s potolka pyli konstebl' na mgnovenie poteryal orientaciyu. I uzhe ne vosstanovil ee. Izmail Sassamon sadanul ego v visok pokomokonom. Konstebl' pokachnulsya, a indeec dobavil eshche raz, da tak, chto hrustnula i vdavilas' visochnaya kost'. Korvin zahripel, upal, napryazhennye konechnosti lihoradochno zadergalis'. Indeec uselsya emu na spinu, shvatil za kosichku. Vytashchil iz-pod poyasa nozh, stal'noj nozh, kakimi torgovali gollandcy iz SHenektadi. Krugovym nadrezom proshelsya po kozhe na cherepe, nado lbom, ushami i zatylkom. On ne delal etogo nikogda v zhizni, no vse proshlo vpolne professional'no. Ryvok, bystryj ploskij nadrez po temeni, snova rezkij ryvok. Konstebl' zaoral tak, chto pyl' opyat' posypalas' iz shchelej potolka i sten. Izmail rezanul ego po kadyku. Potom vskochil, potryasaya skal'pom. -- Hiiiiii ej ej eeeej hiiii! Dzhemajma Tindall smotrela na vse s ulybkoj, pridayushchej ee licu vid cherepa. -- |to zakoldovannyj poselok... -- prostonal Dzheson Rivet, ne v silah uspokoit'sya posle vsego, chto videl skvoz' shchel' mezhdu balkami saraya. -- Zachem my syuda priehali... |to vse koldovstvo... -- Ne boltaj, -- burknul dyadyushka Uil'yam. -- Ne bud' durakom, paren', -- shchelknul zubami prepodobnyj Meddoks. Dzheson predupredil ih vovremya. Vse oni teper' uzhe byli snaruzhi -- pastor, Abiram Torp s mushketom, dyadyushka s arkebuzoj. Ot domov, s terras za nimi nablyudali zhenshchiny. Molchalivye. Nepodvizhnye, kak stolby na kryl'ce. Za dlinnym stolom okolo karkasa stroyashchegosya ambara sideli muzhchiny. Oni eli molcha, medlenno rabotaya derevyannymi lozhkami. Ih nichto ne interesovalo. V tom chisle i priblizhayushchijsya Izmail Sassamon, raspevayushchij, krichashchij, razmahivayushchij nozhom i tomagavkom, golyj, s zachernennym licom, izmazannyj glinoj, zabryzgannyj krov'yu. -- |j ejya ejya ej ej ejya ej... -- Stoj, Izmail! -- ryavknul pastor. -- Imenem Gospoda prikazyvayu tebe ostanovit'sya! Izmail! -- Strelyaj, Abiram, -- proshipel Uil'yam Gopvud, vidya, chto indeec ne tol'ko ne dumaet ostanavlivat'sya, no dazhe perehodit na beg. -- Strelyaj! Otprav' ego k d'yavolu! K d'yavolu otpravim krasnoshkurogo! Oni odnovremenno potyanuli za spuskivy. Arkebuza Uil'yama Gopvuda zashipela, zavonyala i zadymila goryashchim na polke porohom. Mushket trappera tol'ko metallicheski shchelknul. -- Iis... -- zastonal Abiram Torp, glyadya na pustye shcheki guby kurka. Kremnya ne bylo. Vidimo, vypal iz-pod oslablennogo vinta. -- Gospodi... Uil'yam Gopvud drozhashchej rukoj potyanulsya k porohovnice. Abiram uspel lish' shvatit' mushket za stvol i zavertet' im, sobirayas' nanesti strashnyj udar po golove napadayushchego Izmaila. Odnako indeec lovko podnyrnul pod priklad, udarom naotmash' vonzil Abiramu nozh v zhivot, a kogda trapper sognulsya popolam, moshchnym udarom