavyl. Tak kak |dichka obladal opredelennymi
literaturnymi  navykami  i talantom, to vopli ego slozhilis'  v  literaturnoe
proizvedenie.
     |dichka  zapisyval  svoi  vopli, sidya na krovati  v  otele  na  Medison.
Nachinaya utrom glavu, on pokidal otel', zhil etu glavu na n'yu-jorkskih ulicah,
i  na  sleduyushchee  utro vspominal ee. Emu bylo chto vspominat',  --  lishivshis'
opeki  kollektivov, on sdelalsya smel, kak krysa, i bezgranichno svoboden,  --
potomu  priklyucheniya ego sootvetstvovali ego zhelaniyam. V to leto v N'yu-Jorke,
blagodarya  stecheniyu  obstoyatel'stv i svojstvam ego haraktera,  chelovek  etot
perezhil  illumination.  On  udostoilsya redchajshej chesti,  --  uvidet'  nagoe,
bessmyslennoe i zhestokoe, -- podlinnoe lico zhizni, bez vuali  illyuzij.  I  k
schast'yu, ne bylo blizkih lyudej ryadom s |dichkoj, nekomu bylo otvlech'  ego  ot
licezreniya uzhasa. I on vlyubilsya v prekrasnoe i strashnoe lico Meduzy...
     Zapisav  vopli, novorozhdennyj avtor stal dumat', chto zhe s nimi  delat'.
Ne  ozhidaya  ponimaniya  ot  eks-sootechestvennikov  po  Staroj  Rodine,  avtor
sosredotochil  vse usiliya na nahozhdenie amerikanskogo izdatelya.  Literaturnyj
agent  Sera  Frajmann,  poveriv  pochemu-to v  talant  nikomu  ne  izvestnogo
russkogo, zatratila nemalo energii, pytayas' prodat' knigu. Vnachale udacha kak
budto namerevalas' brosit'sya v ob®yatiya avtora |dichki, -- vliyatel'nyj starshij
redaktor  v  izdatel'stve MakMillan (dama) pozhelala kupit' knigu.  Odnako  u
|dichki nashlos' nemalo vragov v tom zhe izdatel'stve. Sgruppirovavshis',  vragi
pobedili...  Uvy,  eto byla lish' pervaya ih pobeda v ryadu  mnogochislennyh  ih
pobed.  Vsego  36  (tridcat' shest'!) samyh krupnyh amerikanskih  izdatel'stv
otkazalis'  ot  priklyuchenij  |dichki. Pochemu? Starshij  redaktor  izdatel'stva
"Littl,   Braun   end  Kompani"  pisal,  chto  "portret   Ameriki   ya   nashel
razdrazhayushchim".  Neizvestno,  vse li izdateli nashli  portret  (kakoj  portret
Ameriki,  ej-bogu! Avtor stavil cel'yu lish' sozdanie portreta |dichki!)  svoej
strany  "razdrazhayushchim",  ili  ih razdrazhilo v  knige  nechto  inoe,  no  dazhe
gordyashcheesya  svoim intellektual'nym autsajderstvom izdatel'stvo  "Farrar  end
Straus"  otkazalos' ot |dichki. Dva raza. Odin raz normal'nym  putem  --  via
Sera Frajmann, vtoroj -- na vysshem urovne, v lice samogo Rodzhera Strausa.  V
dome  sem'i  Libermanov avtor Limonov (togda ego eshche priglashali v  prilichnye
doma),  razgovorivshis'  s  pozhilym tipom v tvidovom  pidzhake  i  s  trubkoj,
obnaruzhil,  chto pered nim izdatel' Rodzher Straus. Uznav, chto  pered  nim  --
nachinayushchij  pisatel', Straus sam (slovo chesti!) predlozhil Limonovu  prislat'
emu  rukopis'  (uzhe  sushchestvoval perevod na  anglijskij,  za  kotoryj  avtor
zaplatil  trudovymi hauzkiperovskimi dollarami) na domashnij  adres!  ("Kakaya
udacha!"  --  skazhet  chitatel'.  I  imenno  tak  i  dumal  molodoj  avtor,  v
pripodnyatom   nastroenii  vozvrashchayas'  s  parti  sem'i  Libermanov.   "Kakaya
skazochnaya  udacha!").  Po  proshestvii  dvuh  nedel'  avtor,  odnako,  poluchil
kratkoe,  v dvuh abzacah, uvedomlenie "...vasha rukopis', uvy, ne  dlya  moego
lista.  YA  sozhaleyu..." Dalee sledovala vsyakaya prochaya ulybchivaya  drebeden'...
