kij, izvlechennyj iz okeanskih vod! Ne to nas obvinyat v otravlenii Mirovogo okeana. Nuzhno tonn sto grafita, plazmennye svarochnye golovki dlya vol'frama, argonovyj kolokol i vsyakaya mut' po melocham, kotoroj vsyudu hot' prud prudi! Najdete! Budem varit' vol'framovye kokony! Kokony nuzhny tolstye. Budut rashodovat'sya pri pogruzhenii. Modeli mne zavtra konchayut schitat'. A vy govorite - nauka! Vot ona, nauka! Slovno eto ne on za dve nedeli do etogo krutil golovoj i bormotal "Himera, himera!" Pamela, Kuoterlajf, otec Fergus, oba Kejrda - vse stoyali, razinuv rty, a etot krasavec, obrosshij, ishudavshij, v prozhzhennoj robe, kolesom hodil po kabinetu - vot-vot razvorotit hlipkie peregorodki - i vopil: - Den'gi? |to vse stoit groshi, ya vam govoryu! Vam eshche pokazhi, gde u vas valyaetsya koshelek o meloch'yu! YA geofizik, a ne finansist. Nu, geofizikov u vas tut davnen'ko ne byvalo, ya ponimayu, no finansisty-to byli! Gde oni, ya vas sprashivayu? Vyuzhivajte ih iz vashih lagerej: vseh spekulyantov, obiral i kombinatorov! Skazhite im: chtoby torgovat' rodinoj, nado ee imet'! Vot blagorodnejshee vlozhenie kapitalov, nagrablennyh u vdov i sirot! Zasyp'te zolotom hlyab', v kotoruyu vas tyanet! - On ostanovilsya, nabral polnuyu grud' vozduha i neozhidanno tiho skazal: - Mozhet byt', est' drugoj put'. No ya ego ne znayu. Nikto ne znaet. I ne uspeet uznat'. A vy, - i on tknul pal'cem v Springltorpa, - vy! Poprobujte teper' zapretit' mne probnoe burenie! Dolzhny zhe my znat', po kakim takim sharikam katitsya eta kolymaga! A?.. - Angus! - ozhil selektor. - Angus, ya sizhu pered laboratoriej. Doshel po pelengu. Peleng idet horosho. Gusto. Vrede by normal'no. Metet, spasu net. Tam, u Levkovicha, dymit, polyhaet, i vonishcha zhutkaya, kak ot domennoj pechi. Malo nas. Ocepit' nichego ne mozhem. YA zhmus' k doroge. Ty uveren, chto oni pojdut po doroge? - Spasibo, Ded, - otvetil Kuoterlajf. - Pojdut po doroge. Oni speshat, im hitrit' nechego, v laboratorii ih lyudi. ZHdi. CHerez polchasa na tebya s neba posyplyutsya nashi. "Vol'framy". Ty - "Uran". Ponyal? Ne shar' vokrug. Natknesh'sya na chuzhih - budet shum ran'she vremeni. Tvoya zadacha - tol'ko "skorpiony". - |to-to ya ponimayu. A vot ob®yasnil by ty mne, esli vremya est': chego radi vsya igra? - Tut odna kompaniya prinyalas' za kapitana. Dvajer, fyurer i mladshij Kejrd. YA-to dumal, fyurer pritih, delom zanyalsya, a on kusnul-taki, zmej. Kejrd-mladshij gde-to v laboratorii, u tebya za spinoj, a fyurer kolesit k nemu na "skorpionah". Hotyat vzyat' nas za gorlo, prigroziv prikryt' Levkovicha. Im-to riskovat' nel'zya, - stalo byt', my blagorodno - lapki vverh. I nastanet svetloe carstvo novogo poryadka. Vrode tak. - Von ono kuda! A Dvajer gde? - U rajskih vrat. Podorvalsya na korobke s detonatorami, sudya po vsemu. Kapitan emu podsunul vovremya. Otbilsya. - Mozgovityj, chert! Molotok! Zdorovo on togda v Brokane kipyatilsya. Kak v teatre. Znachit, fyurer rozhki pokazal. YA tak rebyatam i skazhu. Bud' zdorov. - CHto za fyurer? - sprosil Springltorp. - Da Kalvert, - tyaguche otvetil Kuoterlajf. - My ego vnaem. Let pyat' nazad pered vyborami lyudyam golovy krutil. Razve ne pomnite? Vse naschet bessmertnyh idealov nacional-socializma. On. SHturmovikov sebe zavel. Kaski, velocepi v kulakah, mundirchiki, mordobojnyj kabinetik s izrecheniyami po stenkam. Shodilis' my paru raz. U Deda vo vse plechiko pamyat', rubanuli ego cep'yu na obuvnoj fabrike. Bol'shaya draka byla. Ne pripominaete? - Net, - skazal Springltorp. - YA politikoj ne interesovalsya. - Zrya. Nu, nas ne ochen'-to obvedesh'. Podveli ego pod tyuryagu - i tiho stalo. I vdrug - na tebe! - yavlyaetsya. Nu, vizhu, pri dele muzhik. Mozhet, obrazumilsya. Da i ne do togo. A on, chut' nam izo vsej etoj kashi zasvetilo... I synka ego znayu, - obernulsya Kuoterlajf k Martinu Kejrdu. - On ved' tozhe begal s ihnim aksel'bantom. "Strana, prosnis'!" Razve ne tak? Kejrd ne otvetil. - CHto zhe vy ran'she molchali? - upreknul Springltorp. - A chto bylo govorit'? Staroe delit'? Sysk zavodit'? - No svoih lyudej v aviamasterskuyu, kak ya ponimayu, vy vse zhe sobrali. - Oni sami sobralis'. Narod druzhnyj, sam k delu tyanetsya, prosit'-iskat' ne nado. Vot i prigodilis'. Sidim, mozhem kofe popit'. Hotite kofe? Springltorp vzyal protyanutuyu kruzhku, obzheg pal'cy, postavil kruzhku na stol. - A vy v rubashke rodilis'. Uhlopal by vas etot sukin syn v palatke, i koncy v vodu. Svalil by na ZHivodera. Horoshi! Ah, gieny! Ah, svoimi glazami! I nikomu ne skazavshi, begom... My tut s Pameloj vas s utra obyskalis'. Ele doznalas' ona, kuda vy podevalis'. "Ladno, - govorit. - Pust' polyubuetsya starik". I ya tozhe horosh! Razvesil ushi. Vot i polyubovalis' by. - Allo, Angus! Syplyutsya so mnoyu ryadom, - ozhil golos Deda Borroumli. - Vovsyu syplyutsya. A na doroge nikogo. YA na vsyakij sluchaj instrument prigotovil. Kak u vas? - Poryadok u nas. I u tebya poryadok. Sypat'sya mogut tol'ko nashi. Dorogu beregi. Lyudej beregi. Ty teper' tut u nas vrode gvardii, ponyal? Ne poslednij den' zhivem. - Pogodi minutku. "Vol'framy". Poryadok! "Vol'framy". Gde zh tvoi "skorpiony"? Vy tam chasom ne naputali? - My-to ne naputali, a vot oni mogli. Davaj. Kuoterlajf obernulsya k Martinu Kejrdu. - Slyshish', otec? Molis'. Ezheli tvoj synok naposledok sam chego ne naportit, skoro obnimetes'. Beri nazad otstavku-to. Beri, poka ne prinyali. Horoshij ty muzhik. Avos' bez krovi obojdetsya, tak prilozhi nasledniku otecheskoj rukoj. CHtob nam ob etom ne starat'sya. Aerodrom - semnadcataya? Ne pomnite? Springltorp kivnul. - Allo, na provode Kuoterlajf. CHto u vas? Otstrelivaetes'? Ponyal. Derzhite menya v kurse. Kuoterlajf otklyuchil selektor. - Nado by mne, kapitan, samomu gryanut' na etot transporter. CHto-to dolgo oni s nim vozyatsya. Pora konchat'. Pobud'te zdes', cherez vas vsya svyaz'. - Martin, - myagko skazal Springltorp, kogda dver' za Kuoterlajfom zakrylas'. - Ne rasstraivajtes' tak. Pamela - umnaya zhenshchina. Ona sdelaet, kak obeshchala. Prostite ej goryachnost'. Ved' tyazhelo. Kejrd shumno vzdohnul, no ne shevel'nulsya. - Vash syn mnogo sdelal dlya lyudej. Nikto iz nas ob etom ne zabyvaet. Ni Pamela, ni ya, ni Angus. Otkuda my znaem: mozhet byt', on poshel tuda, chtoby uberech' Levkovicha? - Springltorp, ya vas proshu, - gluho skazal Kejrd. - Ne govorite so mnoj ni o chem. YA nikuda otsyuda ne ujdu, nichem ne pomeshayu, nichego ne budu prosit'. No boga radi, ne govorite so mnoj. - Allo, Angus, - ozhil selektor golosom Pamely. - Kak u vas? - Govorit Springltorp. U nas vse spokojno. Kuoterlajf ushel k podbitomu transporteru. - Kapitan, u vas est' svyaz' s Angusom? Peredajte emu: ya prinimayu reshenie. Laboratoriyu poka ne trogaem, ostavlyaem pered nej vzvod i komandu Borroumli. Vtorym vzvodom na treh vertoletah perebezhkami idem po doroge navstrechu Kalvertu. On zastavlyaet sebya zhdat'. Vdali gromyhnulo raz, drugoj. "|to na aerodrome", - soobrazil Springltorp. Kuoterlajf otvetil na vyzov minut cherez desyat'. - My razvorotili "skorpionchiku" bort, podvodim motopompu s penoj. Budem kachat' vnutr', poka oni ottuda ne polezut. Na paneli zamigala neznakomaya lampochka. Springltorp pospeshno pereklyuchil svyaz'. - Allo! Allo! Govorit tretij evakodrom. Na pole prorvalis' dva bronetransportera. Oni derzhat pod pricelom gotovyj k otpravke samolet s bezhencami. Ih ekipazhi trebuyut nemedlennoj posadki na samolet. CHto delat'? - Govorit Noj Spenser Springltorp! CHto? Kapitan govorit. Da. Razreshite im gruzit'sya. Skazhite: ya garantiruyu im besprepyatstvennyj vylet. YA proshu tol'ko soobshchit', gde nahoditsya tretij transporter. Tretij. Vy menya ponyali? - Da, ser. - Pamela, Pamela! - Govorit Ded Borroumli, kapitan. Madam Devison ushla vpered po doroge. CHto ej peredat'? - Peredajte, chto dva bronetransportera poyavilis' na tret'em evakodrome. Ih ekipazhi trebuyut nemedlennogo vyleta. Grozyat primenit' oruzhie. YA razreshil im letet'. - Aga. YAsno. V koridore zagrohotali shagi, dver' raspahnulas', i vsled za Kuoterlajfom soldaty protisnuli v komnatu nosilki. - Gospodin Kalvert sobstvennoj personoj! - ob®yavil Kuoterlajf. - Zastryali zdes', no vyshli s zhenoj. - Mister Borroumli, peredajte madam Devison: Kalvert zdes'. On byl na podbitom transportere. On vzyat v plen. Po-vidimomu, na doroge nikogo net. - YAsno, kapitan. - Allo! Govorit tretij evakodrom. Oni trebuyut zalozhnika, inache ne soglashayutsya ochistit' polosu. Oni trebuyut kogo-nibud' iz chlenov pravitel'stva. Oni dayut chas sroku i zapreshchayut priblizhat'sya k samoletu s bezhencami. - Peredajte im: my vstupim v peregovory, kak tol'ko oni, soobshchat, gde tretij transporter, - skazal Springltorp, glyadya na hlop'ya peny, padayushchie s nosilok. Pena ostro pahla. Kalvert byl ves' v pene. Ego nevidyashchie glaza ustavilis' kuda-to v ugol komnaty. - Pripodnimite ego. Poderzhite za plechi, - hlopotal voennyj fel'dsher. - Tak. Tak. - Allo! Allo! Oni govoryat, chto tretij transporter provalilsya v treshchinu. Razdalsya nechelovecheskij hrip. - Tiho, tiho, - prigovarival fel'dsher. - Sejchas, sejchas, poterpite. On obernulsya, rvanul s ruk plastikovye perchatki. - Ego nado v gospital'. YA uzhe govoril: srochno v gospital'. Oskolok torchit, no ya ne mogu ego vynut'. Nuzhna operaciya, polnaya anesteziya, perelivanie krovi. - Zachem vy dostavili ego syuda? - tiho sprosil Springltorp. - Ne tak uzh on i ranen, - rezko otvetil Kuoterlajf. - Tol'ko chto vyrazhalsya vpolne svyazno. Mog by sgoryacha i vam skazat' koe-chto interesnoe. - Vy, - ne vybiraya, skazal Springltorp odnomu iz voennyh. - YA vam prikazyvayu: nemedlenno dostav'te ranenogo v gospital'. Na moej mashine, esli drugih net. - Mindal'nichaete, kapitan. - Angus, spokojnee. Mne tol'ko chto soobshchili: dva transportera prishli na tretij evakodrom. Zaderzhivayut evakuaciyu. Trebuyut zalozhnika. YA razreshil im letet'. My dadim im zalozhnika. - Prekrasno! Uzh ne menya li poshlete? - Net. Pojdet Martin Kejrd. Pravda, Martin? Kuoterlajf rezko obernulsya k Kejrdu. Tot medlenno podnyalsya s kresla. Rostom on byl vyshe Angusa. - Vy pravy, Springltorp. Spasibo. YA pojdu, i vse konchitsya mirom. Ne dumajte bol'she ob etom dele. Sam spravlyus'. - Istoricheskij moment! - s izdevkoj skazal