Tat'yana Tolstaya. Na lipovoj noge
---------------------------------------------------------------
© Copyright Tat'yana Nikitichna Tolstaya
Email: ttolstaya@hotmail.com
WWW: http://www.tema.ru/rrr/litcafe/tolstaya/
Iz sbornika Izyum. - M.: Podkova, |KSMO, 2003. - 384 s.
---------------------------------------------------------------
Serdca gorestnye zamety-2
Dusha vlechetsya v primitiv.
Igor' Severyanin
Trista let nazad (kak vremya-to bezhit!) Petr Velikij prorubil okno v
Evropu; estestvenno, v obrazovavsheesya otverstie hlynuli (sm. uchebnik fiziki
ili fil'm "Titanik") evropejskie yazyki: anglijskij, gollandskij,
francuzskij, ital'yanskij. Slova shli vmeste s novymi kul'turnymi ponyatiyami,
inogda dopolnyaya, a inogda vytesnyaya russkie analogi. Skazhem, byli na Rusi
"shti", "uha", "pohlebka", "selyanka", "botvin'ya", "okroshka", - prishli
"bul'on", "konsome" da i prosto "sup". Bylo men'she, stalo bol'she, vot i
horosho. Kto za to, chto vse-vse eti slova zabyt', vycherknut' iz pamyati,
steret', i ostavit' tol'ko odno: sup? Prosto sup, voobshche sup, bez razlichij:
pust' to, chto edyat lozhkoj, otnyne nazyvaetsya sup, a to, chto vilkoj, to uzh ne
sup. I nikakih tebe tonkostej. U nas v menyu - sup.
Zabud'te, esli znali, i nikogda ne vspominajte, i dazhe ne pytajtes'
uznat', chto oznachayut slova: gaspachcho, bujabez, vishisuaz, minestrone,
avgolemono. Ne sprashivajte, iz kakih produktov sdelany eti blyuda, ostrye oni
ili presnye, holodnye ili goryachie. Vam etogo znat' ne nuzhno. Da chego tam
gaspachcho: zabud'te raznicu mezhdu shchami i borshchom. Ee net! Uha? CHto takoe uha?
Parnyj organ sluha? Pust' etogo slova ne budet. Okroshka? Kvas?.. Vas ist das
- "o, kroshka"? Devushka, ya vas gde-to videl. YA - k vas, a vy - k nas, idet?
Davajte, davajte, pust' vse propadet, ischeznet, uletuchitsya, isparitsya,
uprostitsya, pust' ostanetsya odin sup, - s®el, i poryadok, i nechego chikat'sya.
Odezhdu tozhe davajte nosit' odinakovuyu, kak kitajcy pri Mao Czedune: sinij
french. ZHit' davajte v hrushchobah: priyatnoe odnoobrazie. Pust' vseh muzhchin
zovut, dopustim, Sashami, a zhenshchin - Natashami. Ili eshche proshche: babami. A
obrashchat'sya k nim budem tak: "|!"
Koroche, davajte osushchestvim mechtu kommunista: "ves' sovetskij narod kak
odin chelovek", davajte prodelaem bystruyu hirurgicheskuyu rabotu po urezaniyu
yazyka i stoyashchih za yazykom ponyatij, ved' u nas est' prekrasnye primery.
Skazhem, zhili-byli kogda-to sinonimy: "horoshij, prekrasnyj, cennyj,
polozhitel'nyj, vydayushchijsya, otlichnyj, chudesnyj, chudnyj, divnyj, prelestnyj,
prel'stitel'nyj, zamechatel'nyj, milyj, izumitel'nyj, potryasayushchij,
fantasticheskij, velikolepnyj, grandioznyj, neotrazimyj, privlekatel'nyj,
uvlekatel'nyj, zavlekatel'nyj, vlekushchij, nesravnennyj, nepovtorimyj,
zamanchivyj, porazitel'nyj, upoitel'nyj, bozhestvennyj", i tak dalee, i tak
dalee. I chto zhe? - ostalos' tol'ko "krutoj". Rezhe - "klevyj".