"Huesosy!"  --  vyrugalsya  |dichka, imeya v vidu ne  tol'ko  Rodzhera  Strausa.
"Samyj  zadripannyj amerikanec, pobyvav v SSSR nedelyu v turistskoj  poezdke,
schitaet svoim dolgom napisat' vzdornuyu knigu. I schitaet, chto imeet pravo  na
svoe skorospeloe mnenie. I izdatelya v Amerike emu iskat' ne prihoditsya... YA,
prozhivshij v Amerike gody, skrebushchij vashi poly, otmyvayushchij vashe der'mo (sredi
prochih  nizkih zanyatij), prava vyskazat'sya (slegka! V processe povestvovaniya
ob |dichke) o vashej strane, chto zhe ne imeyu?"
     V  marte 1979 goda prishel k avtoru Limonovu (tot rabotal hauzkiperom  v
dome  mul'timillionera,  --  zhil uzhe sleduyushchuyu knigu  svoej  sud'by),  ochen'
pohozhij na ZHana ZHene Aleksandr Sumerkin. Redaktor Sumerkin predstavlyal togda
eshche tol'ko nachinavshij izdatel'skoe delo kollektiv izdatel'stva "Russika". On
predlozhil  hauzkiperu Limonovu izdavat' ego knigu po-russki.  Daby  izbezhat'
ostrakizma emigrantskoj sredy i ne lishit'sya zhiznenno neobhodimoj  reklamy  v
russkih gazetah. "Russike" prishlos' spryatat' pod lichinu "Indeks Press".
     Tak  kak  udachi vsegda brodyat stayami, s distanciej vsego  lish'  v  paru
mesyacev,  proslavlennyj francuzskij izdatel' ZHan-ZHak Pover  (izdatel'  ZHorzha
Bataya, Andre Bretona, markiza de Sada, antologii chernogo yumora, "Istorii O",
etc.) podpisal v Parizhe s predstavitelem avtora Limonova kontrakt na izdanie
"|dichki". |to bylo nachalom pisatelya Limonova...
     V  konce oktyabrya togo zhe goda russkij "|dichka" uvidel svet. A v  noyabre
avtor  byl  svoeobrazno  "okreshchen"  v pisateli  Trumenom  Kapoti!  Hauzkiper
Limonov  poluchil vdrug svedeniya, chto ego razyskivaet Trumen  Kapoti!  Byvshij
moskovskij  hudozhnik Ur'ev, nyne hudozhnik Ur, prisutstvoval  na  parti,  gde
prisutstvoval  SAM  Kapoti,  i  Kapoti...  vozbuzhdenno  govoril  o  rukopisi
russkogo  Limonoff, i vyskazyval zhelanie razyskat' avtora. Avtor Limonov,  v
svoyu ochered' (estestvenno!), vospylal zhelaniem vstretit'sya s Kapoti. Poluchiv
telefon proslavlennogo kollegi, on nabiral nomer mnozhestvo raz na den',  no,
o,  razocharovanie,  otvetom  emu byli lish' mehanicheskie  vzdohi  telefonnogo
apparata.  28 noyabrya upryamec uslyshal-taki slabyj golos. "Da, eto on,  Trumen
Kapoti, ili Kepot, kak hotite... Da, on razyskival |dvarda Limonoff,  potomu
chto   manuskript,  neskol'ko  glav,  kotorye  emu  pokazali  v  izdatel'stve
(ostalos'  navsegda neyasno, v kakom...), ego porazil i tronul. On  hotel  by
uvidet'  avtora,  da,  my mogli by vstretit'sya cherez nedelyu,  esli  hotite".