Kuoterlajf. - Angus! Angus! Polubezumcy protiv polubezumcev v sumasshedshem dame. Fars! Neuzheli vy ne ponimaete? Vy! Zachem nuzhno delat' iz etogo tragediyu? Pust' Martin edet. Da pridite zhe v sebya! Molchanie bylo nedolgim. - Ladno, - skvoz' zuby skazal Kuoterlajf. - Bud' po-vashemu. Berite transporter v parke. Tam eshche ostalos' dva. Kejrd molcha protyanul Kuoterlajfu svoyu ladon'-lopatu. Tot, pomedliv, stashchil perchatku i podal Kejrdu ruku. - Allo! Tretij evakodrom? Zalozhnikom budet Martin Kejrd-starshij. On vyezzhaet. Proshu vas, vedite peregovory ochen' spokojno. Nikakogo razdrazheniya. Kejrd vyshel. Kuoterlajf shvyrnul perchatki na stol, sel bylo, no tut zhe vskochil i zahodil po komnate. - Angus, tak nel'zya, - nachal Springltorp. - Reshimost' reshimost'yu, ya ne sporyu, eto horosho. No pojmi, inogda ona slishkom daleko zavodit. - Davajte luchshe ne budem ob etom, kapitan. Na nashem prekrasnodushii, vy menya izvinite, mozhno zaehat' gorazdo dal'she. Tak ved' tozhe nel'zya! CHert! Nado zhe, kak proshlyapili! - Nichego hudogo ne sluchilos', Angus. Hotya i moglo. YA uveren, chto v laboratorii vse konchitsya blagopoluchno. - Da ya ne ob etom! CHerez nedelyu Levkovich nachnet kidat' svoi bomby. Predpolozhim, vse pojdet kak zadumano. CHto eto oznachaet? A to, chto cherez polgoda, nu, cherez god vse uspokoitsya. Ponimaete, kapitan? Zdes' nachnetsya zhizn', novaya zhizn'! Kakaya zhizn'? Vot chto my proshlyapili! A fyurer ob etom podumal! Dryan' on poslednyaya, sami vidite! No podumal. Vpered nas, blagorodnyh, umnyh, chestnyh - nazyvajte, kak hotite! - a po suti, tak slepyh kotyat! - Angus, postojte! Vy chto, vser'ez schitaete nas s vami blagorodnymi, umnymi i tak dalee? - Davajte bez samounichizheniya. Ne nado. Delo takovo. Nam eti kachestva pripishut, ne somnevajtes'. Vy i sami tol'ko chto k etomu ruku prilozhili. A tak eto ili ne tak, ne imeet nikakogo znacheniya. - Ne znayu, Angus, i znat' ne hochu. YA smotryu na eto inache. Prosto ya, i vy, i vse my popali v bedu. Ruhnul dom. Iz-pod oblomkov nado vybirat'sya. My pytaemsya vybrat'sya. Vot i vse. - V tom-to i delo, chto ne vse. Ne vse! Nado postroit' novyj dom. Vot chto nam predstoit. Hvatit li u nas na eto porohu? Vot o chem pora zadumat'sya. - Rano, Angus, rano. Vy govorite o politike, ya nikogda v nej nichego ne ponimal, no znayu: sejchas ne do nee. - Slepoe meshchanskoe chistoplyujstvo! Vy izvinite menya, no eto tak. Vsegda do nee! Vsyu zhizn' kto-to na vashem hrebte gnul politiku v vyvorachival kak hotel, a vam vse bylo ne do nee! Vy ponimaete, chto proizoshlo? Strana podoshla vplotnuyu k social'nomu perevorotu. V nashej vlasti sejchas povernut' ee na novyj put', i nam ne prostitsya, esli my etu vozmozhnost' upustim. YA govoryu vam otkryto: ni ya, ni rebyata Deda Borroumli - oni segodnya mnogo sdelali, ne zabyvajte o nih! - my vernut'sya nazad ne pozvolim. - Vy govorite tak, slovno ob®yavlyaete mne vojnu. - Kapitan, esli nam pridetsya eto sdelat', my sdelaem. |to budet ochen' trudno. Vash avtoritet gromaden. Bol'she ego, pozhaluj, tol'ko vasha udivitel'naya naivnost'. I umopomrachitel'naya vezuchest'. YA ne znayu, chto otdal by, chtoby tverdo znat', chto vy na nashej storone. No vy ne na nashej storone, vy sami po sebe. Ne hochu, ne zhelayu srazhat'sya s vami. No esli ponadobitsya, budu. Budu. U menya net drugogo vyhoda. - Kak stranno, Angus. Vy tol'ko chto postavili na kartu vse, chem raspolagali, chtoby ya ostalsya na svoem meste. I tut zhe chut' li ne umolyaete menya ubrat'sya podobru-pozdorovu, chtoby ya ram ne meshal. - Da net zhe! Net zhe! Delo ne lichno v vas i ne vo mne. Nado stroit' dom. YA hochu, chtoby my stroili. Nachinat' nado segodnya. A kto ne nachnet, tot stanet vragom. Ne mne - delu. Ogromnomu i dostojnomu. - Izvinite, Angus, no, po-moemu, vy izlishne dramatiziruete. Kak-to eto vse teatral'no. U menya kakoe-to nepriyatnoe chuvstvo, slovno vsem nuzhno, chtoby ya byl dostopochtennoj govoryashchej kukloj v ch'ih-to rukah. Hvatit! Ne budu. Ne budu, slyshite! Vse eti vashi "nynche odno, a zavtra po-drugomu" - chush'! Nado prosto chestno rabotat', i vse obrazuetsya samo. Ne slishkom li vy poverili v kakuyu-to ideal'nuyu shemu? Beregites'! Ee plen mozhet pogubit' ne tol'ko menya ili vas. - Kapitan, ya vas ne perevospitayu. K bol'shomu moemu sozhaleniyu. YA dolzhen byl vam skazat' to, chto skazal. Davajte budem chestno trudit'sya. Davajte. Tam vidno budet. - A vy ne dumaete, chto mnogo budet znachit' eshche i to, chto po etomu povodu dumaet madam Devison? Kuoterlajf na polushage ostanovilsya kak vkopannyj. - Kapitan, - skazal on, pomedliv, - da neuzheli zhe vy nastol'ko slepy! Ona svoimi rukami potashchit ostrov na mesto, esli tol'ko prikazhete vy. I... ne tol'ko potomu, chto vy dlya nee avtoritet. |to gorazdo bol'she. CHtoby takaya zhenshchina, kak Pamela Devison... CHelovek zhe vy! Neuzheli zhe vy ne ponimaete, ne chuvstvuete... - Allo! Kapitan! Kapitan! - zagremel selektor. - Ded Borroumli govorit! Kapitan, vy menya slyshite? My Kejrda-mladshego sgrebli! Slyshite? On tut, u menya! - Ded, starik! Kak tebe udalos'? - zavopil Kuoterlajf. - Angus, ty