tomagavka razvalil emu cherep. -- Izmail! -- zaoral Meddoks. -- Ochnis', sumasshedshij! Uil'yam Gopvud otbrosil arkebuzu, pricelilsya iz pistoleta. Izmail Sassamon zakruzhilsya i zapustil tomagavk. Toporik ugodil dyadyushke Uil'yamu pryamo v ruku, derzhavshuyu oruzhie, otskochil, udaril v lico. Dyadyushka tyazhelo osel, a pistolet vystrelil. Pastor stranno kashlyanul i pokachnulsya, na belom vorotnichke rascvelo bol'shoe krovavoe pyatno. Tshchetno pytayas' uhvatit'sya za stolb, prepodobnyj Meddoks ruhnul na stupeni. Dzheson Rivet s®ezhilsya pod zaborom. Izmail Sassamon naklonilsya nad telom Abirama Tor-pa, shvatil ego za obryzgannye mozgom volosy. Uil'yam Gopvud, zazhimaya tekushchuyu s lica krov', sumel-taki nasypat' na polochku arkebuzy porohu, otvel kurok i vsadil v indejca polfunta drobi. Izmail otletel nazad, upal, podnyav tuchi pyli. Uil'yam Gopvud diko i torzhestvuyushche zarychal, otbrosil arkebuzu, vyhvatil nozh, tremya pryzhkami podskochil k upavshemu indejcu, vcepilsya v zavyazannye v kok volosy, prodolzhaya rychat', rezanul nad uhom, krov' hlynula na ruki i lico. Uvlechennyj skal'pirovaniem, on zametil nozh v ruke Izmaila tol'ko togda, kogda klinok vonzilsya emu v zhivot. Indeec rezko rvanul nozh kverhu, Uil'yam Gopvud diko vzvyl, rygnul krov'yu. I upal. Izmail podnyalsya. Dzheson Rivet tonko zakrichal, prizhimayas' k zemle. Indeec povernul golovu, stranno naklonyaya ee. I uvidel parnya. Dzheson zakrichal snova. Indejcu drob'yu vybilo odin glaz, razdrobilo shcheku, otorvalo uho, prevratilo plechi i tors v krovavoe mesivo iz svisayushchih lohm. I vse- taki on tverdo derzhalsya na nogah. Ne spuskaya s Dzhesona edinstvennogo glaza, on naklonilsya, shvatil dyadyushku Uil'yama za volosy. Dzheson Rivet zavyl ot uzhasa. Izmail Sassamon tryahnul skal'pom. Krivya pokalechennoe lico, on hotel izdat' boevoj klich vampanoagov. No ne uspel. Za spinoj Dzhesona gromyhnulo, i polgolovy indejca skrylos' v krovavom oblake. Pastor upal na stupeni, dymyashchijsya pistolet vyvalilsya u nego iz ruki. Ves' vorotnik i pered epanchi uzhe polnost'yu propitalis' krov'yu. Dzheson Rivet popolz k nemu. Skvoz' ohvativshij ego uzhas i beznadezhnost' on videl na porogah domov i terrasah zhenshchin, nepodvizhnyh kak statui, kak kariatidy. Videl muzhchin za dlinnym stolom, bezrazlichnyh, medlenno dejstvovavshih lozhkami. "Koldovstvo, -- lihoradochno dumal on, -- chernaya magiya, eto ved'my. I vse-taki ya byl prav, my priehali syuda na pogibel'..." -- Prepodobnyj... |to... koldun'i... Dzhon Meddoks zatryassya kak v lihoradke i raskashlyalsya, oplevyvaya Dzhesona krov'yu. Ego glaza -- do toj pory zhutko sverkavshie odnimi belkami -- vdrug stali normal'nymi -- zlymi i vrazhdebnymi. "Sejchas on menya otrugaet, -- podumal Dzheson. -- Dazhe umiraya, otrugaet". Prepodobnyj zahripel. -- Begi otsyuda... paren', -- edva vnyatno prosheptal on. -- Dvigaj... Ne tyani... Dzheson podnyalsya s kolen. Oglyanulsya. Vyter lico, razmazav na nem krov' pastora. I kinulsya bezhat'. Mezhdu domami, za ubornuyu, ot kotoroj, kak on znal, uzhe nedaleko bylo do rechki, loznyaka i lesa. On ne sumel sdelat' i treh shagov. Neozhidanno pochuvstvoval sebya tak, slovno na kazhdoj noge visel stofuntovyj gruz, a na spine -- mel'nichnyj zhernov. Utoptannyj grunt vnezapno prevratilsya v topkuyu i tyaguchuyu tinu, v boloto, v kotorom parenek uvyaz vyshe kolen. I teper' torchal nepodvizhnyj i bessil'nyj, budto nasekomoe v lipkom chreve hishchnoj orhidei. Strah paralizoval ego nastol'ko, chto on ne mog dazhe krichat'. -- Bravo, -- poslyshalsya golos Doroti Satton. -- Ochen' horosho, miss Patiens Uitni. Otlichnye chary, miss |jlin Blyu. Hvalyu. -- YA pojmala ego pervoj! -- voskliknula Patiens Uitni -- ta, chernen'kaya -- hvataya Dzhesona za rukav. -- Ostav' ego, |jlin! -- I ne podumayu! -- tonko kriknula |jlin Blyu -- ta, svetlen'kaya -- hvataya Dzhesona za drugoj rukav. Parenek pochti povis, raspyatyj mezhdu nimi. -- Pervoj ego shvatila ya! -- Akkurat! Otpusti! -- Sama otpusti! -- Spokojnee, spokojnee, devushki, -- utihomirila ih Doroti Satton. -- Zlo vredit krasote. I nechego drat'sya za dobychu, potomu chto dobycha ne vasha. Parnya poluchit gospozha Ipatiya Harlou. -- Pochemu? -- razoralas' Patiens Uitni. -- |to po kakomu zhe pravu? -- U nee uzhe est' odin! -- pisklyavo podderzhala ee |jlin Blyu. -- U nee uzhe est' Adrian van Rejssel! Pochemu zh Ipatiya... -- Potomu, -- otrezala Doroti Satton, -- chto Ipatii trebuetsya. -- Nam, -- zavyla Patiens Uitni, -- tozhe trebuetsya! -- Vy s vashimi potrebnostyami mozhete podozhdat', -- suho progovorila Doroti. -- Libo udovletvorit' ih tak, kak vam, soplivkam, poka eshche prostitel'no, a zreloj zhenshchine -- uzhe net. I hvatit ob etom. Ipatiya, podi syuda. Kak govarival tol'ko chto prestavivshijsya pastor Meddoks, citiruya Levit: "A chtoby rab tvoj i rabynya tvoya byli u tebya, to pokupajte sebe raba i rabynyu u narodov, kotorye vokrug vas". Vot my i berem. Voz'mi sebe etogo yunoshu, Ipatiya. YA daryu ego tebe. -- Blagodaryu, Doroti. Otbivayushchij zubami drob' Dzheson Rivet ulovil zapah myla, trav i tabaka. Povernul golovu, uvidel tu tolstuyu, veseluyu zhenshchinu, kotoraya kurila trubku, kogda on vmeste s plotnikom Stautonom hodil po poselku. Uvidel ee puhluyu ruku, pal'cy, tyanushchiesya k ego glazam. On szhal veki. Pochuvstvoval prikosnovenie. V golove blesnulo, v ushah zashumelo. Ego volya lopnula, razletelas', budto razbitaya farforovaya statuetka, a soznanie pogruzilos' v myagkoe, teploe i ko vsemu ravnodushnoe zabyt'e. -- Ty moj, -- zayavil vlastnyj golos. -- Poshli. Otkazat'sya on ne mog. Mysl', chto s etogo momenta tak budet vsegda, byla odnoj iz poslednih soznatel'nyh myslej. Patiens i |jlin glyadeli ugryumo, fyrkaya, vorcha i bormocha rugatel'stva. Doroti Satton osmotrelas'. -- Nado ubrat' otsyuda eti brennye ostanki. Dzhemajma, -- skazala ona, -- gde Annabel? -- YA zdes'. -- Ogo! Vizhu, ty ne teryala vremeni zrya. Pozabotilas' o sebe. -- A kak zhe. -- Annabel Prentiss gordo vzglyanula na pustoglazogo Adama Stautona, poslushno, slovno pes, sledovavshego za nej. -- Horoshij muzhik, verno? Vidnyj. A temperamentnyj -- ogo-go! -- A my? -- snova zhalostlivo zatyanula Patiens Uitni. My kogda? -- V sleduyushchij raz, -- vynesla prigovor Doroti Satton. -- Annabel, a etot strazh zakona i storonnik korolya uzhe vpolne pod tvoimi charami? Uspokoilsya? Neozhidannostej ne budet? -- Ne budet, -- uspokoila Annabel Prentiss. No Adam Stauton pokazal ej, skol' sil'no ona oshibaetsya. On tolknul ee tak, chto ona s razmahu uselas' na zemlyu, pryamo pod nogi Dzhemajme Tindall. A plotnik kinulsya bezhat'. On mchalsya po seredine ulicy, vdol' sherengi izumlennyh zhenshchin. Proletel mimo muzhchin, zastyvshih s lozhkami v rukah, nepodvizhnyh za dlinnym stolom, budto na kartine. Pryamo-taki parodiya na "Tajnuyu vecheryu". -- Ostanovit' ego! -- kriknula Doroti Satton. Dzhemajma Tindall podnyala ruki, prodelala imi takoj zhest, slovno ottalkivala ot sebya chto-to nevidimoe i odnovremenno tyazheloe. Adam Stauton upal, popolz po zemle v oblake pyli, no tut zhe vskochil i neskol'kimi pryzhkami podletel k zelenoj dvukolke Fransez Flauers, zaprygnul na kozly, shvatil knut. -- Iaaaa-haaaa! Napugannyj krikom i udarom knuta po krupu pegij zherebec rvanulsya vpered, gnavshiesya za plotnikom zhenshchiny azh priseli i szhalis' pod gradom shchebnya, vyletayushchego iz-pod kopyt. Dvukolka neskol'ko mgnovenij neslas' za konem, ne kasayas' zemli kolesami, potom upala, podskochila na vyboine na sazhen'. Vcepivshis' v vozhzhi Adam Stauton povis v vozduhe, kazalos', on vot-vot vyletit. No ne vyletel. On kriknul, eshche raz proshelsya po pegomu zherebcu knutom, dvukolka pomchalas' k lesu ne huzhe gonochnoj kvadrigi. Plotnik Adam Stauton sbezhal by, esli b ne yunaya Veriti Klark. Veriti shla po obrezu kukuruznogo polya, nezhno, no krepko prizhimaya k sebe ryzhego kota. Kot rastopyril lapy i radosti ne proyavlyal. Odnako muzhestvenno i stojko terpel nezhnosti. A kogda dvukolka s Adamom Stautonom pronosilas' nepodaleku ot Veriti, devochka otpustila kota, napravila palec na ekipazh i pronzitel'no kriknula. Iz stupicy kolesa dozhdem posypalis' iskry, povalil dym i ogon'. Gnedoj zherebec podnyalsya na dyby, dyshlo i snosnaya vaga s treskom slomalis', shleya sorvalas'. Dvukolka vzletela, budto kometa s ognennym hvostom, i tresnulas' o zemlyu, s neopisuemym grohotom razvalivshis' v shchepy. -- YA tak ne hotela! -- razdalsya v tishine