Avtor tronuvshego Kapoti manuskripta rasteryanno sovral, chto on uletaet zavtra
v... Parizh. (Na samom dele vizit v Parizh planirovalsya uzhe, da, no vesnoj ili
dazhe  letom).  Kapoti, vzdohnuv, poproboval zashchitit'sya,  prosheptal,  chto  on
ochen'  slab,  chto edva uspel vynut' klyuch iz dveri, tol'ko voshel v  kvartiru,
vozvrativshis'  iz gospitalya. Avtor "|dichki" vzdohnul neskol'ko  raz  i  tiho
poprosil izvineniya za bespokojstvo. Obmen vzdohami, odnako, zakonchilsya  tem,
chto  staryj  pisatel' i novyj vstretilis' v tot zhe den'  v  bare  na  Pervoj
avenyu.  Vsego  na tridcat' minut. Blednyj, kak aspirin, slabyj,  eto  Kapoti
nuzhdalsya v pooshchrenii...

     Esli   chitatel'   voobrazhaet,   chto  dalee  posledovalo   rasprekrasnoe
puteshestvie po volnam slavy i dostatka (s neba syplyutsya rozovye lepestki  na
Limonova  i  znamenitostej, brodyashchih s nim v obnimku,  puzyritsya  v  bokalah
shampanskoe,  igraet sladkaya muzyka..!), to chitatel' zhestoko  oshibaetsya.  Vse
eti   sladkie  veshchi  dostayutsya  vsegda  isklyuchitel'no  pevcam  sushchestvuyushchego
poryadka.  U antiestablishment pisatelej (kakovym avtor |dichki sebya obnaruzhil)
bolee surovye sud'by. V mae 1980 g. iz Parizha prishla vest', chto izdatel' ZHan-
ZHak Pover obankrotilsya. Blistatel'naya nadezhda byt' napechatannym na odnom  iz
udobnyh okruzhayushchemu miru yazykov, god sogrevavshaya hauzkipera, ruhnula.
     Avtor  reshil, chto nuzhno letet' v Parizh i popytat'sya lichno spasti knigu.
Svoj poslednij den' v YUeS|j on trudilsya. V chas dnya on serviroval bossu i ego
dvum  gostyam-biznesmenam prigotovlennye im baraninu i salat,  i  lish'  posle
shesti smog otpravit'sya s chemodanami v aeroport. V Parizhe on vstretilsya s ZHan-
ZHakom  Poverom, i, nesmotrya na otsutstvie obshchego yazyka, oni drug  drugu  ili
ponravilis', ili, po men'shej mere, podoshli. (Na vsyakij sluchaj avtor yavilsya k
izdatelyu  s  krasivoj zhenshchinoj, odnoj iz geroin' knigi,  --  zhelaya  izdatelya
zaintrigovat'...)  Pover obeshchal, chto pervoe zhe izdatel'stvo,  s  kotorym  on
associiruetsya   (emu   zapreshcheno  bylo  imet'   sobstvennoe   izdatel'stvo),
napechataet  |dichku.  V avguste togo zhe goda, pohozhij na  lysogo  kota  Pover
skooperirovalsya  s  |dis'en  Ramzej, i  novyj,  luchshij  kontrakt  s  avtorom
Limonovym byl podpisan. Avtor energichno otstaival procenty, i potreboval  ot
izdatel'skoj  storony  (Povera  i  ZHan-P'er  Ramzeya)  dopolnitel'nye  tysyachi
frankov.   "|dvard!  --  voskliknul  Ramzej,  --  my  tol'ko  chto  zaplatili
amerikanskomu  avtoru za tret'yu knigu men'she, chem my platim  tebe!"  Na  chto
avtor |dichki razumno otvetstvoval, chto u amerikanskogo avtora navernyaka est'
osnovnaya, nepisatel'skaya, no professorskaya ili zhurnalistskaya "dzhab", ili (i)
roditeli  (variant: babushka, dedushka, sestra, brat), gotovye  vsegda  pomoch'
emu  v  trudnuyu minutu. "U menya zhe nikogo v mire net! I dazhe  net  prava  na
emplojment  vo  Francii!" "Prebyvanie v strane dollara ne  proshlo  dlya  tebya