tam? Slushaj! Poka sud da delo, ya otpravil tuda dve pary nashih posmotret', kak da chto. Oni v robah. Kto otlichit? Tom Programma i Kozhanyj poshli. Tom dosku podhvatil dlya maskirovki, a Kozhanyj - ugol'nik. Prohodyat mimo tualeta, glyad' - a on ottuda sobstvennoj personoj, i s nim dva lba iz ego komandy. Medvezh'ya bolezn' odolela. Rebyata-to v kurse, ya im tut vse v kraskah opisal. Kozhanyj s hodu ugol'nikom odnogo po kaske, s drugim scepilsya, a Tom emu, krasavchiku, v zhivot golovoj; polozhil, rot snegom nabil, sharfom zavyazal, on i ne ochen' rypalsya. Teh dvoih rebyat upakovali i v kabinu upryatali. A ego k doske primotali i na plechah vynesli, nikto nichego i ne zametil. Sidit zdes', chto-to takoe bormochet. Vrode by on u vsej etoj kompanii byl na kryuchke za kakie-to svoi starye dela, ot odnogo ih vida ego toshnit. I ot nashego tozhe. Plachet ot oblegcheniya dushi. Pohozhe, tak. Sejchas Devison pridet - vyyasnim. Ona vernetsya, sovet derzhat' budem. Eshche Dyatel hodil i Regbist. Govorit, ih tam s desyatok tolchetsya vozle transformatornoj i chelovek pyat' u vertoletov. My ih migom prihlopnem, ne bespokojtes'. - Blagodaryu vas, mister Borroumli. |to zamechatel'naya novost', - skazal Springltorp. - No tol'ko ya vpred' poproshu vas: v razgovore so mnoj ne upominajte, pozhalujsta, podpol'nyh klichek, a nazyvajte lyudej po imenam. - Slushayus', kapitan, - radostno otozvalos' iz selektora. - CH-chert! - Kuoterlajf udaril kulakom v ladon'. - Kapitan, vam ne mozhet tak vezti! Ne mozhet! |to kakoj-to cirk, fokusnichestvo! CHto zhe mne, verit' v vas, kak v boga? Idiotizm! - Pochemu vy schitaete menya udachlivym? - tiho sprosil Springltorp. - YA odinokij staryj chelovek, ya ko vsem etim veshcham ne stremilsya. Esli schitat', chto sushchestvuet sud'ba, tak eto bol'she pohozhe na ee izdevku. K schast'yu, u menya ne bylo vremeni razdumyvat' na etu temu. Kogda u menya vydaetsya minuta, ya dumayu o syne i zhene. Ih net, - znachit, i menya net. Do sih por, Angus, ya ne ochen' tverdo znal, chto ya zdes' delayu. Baunton govoril, no ya kak-to ne ochen' usvoil. Spasibo vam, teper' ya, kazhetsya, ponyal. YA zhivu, pozhaluj, tol'ko dlya togo, chtoby dobry molodcy vrode vas ne slishkom uvlekalis' eksperimentami v novom dome. YA-to znayu: lyudyam tam dolzhno byt' udobno. Tak chto ya snova inspektor po grazhdanskomu stroitel'stvu. Imejte eto v vidu na budushchee. - Kak hotite, - otvetil Kuoterlajf. - Stroit', po-moemu, bolee dostojnoe zanyatie, chem inspektirovat'. Vprochem, komu kak. Vdali nad okeanom gruzno krenilas' titanicheskaya kolonna zheltovatogo para, podsvechennaya snizu bagrovymi spolohami. Ottuda nessya moguchij, rasslablyayushchij nogi rev. Voda za bortom byla nedvizhna - vsya v belyh i chernyh razvodah gushcha iz vulkanicheskogo pepla. Svetlo-kremovaya, tol'ko chto otmytaya nadstrojka tankera s aloj nadpis'yu "|l'pidiforos" - "Nadezhdonosec", odno nazvanie chego stoit! - na glazah pokryvalas' bezobraznymi chernymi potekami. Pepel byl vsyudu: na zubah, na brovyah, na odezhde. - A! Kak rabotaet! Kak rabotaet-to! - voshishchenno prigovarival Levkovich. On pritancovyval, razmahival rukami, on mesta sebe ne nahodil, lyubuyas' delom ruk svoih. Ruk, sbityh v krov', pochernevshih ot vozni s metallom. Takie ruki zdes' u vseh, krome gospodina Barkarisa Haralambosa - sovladel'ca i kapitana tankera. Po mere togo kak belosnezhnaya plastikovaya kapitanskaya roba s zolotymi galunami pokryvalas' temi zhe potekami, gospodin Haralambos nachinal bespokojno i brezglivo oglyadyvat' sebya i nakonec otluchalsya k pompe, otkuda yavlyalsya siyayushchij velikolepnoj beliznoj, nervno otryahivayas', kak holenyj domashnij kot, negadanno ugodivshij v gryaz'. Otluchki kapitana povtoryalis' kazhdye chetvert' chasa, i Springltorp nevol'no sledil za ih regulyarnost'yu, lovya sebya na melkom zloradstve, vovse neumestnom i potomu ogorchitel'nom. Kot ne kot, a iz koshach'ih. |takij yaguarchik na zybkih vodah s velikosvetskimi zamashkami. Gospodina Haralambosa ukazal stariku Kejrdu tihij nezametnyj chelovek, na mig vynyrnuvshij iz kishashchih tolp evakuiruemyh. CHelovek byl iz teh, kto schital, chto vsyu etu katastrofu gospod' bog ustroil tol'ko dlya togo, chtoby pokarat' imenno ego, - nu, v krajnem sluchae, eshche desyatok emu podobnyh. U nego pogibli zhena i kaleka doch', radi blagopoluchiya kotoroj on puskalsya v temnye dela po vsemu svetu. Kakie imenno, on ne stal rasskazyvat'. On vruchil Kejrdu chek na pyat' millionov. "Mne samomu ne nuzhny den'gi, mister Kejrd, - skazal on. - Sluhom zemlya polnitsya: govoryat, vam nuzhen horoshij korabl'. Zavtra moya ochered' evakuirovat'sya. Dajte mne vash telefon. YA dumayu, ya smogu koe-chto sdelat'. Est' odin chelovek, on stoit bol'shih deneg, no na nego mozhno rasschityvat'". CHerez desyat' sutok "|l'pidiforos" soobshchil, chto nahoditsya na traverze mysa Finisterre i gotov prinyat' lyudej i gruz. |to oboshlos' v tri s polovinoj milliona. Pogruzkoj rukovodil Ded Borroumli i Martin Kejrd-syn. "|tot paren' na svobode gorazdo poleznee, chem v tyur'me, kotoruyu nam zavodit' ne ko vremeni", - skazal