tonkij i zhalobnyj krik Veriti Klark. -- YA hotela vovse ne tak! YA hotela tol'ko ostanovit' kolesiko. Prostite! K mestu katastrofy napravilos' neskol'ko zhenshchin. Doroti Satton, skrestiv ruki pod grud'yu, podozhdala, poka oni vernutsya. Ona uzhe znala, chto oni skazhut. -- K sozhaleniyu, -- podtverdila ee opaseniya Fransez Flauers, -- on mertv. Svernul sheyu. ZHal'. -- ZHal', -- po-delovomu soglasilas' Dzhemajma Tin-dall. -- Tol'ko on, pastor i paren' byli dostatochno cennym materialom dlya vosproizvedeniya potomstva. CHto delat', chemu byt', togo ne minovat'. A vot s devochkoj sledovalo by pogovorit'. Ser'ezno pogovorit'. -- YA eto sdelayu, -- zaverila Doroti Satton i otvernulas' k stolu, za kotorym muzhchiny, utomivshiesya bezdeyatel'nym nablyudeniem, snova vzyalis' za lozhki. Slovno nichego ne proizoshlo. -- Fransez, navedi poryadok. -- Da, konechno. Gospodin Adrian van Rejssel! -- Tot Uw dienst, juffrouw. -- Proshu, -- vlastno progovorila Fransez Flauers, -- ubrat' s dorogi ostatki dvukolki. Proshu pojmat' konya. Proshu unesti otsyuda trupy. Proshu otnesti ih v les i pribit' k derev'yam. Na obychnom rasstoyanii ot poselka. Vy ponyali? -- Pojdi-ka luchshe s nimi, Fransez, -- posovetovala Doroti Satton. -- Prismotri. -- Horosho. -- Veriti. Podi syuda. Ostav' kota i idi syuda, devochka. Bystren'ko! -- Idu, babushka! Oni medlenno shli mezhdu domami. Dve zhenshchiny. Pozhilaya, polnaya, v chernoj pelerine i chernoj shlyape s pryazhkoj, derzhashchaya za ruku topayushchuyu ryadom moloden'kuyu v golubom plat'ice. -- Babushka, ya ved' pravda ne hotela. -- Pomolchi. Na poroge odnogo iz domov stoyala Fajt Klark. V obshchestve molodoj zhenshchiny so svetlymi volosami. Svetlovolosaya poklonilas'. -- Uzhe, -- ser'ezno skazala Doroti Satton, -- net prichin opasat'sya. Vse proshlo, tebe nichto ne ugrozhaet, Dzhenet Hargrejvs. -- Spasibo. -- Dzhenet nelovko sdelala kniksen. Bylo vidno, chto noga vse eshche dostavlyaet ej nepriyatnosti. -- Spasibo. Ne znayu, kak i otblagodarit'... -- Ne nado blagodarit'. Dzhenet Hargrejvs prisela snova. Molcha. Doroti Satton vzglyanula na nee. Izuchayushche. No dobrozhelatel'no. -- Povezlo, -- nakonec ser'ezno skazala ona. -- Tebe krupno povezlo. So mnoj kogda-to sluchilos' podobnoe. V tysyacha shest'sot sorokovom, kogda menya shvatili v Riddinge i ispytyvali vodoj v Temze. Mne tozhe povezlo. Mozhet byt', predopredeleno, chto kogda-nibud' i ya kogo-nibud' spasu, komu-nibud' pomogu ubezhat'. Tak zhe, kak mne togda pomogla Agness Simpson. Pozzhe my reshim, -- dobavila ona, -- chto s toboj delat', nasha sestra. Vmeste reshim. Poka u menya koe-chto drugoe v golove. Zajmis' eyu, Fajt. -- Konechno. Solnce klonilos' k zakatu, postepenno krasneyushchij shar uzhe visel nad stenoj lesa, kogda dve zhenshchiny, staraya i moloden'kaya, nakonec vzobralis' na vershinu holma, vzdymayushchegosya nad poselkom v izluchine Mischif-Krik. Ostanovilis', molcha glyadya na gorizont. -- Silu, kotoruyu dala nam Boginya, -- nakonec zagovorila pozhilaya charodejka, -- my dolzhny ispol'zovat', chtoby pomogat', spasat' i lechit'. S pomoshch'yu nashej Sily my dolzhny uluchshat' mir. Poetomu nam nado rasporyazhat'sya svoej Siloj umelo, razumno. A razumno -- znachit praktichno i polezno. Silu nel'zya rashodovat' naprasno. Ty ponimaesh' menya, miss Veriti Klark? -- Ponimayu. -- Tak pochemu zhe, milaya moya, ty postoyanno tranzhirish' Silu na zabavy? Na nepraktichnye dela i veshchi? Na mehanizmy? Mashinki? Kolesa i kolesiki? -- YA uzhe izvinilas' za dvukolku, -- nadulas' yunaya charodejka. -- YA uzhe skazala, chto sozhaleyu, i chto ya ne hotela... A voobshche-to... -- CHto? -- Imenno mashiny i kolesiki -- veshchi praktichnye. I ekipazhi, kotorye po dorogam ezdyat. Kogda-nibud' pridet takoe vremya... -- Vzglyani, Veriti, -- prervala pozhilaya charodejka. -- Vzglyani tuda i skazhi mne, chto ty vidish'? -- Nu... Lesa. -- Vot imenno. Lesa, tol'ko lesa, ot Kejp-Koda do Luiziany, ot Floridy do Kanady, nichego bol'she, tol'ko dikaya, gustaya, neprohodimaya chashchoba. |to -- Novyj Svet. |to -- Amerika! Zdes' net i nikogda ne budet dorog, po kotorym mogli by ezdit' kakie-nibud' ekipazhi ili mashiny. Zdes', v Amerike, u takih veshchej, kak mashiny i ekipazhi, prosto net budushchego. Nikakogo budushchego, Veriti. Potomu my, charodejki Ameriki, ne imeem prava tratit' vremya ni na kakie ekipazhi ili mashiny. -- No... -- Nikakih no. Konchaj s mehanizmami. Ty ponyala, milaya? -- Ponyala. Nad raskinuvshimisya ot Kejp-Koda do Luiziany i ot Floridy do Kanady lesami visel tonkij serpik luny. Nad golovami volshebnic bezzvuchno proneslas' letuchaya mysh'. -- Kogda-nibud', -- myagko prervala molchanie Doroti Satton, poglazhivaya kashtanovye volosy Veriti Klark, -- kogda-nibud' u tebya budut docheri, devochka moya. Docheri, ocherednoe pokolenie amerikanskih charodeek. Ochen' vazhno, chtoby Sila, kotoruyu ty peredash' im v nasledstvo, byla siloj istinnoj i poleznoj. Dumayu, ty ne hochesh', chtoby edinstvennym, na chto budut sposobny tvoi docheri, stala polomka dvigayushchihsya ekipazhej? Ved' ty ne hochesh' etogo, pravda? Znachit, tebe nado uchit'sya. I otdelat'sya ot skvernyh privychek. -- Da, babushka. YA ponimayu. -- Nu, znachit, vozvrashchaemsya. YA sil'no progolodalas'. -- O-o, i ya tozhe! Oni medlenno spuskalis' po sklonu, sredi vysokih trav. Spuskalis' k poselku, vkusno pahnushchemu dymami iz pechej. -- Babushka... -- Slushayu. -- A kogda ya vyrastu, my dlya menya tozhe pojmaem muzha? -- Konechno. -- A esli ni odin ne pridet? -- Vsegda kto-nibud' da prihodit, Veriti. Vsegda. Vnizu, mezhdu vyazami, pobleskivaya serebrom, tekla Mischif-Krik.