darom,  |dvard..." -- ukoryayushche voskliknuli izdateli, no deneg pribavili.  Na
tom  zhe  sovmestnom  zasedanii  rodilos' francuzskoe  nazvanie  "|dichki"  --
"Russkij  poet predpochitaet bol'shih negrov". Oba usatyh izdatelya utverzhdali,
chto  "Se  mua,  --  |dvard" nichego ne govorit ni umu ni serdcu  francuzskogo
pokupatelya. (Imenno pokupatelya, ibo izdatelyu vse ravno, chitayut li knigu,  on
zainteresovan  lish'  v  priobretenii ee. Uvy,  dazhe  takoj  intellektual'nyj
izdatel' kak Pover.) Neskol'ko chasov prolomav golovy nad problemoj, oni ni k
chemu  ne  prishli,  kak  vdrug...  vzglyad |dichki  upal  na  odin  iz  tomikov
biblioteki  izdatelya. Kniga o Merilin Monro nazyvalas',  podobno  izvestnomu
fil'mu   s   uchastiem  aktrisy,  --  "Dzhentl'meny  predpochitayut  blondinok".
Predlagayu  nazvat' moyu knigu "YA predpochitayu bol'shih negrov"!  --  voskliknul
avtor |dichki (imenno voskliknul, kak i vse oni, troe, na tom zasedanii, i na
vseh    zasedaniyah   togo   vremeni).   Posledovali   neprilichnye    shutochki
prisutstvovavshih,  i nazvanie bylo radostno prinyato. Spustya  paru  dnej,  po
predlozheniyu ZHan-P'er Ramzeya, "YA" bylo resheno zamenit' na "russkij poet", ibo
pokupatel'  dolzhen  znat',  kto takoj etot "YA". Poslednij  variant  nazvaniya
men'she  nravilsya avtoru, no kniga byla uzhe v tipografii, a luchshih  variantov
nikomu  v  golovu  ne  prihodilo.  Esli dobavit',  chto  izdatel'stvo  Ramzej
pomeshchalos' v tot god v nomere 27, rue de Fleurs, to est' v dome, gde nekogda
zhila  Gertruda  Stajn  i  kuda  pochti ezhednevno  prihodil  v  gosti  molodoj
Heminguej, a kabinet ZHan-P'er Ramzeya i togo bolee, pomeshchalsya v samoj  studii
miss  Stajn,  to mozhno ponyat', chto eto byli za legendarnye vremena...  Letom
kuski  iz |dichki byli napechatany v populyarnoj gazete "Liberas'en", a v konce
noyabrya 1980 goda "|dichka" poyavilsya v parizhskih magazinah...
     I  potek  on  (poshel?  poehal?  pobezhal?) rasprostranyat'sya  po  Evrope,
podobno  germanskim pancirnym diviziyam. Neskol'ko podlyh  udarov  ot  vechnyh
nedrugov  |dichki, -- dissidentov (osev konsul'tantami russkoj  literatury  v
bol'shih  izdatel'stvah  Evropy i Ameriki, nekotorye  iz  nih  imeyut  bol'shuyu
vlast'  nad  sud'bami  knig)  zamedlili, no ne smogli  ostanovit'  poyavlenie
"|dichki" v nemeckom perevode. Gollandiya... Daniya... Italiya...
     Dollarlend soprotivlyalsya uporno i dolgo. Osen'yu 1981 g., buduchi v  N'yu-
Jorke, pisatel' Limonov uvidel v "Villedzh Vojs" fotografiyu Normana Mejlera v
kompanii  skandal'nogo  avtora Dzheka Abbota i redaktora  obeih  --  molodogo
chernogo  parnya  |rrola MakDonalda. |nergichnyj dvadcativos'miletnij  redaktor
"Rendom  Hauz"  (syn svyashchennika iz Kosta-Riki, vladeyushchij  chetyr'mya  yazykami,
chitayushchij  po-russki!),  otvetstvennyj za publikaciyu  v  Rendom  knigi  pisem
zaklyuchennogo  Abbota k Normanu Mejleru, MakDonald, reshil  avtor  |dichki,  --
ideal'nyj  redaktor  dlya moej knigi. Esli ne on, to  nikto!  Vstretivshis'  s
Seroj Fradmann pered vyletom v Parizh, Limonov predlozhil ej pokazat' "|dichku"
MakDonaldu.