Springltorp. "Horosho, - otvetil Kuoterlajf. - On i Borroumli". Para vyglyadela prichudlivo, no rasporyazhalas' naporisto: v tri dnya na bortu tankera byl smontirovan perekuplennyj u norvezhcev komplekt elektroniki dlya podvodnogo bureniya i ustanovleny sbrasyvatel' i stellazhi dlya termobomb. Haralambos na vse eto soglasilsya, on postavil tol'ko odno uslovie: vse raboty vedutsya ostrovityanami, iz nih zhe formiruetsya komanda tankera, a prezhnyaya komanda, za isklyucheniem starshego mehanika i shturmana-radista, tozhe sovladel'ca korablya; snimaetsya s borta. "U vas tam uran. Nam troim ne ponyat', no vashi moryaki - eto semejnye i ne ochen' znayushchie lyudi, mister Kejrd. My vse zemlyaki ili rodstvenniki, inache nam nel'zya rabotat'. I esli kto-nibud' iz nih postradaet, vina lyazhet na menya, i vse ochen' oslozhnitsya. My otlichno ponimaem: kogda my konchim delo, prezhnemu konec, my stanem slishkom zametny. Nu chto zh. Kogda-to nado konchat'. I luchshe tak, chem inache. My troe idem na eto soznatel'no. No nashi lyudi - oni zdes' ni pri chem". Dva desyatka vertoletov kruzhilis' nad Atlantikoj, kak pchely. CHtoby sokratit' marshruty, Haralambos prizhalsya chut' li ne k samomu tryasushchemusya napolzayushchemu beregu. Eshche sutki, i dvesti tridcat' tyazhkih vol'framovyh sharov, nachinennyh uranom v grafitom, ugnezdilis' v cisternah tankera, davnym-davno zabyvshih, chto takoe neft'. A chto oni pomnyat, eti cisterny? Springltorp vzdohnul. Otec Fergus pytalsya delikatnym obrazom doznat'sya. Sledy kruto poveli vo t'mu, gde lyudi ischezayut bez sleda. A gospodin Barkaris, spustivshis' vmeste s Borroumli v nedra korablya proverit' kreplenie gruza, neozhidanno sprosil s belozuboj ulybkoj, mnogo li eshche u ostrovityan lyubopytnyh ne v meru mal'chikov. "Ochen' malo, - otvetil Borroumli. - Prakticheski bol'she net". - "|to pravil'no, - kivnul Haralambos i tut zhe peremenil razgovor. - Tak vot eto i est' atomnye bomby? - sprosil on. SHestimetrovye serye shary mrachno kazali sizye shramy neumeloj pospeshnoj svarki. - Ah, eto ne bomby. A peredelat' ih v bomby mozhno?" Uznav, chto proshche nachat' zanovo, kapitan eshche raz ulybnulsya, povernulsya na kablukah i nachal pedantichno proveryat' tros za trosom. "Delo znaet", - kratko otozvalsya o nem Borroumli, no kakim eto bylo skazano tonom! V tot zhe vecher v kabinete Pamely Devison sostoyalos' poslednee soveshchanie pered vyletom Levkovicha na tanker. - My nametili dlya perforacii pyatnadcat' tochek. Vot zdes', zdes' i zdes', - govoril Levkovich, tycha v kartu krasnym karandashom. - Slava allahu, zdes', sudya po stratigrammam, dovol'no blizko k poverhnosti magmaticheskij ochazhok. Vam vezet. Ne bog vest' chto, no dlya nas hvatit. I pilyul' dolzhno hvatit'. Ot tochki do tochki - dvadcat' mil', nepolnyh poltora chasa hodu. Nachinaem zdes'. Tut horoshaya vpadina v dne. Pojdem vot syuda, po duge k yuzhnomu krayu skal'nogo plato. I nazad po horde na vtoroj zahod. Odin krug - okolo polutora sutok. YA dumayu, posle sed'mogo kruga, gde-to na dvenadcatyj den', koe-chto prorezhetsya. Togda i publikujte soobshchenie. - A esli nichego ne vyjdet? - muchitel'no vydavil Martin Kejrd. - Na vashem meste ya by luchshe dumal, kak sdelat', chtoby vyshlo, - otchekanil Levkovich. - Po raschetu, ya dolzhen brosit' sleduyushchij sharik v tu zhe tochku dna cherez tridcat', maksimum cherez tridcat' pyat' chasov, inache goryachij stvol mozhet zakryt' tromb. Norvezhskaya stanciya navodku obespechit, ona trehkanal'naya; bol'shego zapasa nadezhnosti mogut trebovat' tol'ko kaprizniki, ya k nim ne otnoshus'. A vot eta vasha temnaya posudina... Korabl' dolzhen projti bez ostanovki do pyatnadcati tysyach kilometrov so srednej skorost'yu shestnadcat' s polovinoj uzlov. Okolo dvadcat' sutok nepreryvnogo hoda. Vy uvereny, chto haralambosova bochka iz-pod kerosina na eto sposobna? Horosho, chto gospodin Barkaris ne slyshal etih oskorbitel'nyh slov. "|l'pidiforos" rabotal kak chasy, na dvadcati shesti uzlah. Inache i byt' ne moglo. Haralambosu po ego delam nuzhen byl ne korabl', a marafonec i vdobavok rekordsmen. Kak by inache on mog predlozhit' ego, skazhem, v kachestve vertoletonosca vo vremya grazhdanskoj vojny na ostrovah Bakalazhu - udachnaya avantyura shestiletnej davnosti, sostavlyavshaya predmet ego professional'noj gordosti. - A dozapravka? - ne unimalsya Levkovich. - Esli my stanem posredi okeana bez kapli mazuta, vot togda dejstvitel'no nichego ne vyjdet. Vy pozabotilis' o dozapravke tankera toplivom? "|to moya zabota", - skazal Barkaris vo vremya peregovorov s Kejrdom. Dvazhdy za vremya rejsa tanker otklonyalsya ot kursa i vyhodil po radiopelengu k ogromnym plastikovym poplavkam s goryuchim, odinoko boltayushchimsya posredi morya. Kto, na chem i kogda dostavlyal eti puzyri s mazutom, - eto nikogo ne kasalos'. "S vas dostatochno znat', chto eto obhoditsya mne v kopeechku, mister Borroumli, - zayavil Barkaris. - Ili vy reshili, chto ya shkuroder, sgrabastayu vashi milliony sam i sam profinchu ih po kabakam? Esli reshili, to naprasno. YA bol'she romantik, chem shkuroder. Mne skuchno bylo b zhit' tak, kak vy