Zvuchal mne chasto golos klevyj,
Krutye snilis' mne cherty, -
pisal Pushkin, obrashchayas' k Anne Kern. On zhe spravedlivo zametil v drugom
stihotvorenii, chto
...My rozhdeny dlya vdohnoven'ya,
Dlya zvukov klevyh i krutyh.
Kruto, naprimer, vyrazhat'sya odnoslozhnymi slovami, shirokim upolovnikom
zacherpnutymi iz sokrovishchnicy anglijskogo yazyka ili naskrebannymi po
mezhdunarodnym susekam: "Dog-shou", "Blef-klub", - a takzhe ukrashat' eti kubiki
tumannym slovom "plyus", nepremenno postavlennym v konce. (Kak raz v moment
napisaniya etih strok avtor sidit i s otvrashcheniem smotrit na krugluyu
kartonnuyu korobku, na kotoroj amerikanec napisal tak: "Parm Plus! New
Improved Taste", a hotel on vyrazit' sleduyushchuyu mysl': "v etoj korobke
nahoditsya syr parmezan, kotoryj, blagodarya vkusovym dobavkam, znachitel'no
luchshe parmezana, kotoryj proizvodyat nenazvannye zlobnye soperniki". Operaciya
po useknoveniyu zdorovoj chasti slova "parmezan" i narashchivaniyu na obrubok
mnogoznachitel'no-pustogo "plyus" sopostavima s operaciej po zamene prirodnoj
nogi derevyannym protezom. Na lipovoj noge, na berezovoj klyuke hodit',
navernoe, interesnee: i stuchit gromche, i prosluzhit dol'she.)
Kakaya-to neodolimaya sila zastavlyaet nashih zhurnalistov (osobenno molodyh
i tele-radio-veshchatel'nyh) ottyapyvat' grozd'ya otechestvennyh suffiksov - i v
taz. "Blef-klub" prozhivaet na kanale "Kul'tura" (klyanus'!). Gluhota
"kul'turshchikov" porazitel'na: ne slyshat oni, chto li, kak klubitsya blevota v
etom strashnom zvukosochetanii, - tihoe utro, 8 noyabrya, robkij revolyucionnyj
snezhok priporoshil mostovuyu, dyadyu Petyu shumno vyvorotilo na pritihshie stogny
grada vcherashnej seledochkoj pod shuboj, morkovnymi zvezdochkami vinegreta,
klyukovkoj domashnego kvashen'ya... Na RTR est' kakoj-to "Podium d'art"
(yazykovuyu prinadlezhnost' opredelit' ne berus'), a tam, gde, kazalos' by, uzh
nikak ne vypendrish'sya po-zapadnomu, - podnatuzhilis' i vypendrelis': "Seryj
Volk end Krasnaya SHapochka". Dlya kogo etot "end" votknut? Kto eto u nas tak
razgovarivaet? Mozhno podumat', chto Mezhdunarodnyj Valyutnyj Fond rastrogaetsya,
uslyshav znakomye zvuki, i podsyplet valyutcy. Tak ved' ne podsyplet.
Druz'ya moi! Prekrasen nash soedinitel'nyj soyuz "i". Voz'mem ego s soboj
v tret'e tysyacheletie.
V svoe vremya Kornej CHukovskij v knige ob iskusstve perevoda privodil
primer slepogo kopirovaniya anglijskoj specifiki: odnoslozhnyh slov.
Anglijskie stihi:
Be the sleep
Calm and deep
Like those who fell,
Not ours who weep! -
Nekij perevodchik peredal kak:
Tih bud' on,
Blag tvoj son,
Kak teh, kto pal,
Ne nash - skvoz' ston!
Perevod izumitel'no doslovnyj, a tolku-to? V originale - blagodarya
dolgim glasnym - gorestno-kolybel'naya, rydayushchaya, raskachivayushchayasya intonaciya;
edinstvennoe nesluzhebnoe slovo s kratkoj, "otryvistoj" glasnoj - fell, -
"pal". Obryv, konec, smert'. Slova zhe s dolgimi, protyazhnymi glasnymi risuyut
razlichnye dlitel'nosti: i nespokojnyj son, i glubinu, i dolgij plach.
(Interesno, chto u vseh etih slov est' foneticheskie pary: slip, dip, whip, -
s sovershenno inym, ponyatno, znacheniem, - tut i glasnyj kratkij, i dejstvie
kuda bolee stremitel'noe.) V russkom zhe yazyke ot dolgoty glasnogo smysl ne
menyaetsya, a potomu vse glasnye v perevode vosprinimayutsya kak kratkie, a
potomu i perevod pohozh ne na plavnoe techenie potoka, a na beg astmatikov v
meshkah.
No na chuzhoj maner hleb russkij ne roditsya: zvukovaya ekonomiya russkomu
yazyku protivopokazana. Skol'ko by efiop ni primeryal kimono, u nego vsegda
budut torchat' iz-pod podola nogi - svoi, a ne lipovye. Vprochem, my -
"starinnye lyudi, moj batyushka", novoe zhe pokolenie sklonyaetsya k inomu
variantu russkogo yazyka, ne takomu sladostnomu, kak prezhnij, no vpolne
prigodnomu dlya prostoj kommunikacii. Ego glavnye priznaki - obmelenie
slovarya v sochetanii so slovesnymi ogryzkami. Naprimer: scena v restorane.
KLIENT: Daj sup.
OFICIANT: Vot sup.
K.: Sup - krut?
O.: Krut plyus.
K.: (est) |?!?!
O.: M?
K.: Sup ne krut.
O.: Net? Kak ne krut? Nu, klev.
K.: Ne klev. Sup - von.
O.: CHto zh... S vas baks.
K.: Pshel v pen'! Vot rup plyus.
K.: Hren!
O.: Dam v glaz plyus. Baks daj!
K.: Na! (Sam b'et v glaz plyus.)
O.: Yk!
K.: Ha! Baks - moj. (Pospeshno ubegaet.)
YAzyk etot prigoden ne tol'ko dlya skupyh na slova gospod, no i dlya
prelestnyh, chirikayushchih dam. Vot, skazhem, scena v parikmaherskoj - ne
pridumannaya.
(Vhodit dama s modnym zhurnalom v rukah).
ZNAKOMAYA PARIKMAHERSHA: CHto?
DAMA: Strich'.
P.: Kak?
D.: Kak tut. Pod boks (pokazyvaet razvorot zhurnala).
P. (odobritel'no): Boks krut.
D.: Nu.
P. (strizhet): Nu kak Kipr?
D. (ozhivlyayas'): O, Kipr klev! Plyazh, bar - splosh' plyush: sok, dzhin,
drink. Kak noch' - muzh v dush, doch' - proch', tut grek Maks - tuk-tuk! - vraz
seks, keks, baks, kreks, feks, peks. Vot tak-s!
P. (zavistlivo): A v zags? ZHdem-s?
D.: Maks - v zags? Grek - v brak? Aj, chush'.
(Obe zadumyvayutsya nad zhizn'yu.)
P.: Kak muzh?
D.: My vroz'.
P.: Bros'!
D. (vzdyhaet): Muzh lys. Kak myach.
P.: Pust' tret luk v plesh'.
D.: Ter. Ves' god.
P.: Nu? Hot' puh ros?
D.: Ros, no von'!.. A seks - eh!.. Ne klev.
P. (vnezapno): Aj!!! Brys'!!! Tvar'!!!
D.: CHto?!..
P.: Vosh'!
(Vizg, panika.)
MANIKYURSHA (iz svoego ugla, filosofski): Vot vam Kipr... Kak nash Krym...
Uzh gde yug, tam vosh'! A to: plyazh... Vot moj zyat'...
(Na etom pospeshno ubezhal vash avtor.)
---------------------------------------------------------------
Prislala Elena Kaliuzhnaja
Last-modified: Sun, 16 May 2004 16:24:35 GMT