     V  fevrale  1982  g.  Sera  uvedomila avtora  telefonnym  zvonkom,  chto
MakDonald  pokupaet ego knigu! Posledovali peregovory. Kniga  byla  kuplena,
odnako izdatel'stvo nastaivalo na novom perevode...
     Letom   1983  goda  amerikanskij  "|dichka"  s  fizionomiej  avtora   na
superoblozhke poyavilsya v knizhnyh magazinah. Uvy, daleko ne vo mnogih. Ne imeya
vozmozhnosti  otkazat'  v  publikacii vybrannoj im  knigi  znamenitomu  drugu
Normana  Mejlera,  plyus  chernokozhemu  (nemalovazhnoe  v  Soedinennyh   SHtatah
obstoyatel'stvo!)  starshemu  redaktoru, bol'shie lyudi  v  "Rendom  Hauz",  kak
vyyasnilos'  pozdnee, vovse ne vozlyubili |dichku, i tak kak imeli  vozmozhnost'
negativno  povliyat' na ego rasprostranenie v YUeS|j, to povliyali. Kniga  byla
pushchena po maloj distribution seti, otsutstvovalo zhiznenno neobhodimoe pervoj
knige neizvestnogo avtora opredelennoe kolichestvo finansovogo i drugih tipov
vnimaniya,  koroche,  izdav  |dichku, izdatel'stvo raspravilos'  s  nim  kak  s
nelyubimym  synom.  Spryatalo  ego  s glaz  doloj  i  skoree  sdalo  v  priyut.
(Professionaly  knizhnogo biznesa prekrasno znayut, chto mozhno izdat'  knigu  i
sdelat' tak, chto nikto ee ne zametit.) K schast'yu, v 1987 g. "|dichka"  poimel
vtoroj amerikanskij shans, -- "Grov Press" vypustilo ego v pejper-bek s  kuda
bol'shim uspehom.

     Proshelesteli, kak knizhnye listy, gody. Kniga "|to ya -- |dichka" vstupila
vo  vtoroe desyatiletie svoego sushchestvovaniya. Izdannaya na dyuzhine yazykov,  ona
rasteklas'  po  globusu.  Mnogoyazychnymi recenziyami  na  nee  mozhno  bylo  by
zakleit'  trotuar  parizhskoj  ulochki vpolne  prilichnyh  razmerov.  Na  knigu
otozvalis',  pomimo  izdanij "normal'nyh" stran, takie ekzoticheskie  izdaniya
kak  "Literaturnaya  gazeta" (Moskva SSSR), "Dejli  n'yus  of  Dyurban"  (YUzhno-
Afrikanskij soyuz), "Mudzhahed" (Alzhirskaya Respublika)...
     Recenzii  v pechatnyh organah "normal'nyh" (zapadnyh, kak ih obyknovenno
nazyvayut)  stran  rezko  delilis'  na  polozhitel'nye  i  zlobnye.  Parizhskaya
"Liberas'en" pisala chto "...u russkih nakonec-to  poyavilsya  P i s a t e l '.
Do sih por iz SSSR k nam pribyvali lish' dobrye namereniya... Limonov zabaven,
bystr,  zhestok..."  Odnako i ostrovrazhdebnaya stat'ya v  "Vashington  post"  ne
zhelaya  etogo,  po-svoemu  voznesla  avtora  zamechaniem  o  tom,  chto  "...on
obrushivaetsya  protiv  priyutivshej ego strany  (YUeS|j)  s  zilotskoj  yarost'yu,
kotoroj  pozavidoval by Lenin". "Uoll-strit dzhornel" otkryl avtoru  "|dichki"
glaza  na  to,  chto  on  "smel viktorianskuyu pautinu s russkoj  literatury".