prozhili svoyu zhizn', superkargo. CHtoby ne skuchat', nado riskovat' i platit'. Solono platit'. Zato moj servis - eto servis. Vo vsyakom sluchae ot Fidzhi do Gibraltara. CHestno govorya, eto moj pervyj vyhod v vashi izmordovannye zakonovedami kraya. Nadeyus', uspeshnyj?" - "|to pravda, chto vy vyigrali tanker v karty?" - otvetil voprosom na vopros Ded Borroumli. Oni sideli v kapitanskom salone, na stole krasovalos' neveroyatno dorogoe kon'yachestvo s stoletnimi sertifikatami. Naslazhdalsya im odin Haralambos. Borroumli ne spal uzhe chetvertye sutki i predpolagal ne spat' eshche dvoe. Ryumka vina mogla svalit' ego s nog, i Haralambos delikatno ne nastaival na oboyudnosti pirshestva, udovletvorivshis' soblyudeniem rituala obshchego uzhina kapitana i "predstavitelya vladel'ca gruza". "Ne sovsem tak, - otvetil Barkaris. - |to legenda. No lichno mne ona nravitsya bol'she pravdy". - "I dorogo ona vam oboshlas'?" - ugryumo pointeresovalsya Ded. Huzhe ne bylo dlya nego pytki, chem eti ezhevechernie piry v "buduare", kak on imenoval kapitanskij salon. "Srazu vidno, chto vy neopytnyj v takih delah chelovek, superkargo, - vozradovalsya Haralambos. - Legendy ne prodayutsya. Ih nel'zya kupit'. Ih zasluzhivayut. U slepcov, kotorye ih slagayut. Byl takoj sluchaj v nashej istorii. Vot poslushajte". I on vklyuchil magnitofon. Zazvuchala protyazhnaya, tosklivaya, s pridyhaniyami rech'. "Voj sobachij", - opredelil pro sebya Borroumli. "Odisseya", - gordo skazal Haralambos. "Izvinite, kapitan. Kak-nibud' v drugoj raz", - podnyalsya Ded iz-za stola. On ne mog est', ne mog videt', kak edyat drugie, on nichego ne mog - mog tol'ko taskat', taskat' i taskat' eti nepod®emnye glyby i shvyryat' ih v zybuchuyu hlyab' okeana. Na korme gotovili k sbrosu ocherednuyu pilyulyu. Krepili lopasti gidroplanera, proveryali zapal'noe ustrojstvo, vyazali trosy. Nachinalsya sed'moj zahod. Dul pronizyvayushchij veter. Nahodit'sya zdes' Borroumli bylo ne obyazatel'no, no on ushel s kormy tol'ko posle togo, kak shar, tyazhko plyuhnuvshis', ischez v chernoj puchine, volocha za soboj kabel' upravleniya. Projdya po grohochushchemu koridoru, Borroumli otkryl dver' kayuty gidroakustikov. Levkovich i Kejrd-mladshij stoyali, sklonyas' nad stolom i prizhav k usham po odnomu naushniku obshchej pary. Zavidev Borroumli, Levkovich pomanil ego rukoj, potyanul naushniki, i Kejrd, slovno prikleennyj k nim, popyatilsya sledom, ne otpuskaya svoj. Ded prizhal naushnik k uhu i uslyshal dolgij skrip, potom skrezhet i seriyu korotkih hlopkov. I snova skrezhet. - |to uzhe izverzhenie, - skazal Levkovich. - Poshlo! Brosim eshche odnu dlya garantii, i chem bystree uberemsya otsyuda, tem luchshe. V etoj tochke nam delat' bol'she nechego. Peredajte prezidentu: pust' publikuet soobshchenie... Nichto tak trudno ne dalos' Springltorpu, kak delo o glasnosti rabot "laboratorii". "Raspublikuem, nashumim, - a nichego ne vyjdet. I chto togda?" - nastaival Kuoterlajf pa molchanii do pory do vremeni. "Uran i tak pochti chto voruem, - vorchal Kejrd-starshij. - Vol'fram - metall redkij, zapas na rynke ogranichen. CHut' proslyshat, chto nam bez nego nikak, - ceny vzduyutsya vtroe. A transport?" Vedomstvo otca Fergusa razrodilos' memorandumom, iz kotorogo sledovalo, chto "operaciya, po svoim masshtabam sravnimaya s velichajshim prirodnym kataklizmom, mozhet vyzvat' rezko otricatel'nye ocenki, k kotorym prisoedinitsya ot tridcati do semidesyati procentov naseleniya zainteresovannyh rajonov. CHto zatrudnilo by ee podgotovku i provedenie". Frazy byli dlinnye, skatannye i zhivo napomnili Springltorpu luchshie stranicy "Preslavnogo dela". Pamela Devison vyrazilas' kratko: "Konechno, oto kasaetsya vseh. Poetomu luchshe sdelat' vid, chto eto nikogo ne kasaetsya". "Nemedlya obo vsem raspublikovat'! - treboval Levkovich. - Hvatit delat' iz nas domovyh!" Ne znaya, na chto reshit'sya, Springltorp tyanul i tyanul delo, nikomu nichego ne razreshaya i ne zapreshchaya, poka chut' li ne vse bylo podgotovleno. Togda i bylo resheno, chto oficial'noe soobshchenie sleduet opublikovat', kak tol'ko na okeanskom dne poyavyatsya priznaki izverzheniya. Konechno, sluhi polzli i dohodili do imeyushchih ushi, no popast' na ostrov izvne bylo pochti nevozmozhno, tolkom nikto nichego ne znal. Kazhdoe utro, otkryvaya svodku mirovoj pechati, Springltorp ozhidal poyavleniya sensacionnyh zagolovkov, no vse bylo tiho. On dogadyvalsya, chto delo tut ne obhoditsya bez trudov otca Fergusa, okazavshegosya nedyuzhinnym diplomatom. Samym tyazhkim ispytaniem dlya Springltorpa okazalos' proshchanie s polkovnikom Fedorovym, nachal'nikom russkoj tehnicheskoj missii. Osnovnaya chast' rabot po evakuacii zavershilas', vsemirnyj sbor sredstv pozvolil priobresti tehniku, naskoro obuchit' svoi kadry, i russkie gotovilis' k ot®ezdu. V prezidentskom barake byl ustroen torzhestvennyj uzhin dlya sotrudnikov missii, a na sleduyushchee utro Springltorp prinyal Fedorova odin na odin v svoem kabinetike. - Gospodin prezident, - skazal polkovnik posle togo, kak zakonchilas' oficial'naya chast' vizita. - Mne porucheno peredat' vam sleduyushchee ustnoe zayavlenie. Nashemu pravitel'stvu v obshchih chertah izvestno, chto na ostrove vedutsya raboty opredelennogo plana. Masshtab ih dovol'no velik, oficial'nyh ukazanij o zakrytom haraktere rabot ne imeetsya, tak chto v nashej osvedomlennosti net nichego predosuditel'nogo. V to zhe vremya vashe pravitel'stvo predpochitaet, po-vidimomu, uklonit'sya ot shirokoj oglaski programmy i celej rabot. Nashe pravitel'stvo i vash narod na dele dokazali glubokoe ponimanie tragicheskoj situacii, v kotoroj okazalas' vasha strana. Bezuslovno, eto ne daet nam prava vmeshivat'sya v vashi vnutrennie dela i trebovat' k sebe osobogo doveriya. Net i mezhdunarodnyh ustanovlenij, kotorye, mogli by reglamentirovat' podobnye programmy. No kak vy ponimaete, takie operacii sposobny gluboko zatronut' zhiznennye interesy sopredel'nyh stran. V svyazi s etim nashe pravitel'stvo vyrazhaet bespokojstvo i ozhidaet ot vas dejstvij, sposobnyh ego rasseyat'. Ni v koem sluchae ne ukazyvaya formy i soderzhaniya etih dejstvij. Polkovnik umolk. Nastal chered Springltorpa. CHto on mog protivopostavit' slovam etogo cheloveka, imenno etogo cheloveka, kotorogo gluboko uvazhal? Za beshenuyu rabotosposobnost' v organizovannost', za beskonechnuyu gotovnost' pomoch', pojti navstrechu vzvinchennym ostrovityanam, mechushchimsya na grani isterii i iznureniya. Takomu cheloveku nel'zya bylo promyamlit' v otvet uklonchivuyu lyubeznost'. I v to zhe vremya nel'zya poprostu otvezti ego k Levkovichu i pokazat' vse ot nachala do konca. |to vynudilo by russkih zanyat' chetkuyu poziciyu. Kakuyu? YAsno kakuyu: massirovannoe iskusstvennoe podvodnoe izverzhenie - takogo nikogda ne bylo. I ne dolzhno byt'. Ni odin trezvo myslyashchij chelovek ne sposoben odobrit' takoj proekt. Naoborot, on obyazan vosprepyatstvovat' emu. Ah, kak horosho trezvo myslit', kogda tvoya zemlya ne hodit hodunom, obrushivayas' v okeanskie hlyabi! - Polkovnik, - skazal Springltorp. - Ved' vy ne prosto nablyudali, chto u nas tvoritsya. Vy sami i vashi lyudi otdali nam chast' svoej zhizni. Bol'shego nel'zya ni prosit', ni trebovat'. No podumajte: eto dlya vas byla tol'ko chast'. CHast'. Pravda? A dlya nas - eto vsya zhizn'. Ne tol'ko nasha. |to zhizn' budushchih pokolenij nashego naroda. My otvechaem pered nimi. My obyazany, svyato obyazany ispytat' vse puti, predprinyat' vse popytki i v lyuboj iz nih dojti do konca. Do gibeli, do sumasshedshego doma, do togo, chto vseh nas perevyazhet mezhdunarodnaya morskaya pehota. Vryad li eto sluchitsya, polkovnik, no, esli sluchitsya, ya obyazan budu zubami gryzt' verevki, poka menya ne pristrelyat. Tak dumaet kazhdyj iz nas, i ya tut ne isklyuchenie. Vy skazhete, chto eto slepoj pervobytnyj nacional'nyj egoizm. Da, eto tak s tochki zreniya lyuboj drugoj nacii. No ne s nashej. Polkovnik molchal, i Springltorp, sdelav krug po kabinetiku, prodolzhal: - YA prekrasno ponimayu, my vse prekrasno ponimaem, chto oznachayut vashi slova. |to myagkoe, no nastojchivoe preduprezhdenie. Predlozhenie utopit' nachatoe v diskussiyah uchenyh avtoritetov. My ne pojdem na eto. Pytayas' sohranit' hotya by chast' svoego doma, byt' mozhet, my povredim eshche chej-to. YA goryacho nadeyus', chto etogo ne proizojdet. No esli proizojdet, my sto let budem hodit' golye i bosye, my budem kayat'sya i rasplachivat'sya. Budem. No na svoej zemle, polkovnik. Pojmite: vy - chast' milostyni, kotoruyu nam podali. Dolzhny byli podat'. No nam nuzhno bol'shee. I u nas dostanet derzosti strebovat' u chelovechestva svoyu dolyu celikom! - Oshelomlennyj pylom sobstvennyh slov, Springltorp pomedlil i, odolev suhost' vo rtu, zakonchil: - YA proshu vas, polkovnik, peredat' eto vashemu pravitel'stvu. Odnovremenno s vyrazheniem glubokoj blagodarnosti za vse, chto vash narod sdelal dlya nas. Byl by ochen' rad uslyshat' vashe lichnoe mnenie po etomu povodu. Ni v maloj mere ne soedinyaya vashih slov s mneniyami sluzhebnymi i gosudarstvennymi. - Gospodin prezident, ya oficer, - negromko skazal polkovnik. - Rabotaya zdes', ya vypolnyal prikaz. On byl dlya menya bol'shoj chest'yu. Rad, chto nasha rabota zasluzhila vysokuyu ocenku. Za nami, za nashej gruppoj byli sotni tysyach umov i ruk, bez nih my nichego ne smogli by. YA proniknut etim oshchushcheniem i hotel by, chtoby ob etom pomnili vse, s kem nam prishlos' zdes' rabotat'. CHuvstva i mneniya etih soten tysyach nashih zemlyakov - eto i est' moi lichnye chuvstva i mneniya, ya ot nih neotdelim. YA vam ih vyskazal. I nadeyus', chto vy otnesetes' k nim s dolzhnym vnimaniem. Uveren, chto k vashim slovam nashe pravitel'stvo otnesetsya so vsej ser'eznost'yu. Oni togo zasluzhivayut. Pozvol'te mne na etom poproshchat'sya s vami i eshche raz skazat', chto nash narod otnositsya k vashej strane s bratskim sochuvstviem. Imenno poetomu on i poslal nas syuda. Ne zabyvajte ob etom, gospodin prezident. Proshchajte. Sushchestvuet, vse zhe sushchestvuet iskusstvo, nevedomoe Springltorpu! Iskusstvo sliyaniya sebya i obshchestva. On vsyu zhizn' nimalo ne nuzhdalsya v nem, a teper'... Teper'-to kak trudno! Ah kak trudno. Tyazhest' sobstvennoj nereshitel'nosti, nesposobnost' glyadet' vdal' i vshir' podavlyala Springltorpa. I kogda nakonec ottuda, s nerazlichimogo vo t'me i tumanah "|l'pidiforosa", doneslis' zhelannye slova, on pochuvstvoval sebya legko. Legko? Net. Nevesomo. Bol'she on nichego ne mog sdelat', ni na chto ne mog povliyat', vse pokatilos' kak lavina, a on, pokachivayas', povis nad nej kak nekij simvol, mishen', v kotoruyu bili molnii zapozdalyh strastej, bili zhestoko i boleznenno dlya nego samogo, no nechuvstvitel'no dlya dela. Pust'! Pust' b'yut! On s chest'yu vyderzhal nevedomuyu dlya nego proceduru zayavleniya dlya pechati s peredachej po televideniyu. Otec Fergus postaralsya pa slavu: ne men'she sotni zhurnalistov i teleoperatorov kishelo na bortu amerikanskogo samoleta, v salone kotorogo pryamo pa aerodrome Linkenni sostoyalas' press-konferenciya. Poluosleplennyj, poluoshparennyj yarkim svetom yupiterov, Springltorp prochital pravitel'stvennoe soobshchenie. On znal ego naizust' i ni razu ne sbilsya: "Otdavaya sebe polnost'yu otchet v tom, chto predprinyataya akciya mozhet vyzvat' obvineniya v narushenii prirodnogo ravnovesiya v bassejne zapadnoevropejskoj kotloviny Atlanticheskogo okeana, my samym energichnym obrazom podcherkivaem, chto stremimsya kak raz k obratnomu. Ibo neotvratimo nadvigayushcheesya ischeznovenie nashego ostrova oznachaet gorazdo bol'shee narushenie etogo ravnovesiya, chem popytka hotya by chastichno sohranit' territoriyu, prinadlezhashchuyu nashemu narodu". Na sleduyushchij den' poshli protesty. Pervym prishel protest YAponii: "Gluboko i iskrenno prinimaya k serdcu tragediyu nacii, lishayushchejsya sobstvennoj zemli, pravitel'stvo i narod YAponii ne mogut odobrit' dejstvij, sposobnyh privesti k nekontroliruemomu radioaktivnomu zarazheniyu vod Mirovogo okeana". - CHush'! - neistovstvoval v radiotelefone golos Levkovicha. - YA zhe vam govoril: ves' uran, kotoryj my uhlopali pa eto delo, izvlechen iz morskoj vody. CHto my, deti, chto li? Esli na to poshlo, popadi on v vodu ves' celikom - tak ravnovesie tol'ko vosstanovitsya. Pochemu vy ne skazali ob etom v zayavlenii? - Zabyli, - otvetil Springltorp. - Zabyli! Publikujte raz®yasnenie. Ezzhajte na sessiyu OON, delajte chto hotite, no chtoby s etim bylo vse yasno! Vy ponyali? Ehat' v shtab-kvartiru OON, evakuirovannuyu v Vinnipeg, tak ili inache Springltorpu predstoyalo v blizhajshie dni. Mezhdunarodnyj shtab "vpred' do polucheniya raz®yasnenij" priostanovil finansirovanie tehnicheskih operacij. "Hodyat sluhi, chto gruppa stran gotovit proekt rezolyucii s osuzhdeniem provodimoj akcii", - soobshchil O'Brajd. - Poedu i vystuplyu, - skazal Springltorp Levkovichu. - Kak u vas dela? - Poka rabotayut tri tochki: pervaya, vtoraya i pyataya. Sutochnyj vyhod - okolo sta teratonn, no eto tol'ko nachalo. Razgulyaetsya. CHerez dva dnya zagudelo v chetvertoj, zatem v sed'moj i vos'moj tochkah. Potom zarabotali dvenadcatoe i trinadcatoe zherla. Vosem' vulkanov bushevali na okeanskom dne. - Nam i tak pochti hvatit! - donosilos' po radiotelefonu. - Eshche by parochku: tret'yu da desyatuyu. I dovol'no budet. Zapas ostalsya, my bombim desyatuyu. Den'-dva - i prorvet. Ne mozhet byt', chtoby ne prorvalo. Zrelishche! Priezzhajte posmotret'. Desyatuyu prorvalo tri dnya nazad. Da kak prorvalo! V tri dnya gigantskaya gora podnyalas' na vsyu chetyrehkilometrovuyu tolshchu okeanskih vod i vybrosila nad poverhnost'yu svoj groznyj sultan. "|l'pidiforos" krejsiroval teper' vdol' fronta vulkanov. Eshche dva iz nih - vtoroj i pyatyj - pripodnyalis' nad okeanom. A desyatyj vysilsya uzhe pochti na polkilometra. Debaty v OON byli naznacheny na poslezavtra, i Springltorp reshil, chto pered etim dolzhen uvidet' svoimi glazami vse, chto proishodit v more. I vot on stoyal i smotrel, szhimaya rukami stal'noj poruchen', idushchij vdol' borta tankera. Smotrel i pytalsya sebe predstavit', chto proishodit tam, v uzhasnoj t'me okeanskih glubin: beshenoe kipenie vody, ogromnye tusklo-bagrovye kom'ya, vitayushchie na struyah para, tyaguchee klokotanie gromozdyashchejsya gryazi. - Sutochnyj summarnyj vyhod po vsem tochkam - dve tysyachi sto teratonn. My rasschityvali na dve sem'sot, no pri etom zakladyvali dvadcatiprocentnyj zapas. Tak chto po delu sejchas - kak raz! - krichal emu v uho Levkovich. Kakih chudovishch prishlos' vypustit' iz nedr, kakih chudovishch! Skvoz' pelenu dyma tusklym krasnym kruzhochkom svetilo solnce. S neba sveshivalis' dlinnye serye strui. Nechem bylo dyshat'. - Smotrite! Takoj byla Zemlya milliard let tomu nazad! - ne unimalsya Levkovich. - A eto konchitsya? - prolepetal Springltorp. - Vdrug i eto ne konchitsya. Vdrug vse eto... - Konchitsya! - krichal Levkovich. - Vot vydavit ochazhok - i konchitsya. Eshche tri nedel'ki - i budet tish' da glad'! - Gospodin prezident, ms'e akademik, - torzhestvenno zayavil kapitan Haralambos, otmyvshijsya v ocherednoj raz. - Mne, kapitanu korablya, po morskim zakonam prinadlezhit pravo nazvat' vnov' rodivshuyusya sushu. YA nameren vospol'zovat'sya etim pravom, no poskol'ku ee sozdatelem yavlyaetes' vy, ms'e akademik, to proshu vas, net li u vas pozhelanij? - Ah vot kak! Nu horosho. Ne otkazhus'. YA hochu, cht