. Nesmotrya na eto,
SHaksper vydelil nebol'shie summy tovarishcham po akterskoj truppe, chtoby oni
kupili sebe pamyatnye kol'ca (obshcheprinyatyj togda obychaj). |to, kak polagaet
N. B., est' "fakticheski yasnoe" (potom perehodyashchee v "luchezarno-yasnoe")
ukazanie na to, chto dramaturg SHaksper (on zhe SHekspir) poruchal
tovarishcham-akteram izdat' ego proizvedeniya! "CHto-to poeticheskoe",
okazyvaetsya, mel'knulo, kogda den'gi na pamyatnoe kol'co vydelyalis' sosedu
Gamnetu Sadleru (ego imenem i imenem ego zheny Dzhudit byli nazvany rodivshiesya
u SHakspera v 1585 godu bliznecy - syn i doch'). "Znachit, - pishet akademik, -
SHekspir vspomnil i umershego syna Gamneta, i svoe lyubimoe scenicheskoe detishche
- Gamleta". Tak SHaksper vspomnil o prince Datskom...
I voobshche mnogoe v etom dokumente - zaveshchanii - akademiku blizko i
kazhetsya nuzhdayushchimsya v "oborone". On ulichaet Gililova v tom, chto, govorya o
duhovnom ubozhestve zaveshchatelya, avtor "Igry" "kak by rasprostranyaet etu...
harakteristiku s zaveshchaniya umirayushchego "SHakspera" na vse tvorchestvo SHekspira,
na vsyu zhizn' dramaturga" (!!). Takzhe Gililov obvinyaetsya v tom, chto ne
uslyshal "trogatel'nyj vzdoh umirayushchego", kotoryj ne prosto zaveshchal zhene
krovat', a "moej zhene moyu vtoruyu po kachestvu krovat' s prinadlezhnostyami".
Dalee na dva desyatka strok tyanutsya glubokomyslennye razmyshleniya: "mozhet,
imenno eta krovat' byla i dlya muzha i dlya zheny samoj udobnoj, samoj lyubimoj,
svyazannoj s vospominaniyami" i t. p. Mnogoznachitel'noe zaklyuchenie: "Dvazhdy
moe po otnosheniyu k zhene menyaet mnogoe". Takzhe mnogoe, po mneniyu N. B.,
menyaet i upominanie imeni soseda, "no bol'she vsego menyaet druzhba do grobovoj
doski k tovarishcham akteram"...
YA uzhe govoril vyshe, chto po povodu zaveshchaniya Uil'yama SHakspera i "vtoroj
po kachestvu krovati s prinadlezhnostyami" raznye avtory na raznyh yazykah v
raznoe vremya pisali vsyakoe, no chtoby tak proniknovenno...
PAMYATNIK DZHENTLXMENU S POKATYMI PLECHAMI I KULXTUROLOGIYA GENIALXNOSTI
Ne ostalsya bez "oborony" i stratfordskij pamyatnik v cerkvi sv. Troicy v
svyazi s tem, chto antishekspiristy "lyubyat izobrazhat' SHekspira v kachestve
"kolbasnika" (ih podlinnoe vyrazhenie), krivodushno prinimayut za "portret"
geniya sil'no podnovlennyj v XVIII veke neumelym masterom byust SHekspira".
Uvy, esli by akademik vnimatel'no prochital hotya by recenziruemuyu knigu, on
by znal (by...by...by), chto "portretom kolbasnika" stratfordskij byust nazval
ne kakoj-to "krivodushnyj antishekspirist", a odin iz krupnejshih anglijskih
shekspirovedov XX veka, nepokolebimyj stratfordianec Dzhon Dover Uilson! N. B.
pishet, chto staryj byust "izobrazhal SHekspira v anfas, dzhentl'menom s pokatymi
plechami", i zaklyuchaet: "Osmeivaemyj antishekspiristami podnovlennyj byust,
esli on i byl by pohozh na plechistogo, samodovol'nogo kolbasnika, ne imeet
otnosheniya k analizu haraktera SHekspira". Ne budem pytat'sya otyskat' kakoj-to
smysl v etom utverzhdenii, no kak ne otmetit', chto staryj variant pamyatnika
(tot samyj, kotoryj "s pokatymi plechami") drugoj krupnejshij shekspiroved XX
veka S. SHenbaum nazval "portretom unylogo portnogo". Polagayu, oba pokojnyh
professora pri zhizni sil'no udivilis' by, uslyshav, chto rossijskij akademik
okrestil ih "antishekspiristami"...
No N. B. uzhe vzyalsya za teh "vragov SHekspira", kotorye "vysmeivayut
izobrazhenie u byusta SHekspira pera i knigi, razmeshchennyh, kak govoryat
issledovateli, na kakom-to meshke, prichem, po-vidimomu, s den'gami. Meshok
ved' byl i na starom byuste..." Poprobuem, kak eto ni trudno, razobrat'sya, o
chem govorit zdes' nash opponent, ssylayas' na nekih nevedomyh issledovatelej.
V starom variante pamyatnika "dzhentl'men s pokatymi plechami" prizhimal k
zhivotu bol'shoj besformennyj meshok, nabityj to li sherst'yu (tak schitaet
bol'shinstvo shekspirovedov), to li zolotom, veroyatno, simvoliziruyushchij
bogatstvo. Konechno, okonchatel'no ustanovit', chto imenno oznachal etot meshok i
chto dumali togdashnie stratfordcy o ego soderzhimom, vryad li udastsya, poetomu
ostavim sej vopros otkrytym. No na tepereshnem pamyatnike meshka voobshche net;
vmesto nego - akkuratno polozhena krasivaya ploskaya podushechka s kistyami. Na
podushechke - list bumagi, kotoryj izobrazhennyj na pamyatnike chelovek
priderzhivaet levoj rukoj, v pravoj ruke u nego - pero. Nikakoj knigi na
stratfordskom pamyatnike net i nikogda ne bylo, i divu daesh'sya, otkuda ona
mogla poyavit'sya v voobrazhenii akademika: ved' on ne tol'ko videl izobrazhenie
pamyatnika, no i proizvodil na nem kakie-to ne sovsem ponyatnye izmereniya!
N. B. daet chitatelyam spravku, chto "meshok, skoree podushka" (?!) nikakogo
otnosheniya k "nakopitel'stvu" ne imeet, eto "drevnij element antichnoj
arhitektury i skul'ptury". Knigi zhe est' i na pamyatnike Dante, a "Gililov v
dannom sluchae... ne smushchaetsya, na chto podnimaet ruku". Tak kak ya ni na kakie
elementy pamyatnika "ruku ne podnimal" (i chitatel' legko mozhet v etom
ubedit'sya), yasno, chto N. B. opyat' pereputal ili menya s anglo-amerikanskimi
professorami, ili stratfordskij pamyatnik s kakim-to drugim sooruzheniem. Tem
bolee chto etot razdel svoego truda on zavershaet nazidaniem: "Kak-nikak,
obizhat' nadgrobnoe izvayanie na mogile SHekspira i vysmeivat' izobrazhenie
knigi i pera nehorosho". Opyat' nesushchestvuyushchaya kniga!! Boyus', chto posle
oznakomleniya s etimi i im podobnymi "dovodami" - osvedomlennomu chitatelyu
dejstvitel'no mozhet stat' nehorosho...
Razumeetsya, i etot opponent, zashchishchaya avtorstvo SHakspera, ne
ogranichivaetsya takimi argumentami, kak nesushchestvuyushchaya kniga na pamyatnike ili
den'gi na pamyatnye kol'ca, zaveshchannye "druz'yam do grobovoj doski". Samaya
bol'shaya glava v broshyure akademika nazyvaetsya tak: "Kratko o kul'turologii
hudozhestvennoj genial'nosti".
Snachala so ssylkoj na pushkinskoe "Poka ne trebuet poeta k svyashchennoj
zhertve Apollon..." utverzhdaetsya, chto poet, genij, byt' mozhet, i byvaet "mal
i merzok", no sovsem ne tak, kak "tolpa", kak te lyudi, kotorye ob etom
sudili, a nesopostavimo, "inache". Kak budto v sluchae s SHaksperom delo
upiraetsya tol'ko v ego "povedenie", a ne v ego negramotnyh detej i
otsutstvie dokazatel'stv, chto sam on umel chitat' i pisat'! Mnogo stranic
zanimaet perechislenie geniev, kotorymi "izobilovala" Evropa. Vot Rembrandt,
zhenshchiny, kotoryh on lyubil, ego syn Titus, vot mnogoslovnye rassuzhdeniya o ego
kartine, izobrazhayushchej "nishozhdenie genial'nosti" na evangelista Matfeya - "v
vide nishozhdeniya blagodati Svyatogo Duha na vneshne prostovatogo i po prinyatii
apostol'stva bedno odetogo cheloveka". Potom o drugoj kartine, ob uchenikah
Rembrandta i - dostatochno neozhidanno - o tom, kak, uznav o smerti
Dostoevskogo, "rasstroennyj i blednyj Mendeleev neozhidanno stal govorit'
[studentam] o skonchavshemsya". Kakoe otnoshenie etot epizod (a takzhe sleduyushchie
za nim citaty iz Mishle, Gegelya, |ngel'sa i sbornika statej o pushkinskom
"Mocarte i Sal'eri") imeet k SHekspiru i SHaksperu - mozhno tol'ko gadat'.
No v konce glavy poyavlyayutsya koe-kakie soobrazheniya o genial'nosti
primenitel'no k sluchayu s SHaksperom. Nekotorye iz nih prosto nevozmozhno ne
procitirovat'. Naprimer: "Podhodya kul'turologicheski, vidno, chto
gosudarstvenno-politicheskaya deyatel'nost' ne pomogaet razvitiyu
hudozhestvennogo geniya, ne stavit avtomaticheski "chetyreh grafov" {Sredi
predlozhennyh kandidatur na avtorstvo ne chetyre grafa, a bol'she. No nikto iz
nih ne vydvigaetsya ("stavitsya") "avtomaticheski".} vyshe SHekspira... Sredi
zapadnoevropejskih pravitelej togo vremeni bol'shoj hudozhestvennyj talant (ne
genij) byl u odnogo Lorenco Medichi Velikolepnogo". Eshche: "Do universal'noj
kul'tury i neslyhannogo obogashcheniya yazyka (u SHekspira - 22 000 slov!) edva li
mozhno dojti tem, kto ne vrashchalsya v gushche naroda".
CHistejshaya sofistika! Vo-pervyh, shekspirovskie proizvedeniya pokazyvayut,
chto ih avtorom byl obrazovannejshij i gluboko erudirovannyj chelovek (esli
odin chelovek), a eti kachestva nel'zya obresti, tol'ko "vrashchayas' v gushche
naroda", tem bolee - v te vremena. CHto zhe kasaetsya neobychajnogo bogatstva
leksikona, to u SHekspira ono v znachitel'noj chasti opredelyaetsya
ispol'zovaniem inoyazychnyh slov i neologizmov, yuridicheskoj i drugoj
special'noj leksiki i svidetel'stvuet imenno o vysochajshej obrazovannosti i
unikal'noj nachitannosti, ob ispol'zovanii gigantskoj biblioteki.
N. B. prosto ne mozhet predstavit' sebe avtorom shekspirovskih
proizvedenij obrazovannogo aristokrata (hotya velikoe mnozhestvo faktov
govorit imenno ob etom). Pochemu zhe? Okazyvaetsya, "lordy, svyazannye osobo
spesivym i chopornym etiketom Anglii, privykli poluchat' chinno podobostrastnye
otvety, vrode sohranivshihsya v sovremennoj Anglii ("da, ser", "net, ser").
Teatr dlya nih byl nadezhnym mestom, gde oni mogli na scene i v tolpe
prostolyudinov doiskat'sya do togo, chto bylo yasno prostomu anglichaninu"
(sic!). K tomu zhe, kak polagaet N. B., dazhe u samyh prosveshchennyh
aristokratov ne bylo "takogo lichnogo, narodnogo, dobytogo neposredstvenno s
pomoshch'yu pluga, tkackogo stanka, mecha, povsednevnogo trudovogo i
povsednevnogo ratnogo opyta, takogo obshchenacional'nogo krugozora, kak u
jomenov i vyhodcev iz nih"... |tot "vystradannyj i vyradovannyj" opyt
prostolyudinov porozhdal nekuyu harizmu, kotoraya "v sochetanii s poka
nedoissledovannymi gennymi faktorami, sushchimi ili predstavlyayushchimisya nebesnym
oseneniem, dostavlyala synu... jomena srednej ruki vozmozhnost' stat'
sozdatelem svoego i nacional'nogo hudozhestvennogo mira. Konechno, Vil'yam
SHekspir byl ozaren geniem, no realizovat' etot genij v tvoreniyah pomog i
zhiznennyj opyt predkov, nakoplennyj vekami, v chastnosti, v tyagostnyh voennyh
podvigah...". My uznaem takzhe, chto SHekspir (to est' SHaksper) "strannym
harizmaticheskim obrazom vozvyshalsya i nad suhoj i pragmatichnoj, no, vidimo,
vspominavshej poroj tragizm svoej yunosti korolevoj i nad nezhdanno poluchivshim
anglijskij prestol YAkovom Styuartom...". I eshche: "Naimenovanie adresatov i
chitatelej soneta (? - I. G.) SHekspirovymi private friends {F. Merez v 1598
g. govorit o sonetah SHekspira, izvestnyh ego blizkim druz'yam (private
friends). Kakie imenno druz'ya imeyutsya v vidu, Merez ne utochnyaet; kogda
nachali pisat'sya eti sonety - tochno neizvestno.} pokazyvaet nadobshchestvennoe
polozhenie vnuka jomenov, prinyatogo sredi vysshej znati".
Vsya eta "kratkaya kul'turologiya hudozhestvennoj genial'nosti" vyglyadit
kak zlaya parodiya na naukoobraznoe pustoslovie. Odnako sleduyushchie odno za
drugim strannye dazhe dlya samogo neprityazatel'nogo sluha utverzhdeniya
predlagayutsya ih avtorom vpolne ser'ezno kak neosporimye dokazatel'stva, chto
SHaksper, "vrashchayas' v gushche naroda", byl udostoen "nisshestviya genial'nosti" i
"harizmy". Aristokraty zhe podobnogo nisshestviya udostoit'sya ne mogli,
poskol'ku "ne vrashchalis' v gushche" i ne imeli takogo obshchenacional'nogo
krugozora, kak prostolyudiny i ih potomki...
Posmotrim rassuzhdeniya N. B. ob interesnejshem i zagadochnom cheloveke -
Rodzhere Mennerse, 5-m grafe Retlende, blizhajshem druge grafa Sautgemptona,
kotoromu posvyashcheny shekspirovskie poemy, odnokashnike Rozenkranca i
Gil'densterna, organizatore farsa vokrug shuta Korieta, cheloveke, smert'
kotorogo sovpadaet s prekrashcheniem shekspirovskogo tvorchestva. Snachala prosto
ob®yavlyaetsya, chto "16-17-letnij Retlend nikak ne mog byt' ni avtorom poem i
sonetov, ni ih pochtitel'nyh posvyashchenij {Esli kto i mog v 1593-1594 gg.
posvyatit' svoi poemy Sautgemptonu - tak eto prezhde vsego ego mladshij drug
Retlend.}, nenuzhnyh emu, grafu Retlendu - lordu syzmal'stva". Na to, chto
takie dovody davno oprovergnuty, v tom chisle i v "Igre ob Uil'yame SHekspire",
N. B. nikakogo vnimaniya ne obrashchaet. Potom my uznaem, chto Retlend stal
"tragicheski bezumnym, a ne bud' on graf, to byl by priznan
ugolovno-svyatotatstvennym"! V drugom meste vdrug soobshchaetsya, chto Retlend "za
pervoe desyatiletie 1600-h godov byl ne prosto rasslablen, no vpal v kakoe-to
strannoe psihicheskoe rasstrojstvo, i esli by byl ekspertirovan kak
vmenyaemyj, to v prestupnoe". Iz sohranivshihsya pisem izvestno, chto u Retlenda
boleli nogi, v konce zhizni (nezadolgo do smerti) byli otmecheny spazmy
sosudov golovnogo mozga. Bol'she o bolezni Retlenda my nichego ne znaem. CHto
kasaetsya kakogo-to psihicheskogo rasstrojstva, dazhe "agressivnogo i daleko
zashedshego" (!), to eto chistejshaya - i dovol'no strannaya - vydumka nashego N.
B.
Otkuda zhe takaya vydumka mogla poyavit'sya? Okazyvaetsya, akademik postavil
stol' ser'eznyj psihiatricheskij diagnoz grafu Retlendu, uznav iz moej knigi,
chto v svoem zaveshchanii tot sovsem ne upomyanul zhenu - Elizavetu. N. B.
sravnivaet zaveshchanie Retlenda s zaveshchaniem SHakspera (kotoryj zhenu vse-taki
upomyanul) i delaet vyvod o "bezuslovnom preimushchestve SHekspira (to est'
SHakspera. - I. G.) pered Retlendom". Pochemu? "Vopros reshaetsya ledenyashchej
krov' donyne poslednej volej Retlenda, uspeshno ostanovivshej krov' yunoj
vdove". Retlend, kak ponyal iz ego zaveshchaniya nash akademik, buduchi psihicheski
nenormal'nym, vnushil molodoj zhene mysl' o "neobhodimosti podnevol'nogo
samoubijstva vsled za smert'yu muzha". Vydumka razukrashivaetsya novymi
"ostanavlivayushchimi krov'" podrobnostyami!
Na samom dele nikakih dannyh o "podnevol'nosti" uhoda iz zhizni
Elizavety Sidni-Retlend net i nikogda ne bylo, i ob etom N. B. mog by
prochitat' v "Igre ob Uil'yame SHekspire". Poety - uchastniki chesterovskogo
sbornika opredelenno schitali, chto ona posledovala za muzhem dobrovol'no, eto
zhe vidno iz stihotvoreniya Dzhonsona (stihotvorenie IV cikla "Les"). Ne moglo
podtolknut' ee k tragicheskomu shagu i material'noe polozhenie - posle smerti
muzha ona v lyubom sluchae ne ostavalas' bez sredstv k sushchestvovaniyu. No N. B.
prodolzhaet fantazirovat': "U zheny-baryshni... stol' neschastnogo i neopytnogo
sushchestva (kakoe uzh pisanie dram! {Ochevidno, N. B. polagaet, chto pisat' dramy
mogut tol'ko lyudi vpolne blagopoluchnye.}) ot uzhasa obrechennosti stali
voznikat' te psihicheskie otkloneniya, otrazhenie kotoryh mozhno vyyavit' v
patologicheskom zaveshchanii muzha" (!) i t. d. i t. p. Graf Retlend ob®yavlyaetsya
zhenoubijcej, redkim prestupnikom, izoshchrennym zlodeem ("uzh luchshe by ob®yavit'
ego okonchatel'no soshedshim s uma i nedeesposobnym"), prichem kazhdyj iz etih
"prigovorov" povtoryaetsya po neskol'ku raz!
Ne budem iskat' v etoj sumburnoj i strannoj eskapade kakoe-to
racional'noe zerno. No obratim vnimanie na vyvod, kotorym zakanchivaet ee nash
voinstvennyj opponent: "Takov "veroyatnyj kandidat" I. M. Gililova v SHekspiry
- Rodzher Menners, Ugraf Retlend...". To est' vse eti gromoglasnye zaklyucheniya
ob "agressivnoj psihicheskoj nenormal'nosti" i obvineniya v zhenoubijstve nuzhny
akademiku, chtoby "priznat'" Retlenda nepodhodyashchim dlya roli SHekspira iz-za
plohoj "nravstvennoj reputacii"!
Konechno, nam ne izvestny vse detali otnoshenij chety Retlendov, no yasno,
chto oni byli neprostymi. Ochen' neprostym chelovekom byl sam Rodzher, s ego
sklonnost'yu k tainstvennosti, rozygrysham, s ego otstranennost'yu ot
velikosvetskoj suety; my ne znaem, kakaya bolezn' muchila ego i rano svela v
mogilu, ne znaem, pochemu brak Retlendov tak i ostalsya platonicheskim. Da, eto
byla strannaya cheta, ee zhizn' i smert' okutany zavesoj tajny, sozdannoj imi
samimi i ih vernymi druz'yami - "poetami Bel'vuarskoj doliny". No ni eta
tainstvennost', ni strannost' otnoshenij ne dayut osnovanij dlya smehotvornyh
"zaklyuchenij" ob ih "psihicheskoj nenormal'nosti" i t. p. I uzh v lyubom sluchae
eta tainstvennost' ne mozhet isklyuchit' ih vovlechennost' v literaturnoe
tvorchestvo, ih prichastnost' k fenomenu SHekspira, k tomu zhe podtverzhdennye
mnozhestvom istoricheskih i literaturnyh faktov. Zabavno: nash opponent verit,
chto genial'nym (i pri tom - samym obrazovannym) poetom i dramaturgom Evropy
byl chelovek, ch'ya dazhe elementarnaya gramotnost' ostaetsya pod bol'shim
voprosom. A vot Retlend, okazyvaetsya, byt' avtorom poem i p'es ne mog, tak
kak ego "nravstvennaya reputaciya" kazhetsya nashemu opponentu somnitel'noj! Eshche
raz podcherknem: o podlinnoj "nravstvennoj reputacii" Retlenda pochti nichego
dostovernogo ne izvestno. No abstragiruemsya ot dannoj konkretnoj lichnosti i
dazhe ot "shekspirovskogo voprosa" voobshche i zadadim vpolne opravdannyj vopros:
isklyuchaet li "nravstvennaya reputaciya" (harakter, povedenie, semejnye i
lyubovnye otnosheniya) takih raznyh poetov i pisatelej, kak Bajron, Verlen,
Oskar Uajl'd, Sergej Esenin (pervye prishedshie na um imena), ih prichastnost'
k literaturnomu tvorchestvu?
V "Igre" rasskazyvaetsya ob obstoyatel'stvah uhoda Retlendov iz zhizni, ob
ih zagadochnyh pohoronah, i etot rasskaz osnovan na dokumental'no
podtverzhdennyh faktah. Tam, gde fakty dopuskayut razlichnye tolkovaniya, eto
special'no ogovarivaetsya. Odnako N. B. imenuet rasskaz o smerti i pohoronah
Retlendov "chernym goticheskim romanom" i neodnokratno vyrazhaet svoe nepriyatie
i neponimanie faktov, mnogie iz kotoryh on pri etom nelepo iskazhaet.
Naprimer, v "Igre" special'no ogovarivaetsya, chto vyskazyvavshiesya ranee
predpolozheniya, budto Retlend i ego zhena byli umershchvleny ego bratom i
naslednikom Frensisom, ne imeyut pod soboj osnovaniya. Akademik zhe, vidimo,
ponyal vse eto s tochnost'yu do naoborot i pishet: "Gililov ne otricaet, chto,
vozmozhno, brat-prestupnik umertvil Retlenda i ego zhenu"! Potom N. B.
pripisyvaet mne eshche odnu svoyu nelepuyu vydumku: budto Elizavetu "po tomu zhe
rasporyazheniyu muzha" otravil ego brat Oliver! Ponevole zadumaesh'sya, kak vse
eto nazvat'... V privodimom v "Igre" pis'me Dzhona CHemberlena govoritsya, chto
prichinoj smerti Elizavety Sidni-Retlend byli kakie-to tabletki, poluchennye
ot sidevshego v tyur'me Uoltera Reli. Izgotovit' tabletki mog ego svodnyj brat
Gilbert, vozmozhno, Elizaveta i poluchila ih kogda-to ot nego. Detalej etoj
istorii my ne znaem, da oni i ne imeyut bol'shogo znacheniya. No N. B. otmetaet
vozmozhnost' kakogo-to uchastiya Uoltera Reli, "tak kak Reli byl sredi vragov
|sseksa, to est' i Retlendov". Net, uvazhaemyj N. B., sovsem ne "to est'"!
Reli byl v otlichnyh otnosheniyah s grafinej Pembruk (tetkoj Elizavety), ona
pytalas' pomirit' s nim korolya, brat Reli - tot samyj Gilbert - zhil v ee
dome, bol'shim poklonnikom Reli byl naslednyj princ Genri, blizkij k krugu
Pembrukov - Retlendov. Nichego neveroyatnogo v tom, chto yad byl poluchen ot Reli
i ego brata, net (pri etom oni mogli i ne znat', dlya kogo i dlya chego on
prednaznachaetsya).
Ne zhelaet N. B. ponimat' i kak eto Elizavetu mogli tajno pohoronit' v
sobore sv. Pavla, v mogile ee otca. No "tajno" - znachit bez oglaski, takie
pohorony provodilis' obychno noch'yu; razumeetsya, delalas' nadlezhashchaya zapis' v
prihodskoj knige (ona sgorela v 1666 godu). Opyat' neznanie faktov,
neponimanie dostatochno yasnogo teksta v "recenziruemoj" knige...
Polnoe neponimanie proyavlyaet N. B. i kogda pytaetsya oprovergnut'
(osnovatel'no zaputav) fakty, svyazannye s neobyknovennymi pohoronami
Retlenda. A oni dejstvitel'no neobyknovennye: odna torzhestvennaya pohoronnaya
ceremoniya - bez pokojnika - chego stoit! Pust' teatral'nye rezhissery, aktery
popytayutsya uvidet', predstavit' sebe etu potryasayushchuyu scenu... No nigde v
"Igre" ne utverzhdaetsya, chto vmesto Retlenda i v Bottesforde, i v Londone
yakoby zahoronili tela kakih-to drugih lichnostej, ili chto Elizavetu
pohoronili dvazhdy i tomu podobnye neleposti. |to - domysly nashego
zaputavshegosya v treh sosnah N. B. A vot eshche. Nigde v moej knige ne skazano
(i ne moglo byt' skazano), chto korol' pribyl v Bel'vuar 28 iyulya 1612 goda,
to est' posle pohoron Retlenda, no do smerti ego zheny. |tu datu vydumal sam
N. B., posle chego on torzhestvuyushche voproshaet: "Kak zhe mog korol' znat' o
tajne pogrebeniya eshche zhivoj vdovy?" i razvivaet etu temu v neskol'kih
abzacah. Na samom dele v "Igre" govoritsya - posle rasskaza o smerti
Elizavety 1 avgusta 1612 goda, - chto "cherez neskol'ko dnej v Bel'vuar pribyl
sam korol' s naslednym princem". CHto tut neponyatnogo? Esli akademiku
dejstvitel'no tak nuzhna tochnaya data pribytiya monarha, soobshchayu: eto proizoshlo
17 avgusta 1612 goda, i eta data polnost'yu sootvetstvuet tomu, chto
rasskazyvaetsya v "Igre ob Uil'yame SHekspire" ob udivitel'nyh sobytiyah teh
dalekih dnej... V odnom meste svoej broshyury, kasayas' etih sobytij, N. B.
priznaetsya, chto "tolkom ne razberesh'", chto tut k chemu. Bylo by s ego storony
chestnym priznat', chto i v drugih neprostyh sobytiyah i faktah, pryamo ili
kosvenno svyazannyh so stol' uzhasayushchim ego "shekspirovskim voprosom", on
prosto ne mozhet (a poetomu i ne hochet) "tolkom razobrat'sya". Ved' ob etom
svidetel'stvuet kazhdaya stranica ego truda, prizvannogo vo chto by to ni stalo
zashchitit' "avtorskie prava" Uil'yama SHakspera.
Svoyu nekompetentnost' N. B. naglyadno prodemonstriroval, kogda popytalsya
shodu "razobrat'sya" v slozhnejshej probleme datirovki chesterovskogo sbornika i
identifikacii prototipov ego glavnyh geroev - Golubya i Feniks. Iz moej knigi
N. B. uznal o prodolzhayushchejsya v zapadnom shekspirovedenii bolee 120 let
diskussii ob etom sbornike i o napechatannoj v nem samoj zagadochnoj poeme
SHekspira, o vydvinutyh za eto vremya zapadnymi uchenymi gipotezah (ni odna iz
kotoryh, kak pochti obshchepriznanno, ne daet udovletvoritel'nogo resheniya
problemy).
CHitatel' uzhe znaet o vydvinutoj mnoyu na osnovanii issledovaniya celogo
ryada istoricheskih i literaturnyh faktov gipoteze o tom, chto vse sushchestvuyushchie
ekzemplyary knigi CHestera poyavilis' ne v 1601 godu (mistificirovannaya, nichem
ne podtverzhdennaya data na titul'nom liste), a v 1612-1613 godu, i v nih
tajno oplakivaetsya pochti odnovremennaya smert' chety Retlendov.
V otlichie ot recenzenta G., ob®yavivshego, chto sobstvennogo mneniya o
vozmozhnom reshenii problemy sbornika u nego net, nashemu akademiku ponravilas'
samaya staraya gipoteza anglichanina A. Grosarta, predpolagavshego, chto Golub' i
Feniks - eto graf |sseks i koroleva Elizaveta. Nu, a raz ponravilas', to ona
uzhe vovse i ne odna iz davno sporyashchih mezhdu soboj nauchnyh gipotez (pri etom,
po mneniyu mnogih zapadnyh uchenyh, naimenee ubeditel'naya), i ne Grosarta (imya
kotorogo i upominat' ne obyazatel'no); dlya N. B. eta versiya priobretaet
znakomyj oblik edinstvenno vernogo Ucheniya, neprerekaemoj Istiny. Kartina dlya
akademika vyglyadit predel'no prosto: sushchestvuet poeticheskij sbornik Roberta
CHestera, posvyashchennyj (bessporno) otnosheniyam korolevy (Feniks) i grafa
|sseksa (Golub'), a takzhe kazni poslednego. |to - Istina. I est' gipoteza
Gililova, etoj besspornoj Istine protivorechashchaya, znachit, - lozhnaya. Poetomu
zadacha akademika, ego pryamo-taki obshchestvennyj dolg - lozhnuyu gipotezu
oprovergnut', dlya chego v bol'shinstve sluchaev dostatochno prostyh ssylok na
besspornuyu Istinu, zhelatel'no mnogokratno povtorennyh. O drugih gipotezah,
naprimer o pol'zuyushchejsya naibol'shej podderzhkoj sredi zapadnyh uchenyh gipoteze
K. Brauna (kotoryj versiyu Grosarta osmeival), v stat'e N. B. - ni slova.
Molchaniem obojden i vazhnejshij, podcherkivaemyj vsemi opponentami Grosarta
fakt: dopolnenie k poeme CHestera zakanchivaetsya (k svedeniyu N. B.,
chesterovskogo sbornika ne chitavshego) smert'yu Feniks, ob etom zhe potom
svidetel'stvuyut v toj ili inoj stepeni i drugie poety - uchastniki sbornika.
Esli schitat' (kak Grosart), chto Feniks - eto koroleva Elizaveta, to kak
mogli anglijskie poety v 1601 godu oplakivat' smert' svoej gosudaryni,
kotoraya ujdet iz zhizni tol'ko cherez dva goda? Est' v gipoteze Grosarta i
drugie neustranimye nesootvetstviya, otmechennye mnogimi zapadnymi uchenymi; ob
etom mozhno prochitat' i v "Igre ob Uil'yame SHekspire".
MOGUT LI OSHIBATXSYA V OKSFORDE?
Krome ssylok na besspornuyu "Istinu", dlya "oproverzheniya" gipotezy
Gililova primenyayutsya davno proverennye metody: glavnye argumenty opponenta
prosto ignoriruyutsya, ostal'nye iskazhayutsya do parodii. Vot voz'mem dlya nachala
zaglavie chesterovskogo sbornika - "Love's Martyr". Kak eto perevesti na
russkij yazyk? V anglijskom originale nel'zya tochno opredelit', k komu imenno
otnositsya slovo Martyr - k muzhchine ili zhenshchine (k Golubyu ili k Feniks); delo
v tom, chto est' osnovaniya i dlya pervogo i dlya vtorogo varianta. |ta vazhnaya
neopredelennost' teryaetsya pri perevode slova "Martyr" na russkij yazyk kak
"muchenik" ili "muchenica". Poetomu prakticheski vse rossijskie kommentatory,
upominavshie v neskol'kih frazah o chesterovskom sbornike, perevodili ego
zaglavie kak "ZHertva Lyubvi"; tak, postupil i A. A. Anikst v samom
avtoritetnom russkom izdanii SHekspira - 1960 goda. Drugogo vyhoda prosto
net, poetomu ya sledoval za svoimi predshestvennikami, no pri etom (vpervye v
rossijskom shekspirovedenii) special'no ob®yasnil v primechanii optimal'nost'
etogo tradicionnogo perevoda zaglaviya.
Kazalos' by, s perevodom zaglaviya vse yasno, rossijskij chitatel' vpervye
poluchil ob etoj (ne samoj znachitel'noj) probleme polnuyu informaciyu. No ne
tut-to bylo! Akademik polagaet, chto zaglavie sbornika otnositsya tol'ko k
|sseksu, a potomu na russkij yazyk dolzhno obyazatel'no perevodit'sya kak
"Muchenik Lyubvi", vsyakij inoj perevod ne prosto oshibka, no i rezul'tat zlogo
umysla! Gililov (on odin) obvinyaetsya v tom, chto umyshlenno pereimenoval
"Muchenika Lyubvi" v "ZHertvu Lyubvi"! Vot neskol'ko citat: "Gililov prevoshodno
ponimal, chto zaglavie sbornika... nel'zya (!) perevodit' kak "ZHertva Lyubvi";
"v somnitel'nosti takogo pereimenovaniya I. M. (Gililov) sam priznaetsya v
primechanii na s. 23" (!!). "Gililov ponimal, chto perevodit zaglavie sbornika
kak "ZHertva Lyubvi" zavedomo neverno, chtoby ne nazvat' muzhskoj pol zhertvy"
(!!!). Uchityvaya obshcheizvestnyj fakt, chto etot (sovershenno pravil'nyj) perevod
voobshche vyduman ne Gililovym, a primenyalsya prakticheski vsemi russkimi
perevodchikami i kommentatorami, podobnye bolee chem strannye obvineniya
kakomu-to racional'nomu ob®yasneniyu ne poddayutsya.
Ili voz'mem problemu datirovki chesterovskogo sbornika. Nu razumeetsya,
nikakoj takoj problemy dlya N. B. ne sushchestvuet i sushchestvovat' ne mozhet: raz
na titul'nom liste napechatano 1601, znachit, kniga i poyavilas' imenno v etom
godu, i govorit' tut ne o chem. Na to, chto eta data nichem ne podtverzhdaetsya,
v to vremya kak celyj ryad faktov ej protivorechit, mozhno voobshche ne obrashchat'
vnimaniya. Kakovo, naprimer, mnenie opponenta o tom, chto eta kniga, v
narushenie pravil, ne byla zaregistrirovana v Kompanii izdatelej i
pechatnikov? Osobenno posle togo, kak mnoyu bylo ustanovleno, chto oba
izdatelya, ch'i imena stoyat na titul'nyh listah sbornika (Blaunt i Launz),
vsegda strogo soblyudali pravilo registracii, a pechatniki Fild i Olld imenno
v 1612-1613 godah sotrudnichali eshche v odnoj mistifikacii! Okazyvaetsya, N. B.
nichego ob etom ne dumaet, on etih faktov v "Igre ob Uil'yame SHekspire" voobshche
ne zametil, to est' poprostu ne ponyal ih znacheniya. Tak zhe obstoit delo i s
drugimi faktami, v svoej sovokupnosti ukazyvayushchimi na 1612-1613 gody kak na
naibolee veroyatnoe vremya poyavleniya chesterovskogo sbornika. Esli recenzent G.
"propustil" dve treti etih vazhnejshih faktov, to u akademika etot pokazatel'
zashkalivaet za 90 procentov. Ne zamecheny ni "vojna poetov", ni
vernopoddannicheskaya allyuziya v adres Iakova Styuarta, stavshego anglijskim
korolem lish' v 1603 godu, ni kniga Dekkera, ni svyaz' stihotvorenij Bena
Dzhonsona v chesterovskom sbornike s Elizavetoj Sidni-Retlend, ni mnogoe
drugoe.
Vprochem, odin fakt, svyazannyj s Benom Dzhonsonom, N. B. v "Igre ob
Uil'yame SHekspire" vse-taki zametil, no ponyat', uvy, ne smog i ego. V pervoj
glave svoej knigi ya soobshchayu, chto Dzhonsona s 1612-go do leta 1613 goda ne
bylo v Anglii. Znachit, torzhestvuet N. B., v eto vremya Dzhonson voobshche ne mog
prinimat' uchastie v chesterovskom sbornike, to est' datirovka Gililova ne
podhodit! Odnako na toj zhe stranice "Igry" moj opponent mog by potrudit'sya
prochitat', chto pomeshennye v chesterovskom sbornike stihotvoreniya Dzhonsona
(kak i pochti vsya poema CHestera) napisany ranee, eshche pri zhizni Retlendov,
poetomu-to on - edinstvennyj - nichego ne govorit ob ih smerti. Sostaviteli
sbornika (krug grafini Bedford) napechatali nahodivshiesya u nih stihotvoreniya
Dzhonsona v ego otsutstvie, chem, kstati, nakonec-to ob®yasnyaetsya i neterpimaya
im transkripciya ego familii. Akademik ne ponyal, chto eti i drugie fakty,
svyazannye s Dzhonsonom i ego otnosheniyami s Retlenda-mi, ne tol'ko ne
protivorechat moej gipoteze, no, naoborot, otnosyatsya k naibolee veskim ee
podtverzhdeniyam.
N. B. schitaet mistifikaciyu s datami na 12 let neveroyatnoj. On ne schital
by tak, esli by obratil vnimanie na istoriyu s mistifikaciej Dzhaggarda -
Peviera 1619 goda, napechatavshih na titul'nyh listah izdannyh imi
shekspirovskih p'es daty, otstoyavshie ot podlinnoj ot odnogo goda do
devyatnadcati let, i sdelali oni eto nesprosta.
Eshche odin fakt byl zamechen - i, razumeetsya, iskazhen - akademikom:
epigraf iz Goraciya s upominaniem o smerti, pomeshchennyj na shmuctitule srazu
posle imeni Dzhona Solsberi, ushedshego iz zhizni odnovremenno s Retlendami,
letom 1612 goda. Posle togo, kak ryad faktov pokazal, chto sbornik poyavilsya ne
ranee 1611 goda, etot epigraf, kak govoritsya v "Igre", "yavilsya shtrihom,
pozvolivshim nam priblizit'sya eshche na odin shag k bolee tochnoj - 1612 god -
datirovke sbornika". N. B. zhe pripisyvaet mne utverzhdenie, budto etot
epigraf yavilsya glavnym, "ishodnym tolchkom" (a poskol'ku N. B. o vseh
vazhnejshih osnovaniyah dlya peredatirovki umolchal, to, vyhodit, - i
edinstvennym podtverzhdeniem) dlya novoj gipotezy! Razumeetsya, akademik
privodit tot zhe dovod, chto i recenzent G.: stihotvorenie Goraciya, iz
kotorogo vzyata stroka dlya epigrafa, bylo obrashcheno k zdravstvovavshemu
sovremenniku rimskogo poeta. YA uzhe govoril, chto otdel'no vzyataya i
perenesennaya v kachestve epigrafa v druguyu knigu stroka (fraza) mozhet
priobretat' zdes' novyj smyslovoj ottenok; imenno tak obstoit delo so
shmuctitulom chesterovskogo sbornika (gde, kstati, samo imya Goraciya ne
ukazano). Voobshche obrashchenie k imeni Solsberi v sbornike nosit ironicheskij,
nasmeshlivyj, mistifikacionnyj harakter; pryamo govoritsya, chto eto imya nuzhno
dlya togo, chtoby ne dat' neposvyashchennym vozmozhnost' proniknut' v smysl
proizvedenij sbornika, ponyat', o kom i o chem v nih idet rech'. Ne ponimaya (i
dazhe ne dopuskaya vozmozhnosti) mistifikacionnogo haraktera vsego "vneshnego
oformleniya" sbornika, akademik burno vozmushchaetsya tem, chto Gililov vystavil
CHestera i izdatelej "rasseyannymi bezumcami, dohodyashchimi do bogohul'stva" (!).
Nashemu vozmushchennomu opponentu polezno, navernoe, bylo by posmotret', kak
obygryvali avtory "Korietovyh Nelepostej" ne tol'ko imya pokojnogo otca
Korieta, no i imena samyh znatnyh lordov (tozhe pokojnyh).
Kstati, stoit vyslushat' mnenie N. B. o grandioznom rablezianskom farse,
razygryvavshemsya vokrug pridvornogo shuta Tomasa Korieta, ob®yavlennogo
velichajshim v mire pisatelem i puteshestvennikom, prevzoshedshim Gomera i
Odisseya. V rossijskom literaturovedenii eto imya (kak i imya ego naparnika po
farsu Dzhona Tejlora - "Vodnogo Poeta") voobshche poyavilos' vpervye, a
opredelenie vsej korietovoj istorii kak teatralizovannoj Igry, dejstvie
kotoroj vse vremya perehodit s knizhnyh stranic na scenu real'noj zhizni,
proizvedeno vpervye v mirovom literaturovedenii. Issledovanie pokazalo, chto
etot udivitel'nyj, besprecedentnyj Fars v ZHizni rodilsya v tom zhe krugu
Ret-lendov - Pembrukov - Sidni, chto i tragedii o korole Lire i Gamlete,
prince Datskom, i eto pozvolyaet nesravnenno polnee, glubzhe, chem ranee,
postignut' unikal'nost' intellektual'noj zhizni i hudozhestvennoj kul'tury
shekspirovskoj epohi.
No dlya N. B. vse eto ne imeet znacheniya, ibo on schitaet sebya prizvannym
"oboronyat' SHekspira", a "izvlekaemye" iz korietovyh knig "zybkie paralleli
topyat v shutovskoj igre i ne tol'ko chernyat velikie shekspirovskie
proizvedeniya... chernyat i ih aristokraticheskih kvaziavtorov, bud' eto dazhe ne
kto-to iz chetyreh grafov, no i sama Ee Velichestvo - dobraya koroleva Bess"
(!!). Perevesti vse eto na chelovecheskij yazyk ne prosto. Pri chem tut koroleva
Elizaveta (kotoraya k nachalu Korietova Farsa uzhe vosem' let kak byla v
mogile), i kak mozhet blestyashche sygrannyj, ne imeyushchij sebe ravnyh fars kogo-to
i chto-to (osobenno "gordost' Britanii") chernit'!? "Ochernitel'stvo"! Kakaya
terminologiya, kakie vospominaniya ona navevaet! Dlya kogo kakie, razumeetsya...
Proignorirovav prakticheski vse vazhnejshie fakty, podtverzhdayushchie
datirovku chesterovskogo sbornika 1612-1613 godami, N. B. raz dvadcat' po
sluchayu i bez sluchaya ob®yavlyaet, chto novaya datirovka yakoby proizvol'na,
nedokazuema, vyvedena "kon®yunkturno, tol'ko po dogadkam" i t. p. Tak zhe
goloslovno otvergaetsya i osnovannaya na mnogih istoricheskih i literaturnyh
faktah identifikaciya Golubya i Feniks s chetoj Retlendov. Naprimer, N. B.
utverzhdaet, chto Elizaveta Sidni-Retlend "ne mogla" byt' nazvana poetami
imenem "Feniks". Pochemu? Ne mogla - i vse! Na samom zhe dele, esli i byla v
Anglii zhenshchina, kotoruyu poety mogli tak nazvat', tak eto imenno ona,
edinstvennyj otprysk Filipa Sidni - obshchepriznannogo "Feniksa Anglii".
Podobno recenzentu G., akademik "s poroga" otbrasyvaet dazhe vozmozhnost'
traktovki strannogo zaglaviya londonskogo ekzemplyara (Anuals) ne kak prostoj
opechatki, a kak soznatel'noj derzkoj igry so slovom. Oboim opponentam yavno
ne hvataet znaniya istoricheskogo i literaturnogo konteksta; otsyuda i
neponimanie vpolne vozmozhnoj napravlennosti etogo vypada v storonu Retlenda,
kotorogo (spravedlivo ili nespravedlivo) podozrevali v gomoseksualizme.
Takzhe ne ponyal N. B. haraktera i znacheniya sdelannogo rossijskimi
issledovatelyami v Vashingtone i Londone vazhnogo otkrytiya - odinakovyh (i
pritom unikal'nyh) vodyanyh znakov v raznyh ekzemplyarah chesterovskogo
sbornika, chto ne meshaet emu prostranno rassuzhdat' o edinorogah voobshche, ih
izobrazheniyah na kovrah i gobelenah i tomu podobnyh ne imeyushchih otnosheniya k
unikal'nym vodyanym znakam materiyah.
Voz'mem takoj vopros: kak sleduet ponimat' i perevodit' trudnuyu stroku
iz "Placha" - "it was married chastity". I pervyj (1893) russkij perevodchik
P. Kanshin, i poslednij (1960), V. Levik, pri perevode etoj stroki (i vsej
strofy) obrashchayutsya k slovu "brak". P. Kanshin: "Brak ih ostalsya
celomudrennym". V. Levik: "Ne besploden byl, o net /Brak bezdetnyj stol'ko
let/ To nevinnosti obet". V oboih sluchayah smysl originala peredan dostatochno
adekvatno. V "Igre ob Uil'yame SHekspire" s samogo nachala privedena vsya poema
o Golube i Feniks v perevode Levika. No to li voobshche ne prochitav tekst
poemy, o kotoroj v knige idet rech', to li po kakoj-to drugoj nevedomoj
prichine N. B. razrazhaetsya gnevom: "Gililov ot sebya pridumyvaet
"tverdokamennoe" opredelenie "ih brak"".
Razumeetsya, vmesto sushchestvitel'nogo "brak" mozhno upotrebit' "soyuz" ili
"svyaz'" (hotya Kanshin i Levik ne poschitali takoj perevod optimal'nym, i ya s
nimi soglasen). No schitat' - vopreki mneniyu i praktike avtoritetnyh
perevodchikov - takoj variant edinstvenno pravil'nym net ni malejshego
osnovaniya. I sovsem uzhe stranno i diko zvuchit obvinenie, chto "brak" yakoby
"ot sebya pridumal" Gililov! Opyat' my stoim pered nevozmozhnost'yu
racional'nogo ob®yasneniya...
Vazhnyj moment: traktovka poslednej strofy "Placha". V "Igre ob Uil'yame
SHekspire" dayutsya tri vozmozhnyh ob®yasneniya smysla etoj strofy i podpisi pod
nej, prichem poslednij variant ob®yasneniya vpolne priemlem i dlya
stratfordiancev. Odnako N. B. obrushivaetsya tol'ko na pervyj variant, nichego
ne govorya o dvuh drugih. Sovershenno ne privlekli vnimaniya akademika "Pesni
Golubya", blizost' kotoryh k shekspirovskim sonetam, davno stavivshaya v tupik
anglijskih uchenyh, poluchila nakonec ubeditel'noe ob®yasnenie.
Kak i recenzent G., akademik ne vidit nichego osobennogo v tom, chto v
poslednem, oksfordskom (akademicheskogo tipa) sobranii sochinenij SHekspira ego
redaktory - shekspirovedy S. Uells i G. Tejlor - bez kakih-libo ogovorok
vybrosili iz teksta znamenitoj poemy Bena Dzhonsona "Pamyati avtora, lyubimogo
mnoyu Uil'yama SHekspira i o tom, chto on ostavil nam" vazhnuyu zapyatuyu, lishiv
tekst poemy zalozhennoj v nego Dzhonsonom dvusmyslennosti. Ne isklyucheno (budem
nadeyat'sya), chto utrata zlopoluchnogo znaka priklyuchilas' ne namerenno, a po
ch'emu-to priskorbnomu nedosmotru. No dlya N. B. nikakih problem zdes' net:
raz tak napechatali v Oksforde, znachit, tak i nuzhno. I akademik zapolnyaet
neskol'ko stranic mnogoslovnymi, ne imeyushchimi otnosheniya k delu rassuzhdeniyami
o sistemah punktuacii i pravilah grammatiki, posmeivayas' nad "udivitel'noj
samouverennost'yu" Gililova, voobrazivshego sebe, chto "vidnye oksfordskie
shekspirovedy" mogut oshibat'sya! Koroche govorya, nam vpolne ser'ezno vnushayut,
chto segodnyashnij redaktor (osobenno esli on "iz vidnyh") volen po svoemu
usmotreniyu ispravlyat' v akademicheskih izdaniyah drevnie teksty, prichem bez
vsyakih ogovorok ili ob®yasnenij. Kak vozradovalsya by, uslyshav takoe, pioner
"specificheskogo" redaktirovaniya, "neponyatyj" v proshlom veke Dzhon Pejn
Kol'er!
Raznye issledovateli chesterovskogo sbornika po-raznomu identificirovali
prototipov ego geroev, dazhe po-raznomu ego datirovali (ot 1586 do
1612-1613), po-raznomu opredelyali krug, iz kotorogo on vyshel (vdohnoviteli,
uchastniki, izdateli, pechatniki i dr., ih svyaz' s soderzhaniem knigi). No
akademiku ne do dotoshnyh detalej: gipoteze A. Grosarta (no bez upominaniya
slova "gipoteza" i imeni anglichanina) pridayutsya "teoreticheskie" aksessuary
edinstvenno vernogo, okonchatel'no vse ob®yasnyayushchego Ucheniya. "Pafos sbornika v
toske o neosushchestvlennom nacional'nom primirenii". "Sbornik porozhden ne
semejnym krizisom Rodzhera Retlenda i ego zheny i ih gibel'yu, a nastupleniem
nacional'nogo krizisa..." I dazhe tak: "SHekspirovskoe stihotvorenie ukazalo
na priblizhenie konca epohi Vozrozhdeniya" (!). I vse eti - i drugie v tom zhe
duhe - deklaracii o knige, kotoruyu, sudya po vsemu, N. B. i v glaza ne
videl...
Bezapellyacionnost' mnogih - v tom chisle i dostatochno strannyh -
suzhdenij N. B. po razlichnym spornym voprosam proistekaet prezhde vsego iz
neponimaniya samogo processa nauchnogo poznaniya. Do okonchatel'nogo priznaniya,
osnovannogo na besspornyh, proverennyh faktah, vse predlagaemye
(obosnovannye) resheniya problemy dolzhny rassmatrivat'sya kak gipotezy.
Cennost', nauchnaya sostoyatel'nost', perspektivnost' gipotezy opredelyayutsya ee
sootvetstviem uzhe izvestnym dostovernym faktam i sposobnost'yu predvidet',
otkryvat' novye, V processe nauchnogo sostyazaniya (diskussii) gipotezy ne
tol'ko sravnivayutsya, no v izvestnom smysle i vzaimoobogashchayutsya. No nauchnaya
gipoteza ne mozhet byt' otvergnuta tol'ko na tom osnovanii, chto ona
protivorechit drugoj gipoteze; v hode diskussii ih status odinakov i
kriteriem ocenok mogut sluzhit' tol'ko fakty. |to otnositsya i k probleme
lichnosti SHekspira ("shekspirovskomu voprosu"), i k chastnym problemam
shekspirovedeniya - takim, kak tajna chesterovskogo sbornika.
No dlya N. B. eta vazhnaya faza nauchnogo processa - faza sostyazatel'nogo
sosushchestvovaniya razlichnyh gipotez po odnoj i toj zhe probleme - prosto
nepostizhima. Polyubivshayasya emu (ili imeyushchaya segodnya oficioznyj status)
gipoteza srazu perestaet byt' takovoj, ona uzhe ne rabochij instrument
nauchnogo poiska Istiny, a sama ob®yavlennaya okonchatel'noj i samo soboj
razumeyushchejsya Istinoj, za nesootvetstvie - tem bolee za protivorechie -
kotoroj vsyakie drugie resheniya, problemy, drugie gipotezy otvergayutsya ili
prosto ignoriruyutsya. Ignoriruyutsya ili neuznavaemo iskazhayutsya dazhe
dostovernye, no nezhelannye ili neponyatnye fakty i teksty.
Proignorirovav vazhnejshie fakty i teksty, podtverzhdayushchie novuyu datirovku
i identifikaciyu prototipov geroev chesterovskogo sbornika, akademik vdrug
razygral celuyu scenu vokrug hantingtonskogo ekzemplyara, gde data na
titul'nom liste otsutstvuet (ne propechatana ili srezana eshche v tipografii ili
pozzhe). |tot interesnyj fakt ya v "Igre ob Uil'yame SHekspire" prosto
konstatiroval naryadu s drugimi, ne delaya iz nego kakih-to oprede