(Pautinu  ili  net,  no avtoru |dichki suzhdeno bylo pervomu  razrushit'  srazu
celyj  nabor  tabu,  do  teh  por soblyudavshihsya blagogovejno  vysheupomyanutoj
literaturoj  v pautine. On ne tol'ko porodil novogo geroya, no  i  napisal  o
nem,  vospol'zovavshis'  zhivym  razgovornym  yazykom,  a  ne  na  obessilevshej
literaturnoj  latyni.  Emu udalos' sozdat' kul'tovuyu knigu,  poschastlivilos'
stat' the absolute beginner, kem-to vrode |lvisa, esli perevesti etot podvig
na shkalu cennostej pop-muzyki.)

     S  penoj u rta dokazyvali nekogda avtoru dazhe blizkie emu lyudi, chto "IM
tvoya  kniga budet neinteresna. IH rebyata i ne takoe delayut". Mnenie  eto  --
sledstvie vsegdashnego russkogo kompleksa nepolnocennosti (vo vremena Stalina
ego  yarko  nazyvali  "preklonenie pered Zapadom"), tak zhe  kak  i  sledstvie
oshibochnogo  vzglyada  na  literaturu kak na  izobretatel'stvo,  bylo  razbito
vdrebezgi  vremenem.  Vyyasnilos', chto "ih rebyata"  --  molodye  pisateli  --
voshishchenno  chitayut  (i dazhe vybirayut epigrafami k svoim sobstvennym  knigam)
teksty  sovetskogo  ekstraterrestrial.  A  ih  chitatel',  esli  emu  udaetsya
probit'sya   k   nim   cherez  literaturnye  peski,  reshitel'no   predpochitaet
priklyucheniya  |dichki v N'yu-Jorke, Parizhe i Har'kove zhirnym  i  unylym  middl-
klassovym  knigam  sootechestvennikov. Avtor poluchil  i  prodolzhaet  poluchat'
pis'ma  ot  raznoplemennyh  chitatelej.  Istoriya  neskol'kih  mesyacev   zhizni
russkogo  lyumpen-poeta  v N'yu-Jorke okazalas' ravno blizka  bezrabotnomu  iz
Grenoblya,  prusskoj aristokratke s "goluboj" krov'yu iz Berlina, huliganu  iz
Dublina,  grafu-fashistu iz Parizha, staromu prokurennomu "kamradu" kommunistu
iz  Montroya, pokojnomu YUriyu Trifonovu, kanadskomu poetu i zhitelyu  alzhirskogo
oazisa.  Okazalas' li ona interesna aborigenam Dollarlenda,  na  ch'ej  zemle
proizoshla  istoriya  |dichki?  Da,  okazalas'.  I  dazhe,  po  ih,  aborigenov,
priznaniyu, vyrazila duh semidesyatyh godov v N'yu-Jorke, "YA -- epohi", -- yarche
mnogih   amerikanskih  knig.  Dug  Ajrland  pisal  v  "N'yu-Jork   observer":
"...lyubopytnaya  veshch', chto  odin  iz  samyh  oslepitel'nyh  i  proniknovennyh
portretov zhizni v velfer-otele, v etom vseyadnom gorode nashem, prishel nam  ot
syna  funkcionera  sovetskoj  tajnoj policii". (V  glupoj  "tajnoj  policii"
vinovat  "Rendom  Hauz",  rasshifrovavshij takim  cherno-romanticheskim  obrazom
skromnogo kapitana MVD.)
     Russkij  chitatel'-emigrant  v bol'shinstve svoem  ne  ponyal,  chto  sredi
voplej |dichki samyj sil'nyj -- vopl' individuuma protiv zasiliya kollektivov.
Pereehav  v  amerikanskij,  ili francuzskij, ili  izrail'skij  kollektiv  iz
sovetskogo, emigrant instinktivno pristroilsya k novomu ul'yu "MY" i  radostno
prisoedinyaetsya k tolpe pogromshchikov vsyakij raz, kogda linchuyut "YA". No potomu-
to,  moi  glupye eks-sootechestvenniki, i stoit, gordo krasuyas',  v  nazvanii
knigi  |TO  YA,  YA,  YA, YA... a poslednej frazoj ee avtor izbral  YA  EBAL  VAS
VSEH...  IDITE  VY  VSE...  chto ego namereniem  bylo  zayavit'  o  prioritete
individuuma, ob opasnosti poraboshcheniya individuuma kollektivami. Vsevozmozhnye
eks-russkie  "MY"  ob®yavili  "|dichku" --  plohoj  knigoj,  ploho  napisannoj
knigoj,   vrednoj  knigoj,  opasnoj  knigoj.  (V  Sietle,  shtat   Vashington,
emigranty,  iz®yav  paru  "|dichek" iz mestnoj  biblioteki,  sozhgli  ih  pered
zdaniem onoj!)
     I  zakonomerno,  nashlos' lish' neskol'ko russkih  "YA",  privetstvovavshih
poyavlenie knigi.
     "MY"  zloradno ukazali na to, chto |dichkiny monologi ispolneny v  stile,
zaimstvovannom iz sovetskih gazet (tak nikakogo drugogo stilya pod rukoj i ne
bylo... I sovetskij ne huzhe drugih... luchshe, pozhaluj, vyrazitel'nee),  i  na
etom osnovanii otkazyvali avtoru v talante. Biologicheskoe prezrenie |dichki k
naskoro  sooruzhennoj amerikanskoj civilizacii, -- rayu dlya  cheloveka-zheludka,
ego    kompleks   prevoshodstva,   --   byli   interpretirovany   "MY"   kak
antiamerikanizm. Ego obvinili i v popytke oprokinut' i pinat' nogami  kumiry
(Saharova,  Solzhenicyna...),  to  est' v nerazdelenii  predrassudkov  svoego
vremeni, i na etom osnovanii nazyvali knigu "prosovetskoj".
     Lyubopytno,  chto  i  chetyrnadcat' let spustya napechatanie  "prosovetskogo
proizvedeniya"  ne stoit na ocheredi ni v edinom spiske ni edinogo  sovetskogo
perestroivshegosya  zhurnala.  (Vprochem,  v  SSSR  "|dichku",  kazhetsya,   izdali
ogranichennym  tirazhom,  dlya  izbrannyh, eshche  pri  Brezhneve.  Soglasno  dvum,
obyknovenno bezukoriznennym istochnikam, odin iz nih, -- zhurnalist "Le Mond",
v seredine 80-h godov "|dichku" videli s nomerom na grudi, v beloj oblozhke, v
kamere specbiblioteki). Blagosklonnaya ko mnogim izvestnym knigam perestrojka
poka ne dala osnovanij dlya nadezhd na opublikovanie priklyuchenij |dichki na ego
istoricheskoj   Rodine.  Neskol'ko  pozdnejshih  rasskazov   avtora   "|dichki"
poyavilis'  (Ur-a-aaaaaa!)  v sovetskih izdaniyah (s  otsechennymi  "vzroslymi"
slovami),  napechatana v "Znameni" povest' (s kupyuroj sceny detskogo  seksa),
no strashnogo "|dichki" perestrojka ne kosnulas'.
     V  Sovetskom  Soyuze  v novom kul'turnom vozduhe, pomimo  vsegda  modnoj
strasti  k  izdeliyam  pautinotkachestva  ("viktorianskij"  --  lish'  odin  iz
uzorov),  obrazovalis' novye protivoestestvennye vkusy.  Utverzhdayut,  chto  u
"peredovoj  intelligencii"  --  modna  proza  Sashi  Sokolova  (stilisticheski
blizkaya  znamenitoj fal'shivke, -- poddelke pod staroslavyanstvo. -- "Slovu  o
polku  Igoreve"),  "starushech'ya" proza Tat'yany Tolstoj,  "probirochnaya"  proza
Andreya  Bitova.  Narod  zhe  chitaet, ahaya i poteya ladonyami,  ob  "uzhasnyh"  i
"krovavyh"  "prestupleniyah"  Stalina. Tak chto  neizvestno,  kogda  prob'etsya
cherez  vse eto (plyus monumental'noe russkoe hanzhestvo) k sovetskomu chitatelyu
"|dichka". Pridetsya li sovetskomu chitatelyu zhdat' "|dichku" tridcat' let, kak v
svoe vremya zhdal amerikanskij "Lyubovnika ledi CHatterlej" i "Tropik Raka"  ili
delo  obojdetsya paroj desyatiletij? YAsno lish', chto odnazhdy sovetskoj  sisteme
pridetsya  reshat', chto delat' s knigoj "|to ya -- |dichka". Ibo  kniga  eta  --
neosporimyj simvol svobody russkoj literatury. Ona est' sovremennaya  russkaya
kniga  par  excellence. Vse bolee slozhno budet prinimat'  vser'ez  pretenzii
sovetskogo obshchestva na to, chto ono "novoe" i "demokraticheskoe", v to  vremya,
kak  samaya  revolyucionnaya russkaya kniga, osmelivshayasya narushit' vse  osnovnye
russkie  tabu,  ne  opublikovana  v SSSR.  (Nespravedlivyj  i  glupyj  yarlyk
"pornograficheskoj" budet otpugivat' chitatel'skie massy nedolgo.) Do teh por,
poka  kniga "|to ya -- |dichka" izdaetsya v Soedinennyh SHtatah Ameriki, v  N'yu-
Jorke, na Brodvee, imenno po etomu adresu osushchestvlyaetsya svoboda pechati,  no
ne  v  Moskve. Pust' v Moskve i osushchestvlyayutsya segodnya politicheskie svobody.
Akt zhe izdaniya ustarevshego i maloudachnogo tradicionnogo romana Pasternaka ne
est'  revolyucionnyj akt, demonstriruyushchij svobodu pechati, no lish'  opozdavshee
na tridcat' let ustranenie starogo nedorazumeniya.
     YAsno,  chto Mama Rossiya zanyata, -- mazohistski kopaetsya vo vnutrennostyah
svoej sobstvennoj istorii, plachet nad zadushennymi v poslednie polsotni let v
ee  materinskih ob®yatiyah pokojnymi ee det'mi. Potomu do mladshih ee otpryskov
delo,  kazhetsya, dojdet ne skoro... Mezhdu tem, bludnyj, nelyubimyj syn  Rossii
|dichka vtoroe desyatiletie brodit po vechnoj reke Brodveya v rozovyh tuflyah...
     Konstatiruya  zhivuchest'  svoego  geroya,  avtor  raduetsya  (zamet'te)  ne
sal'nomu uspehu sochineniya, stavshego bestsellerom blagodarya promoshan-kompanii
cenoj   v  neskol'ko  sot  tysyach  dollarov,  no  uspehu  sravnitel'no  bolee
skromnomu,   zato  stabil'nomu,  chelovechnoj,  narcissicheskoj,  anarhicheskoj,
antiestablishment  knigi.  Knigi protesta protiv "MY".  Voplya  odnogo  protiv
vseh.  Na segodnyashnij den' neosporimo, chto |dichku, -- tipa v rozovyh  tuflyah
na kablukah v 13 santimetrov, v belom kostyume, krestik pod gorlom (smotrite,
s  naglo rasteryannym licom probiraetsya on po Brodveyu!..) -- uzhe ne vystavit'
iz  literatury. Sozdanie russkogo duha, tak on v nej i ostanetsya.  Vmeste  s
devochkoj  Lolitkoj i donskim kazakom Grigoriem Melehovym.  Pravil'nye  geroi
kollektiva-my  perestrojki  ne zatmyat |dichku ot  chitatelya,  tak  zhe  kak  ne
zatmili ego pravil'nye i chestnye, kak lopaty, personazhi-my dissidentstva.
     Neunichtozhimost' zhe geroya, -- samaya bol'shaya gordost' dlya  pisatelya.  Vse
ostal'noe, -- chush' sobach'ya i mut' zelenaya.

Avtor
Parizh, 1989


Last-modified: Sun, 09 Sep 2001 17:28:54 GMT
Ocenite etot tekst: