Vil'yam SHekspir. Tragediya Otello Mavra Venecianskogo (per.V.Rapoport)
---------------------------------------------------------------
Perevod Vitaliya Rapoporta
Copyright © 2000 by Vitaly Rapoport (translation). All rights reserved.
Email: paley1@bellatlantic.net
---------------------------------------------------------------
Otello Mavr, general na sluzhbe Venecii
Brabantio Otec Dezedemony, venecianskij senator
Kassio Blagorodnyj lejtenant, podchinennyj Otello
YAgo Zlodej, praporshchik Otello
Rodrigo Prostak, venecianskij dzhentl'men
Gercog Venecii
Senatory Venecii
Montano Gubernator Kipra, kotorogo smenil Otello
Dzhentl'meny S Kipra
Lodoviko Blagorodnyj venecianec, kuzen Dezdemony
Graciano Blagorodnyj venecianec, dyadya Dezdemony
Matros
Kloun
Dezdemona ZHena Otello, doch' Brabantio
|miliya ZHena YAgo, sluzhanka Dezdemony
Bianka Kurtizanka, lyubovnica Kassio
Gonec, Gerol'd, Oficery, Dzhentl'meny, Muzykanty i Slugi.
Mesto dejstviya: Akt I - Veneciya, Akty II-V - Kipr.
Ulica v Venecii. Vhodyat YAgo i Rodrigo.
RODRIGO
Ej-Bogu, kak eto sluchilos',
CHto ty mne nikogda pro eto ne skazal?
Ty dolzhen znat': moj koshelek
Vsegda tebe otkryt, kak tvoj.
Proshu tebya pro eto pomnit'.
YAGO
Klyanus' Hristovoj krov'yu,
Ty ne stal by slushat'.
I mozhesh' otvernut'sya ot menya,
Kogda b imel ya hot' malejshee zhelan'e.
RODRIGO
Sejchas ty mne skazal,
CHto uzh davno ego ty nenavidish'.
YAGO
I esli delo obstoit inache,
Menya ty mozhesh' prezirat'.
Tak bylo, chto iz goroda otcov
K nemu yavilis' tri persony
I v kachestve uslugi lichnoj
Menya prosili lejtenantom sdelat'.
Ty mne pover', sebya ya znayu cenu
I mog by dolzhnost' etu ispolnyat' dostojno,
On dolgo im otveta ne daval,
Ssylayas' lovko na voennye dela,
Potom i vovse otkazal, poskol'ku
Uzhe sebe on vybral oficera.
Kto zh eto? Beloruchka, matematik,
Kakoj-to florentiec Kassio Mikel',
Kotoryj ne komandoval v boyu
I znaet rasporyadok bitvy
Nikak ne luchshe staroj devy.
I proku ot takogo knizhnogo chervya,
Ne bol'she, mozhesh' dogadat'sya,
CHem ot lyubogo v toge boltuna.
Odni slova, ne opyt boevoj -
Vot doblesti soldatskie ego.
Takoj, sin'or, on sdelal vybor,
Hotya ya byl pered glazami postoyanno
I pokazal sebya na Rodose, na Kipre,
A takzhe i drugih mestah, no vse zhe
YA obojden, a schetovod, bumazhnyj cherv'
Byt' dolzhen lejtenantom. Kto zhe ya?
Vsego lish' praporshchik u Mavra!
RODRIGO
Da ya by luchshe byl ego palach.
YAGO
CHto delat', kakovo proklyat'e sluzhby:
Tam dvigayut lyubimchikov i teh,
Kto pokrovitel'stvo vysokoe imeet.
Ne proishodit nichego po starshinstvu,
Kogda vtoroj - naslednik pervogo po pravu.
Teper', sin'or, vy mozhete sudit',
Za chto lyubit' ya dolzhen Mavra.
RODRIGO
Togda b ya vovse ne sluzhil pod nim.
YAGO
Ob etom vy, sin'or, ne bespokojtes'.
YA u nego sluzhu, svoyu imeya cel'.
My vse hozyaevami byt' nikak ne mozhem,
Ne vsem hozyaevam, odnako, sluzhat verno.
Ty videl, znayu, slug takih,
CHto sluzhat predanno i rabolepno
Svoih hozyaevam, kak vernye osly,
Za hleb i krov, odnako vse ravno
Pod starost' te ih vygonyat za dver'.
Po mne, porot' pokrepche nuzhno slug takih!
No est' drugie. Pod lichinoj dolga
Oni zabotyatsya vse vremya o sebe,
Izobrazhayut predannost' hozyaevam svoim,
No v to zhe vremya procvetayut za ih schet.
Mne bol'she po dushe takie parni.
I tak zhe istinno, kak to, chto ty Rodrigo,
CHto, bud' ya Mavr, ya b ne byl YAgo.
YA, sleduya za nim, lish' sleduyu sebe.
Izobrazhayu ya lyubov' i dolg,
Gospod', odnako, moj svidetel',
Vsegda presleduyu svoj lichnyj interes.
I chto by vneshne ya ni predstavlyal, pozdnee
Nad etim budu nepremenno izdevat'sya.
Da, ya ne to, chem chasto ya kazhus'.
RODRIGO
Voobrazhayu, kak dovolen tolstogubyj,
Kol' prinimaet vse za chistuyu monetu!
YAGO
A nu-ka vykrikni ee otca pogromche,
Puskaj podymetsya s posteli sredi nochi.
Emu ty otravi sushchestvovan'e,
I sovershenno ne davaj emu pokoya,
Ego oslav' publichno na ves' gorod,
Pust' vozmutyatsya vse ego rodnye,
Pust' tuchi muh ego oblepyat,
Hotya i tak ih v nashem klimate dovol'no.
I esli etogo vsego nehvatit,
Emu eshche ty razdrazheniya podbav'.
RODRIGO
Vot dom otca ee, sejchas
Ego ya gromko prizovu.
YAGO
Davaj, davaj,
I v golos napusti pobol'she strahu,
Kak budto v gorode pozhar.
RODRIGO
Brabantio, sin'or Brabantio, beda!
YAGO
Prosnis', Brabantio, vory, vory, vory!
Tvoj dom v opasnosti i doch',
A takzhe i tvoi meshki s den'gami!
Prosnis', grabezh, grabezh, grabezh!
Brabantio poyavlyaetsya naverhu v okne.
BRABANTIO
V chem delo? CHto za povod
Dlya etih strashnyh krikov?
RODRIGO
Sin'or, vse li na meste vashi domochadcy?
YAGO
Skazhite, vashi dveri na zamke?
BRABANTIO
Da pochemu vy sprashivaete eto?
YAGO
Sin'or, vas grabyat i pozor
Na vashu golovu svalilsya!
Dusha u vas pusta napolovinu
I serdce vashe vdrebezgi razbito.
Vot v etu samuyu minutu
Baran materyj, staryj, chernyj
On vashu beluyu ovechku pokryvaet.
Vstavajte, v kolokol udar'te, poskorej
Hrapyashchih grazhdan razbudite,
Inache nagradit vas d'yavol vnukom.
Vstavajte, vam ya govoryu!
BRABANTIO
Vy chto, sovsem soshli s uma?
RODRIGO
Sin'or pochtennyj, vy menya uznali?
BRABANTIO
Da net, kto vy takoj?
RODRIGO
Menya zovut Rodrigo.
BRABANTIO
Ty zdes' vdvojne nezvannyj gost'.
Tebe ya ran'she prikazal,
CHtob moj porog ne obival naprasno.
Tebe davno skazal ya napryamik,
CHto doch' moya ne pro tebya, i chto zhe?
Pouzhinav i vypivshi izryadno,
Nabralsya duhu ty syuda pridti
I sredi nochi moj pokoj narushit'?
RODRIGO
Sin'or, sin'or:
BRABANTIO
Ty mozhesh' byt' uveren: ya
V Venecii lico ne iz poslednih,
I esli tol'ko zahochu, tebe
Dostavit' mnogo nepriyatnostej sumeyu.
RODRIGO
Terpen'e, dorogoj sin'or!
BRABANTIO
CHego krichish' ty pro grabezh?
Moj dom stoit ne na zadvorkah.
RODRIGO
YA k vam prishel, sin'or drazhajshij,
S otkrytoyu i chestnoyu dushoj:
YAGO
Klyanus', sin'or, vy iz teh, kto ne stanet sluzhit' Bogu, ezheli d'yavol
prikazhet. My prishli, chtoby vam uslugu okazat', a vy nas prinimaete za
negodyaev, poetomu vashu doch' pokroet bereberskij zherebec, vashi vnuki budut
rzhat' vam v lico, a vy sami porodnites' s ispanskimi loshadkami i s oslami!
BRABANTIO
CHto ty za takoj merzavec podlyj?
YAGO
YA, sin'or, tot chelovek, kotoryj prishel k vam, chtoby soobshchit', chto vasha
doch' i Mavr v etu samuyu minutu sostavlyayut odnu skotinu s dvumya gorbami.
BRABANTIO
Ty - negodyaj!
YAGO
A vy - senator!
BRABANTIO
Za eto ty, Rodrigo, mne otvetish'!
RODRIGO
Sin'or, ya ne boyus' za vse otvetit',
No umolyayu vyslushat' menya sperva.
I esli s vashego otcovskogo soglas'ya,
V chem ya teper' pochti chto ubezhden,
Doch' vasha v etot chas nochnoj gluhoj
Dostavlena naemnym gondol'erom
V obyat'ya Mavra sladostasnogo, nu, chto zh,
Uchtya, chto vy odobrili vse eto,
Togda, konechno, bez prichiny veskoj
My vash nochnoj narushili pokoj.
Odnako, esli vy pro to ne znali,
To v etom sluchae upreki vashi neumestny:
Tak govorit moi horoshie manery.
Pover'te mne, ya horosho vospitan
I vas po pustyakam ne stal by bespokoit'.
YA povtoryayu, vashi doch', esli ona
Ushla iz domu samovol'no,
Ona myatezh ustroila, svyazav svoyu sud'bu
I dolg, i krasotu, i razum
S kakim-to chuzhakom sluchajnym i pribludnym,
Proishozhden'e ch'e ot nas sokryto.
Proshu vas, ubedites' sami:
Kol' vasha doch' sejchas pod vashim krovom,
Togda vy v ruki pravosud'ya
Menya otdajte za obman.
BRABANTIO
|j, vy, kto tam, ogni zazhgite!
Svechu mne poskorej prinesite
I razbudite vseh moih lyudej.
Sobyt'e eto ne prisnitsya v strashnom sne,
I ya im ogorchen sverh mery.
Ognya, ya vam skazal, ognya!
Ischezaet v okne.
YAGO
Proshchaj, ya ne mogu zdes' bol'she ostavat'sya,
Inache kak by protiv Mavra budu ya postavlen,
CHto dlya menya sovsem uzh neumestno.
YA znayu polozhen'e v gosudarstve nashem.
Oni ego, konechno, mogut pozhurit',
Odnako vygnat' ne reshatsya ni za chto,
Poskol'ku dlya vojny na Kipre
Drugogo cheloveka net u nih v zapase.
On nenavisten mne, kak muki ada,
Odnako radi blag zemnyh
Lyubov' i predannost' ya dolzhen proyavit',
Hot' eto tol'ko vidimost', ne bol'she.
Ih v Sagitariyu ty otvedi, na postoyalyj dvor,
Tam Mavra tochno vy najdete, tam
YA budu vmeste s nim. Proshchaj.
Uhodit.
Vhodit Brabantio, polnost'yu odetyj, i Slugi s fakelami.
BRABANTIO
Uvy, svershilos' zlo: ee net v dome,
I vperedi lish' gorech' i pozor.
Teper' skazhi, Rodrigo, gde
Ee ty videl? - Bednoe ditya! -
I s Mavrom, govorish'? - O, Bozhe,
Da kto zahochet byt' otcom!
Kak znaesh' ty, chto to ona byla? -
YA ej obmanut, bez somnen'ya! -
I chto ona tebe skazala? -
Svechej pobol'she prinesite
I razbudite vseh moih rodnyh!
Ty dumaesh', oni uzhe zhenaty?
RODRIGO
Skazat' po pravde, dumayu, chto tak ono i est'.
BRABANTIO
O, Bozhe, kak ona iz doma uskol'znula?
Da, eto tochno vzbuntovalas' krov'! -
Otnyne pust' otcy ne dumayut, chto znayut,
Kakie mysli na ume u docherej,
Kogda oni ih poveden'e nablyudayut! -
I razve eto ne magicheskie sily,
CHto mogut sovershenno izvratit'
Devichestva i yunosti prirodu?
Ty razve ne chital pro to, Rodrigo?
RODRIGO
Dejstvitel'no chital, sin'or.
BRABANTIO
|j, pozovite brata moego! -
Uzh luchshe by ona tebe dostalas'!
Kuda ni kinesh', vsyudu klin. - Ty znaesh',
Gde mozhno Mavra i ee sejchas najti?
RODRIGO
YA dumayu, my ih vrasploh zastanem,
Kol' s dobroj strazhej vy so mnoj pojdete.
BRABANTIO
Proshu tebya, vedi nas vseh tuda.
My po puti zaglyanem v kazhdyj dom,
Vo mnogih ya mogu prizvat' k oruzh'yu!
Da privedite strazhnikov nochnyh!
Rodrigo, ya tvoej uslugi ne zabudu.
SCENA 2
Ulica. Vhodyat Otello, YAgo, Slugi s fakelami.
YAGO
Hotya lishal lyudej ya zhizni na vojne,
Odnako prednamerennym ubijstvom
YA sovest' ne mogu otyagotit'.
To obstoyatel'stvo, chto zloby net vo mne,
Ono poroj menya podvodit.
Mne kazhetsya, raz devyat' ili desyat'
Ego ya zdes', pod rebrami protknul.
OTELLO
YA dumayu, chto dazhe luchshe tak.
YAGO
Vse potomu, chto on s takim prezren'em
Posmel o vashe chesti otzyvat'sya,
CHto etogo snesti ya byl ne v silah.
Sin'or, skazhite, vy dejstvitel'no zheniils'?
On shishka vazhnaya i ochen' populyaren,
A po vliyaniyu pochti, kak Gercog.
On postaraetsya ustroit' vam razvod
Ili sozdast vam nepriyatnosti s zakonom.
OTELLO
Puskaj sebe on zloboyu kipit.
Moi zaslugi pred Veneciej izvestny
I gromche govoryat, chem zhaloby ego.
Svoe proishozhden'e ya vedu ot korolej,
Ob etom v gorode nikto ne znaet,
Odnako ya pro to, vozmozhno, ob®yavlyu,
Kol' hvastovstvo teper' v takom pochete.
I vse, chto govoryat protiv menya,
S tem, chto dostig ya, ne idet v sravnen'e.
YA Dezdemonu nezhnuyu lyublyu ot vsej dushi.
Menya ty, YAgo, znaesh' horosho:
YA b za sokrovishcha v morskih glubinah
Svoyu by vol'nost' ni za chto ne primenyal.
Odnako vizhu ya ogni, kto eto?
Vhodit Kassio i Oficery s fakelami.
YAGO
Otec rasserzhennyj idet s ego lyud'mi.
YA dumayu, ujti vam stoit vnutr'.
OTELLO
Uzh luchshe pust' oni menya najdut.
Moi dela i reputaciya moya -
Vot eto luchshaya zashchita.
Tak chto, eto dejstvitel'no oni?
YAGO
O, net!
OTELLO
A, lyudi Gercoga i ty, moj lejtenant!
Sin'ory, dobryj vecher!
Kakie novosti u vas!
KASSIO
Vam Gercoga posylaet svoj privet
I prosit, chtob nemedlenno yavilis'.
OTELLO
Ty znaesh', Kassio, v chem vyzova prichina?
KASSIO
YA dumayu, chto eto kiprskie dela:
Tam polozhenie stanovitsya goryachim.
S galer uzh pribylo do dyuzhiny goncov,
Senatorov vseh podnyali s postelej,
Inye vmeste s Gercogom teper'.
Vas doma ne nashli i tri posyl'nyh
Po vsej Venecii razyskivayut vas.
OTELLO
CHto zh horosho, chto vy menya zastali.
YA na odnu minutu v dom zajdu,
Posle chego otpravlyus' vmeste s vami.
KASSIO
Skazhi mne, praporshchik, chto delaet on zdes'?
YAGO
On etoj noch'yu galeon bogatyj vzyal na abordazh,
I esli budet priznana zakonnoyu dobycha,
To on ustroen navsegda.
KASSIO
YA ne mogu ponyat', o chem ty govorish'.
YAGO
ZHenilsya on.
KASSIO
Na kom?
YAGO
O, Gospodi, na:
Vhodit Otello.
CHto, general, idete vy tuda?
OTELLO
Da, ya gotov.
KASSIO
Eshche odin gonec idet za vami.
Vhodyat Brabantio, Rodrigo, Oficery s fakelami.
YAGO
Smotrite, general, Brabantio podhodit.
Ego nameren'ya, ya znayu, ne iz dobryh.
OTELLO
|j, vy, ostanovites'!
RODRIGO
Sin'or, a vot i Mavr.
BRABANTIO
Hvatajte etogo vora!
Lyudi na obeih storonah obnazhayut shpagi.
YAGO
Vy zdes', Rodrigo?
YA gotov srazit'sya s vami.
OTELLO
Svoi klinki vlozhite v nozhny,
Ne to oni v tumane zarzhaveyut.
YA dumayu, sin'or, chto v vashi gody
Oruzh'e vam uzh tochno ne k licu.
BRABANTIO
Skazhi mne luchshe, podlyj vor,
Kuda ty doch' moyu upryatal?
Proklyatyj, ty ee okoldoval.
Inache ne mogu sebe predstavit',
Kak delikatnaya schastlivaya devica,
Kotoraya pro brak i slyshat' ne hotela,
Kudryavaya lyubimica strany,
CHto vyrosla v bogatstve i lyubvi,
Vdrug vystavit sebya na osmeyan'e
I krov roditel'skij ostavit
Radi tebya, takogo straholyuda?
Uzheli eto sdelala ona,
CHtoby na grud' tvoyu pripast',
Grud' chernuyu, kak sazha iz kamina?
Net, zdes' ne oboshlos' bez koldovstva!
I pust' menya osudit mir, kogda ne ochevidno,
CHto ty k nej chary primenil,
Ej poroshki podsunul ili mazi,
Kotorye zhelan'e vyzyvayut.
YA nastoyu, chtob sledstvie otkryli,
Poskol'ku eto ochen' veroyatno.
Sejchas tebya velyu arestovat',
Kak ty obmanshchik est' i chernyj mag,
Kotoryj prestupil zakon venecianskij.
Ego hvatajte, esli vzdumaet soprotivlyat'sya,
Pust' v etom sluchae pust' penyaet na sebya.
OTELLO
Nikto ni s mesta!
Vy, kto so mnoj, i ostal'nye:
Kogda by drat'sya ya nameren'e imel,
Davno by nachal, bez podskazki.
Skazhite mne, kuda pojti ya dolzhen,
CHtoby na vashi obvineniya otvetit'?
BRABANTIO
V tyur'mu, a v srok, ukazannyj v zakone,
Predstanesh' ty pered sudom.
OTELLO
A esli podchinyus' ya, chto togda?
Ne znayu tol'ko, kak posmotrit Gercog,
Goncy kotorogo menya povsyudu ishchut.
OFICER
Da eto tak, sin'or pochtennyj.
Sejchas v Sovete Gercog zasedaet,
I, dumayu, poslal za vami tozhe.
BRABANTIO
V Sovete Gercog v eto vremya nochi?
Nu, chto zh, ego tuda vedite.
Pust' spravedlivost' iska moego
Uvidyat Gercog i Senatory-sobrat'ya,
I esli uzh takim delam bez nakazan'ya byt',
To nasha vlast' - yazychniki i podlye raby.
SCENA 3
Zala Soveta. Vhodit Gercog, Senatory, Oficery. Gercog i Senatory
raspolagayutsya vokrug stola.
GERCOG
YA v etih novostyah ne vizhu tolku,
I potomu im trudno verit'.
1-yj SENATOR
Soglas'ya v cifrah net:
Sto sem' galer tureckih
Ukazany v pis'me, chto u menya.
GERCOG
V moem naschitano sto sorok.
2-oj SENATOR
Derzhu v rukah ya dokument,
Gde govoritsya pro dve sotni.
I vse zh, hotya takie rashozhden'ya -
Veshch' chastaya v teh sluchayah, kogda
Po bol'shej chasti slyshim my dogadki,
Odnako shodyatsya oni na tom,
CHto flot Tureckij ugrozhaet Kipru.
GERCOG
YA tozhe ne ruchayus' za detali,
No v etom s vami ya soglasen
I vizhu osnovan'ya dlya trevogi.
MATROS (za scenoj)
|j, kto tam, otzovites'!
Vhodit Matros.
OFICER
Sin'ory, vot s galer posyl'nyj.
GERCOG
Dokladyvaj, kakie tam dela?
MATROS
Sin'or Montano prikazal vam soobshchit'.
CHto flot Tureckij k Rodosu idet.
GERCOG
CHto skazhete pro etu peremenu?
1-yj SENATOR
YA dumayu, chto eto nevozmozhno.
Skoree, eto tol'ko lovkij hod,
Rasschitannyj na to, chtob sbit' nas s tolku.
Dlya turok Kipr vazhnee Rodosa namnogo,
YA ne mogu sebe predstavit',
CHtoby oni mogli vser'ez o nem zabyt'.
Net, Turki ne takie uzh nevezhdy,
CHtob prenebrech' svoej zhe pol'zoj
I flotom riskovat' po pustyakam.
GERCOG
Da, vidno po vsemu, chto ne idut oni na Rodos.
OFICER
A vot i novye izvestiya dlya vas.
Vhodit Gonec.
GONEC
Senatory, vam dolzhen soobshchit':
Tureckij flot, kotoryj shel na Rodos,
Teper' s drugim soedinilsya flotom
I oba dvizhutsya na Kipr.
1-yj SENATOR
YA tak i dumal! Skol'ko ih?
GONEC
My naschitali tridcat' parusov.
Teper' oni uzh tochno povernuli
I vzyali nesomnenno kurs na Kipr.
Sin'or Montano, vernyj vash sluga,
Menya s vestyami etimi otpravil
I prosit vas prislat' emu podmogu.
GERCOG
Itak, teper' my znaem: eto Kipr.
Gde Markus Lyucikos? Zdes' v gorode il' net?
1-yj SENATOR
On vo Florencii sejchas.
GERCOG
Poslat' za nim bez promedlen'ya.
1-yj SENATOR
Syuda idut Brabantio i hrabryj Mavr.
Vhodyat Brabantio, Otello, Kassio, YAgo, Rodrigo, Oficery.
GERCOG
Otello hrabryj, nam nuzhny tvoi uslugi,
S tem, chtoby protiv Ottomanov
Protiv vragov izvechnyh nashih.
V pohod ty vystupil nemedlya,
(Brabantio) YA ne zametil vas, sin'or pochtennyj.
Segodnya vash sovet nam ochen' nuzhen.
BRABANTIO
Syuda ya tozhe pribyl za sovetom.
Vashe vysochestvo, proshu menya prostit',
Odnako v eto vremya nochi
Menya s posteli ne Venecii zaboty
Podnyali, net, no lichnye dela,
Kotorye, uvy, kak navodnen'e,
Drugie bedy i pechali
Vdrug zalili i poglotili.
GERCOG
No pochemu zhe? CHto sluchilos'?
BRABANTIO
O, eto doch' moya!
1-yj SENATOR
CHto, umerla?
BRABANTIO
Da, dlya menya.
Ona obmanuta, ukradena, razvrashchena
Posredstvom zaklinanij i lekarstv,
Priobretennyh u zavzyatyh sharlatanov.
Bez koldovstva ona by ne smogla
Pojti protiv svoej prirody -
Lish' buduchi obmanuta, slepa ili bezumna.
GERCOG
Kto b ni byl tot, kto eto sovershil,
Kto doch' tvoyu otnyal u nej samoj,
A takzhe u tebya, to na nego,
Obrushit' mozhesh' ty zakona tyazhest',
Hotya by byl to sobstvennyj moj syn.
BRABANTIO
Vashe vysochestvo blagodaryu smirenno.
Vot etot chelovek, vot etot Mavr,
Kotorogo, kak kazhetsya, syuda
Prizvali vy po gosudarstvennym delam.
VSE
My s sozhaleniem ob etom uznaem.
GERCOG (Otello)
CHto mozhesh' ty skazat' pro eto?
OTELLO
Pochtennye vel'mozhnye sin'ory,
Vy, blagorodnye hozyaeva moi!
CHto doch' u etogo ya starika zabral,
Tak eto pravda: ya na nej zhenilsya.
I prestuplenie moe lish' tol'ko v etom.
Ne iskushen ya v tonkostyah slovesnyh
I ne vladeyu darom mirnoj rechi,
YA semiletnim na vojnu popal
I malo govorit' o chem umeyu,
Za isklyuchen'em boevyh predmetov.
Poetomu ya delu moemu
Ne slishkom pomogu, naverno,
Kol' stanu govorit' v svoyu zashchitu.
No vse zhe ya proshu u vas vniman'ya.
YA neprikrashennyj rasskaz svoj pro lyubov'
Predstavlyu vam na rassmotren'e,
Pro to, kakie chary i snadob'ya,
Kakuyu magiyu, kakoe koldovstvo,
YA primenil, chtob doch' ego zavoevat' -
Ved' v etom ya segodnya obvinen.
BRABANTIO
Devica robkaya po duhu, chto neredko
Krasnela ot odnih svoih lish' myslej,
I chtob ona, prezrevshi vospitan'e
I reputaciyu svoyu, svoyu prirodu,
Svoyu stranu, svoj vozrast, vse na svete,
Vlyubilas' v to, na chto vzglyanut' strashilas'?
Net, chtoby s etim soglasit'sya,
Neobhodimo sovershenno poteryat'
Spsobnost' k zdravomu suzhden'yu,
I vystupit' protiv prirody, i
Sebya intrigam adskim podchinit'.
Poetomu ya utverzhdayu snova:
On ej snadob'yami isportil krov'
Ili shchepotku dal volshebnogo lekarstva,
CHtoby ee zavoevat'.
GERCOG
No utverzhdat' ne znachit dokazat'.
Potrebuetsya nechto posil'nee,
CHem te neyasnye predpolozhen'ya,
CHem te rashozhie suzhden'ya,
CHto ty nam do sih por privel.
1-yj SENATOR
Otello, govori: ty primenyal
Okol'nye puti, chtob podchinit'
I izvratit' devicy yunoj chuvstva?
Ili vsemu vinoyu dush rodstvo?
OTELLO
YA v Sagitariyu proshu za nej poslat'.
Pust' govorit ona pered otcom.
I esli vy so slov ee
Najti sumeete za mnoj vinu,
Togda lishus' ya vashego dover'ya,
A takzhe i, vozmozhno, zhizni.
GERCOG
Syuda dostav'te Dezdemonu.
OTELLO
Ty otvedi ih, praporshchik, ty znaesh' mesto,
A do ee prihoda ya, kak pered Bogom,
Uhodit YAgo s dvumya i tremya lyud'mi.
Otkroyu vam svoi poroki krovi
I rasskazhu, kak ya devicu etu polyubil
I kak ona v menya vlyubilas'.
GERCOG
Da, da, Otello, vse nam rasskazhi.
OTELLO
Ee otec lyubil menya i chasto priglashal k sebe,
Vsegda rassprashival menya on s interesoi
Pro vse, chto v moej zhizni priklyuchilos':
Pro te opasnosti, kotorym ya podvergsya,
Pro bitvy i osady krepostej.
YA nachal s let, kogda ya byl mal'chishkoj
I svoj rasskaz dovel do nashih dnej.
YA govoril im o pugayushchih neschast'yah,
CHerez kotorye proshel na sushe i na more,
Kak mnogo raz ya byl na volosok ot smerti,
Kak byl bezzhalostnym vragom zaprodan v rabstvo
I kak sumel vernut' sebe svobodu.
Oni uznali pro peshchery i pustyni,
Pro skaly, chto vzmyvayut k nebesam,
Pro lyudoedov, chto drug drugu ushi otgryzayut
I pro narody s golovoj ponizhe plech.
Ko mne sadilas' blizhe Dezdemona,
CHtob iz rasskaza nichego ne propustit'.
I esli dazhe po delam domashnim
Poroj sluchalos' otluchit'sya ej,
Ona skorej speshila vozratit'sya,
CHtob zhadnym uhom vse uslyshat'.
YA eto videl i sumel dobit'sya,
CHto stala umolyat' menya ona
Ej vse podrobno rasskazat' pro to,
Pro chto poka ona slyhala lish' v otryvkah.
YA dal soglasie i moj rasskaz pravdivyj
Pro vse, chto v yunosti prishlos' mne perezhit',
Ee neredko dovodil do slez.
Kogda istoriyu svoyu ya zavershil,
Ee otvetom bylo more vzdohov.
Potom ona skazala ubezhdenno,
Kak eto stranno vse i kak
Dostojno eto sozhalen'ya.
Kak luchshe b ej pro to sovsem ne slyshat'
I v to zhe vremya kak by ej hotelos',
CHtob Bog ee sozdal takim muzhchinoj.
Eshche ona skazala: esli ya
Imeyu druga, chto v nee vlyublen,
To stoit tol'ko nauchit' ego,
Kak izlagat' istoriyu moyu,
I totchas zhe ona ego polyubit.
Kak den', togda mne stalo yasno:
Ona svoyu lyubov' mne otdala
Za to, chto dovelos' mne perezhit',
A ya ot vsej dushi ee lyublyu
Za etu silu sostradan'ya.
I tol'ko eto koldovstvo ya primenil.
Vhodyat Dezdemona, YAgo, Slugi.
Vot i ona, puskaj sama dast pokazan'ya.
GERCOG
Istoriya takaya doch' moyu,
YA dumayu, mogla by pokorit'.
Smiris', Brabantio, i pol'zu postarajsya
Iz dela etogo nelegkogo izvlech'.
Srazhat'sya luchshe slomannym oruzh'em,
CHem prosto golymi rukami.
BRABANTIO
Proshu ee ya vyslushat' i, esli
Ona uchastnik v etom dele dobrovol'nyj,
Togda ego ya ne osmelyus' osudit'.
Skazhi mne, doch' moya, iz vseh,
Kto zdes' prisutstvuet, pred kem
Tvoj glavnyj poslushan'ya dolg?
DEZDEMONA
Otec moj blagorodnyj, chuvstvo dolga
Razdvoeno v soznanii moem.
Svoim rozhdeniem, a takzhe vospitan'em
YA vam obyazana, i moj dochernij dolg
Vam podchinyat'sya, kak otcu, odnako
Vot moj suprug. Podobno materi moej,
CHto predpochla vas svoemu otcu,
Dolzhna ya zayavit': vot Mavr, moj gospodin.
BRABANTIO
CHto zh, Bog s toboj, ya s etim delom konchil.
I esli Vashemu Vysochestvu ugodno,
My obratimsya k gosudarstvennym delam.
Da, luchshe uzh imet' priemnoe ditya,
CHem to, kotoroe toboj zachato.
Mavr, podojdi syuda. Tebe ot vsej dushi
To otdayu, chem ty i tak uzhe vladeesh'
I chto ot vsej dushi hotel by ne otdat'.
Iz-za tebya, sokrovishche moe, ya rad,
CHto ty - moe edinstvenoe chado,
Inache posle tvoego pobega
Prishlos' by na cepi derzhat' drugih detej.
Vashe Vysochestvo, ya vse skazal.
GERCOG
Pozvol' i mne skazat' svoe suzhden'e,
Kotoroe tebya, ya dumayu, sklonit
Lyubovnikam vernut' tvoe raspolozhen'e.
Kogda podelat' nichego ne mozhesh',
Ty s tem smiris', chemu uzh ne pomozhesh'.
Ne plach' nad zlom, kotoroe umchalos',
CHtob novoe k tebe ne postuchalos'.
Sud'ba otnimet, s chem ne hotetsya rasstat'sya --
Nam ostaetsya nad sud'boyu posmeyat'sya.
Ograblennyj, smeyas', voruet u vora,
Skorbyashchij bez tolku, on grabit sam sebya.
BRABANTIO
Pust' Kipr obmanom Turok zabiraet,
Poka smeemsya, nichego my ne teryaem.
Vash prigovor lish' tot legko pereneset,
Kto utesheniyam znachen'e pridaet,
No tot, v kom prigovor rozhdaet skorb'
Zaplatit za stradaniya toskoj.
Kol' sladost' est' i gorech' v prigovore,
To on vsegda dvusmyslenen, ne bole.
Slova, odnako, lish' slova. Kogda razbito serdce,
Ego slovami izlechit' net sredstva.
YA teper' pokornejshe vas proshu perejti k gosudarstvennym delam.
GERCOG
Turok s moshchnym flotom dvizhetsya po napravleniyu k Kipru. Otello, tebe
luchshe vseh izvestny ukrepleniya etogo ostrova i, hotya tam sejchas nahoditsya
sposobnyj namestnik, odnako obshchee mnenie, vysshij sud'ya obstoyatel'stv,
sklonyaetsya k tomu, chto poslat' tebya tuda - bolee bezopasnyj vybor. Tebe
poetomu pridetsya omrachit' radost' novoj peremeny v tvoej sud'be i
otpravit'sya v etot trudnyj i polnyj opasnostej pohod.
OTELLO
Tiran-obychaj, dolzhen ya skazat',
Davno on priuchil menya k tomu,
CHto son v dospehah na syroj zemle
Est' luchshaya postel' puhovaya na svete.
YA priznayu, chto ya k lisheniyam privyk,
I dlya menya oni estestvenny, odnako
YA, podchinyayas' vashemu reshen'yu,
O Dezdemone pozabotit'sya pokornejshe proshu,
CHtoby v moe otsutstvie ona zhila,
Kak podobaet ej po vospitan'yu.
GERCOG
Nu, chto zh, puskaj pokamest v domu u otca pobudet.
BRABANTIO
YA s etim soglasit'sya ne mogu.
OTELLO
I mne reshen'e eto ne po nravu.
DEZDEMONA
Net, ne mogu ya v otchem dome nahodit'sya,
Gde kazhdyj den' pered ego glazami
Pokoj otca ya budu narushat'.
Vel'mozhnyj gercog, razreshite mne
Otkryto svoe mnen'e izlozhit',
Posle chego, nadeyus', blagosklonno
Vy otnesetes' k moemu proshen'yu.
GERCOG
CHego by ty hotela, Dezdemona?
DEZDEMONA
To, chto lyublyu ya Mavra i zhivu s nim,
Vse povedenie moe, k molve prezren'e,
Provozglashayut vyzov vsemu miru.
YA serdce otdala emu svoe,
YA s nim slilas' dushoj i telom
I vizhu mir teper' ego glazami.
YA dushu otdala svoe i schast'e
Za chest' i vse dostoinstva ego.
I esli mne pridetsya zdes' ostat'sya,
V to vremya, kak on budet na vojne,
To eto budet dlya menya poterya,
Kotoraya tyazhelye stradan'ya
Mne prineset. Poetomu proshu:
Mne razreshite s vmeste s nim poehat'.
OTELLO
Puskaj vse budet po ee zhelan'yu.
Svidetel' nebo, ya proshu ne potomu,
CHtob utolit' svoj plotskij appetit,
CHtob zhar lyubovnyj zagasiit',
Uzh ya ne pylkij yunosha, no s neyu
Vse vremya budet golova moya yasna.
I ne podumajte vy, Bozhe upasi,
CHto s nej dela ostavlyu v nebrezhen'i.
Uzh esli operen'em strel svoih
Mne Kupidon zastit ves' belyj svet
I pogruzit menya v lyubovnuyu gorchyachku,
Togda ya opushus' nastol'ko v vashem mnen'i,
CHto moj vy mozhete spokojno shlem stal'noj
Otdat' kuharkam v kachestve kastryuli.
GERCOG
Ej ostavat'sya zdes' il' byt' s toboj -
Predostavlyayu vam reshit' samim.
No delo mezhdu tem ne terpit promedlen'ya.
1-yj SENATOR
Ty etoj noch'yu dolzhen v put' pustit'sya.
DEZDEMONA
Skazali etoj noch'yu vy, sin'or?
GERCOG
Da, etoj noch'yu.
OTELLO
YA gotov.
GERCOG
My snova sobermsya zavtra utrom v devyat'.
Otello, odnogo ostavish' oficera,
CHtoby tvoi on polnomochiya dostavil,
A takzhe vse, chto budet nuzhno.
OTELLO
K uslugam vashim praporshchik moj YAgo.
On malyj chestnyj i dostojnyj.
Emu doveryu ya zhenu soprovozhdat',
Vy vse, chto nuzhno, perejdate s nim.
GERCOG
Byt' po semu. Spokojnoj nochi vsem. (Brabantio)
Vam na proshchanie skazhu, sin'or pochtennyj:
Kol' dobrodeteli v krasotah otkazat' nel'zya
Skoree chist, chem cheren, vash dostojnyj zyat'.
1-yj SENATOR
Proshchaj, Otello. Obrashchajsya s Dezdemonoj horosho.
BRABANTIO
Za neyu, Mavr, prsmatrivaj postrozhe,
Inache, kak otec, obmanut budesh' tozhe.
Uhodyat Gercog, Barbantio, Senatory, Oficery.
OTELLO
Za chest' ee ya zhizn'yu poruchus'.
YA, chestnyj YAgo, na tebya
Ostavit' dolzhen Dezdemonu.
Puskaj tvoya zhena za nej prismotrit.
Ty ih ko mne dostavish' bezopasno.
Idem zhe, Dezdemona, tol'ko chas odni
Mne ostaetsya provesti s toboj,
Odin vsego lish' chas na vse:
Lyubov', domashnie dela i nastavlen'ya.
Idem, nel'zya nam vremeni teryat'.
Otello i Dezdemona uhodyat.
RODRIGO
YAgo!
YAGO
CHto skazhesh', blagorodnoe ty serdce?
RODRIGO
CHto mne teper' delat' po-tvoemu? Skazhi!
YAGO
YA dumayu, lech' v postel' i spat'.
RODRIGO
YA sobirayus' sej zhe chas utopit'sya.
YAGO
Esli ty tak postupish', ya perestanu tebya lyubit'. Skazhi mne, glupyj i
blagorodnyj chelovek, zachem?
RODRIGO
Glupo zhit', kogda zhizn' - pytka. Kogda smert' - nash lekar', togda
nailuchshij recept - umeret'.
YAGO
Kak tebe ne stydno! YA prozhil na svete dvadcat' vosem' let i s teh por,
kak ya nauchilsya razlichat' mezhdu blagom i vredom, nikogda ne vstrechal
cheloveka, kotoryj by znal, kak lyubit' sebya. Prezhde, chem ya soberus' topit'sya
iz-za lyubvi k kakoj-to kovarnoj ptichke, mne pridetsya pomenyat'sya lichnost'yu s
babuinom.
RODRIGO
CHto zhe mne delat'? YA soglasen, chto stydno byt' takim vlyublennym, no ya
ne v silah etogo izmenit'.
YAGO
Ne v silah? |to eshche chto za hrenovina! Kakimi nam byt' - eto vnutri nas.
Nashe telo predstavlyaet soboj sad, gde sadovnikom nasha volya. Poseyat' krapivu
ili posadit' kapustu, vyrastit' issop ili vypolot' tmin, razvesti v sadu
odin vid rastenij ili razdelit' zemlyu mezhdu mnogmi vidami, sdelat' sad
besplodnym, brosiv ego bez prismotra, ili udobryat' ego staratel'no - vse eto
vo vlasti i rasporyazhenii nashej voli. Esli by na vesah nashej zhizni chasha
razuma ne uravnoveshivala chashu chuvstvctvennosti, togda strast' i nizmennost'
natury priveli by nas k izvrashchennym posledstviyam. Odnako my raspolagaem
razumom, sposobnym ohladit' nashi beshenye poryvy, nashi plotskie soblazny,
nashi raznuzdannye zhelaniya, otkuda i proizrastaet cherenok, kotoryj ty zovesh'
lyubov'yu.
RODRIGO
Ne mozhet etogo byt'.
YAGO
Eshche kak mozhet! |to prosto golos krovi i raspushennost' voli. Voz'mi sebya
v ruki, bud' muzhchinoj. Utopit'sya? Topyat kotyat i slepyh shchenkov. YA priznal
tebya svoim drugom, ya privyazan k tebe krepchajshimi uzami. Nikogda ran'she ne
mog ya pomoch' tebe tak, kak teper'. Nabej svoj koshelek den'gami i otpravlyajsya
vmeste s vojskami, izmeniv svoyu vneshnost' prikleennoj borodoj. Kak ya uzhe
skazal, nabej svoj koshelek den'gami. Nevozmozhno, chtoby Dezdemona dolgo
lyubila svoego Mavra ili on ee - nabej svoj koshelek den'gami. To byl v nej
beshenyj poryv, i ty uvidish' otvetnoe zamedlenie - nabej svoj koshelek
den'gami. Mavry peremenchivy po natury - ty tol'ko napolni den'gami svoj
koshelek. Pishcha, chto predstavlyaetsya emu segodnya sladkoj, skoro stanet emu
gor'ka. Ona obratitsya k yunosti, kogda, nasytivshis' ego telom, pojmet svoyu
oshibku. |ta peremena v nej neizbezhna - potomu nabej svoj koshelek den'gami.
Koli hochetsya tebe byt' proklyatym, izberi put' bolee soblaznitel'nyj, chem
topit'sya: dobud' deneg, skol'ko smozhesh'. Esli svyatost' brachnogo soyuza mezhdu
pribludnym Berberom i sverhlukavoj Veneciankoj okazhetsya ne slishkom trudna
dlya moego uma i dlya obitatelej Preispodnej, togda ty eyu nasladish'sya - posemu
dobud' pobol'she deneg. Nel'zya nichego huzhe pridumat', chem utopit'sya, eto ni v
kakie vorota ne lezet. Uzh luchshe pust' tebya povesyat posle togo, kak ty
svoego dob'esh'sya, chem topit'sya teper', ne poprobovav ee.
RODRIGO
Budesh' li ty mne pomogat', esli ya ostanus' zhit', dozhidayas'
blagopriyatnogo ishoda?
YAGO
Mozhesh' na menya polozhit'sya - stupaj tol'ko i dobud' deneg. YA govoril
tebe ne raz i povtoryu eshche raz: ya nenavizhu Mavra. Moya reshimost' idet ot
serdca, kak i tvoya. Davaj poetomu soedinim nashi usiliya, chtoby emu otomstit'.
Esli ty sumeesh' nastavit' emu roga, dlya tebya eto budet udovol'stvie, a dlya
menya - razvlechenie. Vo chreve vremeni taitsya mnozhestvo sobytij, kotorym nuzhno
pomoch' vyjti na svet. SHagom marsh, dobud' deneg, zavtra my prodolzhim etot
razgovor. Proshchaj.
RODRIGO
Gde my vstretimsya zavtra?
YAGO
U menya na kvartire.
RODRIGO
YA pridu tuda poran'she.
YAGO
Uhodi, proshchaj! Ty slyshal, Rodrigo, chto ya tebe skazal?
RODRIGO
CHto ty skazal?
YAGO
Ne smej dazhe dumat' pro to, chtoby topit'sya. Ty slyshal?
RODRIGO
YA teper' drugoj chelovek. YA prodam svoyu zemlyu.
YAGO
Stupaj, proshchaj. Smotri, chtoby u tebya bylo dostatochno deneg.
Mne koshel'kom durak posluzhit etot.
S takim bolvanom vremya provodit'
Dlya deneg stoit ili dlya zabavy:
Vse prochee - nichto inoe budet,
Kak profanaciya vysokogo iskusstva.
YA nenavizhu Mavra vsej dushoj.
Schitayut vse krugom, ya eto znayu,
CHto on v posteli mne sluzhil zamenoj.
Ne znayu, skol'ko pravdy v etom sluhe,
No podozrenie takogo roda
Primu na veru, slovno tak i bylo.
So mnoyu on horosh, i eto
Mne budet nesomnenno v pomoshch'.
Muzhchina vidnyj Kassio, nu chto zh,
V dvojnom obmane cel' ya stavlyu
Ego mne dolzhnost' poluchit', a takzhe
Sebya predstavit' v samom luchshem vide.
Kak etogo dostignut'? Znayu:
YA Mavru ushi prozhuzhzhu, chto lejtenant
Uzh bol'no famil'yaren s Dezdemonoj.
Ego oblich'e, gladkie manery
Vpolne podhodyat dlya togo,
CHtob zhenshchinu predstavit' v lozhnom svete.
Otello - chelovek naivnyj i otkrytyj,
Vse prinimayushchij za chistuyu monetu.
Ego netrudno budet kak osla,
Za povod privesti, kuda hochu ya.
Moj zamysel gotov. Pust' ad i noch'
Ego skoree vynesut na svet dnevnoj.
AST II
SCENA 1
Kipr. Poyavlyayutsya Montano i dva dzhentl'mena, odin iz nih - na verhnej
ploshchadke.
MONTANO
Skazhi mne, chto ty vidish' v more?
1-YJ DZHENTLXMEN
Poka chto nichego, odin kotel kipyashchij.
YA ne mogu mezh nebom i zemlej
Hotya b edinstvennyj zametit' parus.
MONTANO
YA na zemle podobnogo ne pomnyu uragana,
Kotoryj s yarost'yu takoj
Obrushilsya na nashi bastiony.
I esli stol' zhe strashen byl on v more,
YA ne mogu predstavit' korablya,
CHto vyderzhat' takuyu mozhet buryu.
Hotelos' by mne znat', sin'ory,
CHto my v dal'nejshem mozhem uslyhat'?
2-OJ DZHENTLXMEN
CHto burya vybrosila flot Tureckij
Na bereg penistyj i on v bezdejstvii stoit,
V to vremya, kak ogromnye valy
O bereg b'yutsya i vzmyvayut k oblakam.
Poroyu kazhetsya, chto veter
SHvyryaet grivy voln do samyh zvezd.
Takogo beshenstva vody
Mne videt' nikogda ne dovodilos'.
MONTANO
I esli gavan' bezopasnuyu syskat'
Tureckij flot do buri ne uspel,
Togda, ya dumayu, oni vse utonuli.
Takoe v more perezhit' nel'zya.
Vhodit 3-ij Dzhentl'men.
3-IJ DZHENTLXMEN
Est' novost', gospoda: vojne konec!
Potrepan burej tak Tureckij flot,
CHto bol'she dvigat'sya na nas ne v sostoyan'i.
Korabl' Venecianskij pribyl,
Kotoryj nablyudal sred' Turok razrushen'e.
MONTANO
Da neuzheli eto tak?
3-IJ DZHENTLXMEN
Korabl', kotoryj tol'ko chto prichalil,
Dostavil Kassio, Otello lejtenanta.
Sam Mavr pokamest v more, ot Senata
On polnomochiya vezet, chtob stat'
Namestnikom Venecii na Kipre.
MONTANO
YA eto slyshat' rad, dostojnyj on pravitel'.
3-IJ DZHENTLXMEN
No tot zhe Kassio, hotya byl rad
Ishod plachevnyj nablyudat' dlya Turok,
Vhodit Kassio.
Obespokoen vse zh sud'boyu Mavra
I za nego voznosit on molitvy.
Ego ne videl on s teh por,
Kak burya strashnaya ih v more razluchila.
MONTANO
Daj Bog, chtob on priplyl blagopoluchno.
Mne dovelos' pod nim sluzhit': voitel' on velikij.
YA dumayu, pojti dolzhny my v gavan',
CHtob na korabl' pribyvshij posmotret'
I podozhdat' pribytiya Otello.
1-YJ DZHENTLXMEN
Mysl' prevoshodnya. I kazhduyu minutu
My mozhem zhdat' prihoda novyh korablej.
KASSIO
Za dobrye slova, chto vy skazali pro Otello
Hochu vam vyskazat' svoyu ya blagodarnost'.
Daj Bog emu priplyt' blagopoluchno
I izbezhat' udarov teh stihij uzhasnyh,
CHto v burnom more razluchili nas.
MONTANO
Skazhi mne, chto, korabl' ego nadezhen?
KASSIO
Da, eto krepkij bark, a rulevoj
Izvesten kak moryak otmennyj.
Poetomu, hotya ya i vstrevozhen,
S nadezhdoj ya ne rasstayus'.
GOLOS (za scenoj)
YA vizhu parus! Parus! Parus!
KASSIO
CHto tam za shum?
2-OJ DZHENTLXMEN
Ves' gorod opustel, narod
Na kromke berega stoit ryadami
I razdayutsya kriki: "Parus! Parus!"
KASSIO
Nadeyus' ya, chto eto general.
Vystrel.
2-OJ DZHENTLXMEN
Nam etot vystrel vozveshchaet,
CHto pribyl druzheskij korabl'.
KASSIO
YA vas proshu, sin'or, tuda shodit'
I tochno razuznat', kto pribyl.
2-OJ DZHENTLXMEN
YA eto sdelayu.
Uhodit.
MONTANO
Skazhite, lejtenant, zhenat vash general?
KASSIO
ZHenat, i schastlivo. Emu dostalas' v zheny
Devica, chto sverkaet sovershenstvom.
CHto ej ni skazhesh' v pohvalu, vse budet malo.
Vozvrashchaetsya 2-oj Dzhentl'men.
Nu, chto? Kto pribyl?
2-OJ DZHENTLXMEN
YAgo, praporshchik Otello.
KASSIO
O, eto vazhnoe, schastlivoe sobyt'e!
YA vizhu, chto vse buri i morya, a takzhe
Vetry, skaly i peski - stihii eti
Pred krasotoj dolzhny byli sklonilit'sya
I vredonosnye svoi smirili sily,
CHtoby bozhestvennoj pozvolit' Dezdemone
Syuda na Kipr dobrat'sya bezopasno.
MONTANO
Da kto ona?
KASSIO
YA pro nee vam govoril. Ona -
Nad generalom nashim general,
Ona otplyla pod ohranoj YAgo,
I vot oni syuda priplyli -
Nedelej ran'she nashih ozhidanij.
YUpiter, pokrovitel' generala,
Primchal syuda ih, chtoby mog Otello
Skoree lyubov'yu nasladit'sya
V ob'yatiyah prekrasnoj Dezdemony.
Vhodyat Dezedemona, YAgo, Rodrigo i |miliya.
O, vizhu ya, chto s korablya
Sokrovishcha soshli na bereg.
Kolena preklonite, lyudi Kipra,
Ee vstrechaya. Dezdemona!
Blagosloven'e Bozh'e na tebe,
A takzhe i sputnikah tvoih.
DEZDEMONA
YA, hrabryj Kassio, tebya blagodaryu.
CHto znaesh' ty pro moego supruga?
KASSIO
Eshche ne pribyl on, i ya ne znayu,
Kogda on budet zdes' i chto s nim.
DEZDEMONA
O, kak mne strashno. Kak zhe vy rasstalis'?
KASSIO
Razdor velikij mezhdu nebom i vodoyu,
Raz®edinil dva nashih korablya.
(Golos za scenoj: "Parus! Parus!")
No chu! Tam parus poyavilsya! (Slyshen vystrel).
2-OJ DZHENTLXMEN
Oni privetstvuyut kogo-to v kreposti,
Vsego skoree, druga.
KASSIO
Uznaj, pozhalujsta, kakie novosti.
(Dzhentl'men uhodit).
Dobro pozhalovat', moj praporshchik.
(|milii)
Dobro pozhalovat', sin'ora.
Moi manery ne voz'mi v obidu, dobryj YAgo,
Vse eto tol'ko vezhlivosti zhest:
YA prosto tak vospitan (Celuet |miliyu).
YAGO
Nu, esli s gub voz'mete stol'ko,
Kak ya neredko s yazyka ee,
To, dumayu, ostanetes' dovol'ny.
DEZDEMONA
Ona, bednyazhka, nichego ne govorit.
YAGO
YA by skazal: boltaet slishkom mnogo.
YA vsyakij raz ot etogo stradayu,
Kogda hochu skorej zabyt'sya snom.
Zato pri vas ona, kak pravilo, molchit
I kak by predaetsya razmyshlen'yam.
|MILIYA
Ty govorit' tak ne imeesh' osnovanij.
YAGO
Uzh tak i ne imeyu? Neuzheli?
Na lyudyah vy kak modnye kartinki,
V gostinyh - huzhe, chem treshchetki,
I koshki dikie v svoih vy kuhnyah.
CHut' chto bolit, velikomuchenicy vy,
Obidish' - srazu d'yavola opasnej.
Dom i hozyajstvo - vam kak detskaya zabava,
Zato v posteli trudites' na slavu.
DEZDEMONA
Tebe ne stydno tak zloslovit'?
YAGO
No eto chistaya i istinnaya pravda,
Inache pust' ya Turkom proslyvu:
Vstaete vy, chtob razvlekat'sya,
Rabota glavnaya u vas v posteli.
|MILIYA
Ty mne ne budesh' pohvalu pisat'.
YAGO
Uzh bud'te tak dobry, ot etogo uvol'te.
DEZDEMONA
Mne lyubopytno, chto ty pro menya by napisal,
Kogda b predstavilsya podobnyj sluchaj?
YAGO
Sin'ora, luchshe vy menya ne ponuzhdajte.
YA tol'ko byt' kriticheskim umeyu,
Inache zatrudnyayus', chto skazat'.
DEZDEMONA
A vse-taki riskni, chego tam!
Tam kto k beregu pristal?
YAGO
Da, eto tak, sin'ora.
DEZDEMONA (v storonu)
YA hot' ne vesela, zato umeyu,
Prikinuvshis' drugoj,
Vniman'e ot sebya otvlech'. -
No vse-taki skazhi mne, chto za delo,
Kak stal by ty menya pri sluchae hvalit'?
YAGO
Gotov ya eto sdelat', tol'ko
Moya pridumka tak ot golovy othodit,
Slovno kak klej ot tkani s vorsom -
Ona s soboj mozgi vynosit.
Itak, poslushajte, chto Muza rodila:
Kogda krasiva, volosom svetla, umna,
To vse imeet pri sebe ona.
DEZDEMONA
Izryadno skazano, vpolne.
CHto b ty skazal pro umnuyu bryunetku?
YAGO
Ne mozhet umnoj chernyj volos pomeshat':
Sebe otyshchet beloe pod stat'.
DEZDEMONA
Nu, eto mnogo huzhe.
|MILIYA
Kak ty pro glupuyu blondinku skazhesh'?
YAGO
Nu, dlya blondinki glupost' ne strashna,
Sumeet muzha s koshel'kom najti ona.
DEZDEMONA
Vse eto glupye bajki, pridumannye, chtoby poteshat' durakov v taverne.
Nu, a kakuyu zhalkuyu pohvalu prigotovil ty dlya toj, chto durna soboj i glupa?
YAGO
Urodiny na svete ne syskat',
CHtoby ne znala, yubki kak zadrat'.
DEZDEMONA
Kakoe udruchayushchee nevezhestvo! Ty nahodish' luchshie slova dlya samyh hudshih.
CHto zhe, v samom dele, ty skazhesh' pro podlinno dostojnuyu zhenshchinu? Pro tu, chto
v silu ee dobrodeteli ne boitsya durnogo, chto mogut pro nee skazat'?
YAGO
Soboyu horosha, no ne gorda,
V karman za slovom ne polezet nikogda;
Imeet den'gi, no im cenu znaet,
K naryadam ravnodush'e proyavlyaet;
Rasserditsya, no mstit' ne budet,
Svoj gnev smirit i ne pokazhet lyudyam;
Ona chuzhda tshcheslav'yu, ne nadmenna,
I na deshevuyu ne soblaznitsya menu;
Umna, uma, odnako, ne pokazhet,
I zheniham vniman'ya ne okazhet;
Umeet luchshe vseh, hochu priznat'sya:
DEZDEMONA
CHto sdelat'?
YAGO
Pustyakami zanimat'sya.
DEZDEMONA
Nu, vot! Kakoe slaboe, kakoe besssyslennoe zaklyuchenie! On, hotya i tvoj
suprug, no ty, |miliya, u nego ne uchis'. Soglasites', Kassio, on - samyj, chto
ni na est', grubyj na yazyk i raspushchennyj sobesednik.
KASSIO
|to potomu, sin'ora, chto on vyskazyvaetsya napryamuyu, bez obinyakov. V nem
sleduet cenit' soldata, ne uchenogo.
YAGO (v storonu)
On vzyal ee za ruku i shepchet chto-to; ochen' horosho, prosto prevoshodno. YA
v etu malen'kuyu pautinu pojmayu takogo bol'shogo prostaka, kak Kassio. A nu-ka
ulybnis' ej, ya tebya, kak v kandaly, zakuyu v tvoi sobstvennye lyubeznosti.
Vse, chto ty govorish', eto chistaya pravda. Esli by ty znal, chto v rezul'tate
poteryaesh' svoe lejtenantstvo, to, naverno, ne celoval by tak chasto svoi
pal'cy i ne stroil ih sebya dzhentl'mena. Prekrasno, velikolepno, otlichno
pocelovano. Opyat' pal'cy podnosish' k gubam? Hotel by ya, chtob eto byli
klistirnye trubki! (Zvuk truby za scenoj) O, eto Mavr! YA uznayu ego trubu.
KASSIO
Da, eto pravda.
DEZDEMONA
Pojdem emu navstrechu.
KASSIO
Vot on idet.
Vhodit Otello so svitoj.
OTELLO
Moya voitel'nica!
DEZDEMONA
Moj Otello dorogoj!
OTELLO
Kakoe chudo vnov' tebya uvidet',
Kakaya radost' dlya moej dushi!
Radi spokojstviya takogo posle buri
Pust' vetry duyut, probuzhdaya smert',
Puskaj korabl' vzbiraetsya na volny,
Kotorye po vysote ravny Olimpu,
I pust' ottuda nizvergaetsya hot' v ad.
I esli suzhdeno mne nynche umeret',
To pust' skoree smert' prihodit,
Poka ya naverhu blazhenstva nahozhus'.
Boyus', chto nikogda takogo schast'ya
Mne v budushchem sud'ba ne posulit.
DEZDEMONA
Puskaj takogo nebo ne dopustit,
Puskaj lyubov' i radost' nasha
Sil'nee budut s kazhdym dnem.
OTELLO
Da budet tak, amin', lyubov' moya!
YA bol'she govorit' ne v silah.
Menya beret za gorlo radost'.
I pust' zhe nikogda dlya nas
Sil'nej razmolvki ne sluchitsya,
CHem eta (celuet Dezdemonu) ili eta
(snova celuet ee).
A, chestnyj YAgo!
YAGO (v storonu)
YA vizhu, vy poete, kak po notam.
Klyanus', ya vam etu muzyku rasstroyu,
Ne bud' ya chestnyj YAgo!
OTELLO
Nu, a teper' pojdemte v krepost'.
Druz'ya, vojna prishla k koncu,
Vse korabli nechistyh Turkov
Poshli na dno vo vremya buri.
Moi znakomcy s ostrova, chto s nimi?
Na Kipre budesh' ty zhelanna,
Menya kogda-to ochen' zdes' lyubili.
YA, sladkaya moya, boltayu pustyaki
I v detstvo, kazhetsya, ot radosti vpadayu.
Tebya ya poporoshu, moj dobryj YAgo,
Sgruzit' moi na bereg sunduki
A kapitana privesti s soboyu v krepost'.
On uvazheniya dostoin, dobryj malyj.
Idem, zhena. Dobro pozhalovat' na Kipr.
Vse uhodyat, krome YAgo, Rodrigo i Soldata.
YAGO (soldatu)
Stupaj na bereg i podozhdi menya tam (Soldat uhodit). Podojdi-ka syuda.
Esli ty obladaesh' smelost'yu, - (v storonu) govoryat, chto, vlyubivshis',
nizmennye natury proyavlyut bol'she blagorodstva, chem im svojstvenno ot prirody
- togda slushaj menya vnimatel'no. Segodnya noch'yu lejtenant budet prismatrivat'
za strazhej. Pervym delom ya dolzhen tebe skazat' sleduyushchee. Dezdemona po ushi v
nego vlyublena.
RODRIGO
V nego? |to nevozmozhno.
YAGO
Prilozhi palec k gubam, vot tak, i slushaj, chto ya tebe skazhu. Ty videl,
kak ponachalu ona burno vlyubilas' v Mavra - za ego hvastovstvo, za
rasskazannye im nebylicy, no budet li ona vsegda ego za eto lyubit'? Ej nuzhna
pishcha dlya glaz, no chto za radost' smotret' na etogo d'yavola? Kogda posle
sovokupleniya krov' uspokoitsya, togda, chtoby ee snova vosplamenit', chtoby
dat' presyshchennosti novyj appetit, nuzhny krasota i privlekatel'nost', nuzhna
takaya zhe molodost' - vse, chego Mavr lishen. Iz-za etogo otsutstviya ee nezhnaya
chuvstvitel'nost' pochuvstvuet sebya obmanutoj, eyu ovladeyut toshnota i
otvrashchenie k Mavru, i togda sama priroda podskazhet ej drugoj vybor. Prinyav
vo vnimanie etu ochevidnuyu i estestvennuyu istinu, kogo Fortuna luchshe
vooruzhila dlya etogo predpriyatiya, chem Kassio? |tot lovkij moshennik
krasnorechiv i umeet napustit' na sebya vse atributy prilichnogo povedeniya,
chtoby zamaskirovat' svoyu gluboko zataennuyu pohot'. |tot skol'zkij i tonkij
plut, etot iskatel' s bludlivymi glazami umeet sozdavat' i poddelyvat'
udobnye vozmozhnosti, hotya by istinnaya vozmozhnost' nikogda i ne
predstavilas'. |tot d'yavol'skij moshennik, krome togo, krasiv, molod i
nadelen vsemi kachestvami, kotorye privlekayut natury porochny i nezrelye. On -
ubijstvennyj moshennik, i eta zhenshchina uzhe nashla ego.
RODRIGO
YA vsego etogo v nej ne podozreval. Po vidu ona ispolnena samyh
blagoslovennyh kachestv.
YAGO
Blagoslovennyh? CHerta s dva! Ona, kak vse, p'et vino, kotoroe hmelit.
Bud' ona blagoslovenna, ona by nikogda Mavra ne polyubila. Blagoslovenna u
nee dyra promezhdu nog. Razve ty ne videl, kak ona emu ruku gladila? Razve ty
etogo ne zametil?
RODRIGO
Zametil, no dumal, chto eto prosto zhest vezhlivosi.
YAGO
ZHest rasputstva! Proyavlenie bludivyh zhelanij, vot chto eto takoe.
Zamaskirovannoe prigotovlenie k aktu razvrata. Ih guby soshlis' tak blizko,
chto ih dyhaniya slilis'. Rodrigo, u nee nizost' na ume. Takie nezhnosti imeyut
odnu cel': za nimi sleduet plotskoe sovokuplenie. Ne inache! Vy, sin'or,
dolzhny doverit'sya moemu rukovodstvu. |to ya privez vas syuda iz Venecii.
Segodnya noch'yu bud'te osobenno osmotritel'ny. Vy sami soobrazite, kak sebya
vesti - v etom ya polagayus' na vas. Kassio vas v lico ne znaet, ya budu ryadom,
najdite vozmozhnost' rasserdit' Kassio: libo govorya slishkom gromko, libo
usomnivshis' v ego voinskih talantah, libo eshche kakim-to sposobom, kotoryj
sochtete podhodyashchim.
RODRIGO
Horosho.
YAGO
Sin'or, on vspyl'chiv i skor na raspravu: on, vpolne vozmozhno, ogreet
vas svoej dubinkoj. Vy tol'ko zastav'te ego eto sdelat', a uzh ya pozabochus',
chtoby sredi zhitelej Kipra vspyhnul myatezh, uspokoit' kotoryj nel'zya budet
inache, kak izbavivshis' ot Kassio. V rezul'tate vy priblizites' k predmetu
vashih zhelanij, s pomoshch'yu mer, kotorye ya predprimu. Glavnoe prepyatstvie budet
ustraneno, bez etogo my nikogda uspeha ne dob'emsya.
RODRIGO
YA vse eto sdelayu, esli vy mne predostavite podhodyashchij sluchaj.
YAGO
|to ya tebe garantiruyu. ZHdi menya u kreposti. Sejchas ya dolzhen
pozabotit'sya o veshchah Otello. Proshchaj.
RODRIGO
Ad'yu. (Uhodit).
YAGO
Ne somnevayus': Kassio v nee vlyublen;
Pohozhe, i ona k nemu blagovolit,
A Mavr, kotorogo terpet' ya nenavizhu,
Ispolnen vernosti, lyubvi i blagorodstva
I obrazcovym muzhem budet Dezdemone.
Teper' i ya v nee vlyublen,
No eto ne odno lish' plotskoe zhelan'e -
Greh, na kotoryj ya pri sluchae idu legko -
No chtob svoe nasytit' chuvstvo mesti.
Podozrevayu ya, chto Mavr bludlivyj
V moyu postel' ne raz uzhe zalazil.
Mysl' eta otravlyayut mne nutro,
I ya ne uspokoyus' do teh por,
Poka s nim za zhenu zhenoj ne raskvitayus'.
Kol' eto ne udastsya, ya togda
Takuyu revnost' razozhgu v Otello,
Kotoruyu rassudok ne izlechit.
I esli etot idiot venecianskij,
Kotorgo derzhu ya za uzdu,
Vse vypolnit po moemu zhelan'yu,
Togda ya Kassio shvachu za vorotnik
I vystavlyu pred Mavrom negodyaem:
Vse potomu, chto Kassio ya tozhe
V svoej posteli opasayus' videt'.
Za to, chto Mavra prevrashchu v osla
I dovedu do polnogo bezum'ya,
On nagradit menya i budet blagodaren.
Moj zamysel gotov, hotya i zataen,
Kogda pridet pora, osushchestvitsya on.
SCENA 2
Ulica. Vhodit Glashataj Otello s bumagoj.
GLASHATAJ (chitaet)
Nash blagorodnyj i doblestnyj Otello povelel, chtoby po sluchayu izvestiya o
polnom potoplenii Tureckogo flota kazhdyj chelovek otmetil eto sobytie po
svoemu usmotreniyu: kto tancami, kto razzhiganiem kostrov, kto kak najdet
nuzhnym. K etoj zamechatel'noj novosti prisoedinyaetsya radost' po povodu
zhenit'by Otello, pro kotoruyu on s udovol'stviem ob®yavlyaet. - Vot chto on
soizvolil ob®yavit'. Vse zavedeniya otkryty ot nyneshnego pyatogo chasa do
odinnadcatogo, kogda prob'et kolokol. Da budet blagosloven ostrov Kipr i nash
blagorodnyj general Otello!(Uhodit).
SCENA 3
V kreposti. Vhodyat Otello, Kassio i Dezdemona.
OTELLO
Proshu tebya, moj dobryj lejtenant,
Segodnya noch'yu prismotret' za strazhej,
Nam luchshe ostorzhnost' proyavit',
CHtoby vesel'e i kutezh ne pereshli
Granic, predpisannyh blagorazum'em.
KASSIO
Uzh poluchil rasporyazhen'ya YAgo,
Odnako nepremenno eto noch'yu
YA sam pojdu proverit' karauly.
OTELLO
Nu, YAgo - bezuslovno malyj chestnyj.
Spokojnoj nochi, Mihail. YA zavtra utrom
Hochu s toboj razgovor imet'. Idem, lyubov' moya.
Pokupka sdelana, i nam teper' pora
Ee plodami nasladit'sya do utra.
Spokojnoj nochi.
Otello i Dezdemona uhodyat.
Vhodit YAgo.
KASSIO
Dobro pozhalovat', YAgo. Nam pora zastupat' v karaul.
YAGO
Nu, ne sejchas, eshche i desyati chasov net. General otoslal nas poran'she
iz-za lyubvi k Dezdemone - my ee za eto ne osudim. On ved' eshche ne raze ne
perespal s nej, a ona, nichego ne skazhesh', uteha dlya samogo dlya YUpitera.
KASSIO
Da, ona v vysshej stepeni izyskannaya zhenshchina.
YAGO
I, mogu poruchitsya, polna lyubovnogo zhara.
KASSIO
Dejstvitel'no, krajne svezhee i delikatnoe sozdan'e.
YAGO
CHto za vzglyad! Na moj vkus, tak i prositsya na greh!
KASSIO
Priglashayushchij vzglyad i, kak ya dumayu, ochen' skromnyj.
YAGO
A govorit kak! Pryamo zov lyubvi!
KASSIO
Da, ona bezuslovno sovershenstvo.
YAGO
Nu, udachi im v posteli! Idem, lejtenant, u menya emt' flyaga vina, a tam
na ulice dozhidaetsya para shchegolej s Kipra, kotorye s radost'yu vyp'yut za
zdorov'e chernogo Otello.
KASSIO
Ne segodnya, dobryj YAgo, ne etoj noch'yu. Moya golova ploho perenosit
vypivku. Hotel by ya, chtoby pridumali drugoj vid razvlecheniya s druz'yami,
pomimo vina.
YAGO
No ved' oni - nashi druz'ya. Nu, vsego odnu chashu, ya vyp'yu za tebya.
KASSIO
YA segodnya vecherom odnu uzhe vypil, ee tozhe prepodnesli mne ves'ma
iskusno. I, krome togo, kakoj smysl? |to moya slabaya storona, i ya starayus' ne
podvergat' ee slishkom sil'nym ispytaniyam.
YAGO
CHto za dela, muzhik? Segodnya noch' dlya kutezha, eti shchegoli ochen' hotyat
vypit'.
KASSIO
Da gde oni?
YAGO
Ryadom, za dver'yu. Proshu tebya, priglasi ih syuda.
KASSIO
YA eto sdelayu, odnako neohotno.
Uhodit.
YAGO
Nu, esli hot' odnu vol'yu v nego ya chashu,
To vmeste s prezhde vypitym vinom
Ona ego v zadiru prevratit,
On stanet zloj, kak melkaya sobachka.
A mezhdu tem moj drug Rodrigo,
Kotoryj ot toski po Dezdemone
Uzhe dovol'no mnogo kruzhek osushil,
On zdes' nadaleko s tremya drugimi
Kutilami iz mestnyh, i zarane
YA pozabotilsya vina v nih vlit' dovol'no.
Mne ostaetsya tol'ko Kassio svesti
Skoree s etim p'yanym sbrodom,
I v rezul'tate ya hochu ustroit',
CHtob on ves' ostrov na nogi podnyal.
Vhodyat Kassio, Montano i Dzhentl'meny.
Vot i oni.
Nu, esli vse pojdet, kak videl ya v mechtah,
Korabl' moj poletit na polnyh parusah.
KASSIO
Klyanus', oni menya uzhe zastavili vypit' tost.
MONTANO
CHto za tost, pustyak, pinty ne naberetsya, ne bud' ya soldat.
YAGO
(Poet).
Sodvinem kruzhki, dzin', dzin', dzin',
Druzhishche, dolzhen vypit' ty so mnoj!
Soldat - vsego lish' chelovek,
Korotkij u sodata vek,
Zachem togda soldatu pit' vino?
Vyp'em vina, rebyata!
KASSIO
Klyanus', eto prevoshodnaya pesnya!
YAGO
YA ej nauchilsya v Anglii, gde oni znayut tolk v vypivke. Tvoj Datchanin,
ili Nemec ili puzatyj Gollandec, net, oni pered Anglichaninom ne ustoyat.
KASSIO
V samom dele, Anglichanin tak izyskan v vypivke?
YAGO
On budet pit' s Datchaninom, poka tot ne svalitsya zamertvo, on igrayuchi
perep'et Nemca, a Gollandec obrygaetsya prezhde, chem prinesut novyj grafin s
vinom.
KASSIO
Za zdorov'e nashego generala!
MONTANO
Prekrasnyj tost, lejtenant! YA vyp'yu s vami naravne.
YAGO
O, milaya Angliya!
(Poet).
Korol' Stefan, monarh otmennyj,
SHtany za kronu zakazal,
No ponyal, chto cena chrezmerna,
I za portnym totchas poslal:
Ot roskoshi strana bedneet,
A ty - izvestnyj zhivoglot.
Beri svoe tryap'e skoree
I ubirajsya s glaz doloj.
Nado nam vina vypit'!
KASSIO
Klyanus', eta pesnya eshche prevoshodnej pervoj!
YAGO
Hochesh' eshche raz ee poslushat'?
KASSIO
Net, potomu chto ya schitayu nedostojnym svoego polozheniya togo, togo: kto
takie veshchi delaet. Konechno, Bog prevyshe vsego, i est' dushi, zasluzhivayushchie
spaseniya, i dushi, kotorye etogo ne zasluzhili.
YAGO
Tak ono i est', lejtenant.
KASSIO
CHto kasaetsya menya, to ne v obidu generalu budet skazano ili drugomu
dostojnomu cheloveku, no ya nadeyus' najti spasenie.
YAGO
YA tozhe, lejtenant, na eto nadeyus'.
KASSIO
Tak-to ono tak, no ne ran'she menya. Lejtenant najdet spasenie ran'she
praporshchika. Hvatit, odnako, pro eto, obratimsya k nashim obyazannostyam po
sluzhbe. Davajte, sin'ory, navedem poryadok v nashih delah. Ne podumajte,
sin'ory, chto ya p'yan. Vot moj praporshchik, vot moya pravaya ruka, a vot levaya. YA
vovse ne p'yan, ya stoyu krepko na nogah i govoryu horosho.
DZHENTLXMEN
Ochen' horosho.
KASSIO
Vot vidite. Poetomu vy ne dolzhny dumat', chto ya p'yan.
Uhodit.
MONTANO
Idemte naruzhu, sin'ory. Pora karauly vystavit'.
YAGO
Ego vy videli, chto tol'ko chto ushel.
Takoj soldat dostoin Cezaryu sluzhit'
I on sposoben otdavat' prikazy.
Odnako u ego dostoinstv
Imeetsya, uvy, protivoves.
Boyus', dover'e generala
On iz-za slabosti ne smozhet opravdat'
I zdes' na ostrove ustroit potryasen'ya.
MONTANO
I chasto on sebya vedet vot tak?
YAGO
Obychno eto u nego prolog ko snu.
On mozhet bodrstvovat' dvojnuyu smenu,
Kogda ne slishkom mnogo vypil nakanune.
MONTANO
YA dumayu, chto luchshe b general
Pro eto byl osvedomden.
Vozmozhno, on pro slabosti ego ne znaet
I vidit tol'ko Kassio zaslugi.
Vhodit Rodrigo.
YAGO (v storonu)
Skazhi, zachem ty zdes', Rodrigo?
Totchas za lejtenantom otpravlyajsya,
Tebya ya prosto umolyayu.
Rodrigo uhodit.
MONTANO
Mne ochen' zhal', chto blagorodnyj Mavr
Imeet zamestitelya s porokom.
YA dumayu, chto budet tol'ko chestno
Emu ob etom rasskazat'.
YAGO
Nu, uzh menya na sej predmet uvol'te.
YA Kassio lyublyu i vse, chto mozhno,
Dlya izlecheniya ego ya predprimu.
Krik za scenoj: "Pomogite! Pomogite!"
Odnako chto eto za krik?
Vbegaet Kassio, presleduya Rodrigo.
KASSIO
Ah, ty merzavec, negodyaj!
MONTANO
V chem delo, lejtenant?
KASSIO
|tot negodyaj budet menya pouchat' otnositel'no moego dolga? Da ya tebya v
poroshok sotru!
RODRIGO
Ty na menya ruku podnyal?
KASSIO
Ty eshche smeesh' rot razevat'?
MONTANO
Ostanovites', lejtenant! YA vas proshu sderzhat' vash pyl!
KASSIO
Pustite menya, sin'or, inache vam hudo pridetsya.
MONTANO
YA vizhu, chto vy sovsem p'yany.
Oni srazhayutsya.
YAGO (v storonu, Rodrigo)
Stupaj na ulicu i vozvesti myatezh.
Rodrigo uhodit.
Ostanovites', lejtenant! Sin'ory!
Na pomoshch'! Lejtenant! Montano! Perestan'te!
Syuda, na pomoshch'! Vot tebe i strazha! (Zvuchit kolokol).
Nu, kto-to dogadalsya v kolokol zvonit'!
CHert poberi! Teper' oni togo glyadi
Ves' gorod na nogi podymut.
O, radi Boga, lejtenant, sderzhites'!
Ved' vy potom sgorite ot styda!
Vhodyat Otello i Slugi.
OTELLO
V chem delo?
MONTANO
O, Bozhe! YA v krovi! YA ranen!
Umri togda! (Delaet vypad v storonu Kassio).
OTELLO
Ostanovites', esli zhizn' vam doroga!
YAGO
Ostanovites'! Lejtenant! Sin'or Montano!
Zabyli razve dolg vy svoj i gde vy?
Ostanovites', general vam govorit!
Ostanovites', kak zhe vam ne stydno!
OTELLO
V chem delo, chert voz'mi? CHem vyzvano vse eto?
Uzhe my razve v Turkov prevratilis'?
I delaem sebe my to,
CHto nebo Turkam delat' vozbranyaet?
Vo imya hristianskogo styda,
Ostanovite etu varvarskuyu draku!
Kto pervym dvinetsya, ne v smlah gnev sderzhat',
Pust' s zhizn'yu rasproshchaetsya, poskol'ku
Umret on s pervym zhe svoim dvizhen'em.
Ostanovite etot kolokol proklyatyj,
On lyudyam Kipra ne daet pokoya.
Skazhite mne: v chem delo, gospoda!
Ty, YAgo, vizhu, ogorchen smertel'no.
Kto eto nachal, chestno mne skazhi?
Ty predan mne i potomu
Ty dolzhen govorit' svobodno.
YAGO
Ne znayu, pravo, zdes' ved' vse druz'ya,
No tol'ko inogda po otnosheniyu drug k drugu
Vedut sebya, kak muzh s zhenoj,
CHto razdevayutsya pered postel'yu.
Kak budto prohodyashchaya planeta
Vdrug vseh muzhchin lishila razuma mgnovenno.
Uzh shpagi nagolo i v grud' odin drugomu
Oni naceleny v krovavoj shvatke.
Kto byl prichinoj etoj glupoj ssory,
Skazat' ya ne mogu, i luchshe
YA b nogi poteryal v boyu otkrytom,
CHto prinesli menya na eto mesto.
OTELLO
Kak vyshlo, Mihail, chto ty zabyl sebya?
KASSIO
YA umolyayu vas menya prostit'.
Mne bol'she nechego skazat'.
OTELLO
A ty, Montano blagorodnyj?
Ty muzh blagorazumnyj, znayut vse,
I s yunosti spokojstviem otmechen.
Kak mog ty reputaciyu svoyu
Na zvan'e drachuna nochnogo
Tak oprometchivo smenit'.
Hochu nemedlenno ya tvoj otvet uslyshat'.
MONTANO
Otello, ya opasno ranen, pust'
Tebe tvoj YAgo luchshe vse rasskazhet
Pro to, chto sam ya znayu horosho.
I znayu takzhe ya, chto etoj noch'yu
YA nichego durnogo ne skazal
I nichego zapretnogo ne sdelal,
Konechno, esli ne schitat' grehom,
CHto dolzhen byl sebya ya zashchitit'.
OTELLO
Mne gnev meshaet zdravo rassuzhdat'.
Kol' ya kogda-nibud' nespravedlivyj
Postupok sovershu il' ruku podnimu,
Menya vy mozhete za eto prezirat'.
Skazhite mne, kto byl zachinshchik etoj draki,
I pust' so mnoj on svyazan hot' s rozhden'ya,
On budet dlya menya poteryan.
Kak, v garnizonnom gorode, chto nespokoen,
Gde lyudi vse eshche ispytyvayut strah,
Iz-za prichin privatnyh svaru zavarit'?
I buduchi pri etom v karaule?
CHudovishchnoe eto prestuplen'e!
Skazhi mne, YAgo, kto zachinshchik byl?
MONTANO
Ne nastoyashchij ty soldat, kogda
Iz-za togo, chto vy blizki po sluzhbe,
Ne skazhesh' ty vsyu pravdu, tol'ko pravdu.
YAGO
Menya vy obvinit' toropites' naprasno.
YA luchshe dam yazyk svoj vyrvat',
CHem veshch' durnuyu ya pro Kassio skazhu.
YA ubezhden, chto vylozhiv vsyu pravdu,
Emu ya nikogda ne prichinyu vreda.
Tak vot, kak eto bylo, general:
S Montano my mezhdu soboj veli besedu,
Kak vdrug, kricha o pomoshchi, vbegaet chelovek
I Kassio za nim so shpagoj nagolo.
Sin'or Montano Kassio ostanovil,
A ya za zhertvoj brosilsya vdogonku,
Boyas', chto voplyami on vzbudorazhit gorod.
Dognat' ego ne sumel i vorotlsya,
Poskol'ku pozadi uslyshal zvon klinkov.
Takim ya Kassio ne videl nikogda.
On i Montano vrukopashnuyu shvatilis'
I dralis' do teh por, kak vy ih razveli.
Vot sobstvenno i vse, chto ya pro eto znayu.
Dela takie mezh muzhchinami byvayut
I luchshe ih skorej predat' zabven'yu.
Konechno, Kassio byl pered nim neprav
I v gneve vyshel iz sebya, odnako
On ot Montano oskorblen'e poluchil,
Kotorogo snesti on byl ne v silah.
OTELLO
YA znayu, YAgo, chto ty chestnyj chelovek
I, Kassio lyubya, stremish'sya
Ego predstavit' v luchshem vide.
Tebya ya tozhe, Kassio, lyublyu, odnako
Vhodit Dezdemona so Slugami.
YA oficeru svoemu nikak
Prostit' takoe poveden'e ne mogu.
Pridetsya sdelat' iz tebya primer.
DEZDEMONA
Moj dorogoj suprug, v chem delo?
OTELLO
Lyubov' moya, teper' uzh vse v poryadke.
Stupaj v postel' obratno. - Vam, sin'or,
YA rany, kak hirurg, perevyazhu. Ego vy uvedite.
Montano uvodyat.
Ty, YAgo, za poryadkom v gorode sledi,
Vseh uspokoj, kto etim sluchaem vstrevozhen.
Takov soldatskij zhrebij nash, zhena,
CHtoby ot sladkogo nas probuzhdali sna.
Vse uhodyat, krome YAgo i Kassio.
YAGO
Ty ranen, lejtenat?
KASSIO
Moim ranam nikakoj hirurg ne pomozhet.
YAGO
Bozhe upasi!
KASSIO
Reputaciya, reputaciya, reputaciya! YA utratil svoyu reputaciyu, ya poteryal
bessmertnuyu chast' moego ya - vse, chto ostalos', eto zhivotnoe. Moya reputaciya,
YAgo, moya reputaciya!
YAGO
YA, chestno govorya, dumal, chto ty poluchil telesnoe ranenie; eto
chuvstvitel'nee, chem reputaciya. Reputaciya - eto nechto prazdnoe i fal'shivoe,
eto ponyatie, navyazannoe nam drugimi. Ee chasto poluchayut nezasluzhenno i teryayut
bez povoda. Ty ne utratish' reputacii do teh por, poka ne sochtesh', chto pones
takuyu poteryu. Ty, brat, ne grusti, est' mnogo putej vernut' raspolozhenie
generala. Ty emu pod goryachuyu ruku popal, i on tebya nakazal: ne po zlobe, a
dlya pol'zy dela, podobno tomu, kak ty pob'esh' svoego ni v chem ne povinnogo
psa, chtoby pripugnut' velichestvennogo l'va. Poprosi ego kak sleduet, i on
opyat' budet tvoj.
KASSIO
Da ya luchshe poproshu, chtoby on menya preziral, chem stanu navyazyvat' takomu
prekrasnomu komandiru bespoleznogo i bestolkovogo oficera-p'yanicu. P'yan i
neset okolesicu! Izrygaet rugan' i boltaet bessvyazno s sobstvennoj ten'yu! O,
ty nevidimyj duh vina! Esli u tebya net imeni, budem imenovat' tebya d'yavolom!
YAGO
Kto eto byl, za kem ty gnalsya so shpagoj? CHto on tebe sdelal?
KASSIO
YA ne pomnyu.
YAGO
Da vozmozhno li eto?
KASSIO
YA pomnyu massu veshchej, no nichego opredelenno. Pomnyu draku, no ne pomnyu
pochemu. Gospodi, lyudi dolzhny pomestit' vraga sebe v rot, chtoby on ukral u
nih mozgi! |to my sdelaem s radost'yu i udovol'stviem i prevratimsya v tvarej!
YAGO
Sechas ty vpolne v svoem ume. Kak vyshlo, chto ty tak bystro otrezvel?
KASSIO
D'yavol p'yanstva legko daet volyu d'yavolu gneva. Odin nedostatok
pokazyvaet mne drugoj i daet prichinu prezirat' sebya.
YAGO
Ladno tebe, ty bol'no uzh strogij moralist. Uchityvaya vremya, mesto i
polozhenie v strane, luchshe, esli by etogo ne sluchilos'. Odnako poskol'ku eto
vse ravno proizoshlo, postarajsya ispol'zovat' eto k svoej pol'ze.
KASSIO
Kogda ya poproshus' nazad na staroe mesto, on mne skazhet, chto ya p'yanica.
Bud' ya gidroj s mnozhestvom rtov, oni by vse v etot moment zatknulis'. YA
dolzhen byt' razumnym chelovekom posle togo, kak byl durakom, a vsled za tem i
zverem. Kak eto stranno! Kazhdaya lishnyaya chasha lishena blagosloveniya, a ee
soderzhimoe - d'yavol.
YAGO
Bros' ty, dobroe vino - eto druzhestvennoe sozdanie, esli ego
ispol'zovat' vo blago. Poetomu ne propoveduj protiv nego. I eshche, dobryj
lejtenant, ya dumayu, chto ty dumaesh', chto ya tebya lyublyu.
KASSIO
YA eto ochen' cenyu, sin'or. Skazhi mne, ya p'yanica?
YAGO
Ty, kak lyuboj drugoj zhivoj chelovek, mozhesh' inogda vypit' lishnego. YA
tebe skazhu, chto nuzhno predprinyat'. Teper' u nas generalom general'skaya zhena.
YA eto mogu utverzhdat' po toj prichine, chto on posvyatil sebya nablyudeniyu i
socercaniyu ee lichnyh kachestv i dostoinstv. Otkrojsya ej polnost'yu, poporosi,
chtoby ona pomogla tebe vernut' tvoyu dolzhnost'. Ona tak shchedra, tak dobra, tak
gotova pridti na pomoshch', chto sochtet grehom ne sdelat' bol'she, chem ee
poprosili. |tot razryv mezhdu toboj i ee suprugom, dlya nee kak kost' v
gorle, poetomu b'yus' ob zaklad, chto lyubov' promezh toboj i generalom stanet
eshche krepche, chem byla.
KASSIO
Ty dal mne prekrasnyj sovet.
YAGO
YA eto delayu iz ikrennej lyubvi i chestnogo raspolozheniya k tebe.
KASSIO
YA vse obdumayu i rano utrom budu prosit' dobrodetel'nuyu Dezdemonu
pohlopotat' za menya. Esli sud'ba moya ne izmenitsya, u menya ne ostanetsya
nikakoj nadezhdy.
YAGO
Ty na pravil'nom puti. Spokojnoj nochi, lejtenant, ya dolzhen idti v
karaul.
KASSIO
Spokojnoj nochi, chestnyj YAgo.
Uhodit.
YAGO
Nu, kto teper' skazat' posmeet,
CHto ya igrayu rol' zlodeya.
Sovet moj iskrennij i chestnyj,
I ochevidno dolzhen on pomoch'
Vernut' nazad raspolozhen'e Mavra.
Sklonit' sovsem netrudno Dezdemonu
Na pomoshch' v chestnom predpriyatii lyubom:
Ved' po nature tak ona shchedra i lyudyam pomogat' gotova.
Pri etom eyu Mavr poraboshchen, on tak zavisim ot ee lyubvi,
CHto vypolnit ee lyubuyu pros'bu -
Vplot' do togo, chtob otkazat'sya ot kreshchen'ya.
Itak, kakoj zhe ya zlodej, kogda ya Kassio napravil
U Dezdemony pomoshchi iskat'? O, eto bogoslov'e ada!
Prigotovlyaya tyazhelejshie grehi, sovety napodobie moih
S nevinnym vidom d'yavol predlagaet.
Poka zhe budet etot chestnyj durachok
Iskat' sodejstviya u Dezdemony, i poka
Ona pred muzhem budet za nego prosit',
YA v uho Mavru yad vol'yu takoj:
Ona-de iz telesnoj pohoti hlopochet.
I chem sil'nej ona starat'sya stanet,
Tem men'she budet Mavr ej doveryat'.
Tak dobrotu ee ya obrashchu v paden'e
I iz ee dostoinstv set' spletu,
Kotoraya ih vseh ulovit.
Vhodit Rodrigo.
Rodrigo, kak dela?
RODRIGO
YA prosledoval syuda v hode pogoni, no ne kak gonchaya, kotoraya presleduet
dobychu, a kak ta, kotoraya sostavlyaet chast' stai. Den'gi moi istracheny pochti
do konca, etoj noch'yu menya pokolotili, teper' vstaet vopros: ne stoit li mne,
priobretya etot opyt i nichego bol'she i poteryav vse den'gi, podobru-pozdorovu
vozvratit'sya v Veneciyu.
YAGO
O, kak neschastny te, chto lisheny terpen'ya!
Skazhi, kak mozhno ranu srazu izlechit', ne postepenno?
Ty znaesh', my rabotaem umom, a ne volshe'stvom,
A um zavisit ot medlitel'nyh vremen.
I razve ne idut dela na lad? Hotya
Ty vyvolochku poluchil, odnako
Za eto Kassio byl dolzhnosti lishen.
ZHivet pod solncem mnozhestvo rastenij,
No pervymi plody prinosyat
Derev'ya te, chto pervymi cveli.
Ugomonis' i naberis' terpen'ya.
Sejchas uzh utro, chtoby vremya skorotat',
Ty udovol'stvie najdi ili zanyat'e.
Marsh, otpravlyajsya na svoyu kvartiru,
Proshchaj, ischezni s glaz moih,
Ty skoro novye izvestiya poluchish'.
Rodrigo uhodit.
Dve veshchi sleduet ispolnit':
Dolzhna |miliya za Kassio prosit'
Pered licom svoej hozyajki, eto
YA ej nemedlenno skazhu, a sam
YA dolzhen Mavra v storonu uvlech'
I sdelat' tak, chtob on voznik opyat',
Kogda pred Dezdemonoj Kasiio predstanet.
CHto zh zamysel horosh. Za delo!
CHtoby ono v rukah moih kipelo!
AST III
SCENA 1
Ulica. Vhodyat Kassio i Muzykanty.
KASSIO
Maestro, zdes' svoe iskusstvo pokazhite,
YA vas voznagrazhu za vse trudy.
Sygrajte chto-nibud' korotkoe i generala
Vy muzykoj pozdrav'te s dobrym utrom.
Muzykanty igrayut. Vhodit Kloun.
KLOUN
Maestro, chego eto vashi instrumenty v nos govoryat, budto oni v Neapole
pobyvali?
1-yj MUZYKANT
Kak eto, kak eto?
KLOUN
Skazhite, radi Boga, eto u vas duhovye instrumenty?
1-yj MUZYKANT
Kak est' duhovye.
KLOUN
Potomu-to pered nimi hvost visit.
1-yj MUZYKANT
Gde eto u nih hvost visit?
KLOUN
Mnogie duhovye instrumenty, oni hvostom prikryty, takoe delo. Vot,
maestro, den'gi dlya vas. Generalu tak polyubilas' vasha muzyka, chto on prosit,
uzh bud'te tak lyubezny, bol'she ne igrajt'. Odnim slovom, ne proizvodite
bol'she shuma.
1-yj MUZYKANT
Ladno, ne budem.
KLOUN
Esli vy znaete muzyku, kotoruyu ne slyshno, mozhete ee igrat'. Odnako
general slushat' muzyku, kak govoritsya, ne raspolozhen.
1-yj MUZYKANT
CHto kasaetsya neslyshnoj muzyki, tak my takoj ne znaem.
KLOUN
V takom sluchae sobirajte svoi dudki i katites' otsyuda. Marsh, marsh i
pozhivee.
Muzykanty uhodyat.
KASSIO
CHto slyshno, moj drug?
KLOUN
Ot moego druga nichego ne slyshno, tol'ko ot vas.
KASSIO
Ochen' tebya proshu, ne praktikuj na mne svoi shutki. Vot tebe zolotoj.
Esli tebe podvernetsya blagorodnaya zhenshchina, chto prisluzhivaet zhene generala,
bud' dobr, skazhi ej, chto ya hotel by peremolvit'sya s nej slovechkom.
KLOUN
Ona podvorachivaet, sin'or. Esli budet i dal'she podvorachivat', to ya ee
ne preminu opovestit'.
Vhodit YAgo.
KASSIO
Tak i sdelaj, moj drug. (Kloun uhodit). Rad tebya videt', YAgo!
YAGO
Ty, ya vizhu, tak v postel' i ne lozhilsya?
KASSIO
Ne uspeli my s toboj rasstat'sya, kak den' nachalsya. YA vzyal na sebya
smelost' za tvoej zhenoj poslat', chtoby ona dala mne dostup k Dezdemone.
YAGO
YA ee k tebya vyshlyu sej zhe chas, a sam uvedu Mavra podal'she, chtoby ty mog
govorit' svobodno.
KASSIO
Ty ne predstavlyaesh', kak ya tebe blagodaren.
YAgo uhodit.
YA v zhizni Florentijca ne vstrechal,
CHtob byl chestnee i dobree.
Vhodit |miliya.
|MILIYA
Vas s dobrym utrom, lejtenant. Mne zhal',
CHto tak vse vyshlo, no ne bespokojtes'.
Nadeyus' ya, vse obojdetsya. General
Pro vas s zhenoyu govoril nedavno,
I goryacho ona za vas prosila.
On otvechal, chto tot, kogo vy oskorbili,
Na Kipre on imeet mnozhestvo rodni i pochitaem,
Poetomu ne mog on vas ne nakazat'.
Pri etom on dobavil, chto vas lyubit
I postaraetsya nazad prinyat' na sluzhbu,
Kak tol'ko obstoyatel'stva pozvolyat.
KASSIO
I vse zhe ya osmelyus' vas prosit': naedine
Pogovorit' mne nuzhno s Dezdemonoj,
Konechno, esli dlya togo imeetsya vozmozhnost'.
|MILIYA
Idemte vnutr', ya mesto vam najdu,
Gde razgovarivat' vy smozhete svobodno.
KASSIO
Za eto vam premnogo ya obyazan.
Uhodyat.
SCENA 2
V kreposti. Vhodyat Otello, YAgo i Dzhentl'men.
OTELLO
Ty, YAgo, kapitanu vruchish' eti pis'ma,
Pust' peredast moe pochtenie Senatu.
YA budu na osmotre ukreplenij,
Kuda tebe i nadlezhit pridti.
YAGO
YA eto vse ispolnyu, general.
OTELLO
Vot etot bastion my mozhem posetit'?
1-yj DZHENTLXMEN
My, general, vam budem rady usluzhit'.
Uhodyat.
SCENA 3
V kreposti. Vhodyat Dezdemona, Kassio i |miliya.
DEZDEMONA
Ne bespokojsya, Kassio. Vse, chto vozmozhno,
YA postarayus' sdelat' dlya tebya.
|MILIYA
Uzh postarajtes', dobraya sin'ora.
Moj muzh, ya znayu, tak zhe ogorchen,
Kak esli b eto s nim samim sluchilos'.
DEZDEMONA
On chestnyj malyj. Kassio, ne somnevajsya:
YA vse vozmozhnye staran'ya prilozhu,
CHtob, kak prezhde, moj suprug i ty druz'mi byli.
KASSIO
O, shchedraya sin'ora!
CHtob s Mihailom Kassio ne stalos',
On navsegda vash predannyj sluga.
DEZDEMONA
YA eto znayu i tebya blagodaryu.
Ty predan moemu suprugu, bez somnen'ya.
I mozhesh' byt' uveren, on
Ne otstranitsya dal'she ot tebya,
CHem trebuetsya to blagorazum'em.
KASSIO
Vse eto tak, sin'ora, tol'ko ya boyus',
Kak by udobstvo politicheskoe eto
Ne prodolzhalos' by, uvy, izlishne dolgo.
Sumeet general zabyt' moyu lyubov' i sluzhbu
Poskol'ku ya otstutstvuyu i kem-to zamenen.
DEZDEMONA
O, eto vse voobrazhaemye strahi,
Vot zdes' |miliya svidetel',
CHto mesto ty svoe nazad poluchish'.
Komu ya druzhbu obeshchayu, dlya togo
YA vse ispolnyu doskonal'no.
Ne budet znat' pokoya moj suprug,
Emu napominat' ya budu postoyanno,
Postel' ya v shkolu prevrashchu,
A stol ego - v ispovedal'nyu.
I chtob ni delal on, vsegda
Tam budet Kassio prisustvovat' - ob etom
YA pozabochus', mozhesh' byt' uveren.
Razveselis', tvoj advokat
Skorej umret, chem tvoj process ostavit.
Vhodyat Otello i YAgo.
|MILIYA
Sin'ora, moj hozyain vozvratilsya.
KASSIO
Sin'ora, mne pora ujti.
DEZDEMONA
Zachem? Ostan'sya i poslushaj.
KASSIO
Nu, net, sin'ora, ne sejchas.
YA nynche yavno ne v sebe.
DEZDEMONA
Nu, horosho, kak znaesh'.
Kassio uhodit.
YAGO
O, eto mne ne nravitsya sovsem.
OTELLO
CHto ty skazal?
YAGO
Tak, nichego: ne znayu.
OTELLO
Kto eto - Kassio, chto tol'ko chto s moej zhenoj rasstalsya?
YAGO
Vy Kassio skazali? Ne uveren.
Net, ya ne dumayu, chto on, kak vinovatyj,
Proch' brositsya pri vashem poyavlen'i.
OTELLO
YA vse zhe dumayu, chto eto on.
DEZDEMONA
Kakie novosti, suprug?
Syuda prositel' prihodil nedavno,
CHto opechalen vashim neraspolozhen'em.
OTELLO
Ne ponimayu ya, kogo imeesh' ty v vidu.
DEZDEMONA
Nu, Kassio, tvoj lejtenant. Kogda moi slova
Tebya hotya b nemnogo mogut tronut',
Ty dolzhen s nim nemedlya pomirit'sya.
Tebya on lyubit iskrenee i vsya vina ego -
Oshibka, no nikak ne hitrost'.
Inache ya sovsem ne razbirayus' v lyudyah.
Proshu tebya, ego ty prizovi.
OTELLO
Tak eto on, chto tol'ko chto ushel?
DEZDEMONA
Nu, da. On tak unizhen i razdavlen,
So mnoj ostavil on svoej pechali malost',
CHtob vmeste s nim mogla ya sostradat'.
Lyubov' moya, ego pozvat' ty dolzhen.
OTELLO
No ne sechas, lyubimaya, v drugoe vremya.
DEZDEMONA
No obeshchaj, chto eto budet skoro?
OTELLO
Da, dlya tebya eshche skoree.
DEZDEMONA
Segodnya vecherom, za uzhinom?
OTELLO
Net, tol'ko ne segodnya.
DEZDEMONA
Togda uzh tochno zavtra za obedom?
OTELLO
Ne budu zavtra doma ya obedat'.
YA kapitanov sobirayu v krepost'.
DEZDEMONA
CHto zh, zavtra vecherom, vo vtornik utrom,
Il' v polden' v tot zhe den' ili pod vecher,
Il' v sredu poutru, lish' vremya nazovi,
No tol'ko chtob na protyazhenii treh dnej.
Pover' v raskayan'e ego, ego prostupok
Edva l' takoe nakazan'e zasluzhil,
Tak vse schitayut, a voennye dolzhny
Primery s luchshih brat' v svoih ryadah.
Skazhi, kogda zhe mozhet on yavitsya?
Otello, ya tebya proshu, skazhi.
Ne znayu, chto b ty dolzhen poprosit',
V chem ya tebe mogla by otkazat'
Ili vot tak zastavit' zhdat'. Skazhi,
CHto sdelat' ya dolzhna, chtob ty menya uslyshal
I soglasilsya Kassio prinyat'? Klyanus',
YA vse ispolnyu, chto ty skazhesh'.
OTELLO
Dovol'no, umolyayu. Pust'
Prihodit on, kogda zahochet.
Ty znaesh', chto tebe ni v chem otkaza net.
DEZDEMONA
No pochemu, ved' eto ne usluga.
|to kak budto ya dolzhna tebya prosit'
Nosit' perchatki ili horosho pitat'sya,
Il' byt' v teple, il' drugoe delat'
CHto budet dlya tebya osobenno polezno.
Net, esli b ya nameren'e imela,
CHtob ispytat' tvoyu lyubov', togda
YA poprosila by tebya ispolnit' nechto
Na grani nevozmozhnogo mlm po krajnej mere
CHto predstavlyaetsya neveroyatno trudnym.
OTELLO
Tebe ni v chem ya otkazat' ne v silah,
Sejchas, odnako, ya tebya proshu
Menya pokinut' nenadolgo.
DEZDEMONA
Smogu l' tebe ya v etom otkazat'?
Konechno, net. Proshchaj, suprug moj.
OTELLO
Tak do svidan'ya, Dezdemona,
K tebe ya vskorosti vernus'.
DEZDEMONA
Idem, |miliya. - A ty, moj muzh,
Ty bud' v soglasii s prichudami svoimi.
Kak by to ni bylo, ostanus' ya poslushna.
Dezdemona i |miliya uhodyat.
OTELLO
O, ty, prekrasnaya negodnica! Puskaj
Dusha moya proklyatie najdet,
No ya tebya lyubit' ne perestanu.
I esli net lyubvi, opyat' nastupit haos.
YAGO
Moj general:
OTELLO
CHto ty ty skazal?
YAGO
Kogda uhazhivali vy za Dezdemonoj,
CHto Kassio, on znal pro eto?
OTELLO
Da, znal on s samogo nachala.
No pochemu pro eto ty sprosil?
YAGO
Net, nichego, tak prosto, mysl' prishla.
OTELLO
Kakaya mysl'? Skazhi mne, YAgo.
YAGO
Ne dumal ya, chto s nej on byl znakom.
OTELLO
O, da, znakom, i ochen' chasto
On byl posrednikom mezh nami.
YAGO
I eto bylo kak na samom dele?
OTELLO
Na samom dele? Da, na samom dele,
Ty razve strannoe nahodish' chto-to v etom?
Schitaesh' ty, chto on nechesten?
YAGO
Sprosili vy menya, sin'or, pro chestnost'?
OTELLO
Pro chestnost'? Da, pro chestnost' ya sprosil.
YAGO
On - chestnyj chelovek, naskol'ko mne izvestno.
OTELLO
A chto ty dumesh'?
YAGO
YA dumayu, sin'or?
OTELLO
YA dumayu, sin'or? CHert poberi!
Moi slova ty povtoryaesh', slovno eho,
Kak budto mysl' ty nosish' v golove,
Kotoruyu otkryt' boish'sya; ochevidno,
Ty chto-to nehoroshee skryvaesh'.
Nedavnij Kassio uhod ot Dezdemony
Tebe prishelsya yavno ne po nravu.
CHto ty uvidel v etom, mne skazhi.
Uznav, chto Kassio byl moj napersnik
V to vremya, kogda byl ya v zhenihah,
Ty lob namorshil i sprosil: O, na samom dele?
Kak esli um tvoj byl vnezapno porazhen.
Kol' lyubish' ty menya, ty dolzhen
Otkryt' svoi mne mysli do konca.
YAGO
Sin'or, vy znaete, kak vam ya predan.
OTELLO
YA v etom nikogda ne somnevalsya.
Tvoya lyubov' i chestnost' mne izvestny,
Poetomu menya trevozhat ne na shutku
Zaminki v rechi u tebya i nedomolvki.
Takoe mozhet byt' privychnoyu ulovkoj
V ustah lyudej beschestnyh ili podlyh,
No u tebya takie podozren'ya,
Uveren ya, oni idut ot serdca.
YAGO
Uzh esli rech' pro Kassio zashla,
Osmelyus' klyatvu dat', chto on, konechno, chesten.
OTELLO
YA tozhe dumayu, on chestnyj chelovek.
YAGO
Kto chesten, chestnym dolzhen byt' vo vsem,
Inache, mozhet byt', on polnost'yu beschesten.
OTELLO
Soglasen, byt' dolzhny takimi lyudi,
Kakimi predstavlyayutsya snaruzhi.
YAGO
Togda ya Kassio za chestnogo schitayu.
OTELLO
Odnako ty skazhi, chto v myslyah u tebya,
I hudshie iz hudshih podozrenij
Ne bojsya vyrazit' slovami.
YAGO
Sin'or, ya kazhdyj den' na sluzhbe,
Odnako razve ne svoboden ya
V tom, v chem svobodny i raby -
Rasporyazhat'sya myslyami svoimi?
Osobenno, kogda oni uzhasny i neverny?
I gde najdete vy dvorcy takie,
Kuda b durnoe ne vtorgalos' inogda?
I razve mysli greshnye ne mogut regulyarno
Teh poseshchat' lyudej, chto v pomyslah chisty?
OTELLO
Kol' znaesh' ty, chto drugu nanesen uron,
I vse zh skryvaesh' eto ot nego,
Protiv nego ty v zagovor vstupaesh'.
YAGO
Byvayu ya neprav v svoih dogadkah,
YA priznayu, chto eto u menya k krovi:
Vezde iskat' obman, i chasto
Vinu ya vizhu tam, gde vovse net ee,
Poetomu proshu ne prinimat' v raschet
Togo, kto mozhet zlo voobrazit',
I ne trevozhit'sya po povodu ego
Nesovershennyh i sluchajnyh nablyudenij.
Kogda ya mysli vyskazhu svoi,
Dlya vas ne budet v etom pol'zy,
Dlya vashego spokojstviya i blaga,
No takzhe v ravnoj mere dlya menya,
Dlya mudrosti moej, dlya muzhestva i chesti.
OTELLO
Sily nebesnye, chto ty v vidu imeesh'?
YAGO
Moj dorogoj sin'or, dlya zhenshchin i muzhchin
Ih imya dobroe est' samaya bol'shaya dragocennost'.
Kto vzyal moj koshelek, ukral bezdelicu, nichto:
Moe teper' emu prinadlezhit, a ran'she
Sluzhilo rabski tysyacham drugih.
No esli kto-to imya dobroe moe otnyal,
Bogache on ot etogo ne stanet,
No ya pri etom obednel - eto tochno.
OTELLO
Klyanus', tvoi ya vse uznayu mysli.
YAGO
Sin'or, vam eto ne udastsya,
Hotya by serdce vy moe v rukah derzhali.
YA ih ne vyskazhu, poka oni moi.
OTELLO
Ha!
YAGO
Osteregajtes' revnosti, sin'or! Ona -
CHudovishche s zelenymi glazami,
Kotoroe v zabavu prevrashchaet
Te podozren'ya, chto ego pitayut.
Blazhen tot rogonosec, kto v izmene
Uveren i zhenu svoyu ne lyubit.
No proklyat muzh, chto obozhaet somnevayas'
I lyubit nesmotrya na podozren'ya.
OTELLO
O, muchen'e!
YAGO
Kto beden i dovolen, tot bogat,
Bogat nastol'ko, chtoby zhit' sposokojno,
No nikakih bogagstv nehvatit dlya togo,
Kto postoyanno bednosti strashitsya.
Ty, Bozhe, daj ot revnosti zashchitu.
OTELLO
No pochemu prishel ty k zaklyuchen'yu,
CHto stanu ya ot revnosti stradat'
I, kak lunatik, podozren'yami pitat'sya?
Net, esli uzh somnenie vozniklo,
S nim sleduet pokonchit' navsegda.
Menya ty mozhesh' na kozla smenyat', kogda
YA podozren'yam, vrode teh, chto ty upomyanul,
Pozvolyu ovladet' svoej dushoj.
YA revnovat' ne stanu, esli kto-to skazhet,
CHto horosha ona soboj, poet prekrasno,
Umeet podderzhat' besedu
I lyubit obshchestvo i tancy.
Gde sovershenstvo sushchestvuet,
Dolzhny byt' i nositeli eyu.
Iz slabostej moih strah ne roditsya
Ili somnen'e v vernosti ee: ona
Vse eto videla, kogda menya izbrala.
Net, YAgo, ya sperva uvizhu,
A uzh potom somnen'yu mesto dam.
I esli ya zasomnevayus',
To dokazatel'stv dobudu i togda
Odno iz dvuh dolzhno sluchit'sya:
Lyubvi il' revnosti pridet konec!
YAGO
YA eto slyshat' rad. Teper'
YA osnovan'e polnoe imeyu, chtoby vam
S otkrytym serdcem pokazat'
Svoyu lyubov' i dolg. Poka, odnako,
Pro dokazatel'stvo ne budu govorit'.
Vy za svoej zhenoyu prismotrite,
Za nej i Kassio imejte glaz -
Bez revnosti, odnako, so vniman'em.
YA ne hochu, chtob vy pri vashem blagorodstve
I vashej shchedrosti obmanuty ostalis':
Poetomu za nimi prismotrite.
YA znayu nravy dam Venecii, oni predpochitayut,
CHtob Bog pro ih prodelki znal, no ne muzh'ya.
Im sovest' ne diktuet vozderzhan'ya,
No govorit vse ot suprugov skryt'.
OTELLO
Ty eto govorish' mne?
YAGO
Ona otca sumela obmanut',
Kogda za vas hotela vyjti zamuzh.
Izobrazhala, budto vas strashitsya,
Kogda na samom dele vas lyubila.
OTELLO
Dejstvitel'no, takoe bylo.
YAGO
Tochno, bylo.
Ona pri yunosti svoej sumela
Tak provesti otca, chto on, bednyaga,
Reshil, chto eto bylo koldovstvo.
No, vinovat, ya dolzhen poprosit' proshchen'ya
Za to, chto slishkom vas lyublyu.
OTELLO
Net, eto ya pered toboj v dolgu navechno.
YAGO
YA vizhu: ya vas neskol'ko smutil.
OTELLO
Nichut', ni na iotu.
YAGO
Skazat' po sovesti, ya etogo boyalsya.
Nadeyus', vy pojmete: vse, chto ya skazal,
Idet ot serdca. Vizhu: ya vas tronul.
Molyus', chtob ne pridali vy moim slovam
Znachen'ya bol'she, chem prostomu podozren'yu.
OTELLO
YA eto ponimayu.
YAGO
Inache rech' moya takie prineset plody,
Kotorye ya videt' ne hotel by.
Ved' Kassio - moj ochen' blizkij drug.
Sin'or, ya vizhu: ya vas tronul.
OTELLO
Net, ne osobenno, poskol'ku
Ne veryu ya, chto Dezdemona nechestna.
YAGO
YA ej zhelayu dolgih let,
A takzhe vam, chtob dumat' tak.
OTELLO
I vse zh priroda, poteryav svoyu dorogu:
YAGO
Da, vot chto ya hochu skazat': ona,
Vas vybrav, proyavila smelost'
I ej predlozhennyh otvergla zhenihov,
CHto podhodili bol'she po rozhden'yu,
Po temperamentu i rangu i kogo,
Kazalos', ej priroda diktovala,
V postupke etom mozhno usmotret'
ZHelan'ya pohotlivye bez mery,
A takzhe neestestvennye mysli.
No zdes' ya dolzhen poporosit' proshchen'ya,
Poskol'ku ne imeyu vovse prava
O nej v takih detalyah rassuzhdat',
Hotya boyus', chto posle, porazmysliv,
Ona uvidela, naskol'ko vneshne
Na zhitelej ee strany vy ne pohozhi,
I v vybore raskayalas' svoem.
OTELLO
Proshchaj, proshchaj, i esli chto uznaesh',
Mne soobshchi nemedlenno. Rasporyadis',
CHtoby tvoya zhena za nej sledila.
Teper' menya ostav'.
YAGO
Sin'or, ya uhozhu.
Uhodit.
OTELLO
O, Bozhe moj, zachem zhenilsya ya?
O, YAgo - chestnyj paren', bez somnen'ya,
I znaet bol'she, chem skazal, namnogo bol'she.
YAGO (vozvrashchaetsya)
Sin'or, ya vas proshu na vremya
Ostavit' eto delo bez posledstvij.
Hotya razumno bylo b Kassio vernut',
Poskol'ku on dlya etoj dolzhnosti podhodit,
Odnako luchshe s etim ne speshit'.
Tak dejstvuya, vam budet mnogo legche
Ego poluchshe raspoznat' i vse ego povadki.
Sledite za zhenoj: i esli slishkom r'yano
Ona za Kassio voz'metsya hlopotat',
To eto bezuslovno chto-to znachit.
Menya vy mezhdu tem derzhite za togo,
Kto v opaseniyah svoih nazojliv svyshe mery.
(Boyus', chto tak i est' na samom dele).
Pri etom vashu chest' ya umolyayu,
CHtoby poka zhenu schitali vy nevinnoj.
OTELLO
Ty za menya ne bespokojsya.
YAGO
YA, nakonec, vas pokidayu.
Uhodit.
OTELLO
On chesten chereschur i znaet doskonal'no
Harakter otnoshenij mezh lyud'mi.
Kol' ya sumeyu dokazat' ee nevernost',
Togda, hotya k nej serdcem prikipel,
Ee na proizvol sud'by ya broshu.
Iz-za togo, vozmozhno, chto ya kozhej cheren
I ne obuchen govorit' tak gladko,
Kak kavalery iz gostinyh, ili
Poskol'ku nahozhus' na sklone let,
Hotya spustilsya tam ne slishkom daleko,
Togda uzh esli eyu ya obmanut,
Ee mne ostaetsya nenavidet'.
Proklyat'e braka v tom, chto mozhem my
Schitat' svoimi eti delikatnye sozdan'ya,
No ne podvlasten nam ih appetit.
Mne luchshe zhaboj byt' v vonyuchej yame,
CHem tu, chto ya lyublyu, delit' s drugimi.
Beda siya velikih chashche poseshchaet,
I neizbezhna slovno smert':
Nosit' roga nam suzhdeno s rozhden'ya.
Vhodyat Dezdemona i |miliya.
Vniman'e! Vot ona idet.
O, esli Dezedemona neverna,
To nebesa smeyutsya nad soboj.
YA v eto ne smogu poverit'.
DEZDEMONA
O, chto s toboyu, dorogoj Otello?
Obed gotov i blagorodnye ostrovityane,
Kotoryh ty segodnya priglasil,
Tebya davno uzh zhdut naprasno.
OTELLO
Moya vina, sovsem ya pozabyl.
DEZDEMONA
Ty govorish' edva, ty bolen?
OTELLO
YA golovnoyu bol'yu muchayus', vot zdes'.
DEZDEMONA
Vse eto potomu, chto ty nedosypaesh'.
Davaj-ka golovu tebe perevyazhu,
I vskore bol' tvoya projdet.
OTELLO
Platok tvoj slishkom mal dlya etoj celi.
Dezdemona ronyaet platok.
Ne bespokojsya, ya pojdu s toboj.
DEZDEMONA
Mne zhal', chto ty segodnya nezdorov.
Otello i Dezdemona uhodyat.
|MILIYA
YA rada, chto platok nashla ya etot.
To byl ot Mavra ej podarok samyj pervyj.
Suprug moj poloumnyj sotnyu raz
Menya prosil ego ukrast', no Dezdemona
Podarok etot ochen' lyubit -
Ee Otello umolyal platok hranit' -
S soboyu nosit, govorit s nim i celuet.
YA sdelayu takoj platok i YAgo dam,
Bog vest', kak on ego upotrebit,
YA znat' pro eto ne mogu, ved' ya
Pro to lish' dumayu, chtob muzha ublazhit'.
Vhodit YAgo.
YAGO
V chem delo? Pochemu ty zdes' odna?
|MILIYA
Konchaj rugat'sya, dlya tebya ya veshch' imeyu:
YAGO
Kakuyu veshch'? Obyknovennaya est' veshch':
|MILIYA
Nu, nu, skazhi!
YAGO
Kogda muzhchina zhenitsya na glupoj babe.
|MILIYA
Ah, tak? Teper' skazhi na milost',
CHto dash' vzamen mne za platok vot etot?
YAGO
Kakoj takoj platok?
|MILIYA
Kakoj platok? Tot samyj,
CHto byl podaren Dezedemone Mavrom.
Ty mnogo raz menya prosil ego ukrast'.
YAGO
Tak on ukraden u nee?
|MILIYA
Skazat' po pravde, net.
Ona platok sluchajno obronila,
A ya po schast'ya okazalas' ryadom.
Nu, polyubujsya, vot on, vot on!
YAGO
Negodnica, ego ty mne otdaj.
|MILIYA
A chto ty sobiraesh'sya s nim sdelat'?
YA umirayu znat', poskol'ku tak ser'ezno
Menya ty umolyal ego stashchit'.
YAGO (vyhvatet platok)
Tebe na chto?
|MILIYA
Uzh esli netu u tebya prichiny vazhnoj,
Verni ego nazad. Ona, bednyaga,
Kak hvatitsya platka, s uma sojdet.
YAGO
Ty delaj vid, chto nichego ne znaesh'.
Platok mne nuzhen. A sejchas ostav' menya, proshchaj.
|miliya uhodit.
YA tam, gde Kassio stoit postoem,
Platok podbroshu etot, pust'
Ego on podberet, kak budto by sluchajno.
Bezdelki, legkie kak vozduh, sluzhat
Serdcam revnivym dokazatel'stvom ser'eznym,
Kak pis'mena svyatye na stene. Uveren,
CHto eto mozhet prinesti plody. Uzhe
Mavr sam ne svoj, moj yad otvedav. Znayu,
CHto dejstvuyut, kak yad, opasnye idei:
Snachala vyzyvayut otvrashchen'e, no potom,
Kol' k delu podojti umelo,
To mozhet strast' takaya razgoret'sya,
CHto vspyhnet, slovno zalezhi goryuchej sery.
Vhodit Otello.
A vot i on idet. Teper', ya znayu,
Ni opium, ni mandragora, ni drugoj
Sirop snotvornyj sna vernut' emu ne smogut,
Kotorym on eshche vchera tak bezzabotno naslazhdalsya.
OTELLO
Ha! Ha! Ona mne neverna?
YAGO
V chem delo, general? Pro eto hvatit.
OTELLO
Proch'! Uhodi! Menya ty vzdel na dybu!
Klyanus', uzh luchshe byt' obmanutym sovsem,
CHem hot' nemnogo znat' pro eto.
YAGO
V chem delo, vasha chest', v chem delo?
OTELLO
CHto dlya menya chasy ee uteh sekretnyh?
YA ih ne videl, ya pro nih ne dumal
I mne oni ne prinesli vreda.
YA noch'yu krepko spal, ya el so vkusom,
YA vesel byl i byl svoboden.
YA na ee gubah ne nahodil
Teh poceluev, chto tam Kassio ostavil.
Tot, kto ograblen, no ne znaet pro propazhu,
Pust' on v neveden'i ostanetsya, togda
On slovno grabezhu ne podvergalsya.
YAGO
YA ochen' sozhaleyu slyshat' eto.
OTELLO
YA byl by schastliv, esli b celyj lager',
Vklyuchaya mnozhestvo prostyh soldat,
Ee by telom nasladilsya, lish' by
YA nichego pro eto ne uznal. Teper'
Proshchaj spokojstvie uma, proshchaj, soglas'e!
Proshchajte, vojska naryazhnye v plyumazhah!
Proshchajte, vojny, chestolyubie, proshchaj!
Proshchajte, rzhanie konej i zov truby,
I flejty pesnya, rezhushchaya uho,
I barabanov rokot, chto pod®emlet duh,
Znamen velichie, proshchaj, i gordost',
Proshchaj, vojny pompeznost', ceremonii i slava!
Proshchajte, pushki, vy, mashiny smerti,
CHto grohotom svoim podobny gromu!
Proshchajte, vse! Otello
Uzh bol'she ne goditsya dlya vojny!
YAGO
Vozmozhno l' eto, general?
OTELLO
Zlodej, mne dokazatel'stvo predstav',
CHtob byl uveren ya: moya lyubov' est' shlyuha.
Ty dokazatel'stvo, chto yasnoe, kak den',
Dobudesh' mne, ne to, (Hvataet YAgo)
Klyanus' bessmertnoyu dushoj,
Tebe by luchshe psom rodit'sya,
CHem ispytat' moj nenasytnyj gnev.
YAGO
Uzhe do etogo doshlo?
OTELLO
Ty mne pokazhesh' il' po krajnosti dokazhesh',
CHto nedvusmyslenno i nesomnenno obvinen'e,
Inache zhizn' tvoya ne stoit ni grosha!
YAGO
Sin'or moj blagorodnyj:
OTELLO
Nu, esli ty ee naprasno obolgal,
Menya zh podverg muchen'yam bez prichiny,
To mozhesh' pro molitvu pozabyt',
Sovsem ostavit' mozhesh' pokayan'e;
Ty mozhesh' gory uzhasa nasypat',
Zastavit' angelov rydat',
Zastavit' zemlyu sodrogat'sya,
Poskol'ku osuzhdenie tvoe
Ot etogo uzhe ne stanet bol'she.
YAGO
O, miloserdie! Pust' nebesa menya prostyat
Za to, chto ya osmelilsya byt' chestnym!
Skazhite mne: vy chelovek? I est' u vas dusha i razum?
Net, pomogaj vam Bog, no uzh ne ya. O, ya glupec,
Kotoryj chestnost' iz lyubvi porokom sdelal!
O, mir chudovishchnyj! Zapomni, mir prezrennyj,
Byt' blagorodnym, byt' pryamym otnyud' ne bezopasno.
YA vam serdechno blagodaren za urok, otnyne
Lyubit' ne stanu ni za chto ya druga, potomu chto
Lyubov' takaya lish' beschestie prinosit.
OTELLO
Net, net, ty dolzhen chestnym ostavat'sya.
YAGO
Mne luchshe mudrym byt', a chestnost' -
|to glupec, kotoryj vse teryaet,
Na chto napravleny ego trudy.
OTELLO
Klyanus', ya veryu, chto moya zhena nevinna
I takzhe veryu v to, chto vinovata,
YA veryu: ty pravdiv i veryu: ty solgal,
Mne nuzhno dokazatel'stvo imet'. Ee lico,
Kak lik Diany bylo chisto, a teper'
Ono chernee moego lica. O, Bozhe!
Kol' rech' zahodit pro nozhi ili verevki,
Pro yady, pro ogon', pro udushayushchie reki,
YA etogo ne vynesu. O, kak by ya hotel
Osvobodit'sya ot somnenij!
YAGO
YA vizhu vas szhiraet strast', ya sozhaleyu,
CHto eto ya na vas navlek. Itak,
Hoteli b vy s somnen'yami pokonchit'?
OTELLO
Hotel by? Net, ya eto sdelayu, klyanus'!
YAGO
Vozmozhno eto, tol'ko kak?
Kak eto sdelat' vy, sin'or, hotite?
Gotovy vy byt' zritelem pri etom?
Smotret', kak kto-to na nee zalez?
OTELLO
O! Proklyatie i smert'!
YAGO
YA dumayu, chto nablyudenie takoe
Ustroit' bylo b ochen' trudno
I nepriyatno. Pust' togda
Te proklyaty, sovokuplen'e ch'e
Glaza chuzhie mogut videt'.
CHto zhe togda? CHto ya mogu skazat'?
CHto mozhno sdelat'? Ved' nikak nel'zya
Vam videt' ih v zhivotnoj ih goryachke,
Kogda oni svoeyu glupost'yu p'yany.
No esli dokazatel'stva drugie,
CHto k istiny dveryam vedut,
Vy tozhe rassmotret' gotovy,
To ih vy mozhete, skazhu ya, poluchit'.
OTELLO
Daj mne prichinu tverduyu, chtob ej nevernoj byt'.
YAGO
Skazhu vam pryamo, mne ne po dushe
Komissiya takaya, no poskol'ku
Iz-za lyubvi i chestnosti durackoj,
YA v etom del po ushi pogryaz,
CHto delat', prodolzhat' pridetsya.
Mne dovelos' nedavno v komnate odnoj
Noch' provesti sovmestno s Kassio, i dolgo
Zasnut' mne ne davala bol' zubnaya.
Est' lyudi, chto vo sne vybaltyvayut vse,
I Kassio - on iz takoj porody.
YA slyshal, kak vo sne on prosheptal:
"O, Dezdemona, budem ostorozhny,
Nam sleduet lyubov' svoyu skryvat'",
Zatem menya on za ruku shvatil
I krepko tak poceloval, kak budto s kornem
Iz ust moih stremilsya vyrvat' poceluj.
On na bedro mne nogu polozhil i s tyazhkim vzdohom
Skazal: "Proklyatie bezzhalostnoj sud'be,
Kotoroj otdana ty Mavru!"
OTELLO
O, kak chudovishchno, uzhasno!
YAGO
No eto byl vsego lish' son.
OTELLO
Odnako prezhnie on podtverzhdaet podozren'ya.
YAGO
Da, pokazan'e sil'noe, hotya ono i son.
Ono nam mozhet podtverdit' drugie,
Kotorye ne tak uzh ochevidny.
OTELLO
YA razorvu ee na chasti!
YAGO
Net, net, vam nuzhno mudrost' proyavit',
Ved' my ne videli konkretnyh dejstvij.
Eshche vozmozhno, chto ona nevinna. U zheny
Vidali vy platok, gde vyshita klubnika?
OTELLO
Vidal, konechno. |o pervyj moj podarok.
YAGO
YA etogo ne znal, zato uveren,
CHto na moih glazah segodnya
On vyter borodu platkom vashej zheny.
OTELLO
I esli tak:
YAGO
I esli tak i to ee platok,
To eto govorit protiv nee -
S drugmi dokazatel'stvami vmeste.
OTELLO
O, esli b sorok tysyach zhiznej
Imel by etot rab! Odna,
O, slishkom eto malo mne dlya mesti!
Teper' ya vizhu: eto pravda vse.
Smotri syuda: ya v nebesa
Otpravlyu glupuyu svoyu lyubov'!
I vot uzh net ee! Iz ada
Mest' chernaya puskaj podnimetsya ko mne!
Pust' v serdce nenavist' lyubov' zamenit!
Ot yadovityh aspidov puskaj razdastsya grud'!
YAGO
I vse zhe nuzhno vam spokojstvie hranit'.
OTELLO
O, krov', krov', krov'! (Stanovitsya na koleni).
YAGO
YA o terpen'i govoryu, poskol'ku
Svoe vy mozhete peremenit' reshen'e.
OTELLO
Net, YAgo, ni za chto. Kak v CHernom more
Techen'ya ledyanye nikogda
Ne uspokoyatsya, oni neuderzhimo
Vsegda stremit'sya budut k Mramornomu moryu
I Dardanellam; tak zhe mysl' krovavaya moya
Ne ostanovitsya v svoem svirepom bege,
Nazad ne oglyanetsya, ni za chto
Lyubvi smirennoj mesta ne ustupit,
Poka proglochena ne budet do konca
Vsepogloshchayusheyu mest'yu. A teper'
YA pered nebom mramornym holodnym
Hochu poklyast'sya strashnoj klyatvoj.
YAGO
Proshu, s kolen pokamest ne vstavajte (stanovitsya na koleni).
YA vas v svideteli beru, neistoshchimye svetila,
I vas, nebesnye tela, chto nashu Zemlyu okruzhayut:
S minuty etoj YAgo serdce, um i ruki
Na sluzhbe postradavshego Otello.
Puskaj on mnoj rasopryazhaetsya, a ya
Za dolg sochtu emu povinovat'sya
V lyubom, samom krovavom dazhe dele.
OTELLO
Tvoyu lyubov' ya prinimayu,
No eto ne pustaya blagodarnost',
A chuvstvo, chto idet ot serdca.
YA srazu dlya tebya imeyu delo:
V techenie treh dnej hochu uslyshat',
CHto Kassio uzh bol'she net na svete.
YAGO
On mertv, moj drug - kak vy rasporyadilis',
Odnako pust' ona zhivet.
OTELLO
Proklyat'e ej, bludlivoj suchke,
Pust' budet proklyata naveki.
Idem otsyuda. Sredstva mne nuzhny,
CHtoby etu bestiyu krasivuyu predat'
Skorejshej smerti. Ty otnyne
Moj lejtenant.
YAGO
YA vash naveki.
Uhodyat.
SCENA 4
U kreposti. Vhodyat Dezdemona, |miliya i Kloun.
DEZDEMONA
Ne znaesh' li, lyubeznyj, gde obosnovalsya lejtenant Kassio?
KLOUN
Ne voz'mu na sebya smelost' skazat', chto est' mesto, gde on obosnovalsya.
DEZDEMONA
|to eshche pochemu?
KLOUN
On soldat, a skazat' pro soldata, chto on gde-to obosnovalsya, znachit
iskat' na svoyu sheyu priklyuchenij.
DEZDEMONA
Bud' po-tvoemu. Skazhi mne, gde on ostanovilsya na postoj?
KLOUN
Mne pro eto nichego ne izvestno, a sdelat' vid, chto znayu i ukazat'
mesto, eto budet chistoe bezzavetnoe vran'e.
DEZDEMONA
Ne mog by ty v takom sluchae vzyat' na sebya trud uznat' pro eto i
podelit'sya s nami poluchennymi znaniyami?
KLOUN
YA po semu povodu oproshu ves' mir, eto oznachaet budu zadavat' voprosy i
vyslushivat' otvety.
DEZDEMONA
Sdelaj milost', otyshchi ego, priglasi ego syuda, skazhi emu, chto ya
ugovorila muzha byt' k nemu blagosklonnym i nadeyus', chto vse oobjdetsya.
KLOUN
Vashe poruchenie nahoditsya v predelah chelovecheskih vozmozhnostej, i ya
postaryus' ego ispolnit'.
Uhodit.
DEZDEMONA
Skazhi, |miliya, gde by mogla ostavit' ya platok?
|MILIYA
Uma ne prilozhu, sin'ora.
DEZDEMONA
Pover', ya b luchshe polnyj poteryala koshelek.
Uzh horosho, chto blagorodnyj Mavr,
On v myslyah chist i ne revnuet
Moglo b inache eto povod dat'
Dlya myslej samyh nehoroshih
|MILIYA
On, znachit, ne revniv?
DEZDEMONA
Kto, on? Pod solncem on takim rodilsya,
Kotoroe takie chuvstva isparilo.
|MILIYA
Smotrite, on syuda idet!
Vhodit Otello.
DEZDEMONA
YA do prihoda Kassio pobudu s nim. - Skazhite,
Kak pozhivaete, moj muzh i gospodin?
OTELLO
Spasibo, horosho, zhena. (V storonu). Kak tyazhko vse skryvat'!
A kak tvoi dela?
DEZDEMONA
Vse horosho, moj dobryj muzh.
OTELLO
Tvoyu mne ruku daj. On vlazhna.
DEZDEMONA
Ona eshche ne znaet gruza let,
Ona ne vedala pechali.
OTELLO
Takoj otvet predpolagaet plodovitost'
I serdce vol'noe: zhar, zhar i vlaga.
YA vizhu, kak takoj ruke nuzhny
Uedinen'e polnoe, post strogij i molitva,
Poryadok nuzhen, uprazhnen'e v vere,
Vse potomu chto d'yavol potnyj
V tebe buntuet, vosstaet.
Da, eto dobraya i shchedraya ruka.
DEZDEMONA
Ty vprave tak skazat', hotya by potomu,
CHto etoyu samoyu rukoyu
Tebe svoe ya serdce podarila.
OTELLO
Da, eto shchedraya ruka.
Tak ran'she serdce otdavalo ruku,
No v nyneshnej geral'dike inache:
Vse tol'ko ruki, ne serdca.
DEZDEMONA
Materij etih ya ne znayu.
Skazhi, svoe ty pomnish' obeshchan'e?
OTELLO
Kakoe obeshchan'e, ptichka?
DEZDEMONA
Poslala ya za Kassio sejchas,
CHtob on prishel s toboj pogovorit'.
OTELLO
Menya vse vremya nasmork razdrazhaet,
Daj mne platok tvoj na minutku.
DEZDEMONA
Vot on, voz'mi, moj povelitel'.
OTELLO
Ne ztot, tot, chto ya tebe daril.
DEZDEMONA
On ne so mnoj sejchas.
OTELLO
Da neuzheli?
DEZDEMONA
Da, eto tak, uvy.
OTELLO
Kak eto ploho. Tot platok,
Byl materi moej podaren Egiptyankoj,
Volshebnicej, kotoraya umela
Lyudskie mysli uznavat'.
Ona togda zhe materi skazala,
Platok hranit' s osobennoj zabotoj,
Poka on s nej, ee vse lyubyat, a otec
Ej postoyanno budet veren, nu, a esli
Ona platok otdast il' poteryaet,
Otec togda totchas ee razlyubit
I stanet on uteh iskat' na storone.
Mat', umiraya, mne platok tot otdala
I zaveshchala, chtob, kogda zhenyus',
Ego ya podaril svoej supruge.
YA tak i sdelal. Ty zapomni,
CHto pushche glaza ty dolzhna ego berech'.
I strashnoe proizojdet neschast'e,
Kol' poteryaesh' ty platok ili otdash'.
DEZDEMONA
Vozmozhno l' eto?
OTELLO
Est', nesomnenno, v etoj tkani volshebstvo.
Koldun'ej vyshit on v prorocheskom ugare,
CHto miru naschitala dvesti let,
SHelk vydelan svyashchennymi chervyami,
A kraska - mumiya iz devich'ih serdec.
DEZDEMONA
Uzheli eto tak?
OTELLO
Somnen'ya net, i potomu
Za nim dolzhna smotret' ty v oba.
DEZDEMONA
Togda, kak pered Bogom:
YA nikogda ne videla ego.
OTELLO
Ha! CHto ty govorish'?
DEZDEMONA
Zachem ty govorish' tak zharko i trevozhno?
OTELLO
On, chto poteryan? On propal?
Skazhi mne pravdu: bol'she net ego?
DEZDEMONA
Pust' nebo nas blagoslovit!
OTELLO
CHto ty skazala?
DEZDEMONA
On ne poteryan, no a esli b tak i bylo?
OTELLO
Kak eto bylo?
DEZDEMONA
Skazala ya: on ne poteryan.
OTELLO
Togda stupaj i prinesi ego,
Ego hochu sejchas ya videt'.
DEZDEMONA
Mogu ya eto, tol'ko ne teper'.
Vse eto tol'ko otgovorka,
CHtoby ne vypolnit', chto ya prosila.
Ty s Kassio sejchas pogovori.
OTELLO
Platok mne prinesi, ya ves' predchuvstvij poln.
DEZDEMONA
Ty cheloveka luchshe nikogda ne vstretish'.
OTELLO
Platok!
DEZDEMONA
YA umolyayu: mne pro Kassio skazhi!
OTELLO
Platok!
DEZDEMONA
Vot chelovek, chto polagalsya na tebya vo vsem,
I razdelyal s toboj opasnosti vojny:
OTELLO
Platok!
DEZDEMONA
Skazat' po pravde, ty ne prav.
OTELLO
CHert poberi!
Uhodit.
|MILIYA
Skazhi, poprobuj, chto on ne revniv?
DEZDEMONA
Takim ya nikogda ne videla ego.
Dolzhno byt', tot platok dejstvitel'no volshebnyj.
Kak zhalko, chto ego ya poteryala.
|MILIYA
Za god il' dva muzhchinu ne uznat'.
Oni - zheludki, my zhe - tol'ko pishcha.
Oni nas pozhirayut zhadno, no zato kogda syty,
To mogut izrygnut' naruzhu.
Vhodyat YAgo i Kassio.
Moj muzh i Kassio syuda idut, smotrite!
YAGO
Drugogo net puti, vse ot nee zavisit.
Vot i ona, kakoj prekrasnyj sluchaj!
K nej podojdi i poprosi ee.
DEZDEMONA
Moj dobryj Kassio, chto novogo na svete?
KASSIO
Sin'ora, delo u menya vse to zhe.
YA umolyayu vas, chtob pri posredstve vashem
YA snova mog sushchestvovat'
I mog vernut' ego raspolozhen'e,
Kotorogo cennee net na svete.
YA bol'she medlit' ne hochu:
I kol' prostupok moj nedavnij
Menya v ego glazah nastol'ko oporochil,
CHto nichego zdes' ne pomozhet -
Ni sluzhba proshlaya,
Ni sozhalen'e,
Ni budushchee rvenie moe -
Hotel by eto znat' ya poskoree.
Togda pridetsya mne smirit'sya
I dlya sebya drugoe poproishche syskat'.
DEZDEMONA
Moi hodatajstva, uvy, sovsem ne k mestu.
Suprug moj sam ne svoj i nikogda
Ego ne znala ya v takom raspolozhen'i duha.
Mne ostaetsya upovat' na Boga.
Za vas pytalas' ya zamolvit' slovo,
CHto v nem lish' probudilo nedovol'stvo.
Pridetsya vam terpen'em zapastis'.
YA budu prodolzhat' svoi usil'ya,
CHtob vam pomoch' skoree, chem sebe:
Puskaj hot' eto vam posluzhit uteshen'em.
YAGO
Skazhite mne: on byl razgnevan?
|MILIYA
On tol'ko chto ushel otsyuda
I byl on yavno ne v sebe.
YAGO
O, v gneve on byvaet strashen.
YA videl raz, kak pushechnye yadra
Opustoshen'e sovershili v nashem vojska
I brata vyrvali pochti iz ruk ego,
O, da, ya znayu, chto takoe gnev Otello.
Nu, i dela! Pojdu ego syshchu,
Tut ne do shutok, esli on vo gneve.
DEZDEMONA
Proshu tebya, skorej stupaj k nemu (YAgo uhodit).
Naverno, iz Venecii izvest'ya
Ili kakoj-to zagovor na Kipre
Ego tak vozmutili duh.
Byvaet eto chasto u muzhchin:
Oni zabotyatsya o nizmennyh predmetah,
Hotya stoyat ih celi mnogo vyshe.
Tak, vospalenie v kakom-to pal'ce
V zdorovyh chlenah mozhet vyzvat' bol'.
Uvy, muzhchiny - lyudi, a ne bogi,
I nam pro eto zabyvat' ne stoit.
YA po neopytnosti, ty uzh mne pover',
Nedobrotu ego smyagchit' hotela,
No tol'ko navredila cheloveku
I on teper' predstavlen v lozhnom svete.
|MILIYA
Daj Bog, chtob eto bylo tak,
CHtob byli to sluzhebnye dela,
No tol'ko chtob ne revnost' k vam.
DEZDEMONA
No, Bozhe moj, ya nikogda
Emu dlya revnosti ne podavala povod!
|MILIYA
Da razve nuzhen povod zdes'?
Dlya revnosti prichin ne nado,
Revnuyut, potomu chto revnost' est'.
Sebya sam zachinaet etot zver'
I on zhe sam sebya rozhaet.
DEZDEMONA
Daj Bog, chtob etot zver' v Otello ne vselilsya!
|MILIYA
Amin', sin'ora.
DEZDEMONA
Pojdu ego iskat'. (Kassio) Vam luchshe zdes' ostat'sya.
Ego opyat' za vas prosit' ya budu.
KASSIO
Nizhajshe vas blagodaryu, sin'ora.
Dezdemona i |miliya uhodyat.
Vhodit Bianka.
BIANKA
A, Kassio, moj drug!
KASSIO
CHto eto vygnalo tebya iz doma?
Kak pozhivaesh', milaya Bianka?
Lyubov' moya, kakoe sovpaden'e!
Pover', k tebe ya sobiralsya.
BIANKA
A ya tebya hotela navestit'.
Ne videlis' my celuyu nedelyu,
Sem' dnej i celyh sem' nochej.
O, skol'ko dolgih, tyagostnyh chasov!
KASSIO
Proshu proshchen'ya, sladkaya Bianka!
YA eti dni provel v tyazhelyh myslyah,
No uzh pover': v drugoe vremya
Spolna ya zaplachu svoi dolgi.
Daet ej platok Dezdemony.
Srisuj mne etu vyshivku, proshu.
BIANKA
O, Kassio, otkuda eto?
Podrugi novoj, vidimo, podarok!
Teper' ya znayu, gde ty propadal.
Uzhe do etogo doshlo? Nu, nu.
KASSIO
|j, zhenshchina, popriderzhi yazyk!
Svoi dogadki k chertu v zuby sun',
Otkuda ty ih, vidimo, vzyala!
Po revnosti podozrevaesh' ty,
CHto ot eto ot drugoj lyubovnicy podarok.
Klyanus', Bianka, eto vse ne tak.
BIANKA
Nu, horosho, tak chej zhe to platok?
KASSIO
Ponyat'ya ne imeyu. YA ego
Nashel nedavno v spal'ne u sebya.
Mne eta vyshivka uzh bol'no po dushe,
Tak vot, poka oni ne spohvatilis',
Hotel by ya risunok tot imet'.
Uzh sdelaj eto dlya menya, izvol',
Teper' zhe uhodi, ya dolzhen byt' odin.
BIANKA
CHto, mne ujti? No pochemu?
KASSIO
YA generala podzhidayu zdes'
I dumayu, chto budet mne nevprok,
Kogda on s zhenshchinoj menya udivit.
BIANKA
No pochemu? Skazhi mne, umolyayu.
KASSIO
Ne potomu, chto ne lyublyu tebya.
BIANKA
No vizhu ya, chto ty menya ne lyubish'.
YA umolyayu, ty so mnoj pobud',
Eshche skazhi, chto vstretimsya segodnya.
KASSIO
YA zdes' ostat'sya dolzhen, ty pojmi,
I ne mogu sejchas pobyt' s toboyu,
No obeshchayu: vstretimsya my skoro.
BIANKA
Spasibo i na tom,
Pridetsya mne smirit'sya.
Uhodyat.
AST IV
SCENA 1
U kreposti. Vhodyat Vhodyat Otello i YAgo.
YAGO
Kak vy posmotrite na eto?
OTELLO
Na chto?
YAGO
Nu, naprimer, na poceluj naedine.
OTELLO
Kak, poceluj zapretnyj?
YAGO
Il' s milym drugom byt' nagoj v posteli
CHas ili bol'she, no, konechno,
V vidu durnogo ne imeya nichego?
OTELLO
Nagoj v posteli i pri etom
Ne myslya ni o chem durnom?
Kto v myslyah chist, no vse zh tak postupaet:
Da eto hanzhestvo pred d'yavolom, ne men'she.
Ih dobrodeteli ispytyvaet d'yavol,
Pri etom sami oni draznyat nebesa.
YAGO
Odnako esli nichego ne proishodit,
Togda prostupok eto, no ne tyazhkij greh.
Vot esli, naprimer, ya dal zhene platok:
OTELLO
Nu, chto togda?
YAGO
Togda on ej prinadlezhit, sin'or,
I otdan mozhet byt', ya dumayu, lyubomu.
OTELLO
Ona dolzhna svoej stoyat' na strazhe chesti.
Vozmozhen li togda takoj podarok?
YAGO
Substanciya nevidimaya chest',
Pro mnogih dumayut: oni ej obladayut,
Kogda u nih ee v pomine net.
Vot esli vozvratimsya my k platku:
OTELLO
Klyanus', ya b s radost'yu o nem zabyl.
No ty skazal, i on pered glazami
Kak voron, chto nad domom zarazhennnym
Neschast'e vozveshchaet vsemu svetu.
Platok moj u nego, ya eto znayu.
YAGO
CHto zh iz togo?
OTELLO
O, eto ochen' ploho.
YAGO
Vot esli b ya skazal, chto videl,
Kak zlo on prichinil vam, ili
CHto slyshat' mne prishlos', kak on skazal -
Est' negodyaev mnozhestvo na svete,
Kotorye blagodarya svoim intrigam
Il' legkovernosti lyubovnicy naivnoj
Ee sumeyut sovratit', odnako
Ne mogut eto v tajne sohranit',
Ne mogut ne boltat' pro eto:
OTELLO
On chto-nibud' pro eto govoril?
YAGO
On govoril, sin'or, no tak,
CHto mozhet on teper' poklyast'sya,
CHto nichego takogo ne skazal.
OTELLO
CHto on skazal?
YAGO
On govoril, klyanus', odnako
Ne znayu ya, kak peredat' ego slova.
On, on:
OTELLO
CHto, chto?
YAGO
On vozlezhal.
OTELLO
S nej?
YAGO
Na nej il' s nej, kak budet vam ugodno.
OTELLO
Vozlezhal s nej? na nej? Kogda my govorim vozlezhal na nej, eto znachit
poznal ee telesno. Vozlezhat' s nej - Bozhe, kak otvratitel'no! Platok!
Priznanie! Platok! - Pust' priznaetsya i budet za eto poveshen! Snachala
povesit' ego, a potom pust' priznaetsya! Menya vsego tryaset. Priroda ne mozhet
sozdat' takuyu vsepogloshchayushchuyu strast' prosto tak, bez celi. |to ne prosto
slova, chto tak menya potryasli. U! Nosy, ushi i guby! Priznanie! Platok! O,
d'yavol!
Padaet v pripadke.
YAGO
Rabotaj, zelie moe, rabotaj!
Tak lovyat legkovernyh prostakov,
Tak damy, chto dostojny i chisty,
Bezvinno podvergayutsya beschest'yu. -
Sin'or, chto s vami? Otvechajte!
Sin'or, sin'or! Otello!
Vhodit Kassio.
CHto, Kassio, kak ty?
KASSIO
Skazhi, chto proishodit?
YAGO
O, u nego epilepticheskij pripadok.
Uzhe vtoroj, odin on perenes vchera.
KASSIO
Potri emu viski.
YAGO
Nel'zya, opasno.
Bolezn' dolzhna idti svoim putem.
Inache budet pena izo rta, a vskore
Vpadet on v beshenstvo. No posmotri,
Zashevelilsya on. Proshu tebya
Otsyuda udalit'sya nenadolgo.
Pohozhe, skoro on v soznanie vernetsya.
Potom, kogda ujdet, ya by hotel
S toboj pogovorit', est' povod vazhnyj.
Kassio uhodit.
Nu, general, kak vy?
Vy golovu sebe ne poredili?
OTELLO
Ty chto? Smeesh'sya nado mnoj?
YAGO
Smeyus' nad vam? Da niskol'ko!
Nesite vy svoj zhrebij, kak muzhchina.
OTELLO
Rogatyj muzh - chudovishche i zver'.
YAGO
Takih chudovishch v kazhdom gorode nemalo,
I mnogie ves'ma blagoobrazny.
OTELLO
Priznalsya on?
YAGO
Sin'or, sin'or, sebya vedite, kak zhuzhchina.
Predstav'te, kazhdyj borodatyj gospodin,
CHto v brake sostoit, vozmozhno,
On razdelyaet s vami etu uchast'.
Muzhej mil'ony noch'yu spyat v postelyah,
Kotorye schitayut za svoi,
Hotya na samom dele eto i ne tak.
Net, vashe polozhen'e luchshe.
O, etot adskij zamysel i d'yavola nasmeshka,
Kogda celuet bezmyatezhno muzh svoyu zhenu,
Ne vedaya ee razvrata i grehov.
Net luchshe znat'. YA znayu pro sebya, kto ya,
A pro nee ya budu pravdu znat'.
OTELLO
Da, ty umen. Vse eto tak i est'.
YAGO
Vam nuzhno v storonu ujti na vremya
I sleduet terpen'em zapastis'.
Poka lezhali vy poverzhennye skorb'yu -
Strast' neumestnaya dlya vas, kak dlya persony -
Zdes' Kassio vnezapno poyavilsya.
YA otoslal ego, soslavshis' na bolezn',
Odnako priglasil pridti popozzhe,
Poskol'ku ya k nemu imeyu delo.
On eto obeshchal, i vot vam moj sovet:
Vy spryach'tes' zdes' i nablyudajte
Ego smeshki, izdevki i uhmylki,
CHto brodyat po vsemu ego licu.
Ego zastavlyu rasskazat' opyat',
Kogda, kak chasto, gde i kak
On s vasheyu zhenoj sovokuplyalsya.
Za vyrazheniem ego lica sledite
I bud'te terpelivy, a inache
Pridetsya mne togda priznat',
CHto v vas est' tol'ko splin
I ot muzhchiny ne ostalos' nichego.
OTELLO
Menya ty slyshish'? YA v svoem terpen'i
Kovarstvo proyavlyu i krovozhadnost'.
YAGO
Nu, eto delu ne pomeha.
Vy tol'ko pomnite: vsemu svoj chas i mesto.
Teper', proshu vas, spryach'tes' poskorej.
Otello pryachetsya.
YA Kassio rassprosami zajmu
Pro otnosheniya ego s Biankoj.
Devica eta dobyvaet propitan'e
Tem, chto svoi uslugi prodaet,
No po ushi vlyubilas' v lejtenanta.
Vot shlyuhi uchast': mnogih obmanula,
A vse zh na odnom popalas'.
YA znayu, chto uslyshav pro nee,
Ne mozhet Kassio ot smeha uderzhat'sya.
A vot i on.
Vhodit Kassio.
Ot smeha Kassio sojdet s uma Otello
I v gruboj revnosti peretolkuet lozhno
Ulybki Kassio i zhesty, i manery.
Kak pozhivaete, moj lejtenant, chto s vami?
KASSIO
Kuda uzh huzhe.
Titul tot, chto ty upomyanul -
Ego poterya menya prosto ubivaet.
YAGO
Ty Dezdemonu horoshen'ko poprosi,
I ty navernyaka ego vernesh'.
(Ponizhaet golos).
Kogda by vse mogla reshat' Bianka,
Davno by vse po-tvoemu slozhilos'.
KASSIO
Ah, eta bednaya krasotka!
OTELLO
Ty tol'ko posmotri: uzhe smeetsya!
YAGO
Ne videl v zhizni ya, chtob baba tak vlyublyalas'.
KASSIO
YA dumayu, menya ona vzapravdu lyubit.
OTELLO
Teper' on otricaet bezzabotno,
Vse delo prevrashchaya v smeh.
YAGO
Ty slyshal, Kassio?
OTELLO
Emu on nachal zadavat' voprosy,
Da, eto horosho, davaj, davaj.
YAGO
Ona vsem govorit: ty zhenish'sya na nej.
Ty v samom dele dumaesh' zhenit'sya?
KASSIO
Ha-ha-ha-ha!
OTELLO
Ty torzhestvuesh', rimlyanin,
Ty torzhestvuesh'?
KASSIO
Mne zhenit'sya? Nu, i shtuchka! Uzh ne schitaj menya za polnogo glupca, otdaj
dolzhnoe moej rassuditel'nosti. Ha-ha-ha-ha!
OTELLO
Smeetsya horosho lish' tot,
Poslednim kto smeetsya.
YAGO
Net, chestno, hodit sluh: ty zhenish'sya na nej.
KASSIO
Da ladno tebe!
YAGO
Pust' budu ya poslednij negodyaj, kol' vru.
OTELLO
Uzhe ty nagradil menya naslednikom? Nu-nu!
KASSIO
Durochka vydaet zhelannoe za pravdu. |to ee lyubov' i samomnenie govoryat,
chto ya na nej zhenyus'. YA etogo ne obeshchal.
OTELLO
Mne YAgo znak daet: tot nachinaet svoj rasskaz.
KASSIO
Ona nedavno zdes' byla, ona menya presleduet povsemestno. V drugoj den'
ya na beregu razgovarival s neskol'kimi Veneciancami i chto zhe? Poyavlyaetsya moya
glupaya krasotka i brosaetsya mne na sheyu:
OTELLO
Voskliknuv "Dorogoj Kassio!" - kak govoryat ego zhesty.
KASSIO
Povisla na mne, i plakala, i tyanula menya k sebe. Ha-ha-ha-ha!
OTELLO
Teper' on rasskazyvaet, kak ona tyanula ego v moyu spal'nyu. YA poka vizhu
nos tvoj, no ne psa, kotoromu ya ego broshu.
KASSIO
Slovom, ya dolzhen s nej porvat'.
YAGO
Vot eto da! Ona syuda idet!
Vhodit Bianka.
KASSIO
|togo eshche nehvatalo! Mne zhenit'sya na etoj nadushennoj potaskuhe? CHto eto
ty vzdumala za mnoj po pyatam hodit'?
BIANKA
Pust' d'yavol so svoej mamashej za toboj po po pyatam hodyat! S kakoj stati
navyazal ty mne etot platok? YA byla kruglaya dura, kogda ego vzyala. Vot eshche,
budu ya tebe vyshivku srisovyvat'. Horoshuyu istoriyu ty sochinil: ya, mol, ego v
svoej spal'ne podobral, a kto polozhil - znat' ne znayu. |to, nebos', pamyatka
ot kakoj-nibud' tvoej shlyuhi, a ya, znachit, budu etoj vyshivkoj zanimat'sya? Na,
voz'mi ego, snesi nazad k svoej polyubovnice, a mne do etogo net nikakogo
dela!
KASSIO
Uspokojsya, uspokojsya, sladkaya Bianka, chto eto ty tak raskrichalas'!
OTELLO
Klyanus', ved' eto dolzhen byt' moj platok.
BIANKA
Prihodi segodnya ko mne na uzhin, esli hochesh', inache mozhesh' bol'she nosa
ne pokazyvat'.
Uhodit.
YAGO
Za nej! Za nej!
KASSIO
Ej-Bogu, pridetsya za nej pojti, a to ona raskrichitsya na ves' svet.
YAGO
Budesh' ty u nee uzhinat'?
KASSIO
Pridetsya.
YAGO
YA, mozhet byt', tuda zaglyanu, ochen' mne nado s toboj pogovorit'.
KASSIO
Uzh ty prihodi, ochen' tebya proshu.
YAGO
Stupaj, ni slova bol'she.
Kassio uhodit.
OTELLO (vyhodit iz ukrytiya)
Skazhi mne, YAgo, kak ya dolzhen ego ubit'?
YAGO
Vy ponyali, kak on smeyalsya nad svoim zlodeyaniem?
OTELLO
O, YAgo!
YAGO
I platok zametili?
OTELLO
|to byl moj platok?
YAGO
Vash, chej zhe eshche. Videli vy, kak nizko cenit on etu glupuyu zhenshchinu, zhenu
vashu? Ona emu platok podarila, a on ego shlyuhe otdal.
OTELLO
On u menya budet umirat' medlennoj smert'yu, ochen' medlennoj. O, eta
zhenshchina, tonkaya, prekrasnaya, sladkaya zhenshchina!
YAGO
Net, net, eto vam nado pozabyt'.
OTELLO
Bud' ona proklyata! Pust' sginet, pust' kanet v vechnost' etoj noch'yu!
Net, ej bol'she ne zhit'! Serdce moj prevratilos' v kamen'. Udaryayu sebya v
grud', a ruke bol'no. V mire ne bylo sozdaniya prekrasnej, ona mogla by
lezhat' s imperatorom ryadom i prikazyvat' emu, chto delat'.
YAGO
Nu, eto na vas ne pohozhe.
OTELLO
Povesit' ee malo, no kak iskusno ona mogla vyshivat', kakaya byla
muzykantsha! Peniem svoim ona mogla medvedya priruchit'. Kakoj um, kakoe
voobrazhenie!
YAGO
Net, net, ona huzhe, huzhe.
OTELLO
V tysyachu raz huzhe, no kakaya nezhnaya natura!
YAGO
Nu, da, slishkom nezhnaya.
OTELLO
|to tak, YAgo, no kakaya zhalost'! Kakaya zhalost'!
YAGO
Esli vy ispytyvaete takuyu nezhnost' k ee pregresheniyam, chto zh, dajte ej
togda pozvolenie greshit'. Krome vas, do etogo nikomu bol'she net dela.
OTELLO
YA ee na kuski izrublyu! Nastavit' mne roga!
YAGO
Est' v nej chto-to gryaznoe, beschestnoe.
OTELLO
S moim oficerom!
YAGO
|to eshche beschestnee.
OTELLO
Dobud' mne yad, YAgo, etoj noch'yu dobud'. YA ne sobirayus' s nej besedy
vesti, a to ee telo, ee krasota snova obezoruzhat moj um. |toj noch'yu, YAgo.
YAGO
Ne nuzhno yada. Zadushite ee v posteli - v toj samoj, kotoruyu ona
oskvernila.
OTELLO
Horosho, prekrasno, takoe pravosudie mne po dushe.
YAGO
CHto kasaetsya Kassio, razreshite mne o nem pozabotit'sya. Vy eshche uslyshite
pro nego etoj noch'yu.
OTELLO
Horosho, velikolepno. (Zvuk truby za scenoj). CHto znachit eta truba?
YAGO
Naverno, iz Venecii kto-to pribyl.
Vhodyat Lodoviko, Dezdemona i Svita.
Lodoviko idet, on Gercoga poslanec.
Smotrite, s nim supruga vasha.
LODOVIKO
Dostojnyj general, da budet s vami Bog.
OTELLO
Dobro pozhalovat' na Kipr, sin'or.
LODOVIKO
Vam Gercog posylaet svoj privet,
I vse Senatory Venecii velikoj.
Vruchaet emu pis'mo.
OTELLO
Celuyu ya pochtitel'no ih voli instrument.
Otkryvaet pis'mo i chitaet.
DEZDEMONA
Lodoviko, moj rodich dorogoj,
Kakie novosti ty nam privez syuda?
YAGO
Sin'or, ya rad vas videt'.
Dobro pozhalovat' na Kipr.
LODOVIKO
Blagodaryu. Gde Kassio, chto s nim?
YAGO
ZHivet.
DEZDEMONA
Mezh nim i povelitelem moim
Razlad proizoshel, no ty ego popravish'.
OTELLO
Uverena ty v etom?
DEZDEMONA
Suprug moj?
OTELLO (chitaet)
Ty eto sdelaj nepremenno:
LODOVIKO
To ne k tebe, on v chten'e pogruzhen.
Ty govorish', mezh nim i Kassio razlad?
DEZDEMONA
Eshche kakoj! YA b mnogoe dala
CHtob poskoree eto vse uladit'.
YA k Kassio simpatiyu pitayu.
OTELLO
Sera i ogon'!
DEZDEMONA
Suprug moj?
OTELLO
Ty v svoem ume?
DEZDEMONA
Rasserzhen on, no pochemu?
LODOVIKO
Skorej vsego, pis'mo ego zadelo,
Poskol'ku, znayu ya, emu velyat vernut'sya,
Ostaviv Kassio v zamenu.
DEZDEMONA
YA rada, esli pravdu vam skazat'.
OTELLO
Nu, konechno!
DEZDEMONA
Suprug moj?
OTELLO
YA rad: chto ty soshla s uma.
DEZDEMONA
V chem delo, dorogoj Otello?
OTELLO
Ty - d'yavol!
Udaryaet ee.
DEZDEMONA
YA etogo ne zasluzhila.
LODOVIKO
Sin'or, v Venecii nikto mne poverit,
Hot' poklyanus', chto videl eto sam.
Net, eto slishkom daleko zashlo.
Ona rydaet, vy dolzhny ee uteshit'.
OTELLO
O, d'yavol, d'yavol!
Kogda b zemlya mogla ot slez takih rozhat',
Iz kazhdoj kapli by yavilsya krokodil.
Proch' s glaz moih!
DEZDEMONA
CHtob vas ne oskorblyat', ya uhozhu.
LODOVIKO
Poslushnaya supruga, v samom dele.
YA umolyayu vas, sin'or, pozvat' ee nazad.
OTELLO
Hozyajka!
DEZDEMONA
Suprug moj?
OTELLO
Kak soizvolite s nej postupit', sin'or?
LODOVIKO
Kto, ya?
OTELLO
|j, vy prosili - ya ej prikazal nazad vernut'sya.
Menyat'sya i vertet'sya - eto ej po nravu.
Eshche ona rydat' umeet i ves'ma,
Kak vy zametili, poslushna.
Ves'ma poslushna. - Prodolzhaj rydat'. -
A chto kasaetsya pis'ma - O, horosho razygrannaya skorb'! -
Prikazano domoj mne vozvratit'sya. -
Stupaj, ya skoro za toboj poshlyu. -
Sin'or, ya vypolnyu prikaz v Veneciyu vernut'sya. -
Proch'! S glaz moih doloj!
Dezdemona uhodit.
Menya zamenit Kassio. Segodnya
YA vas proshu pozhalovat' na uzhin.
Sin'or, na Kipre vy - zhelannyj gost'.
Kozly i obez'yany!
Uhodit.
LODOVIKO
I eto blagorodnyj Mavr,
Kotorogo nash ves' senat tak cenit?
Kotoryj tverd, kak kamen', i strastyam,
I peremene nastroen'ya ne podverzhen?
YAGO
On sil'no izmenilsya.
LODOVIKO
Zdorov li on? V svoem li on ume?
YAGO
Nu, on takov, kakoj on est'.
Mne ne pristalo
Nasheptyvat' vam mnenie moe.
V svoem li on ume il' net -
Pro to sudit' ya ne voz'mus'.
LODOVIKO
No kakovo? ZHenu svoyu udarit'?
YAGO
Da, eto uzh sovsem nehorosho.
Kak znat', no, mozhet byt', za etim
Skryvayutsya dela pohuzhe.
LODOVIKO
Skazhite, eto chto - ego takoj obychaj?
Il' prosto pis'ma na nego tak povliyali?
YAGO
Uvy, uvy! Mne eto ne k licu, beschestno
Mne budet vydat' vam,
CHto videl ya i znayu.
Vam luchshe nablyudat' za nim,
I vse togda uznaete vy sami.
Togda mne tochno ne pridetsya govorit'.
Vy lish' sledite, kak on budet postupat'.
LODOVIKO
ZHaleyu ya, chto ya v nem tak obmanulsya.
Uhodyat.
SCENA 2
V kreposti. Vhodyat Otello i |miliya.
OTELLO
Tak ty, vyhodit, ne vidala nichego.
|MILIYA
Ne slyshala i ne podozrevala.
OTELLO
Da, no Kassio ty s: nej vidala vmeste?
|MILIYA
Veli oni sebya pri etom ochen' chinno,
I slovo kazhdoe kazhdoe mezh nimi ya slyhala.
OTELLO
Oni chto ne sheptalais' nikogda?
|MILIYA
Net, nikogda, sin'or.
OTELLO
I nikogda tebya ne otsylali?
|MILIYA
Takogo ne bylo, sin'or.
OTELLO
Ej veer prinesti, perchatki, masku?
|MILIYA
Net, nikogda, sin'or.
OTELLO
Vse eto ochen' stranno.
|MILIYA
Pobit'sya ob zaklad mogu, sin'or, ona chista.
I dushu zalozhit' ne poboyus' pri etom.
Kol' vy schitaete inache, vy ne pravy
I grud' svoyu terzaete naprasno.
I esli kto-to eto vam vnushil,
Pust' budet proklyat, kak zmeya v rayu.
Uzh esli Dezdemona ne chestna i ne verna,
To iz muzhej nikto ne budet schastliv,
I samaya iz zhen chistejshaya greshna.
OTELLO
Stupaj i Dezdemonu priglasi syuda.
|miliya uhodit.
Po vidu ona pravdu govorit.
Hotya ona, konechno, svodnica prostaya,
CHto mnogo i vyskazat' ne mozhet.
O, eta shlyuha tonkaya. Kto znaet,
CHto v spal'ne proishodit u nee
Za plotnymi dveryami pod zamkom.
I vse zh ona priuchena k molitve,
Ee ya videl na kolenyah mnogo raz.
Vhodyat Dezdemona i |miliya.
DEZDEMONA
CHto vam ugodno, moj suprug?
OTELLO
A nu-ka podojdi ko mne poblizhe.
DEZDEMONA
CHto vam ugodno?
OTELLO
Daj mne glaza tvoi uvidet'.
Mne pryamo ty smotri v lico.
DEZDEMONA
CHto za uzhasnoe zhelan'e?
OTELLO (|imlii)
Tvoya rabota, svodnica, takaya:
Ostavish' golubkov naedine
I dver' zapresh', a esli kto pridet,
To kashlem ili krikom znak podash'.
Za delo prinimajsya i zhivej!
|miliya uhodit.
DEZDEMONA
YA na kolenyah umolyayu vas
Mne ob®yasnit', chto eto znachit.
YA v vashej rechi oshchushchayu gnev,
No smysla vashih slov ne ponimayu.
OTELLO
Skazhi-ka mne, kto ty takaya?
DEZDEMONA
Supruga vasha.
YA vasha vernaya i chestnaya zhena.
OTELLO
Mne strashnoj klyatvoj v etom poklyanis'.
I budesh' proklyata vdvojne, esli sovresh',
Togda sam d'yavol v ad tebya utashchit.
Klyanis', chto ty chestna!
DEZDEMONA
Voistinu izvestno eto nebu.
OTELLO
Net, nebo znaet, chto, kak ad, ty neverna.
DEZDEMONA
Komu ya neverna? I s kem? Skazhite mne, sin'or!
OTELLO
Ah, Dezdemona, proch'! Proch'! Proch'!
DEZDEMONA
O, chto za den' neschastnyj!
Vy plachete, sin'or? Skazhite,
Neuzhto ya prichina vashih slez?
Kol' vy schitaete, chto moj otec
Ustroil delo s vashim vozvrashchen'em,
Menya vinit' vy v etom ne dolzhny.
I esli vy ego kak druga poteryali,
To dlya menya poteryan tozhe on.
OTELLO
Ne znayu, chem ya Bogu ugodil,
CHto hochet on menya v neschast'yah ispytat',
CHto on na golovu moyu obrushil
Vseh vidov yazvy i neslyhannyj pozor,
CHto v bednost' pogruzil menya do samyh gub,
CHto v plen otdal menya i vse moi nadezhdy.
Naverno, dolzhen ya najti v svoej dushe
Terpeniya kaplyu, no, uvy,
Primerom sdelat'sya vseobshchego prezren'ya!
YA vse zhe mog by vynesti i eto,
No tam, gde serdce ya svoe hranyu,
Gde dolzhen libo zhit' ya, libo
Sovsem pokonchit' s zhizn'yu schety,
Istochnik est', pitayushchij moe techen'e,
Ono inache peresohnet
Ili v stoyachij prevratitsya prud,
Gde zhaby merzkie plodyatsya.
O, obrati ko mne svoe lico, terpen'e,
Rozovogubyj yunyj heruvim.
|j ty, syuda smotri, zhestokaya, kak ad!
DEZDEMONA
Nadeyus' ya, moj blagorodnyj gospodin
Menya schitaet chestnoyu zhenoj.
OTELLO
Nu, da, sovsem kak muh na bojne,
CHto ozhivayut s kazhdym vetra dunoven'em.
O, ty sornyak, prekrasnyj i blagouhannyj,
No lyubovanie toboj prinosit bol'.
Ah, luchshe by tebe na svet ne poyavlyat'sya!
DEZDEMONA
Uvy, kakoj nevol'nyj greh ya sovershila?
OTELLO
Uzhel' bumagu ili knigu etu
Sozdali tol'ko dlya togo,
CHtob slovo "shlyuha" napisat' na nej?
Ty sprashivaesh', chto ty sovershila?
Ah, ty ploshchadnoe otrod'e!
Prishlos' by mne iz shchek svoih
Meha kuznechnye sozdat',
Kotorye dotla sozhgut blagopristojnost',
Kogda by pro dela tvoi ya govorit' reshilsya!
CHto sovershila ty?
Ot del tvoih nos zatykaet nebo,
Nu, a luna ne mozhet glaz podnyat',
I dazhe veter pohotlivyj,
CHto na svoem puti celuet vse,
On pryachetsya v glubiny nedr zemnyh,
CHtob tol'ko pro tebya ne slyshat'.
CHto sovershila ty? Ne znaesh'?
Ty bludnica besstyzhaya, vot kto ty!
DEZDEMONA
Klyanus', menya vinite vy nespravedlivo.
OTELLO
Tak ty ne bludnica?
DEZDEMONA
O, net, ya hristianka.
I esli, chtoby bludnicej ne byt',
Dolzhna ya telo sohranit' svoe dlya muzha
Ot ruk chuzhih prikosnovenij greshnyh,
To ya ne bludnica togda.
OTELLO
CHto, ty ne shlyuha?
DEZDEMONA
Net, klyanus' spaseniem dushi.
OTELLO
Vozmozhno l' eto?
DEZDEMONA
Gospodi, prosti nas!
OTELLO
Proshu proshchen'ya ya togda. Tebya
YA za rasputnuyu venecianku prinyal,
CHto vyshla zamuzh za Otello. |j, hozyajka!
Vhodit |miliya.
Vot i ona, privratnica iz ada!
My s etoj zhenshchinoj okonchili svidan'e,
Voz'mi, vot den'gi za tvoi trudy.
Brosaet ej monety.
Dver' na zamok teper', i nikomu ni slova.
Uhodit.
|MILIYA
CHto etot chelovek sebe voobrazil?
Kak vy, sin'ora?
DEZDEMONA
YA, skazat' po pravde, splyu napolovinu.
|MILIYA
Sin'ora, chto s nim?
DEZDEMONA
S kem?
|MILIYA
S hozyainom moim i gospodinom.
DEZDEMONA
A kto tvoj gospodin?
|MILIYA
Tot samyj, chto i vash, sin'ora.
DEZDEMONA
Net gospodina u menya. Proshu,
|miliya, ne govori so mnoj.
YA plakat' bol'she ne mogu,
A vse moi otvety - tol'ko slezy.
Ty na noch' svadebnye prostyni moi
Mne posteli, ne pozabud',
Nu, a sejchas supruga svoego zovi syuda.
|MILIYA
Uzh nichego ne skazhesh', peremena.
Uhodit.
DEZDEMONA
Teper' mne nado k etomu privyknut'.
V glazah ego malejshij moj prostupok,
Kak samyj tyazhkij, samyj smertnyj greh!
Vhodyat YAgo i |miliya.
YAGO
Sin'ora, chto ugodno vam? Kak vy?
DEZDEMONA
Ne znayu, chto skzat'. Ved' molodyh devic
Obychno uchat s myagkost'yu i ne rugayut strogo.
Naverno, on reshil urok mne prepodat',
Poskol'ku ya ditya, ne bol'she.
YAGO
Skazhite mne, sin'ora, v chem zhe delo?
|MILIYA
Hozyain moj ee schitaet shlyuhoj,
Krichal on v gneve ej uzhasnye slova,
Takie, chto nikto ne mozhet slushat'.
DEZDEMONA
Neuzhto, YAgo, ya dejstvitel'no takaya?
YAGO
Kakaya, blagorodnaya sin'ora?
DEZDEMONA
Takaya, kak |miliya skazala,
Takaya, kak moj muzh menya nazval?
|MILIYA
Ee on shlyuhoj obozval. Svoyu tak potaskuhu
Brodyaga p'yanyj nikogda ne nazovet.
YAGO
No pochemu on tak skazal?
DEZDEMONA
Ne znayu. YA tol'ko znayu, ne takaya ya.
YAGO
Ne plach'te, blagorodnaya sin'ora. Nu, i denek!
|MILIYA
Otvergnuv stol'kih blagorodnyh zhenihov,
Otca ostaviv, rodinu, druzej,
Ona v nagradu poluchila zvan'e shlyuhi.
I dazhe plakat' ej teper' nel'zya?
DEZDEMONA
Takaya uzh moya neschastnaya sud'ba.
YAGO
Proklyat'e na nego za eto!
Otkuda vzyal on etu glupost'?
DEZDEMONA
Uzh eto tol'ko nebu odnomu izvestno.
|MILIYA
YA dumayu, i kol' ne tak, puskaj menya povesyat,
Kakoj-to negodyaj, vezde suyushchij nos,
Kotoryj v dushu hochet vlezt' bez myla,
Kakoj-to nizkij rab, chtob dolzhnost' poluchit',
Pridumal etu klevetu.
YAGO
Net, nevozmozhno, ne najti takih lyudej.
DEZDEMONA
Kto b ni byl on, puskaj Gospod' ego prostit.
|MILIYA
Petlya na viselice - vot ego proshchen'e!
Pust' do kostej ego v adu gryzut!
Kak mog ee on shlyuhoyu obozvat'?
Kompaniyu ona vodila s kem?
Kogda i gde? I kak eto vozmozhno?
Net, Mavra obmanul kakoj-to negodyaj otpetyj,
Kakoj-to gryaznyj i ot®yavlennyj merzavec.
O, Bozhe, vyvedi na belyj svet takih lyudej,
Pust' vse, v kom sovest' est', voz'mut knuty
I ih gonyayut po licu zemli.
YAGO
Govori potishe.
|MILIYA
Nu, vot eshche potishe! Tochno tak
Tebe kakoj-to zhulik zakrutil mozgi,
Kogda ty stal podozrevat' menya i Mavra.
YAGO
Ty - dura. Zamolchi.
DEZDEMONA
O, Bozhe, YAgo,
CHto delat' mne, chtob muzha poluchit' nazad?
Ty, dobryj drug, stupaj k nemu. Ej-Bogu,
Ne znayu ya, kak eto vse sluchilos'.
Zdes' na kolenyah ya mogu poklyanust'sya,
CHto nikogda protiv nego ne sogreshila -
Ni v myslyah, ni v postupkah, ni vo vzglyade,
Ni sluhom, ni drugim kakim-to chuvstvom.
Ego lyublyu ya vsej dushoj, vsegda lyubila
I budu prodolzhat' lyubit' do groba,
Hotya by on menya otbrosil proch'.
Inache pust' mne ne vidat' spasen'ya!
Nedobrota ego, vozmozhno, zhizn' moyu razrushit,
No ya svoej lyubvi ne v silah izmenit'.
YA slovo "shlyuha" ne mogu proiznesti,
Sejchas, skazav ego, polna ya otvrashchen'ya,
No net na svete sily, chtob mogla
Menya zastavit' sovershit' takoj postupok.
YAGO
Sin'ora, ne volnujtes', vse projdet.
Rasstroen on delami gosudarstva,
A vymeshchaet gnev na vas.
DEZDEMONA
O, esli b eto bylo tak!
YAGO
No eto vpravdu tak, osmelyus' vas uverit'.
Zvuchit truba.
A, eto uzhin v chest' Venecii poslov.
Sin'ora, nuzhno vam idti. Ne plach'te.
YA uveryayu vas, vse obojdetsya.
Dezdemona i |miliya uhodyat.
Vhodit Rodrigo.
Kak pozhivaesh', drug Rodrigo?
RODRIGO
YA ne schitayu, chto po otnosheniyu ko mne ty vedesh' sebya chestno.
YAGO
V chem eto vyrazhaetsya?
RODRIGO
Kazhdyj den' ty staraesh'sya ot menya otdelat'sya s pomoshch'yu novoj vydumki i,
kak stalo mne teper' yasno, otnimaesh' u menya lyubuyu vozmozhnost', kotoraya mogla
dat' mne hotya by malejshuyu nadezhdu. YA bol'she ne mogu etogo vynosit'; eshche ya
bol'she ne mogu mirit'sya s tem, chto ya do sih por po gluposti terpel.
YAGO
Hochesh' li ty vyslushat' menya, Rodrigo?
RODRIGO
Bozhe moj, ya slushal tebya slishkom dolgo. Tvoi slova i tvoi dela drug s
drugom ne vyazhutsya.
YAGO
Ty obvinyaesh' menya sovershenno nespravedlivo.
RODRIGO
V moih slovah net nichego, krome pravdy. YA istratilsya do poslednej
monetki. Brillianty, kotorye ty poluchil ot menya, chtoby peredat' Dezdemone,
mogli by sovratit' dazhe pravednika. Ty mne govorish', chto ona ih poluchila i v
otvet prislala obodryayushchie obeshchaniya otnositel'no svoego raspolozheniya i
vozmozhnosti skorogo svidaniya, odnako nichego podobnogo ya tak i ne uvidel.
YAGO
Prekrasno, prodolzhaj, ochen' horosho.
RODRIGO
"Prodolzhaj", "ochen' horosho"! YA ne mogu prodolzhat', vse sovsem ne
horosho. Na moj vzglyad, eto pahnet nishchetoj. YA chuvstvuyu, chto menya vodyat za
nos.
YAGO
Ochen' horosho.
RODRIGO
Vovse ne horosho! YA budu govorit' s Dezdemonoj. Esli ona vernet mne moi
brillianty, togda ya prekrashchu uhazhivaniya i raskayus' v svoih nezakonnyh
popolznoveniyah. Esli net, bud' uveren, ya stanu iskat' udovletvoreniya u tebya.
YAGO
Teper' ty vyskazalsya.
RODRIGO
Da, i ne skazal nichego, krome togo, chto ya nameren predprinyat'.
YAGO
CHto zh, ya vizhu v tebe prisutstvie duha i s etogo momenta moe mnenie o
tebe eshche vyshe, chem prezhde. Daj mne tvoyu ruku, Rodrigo. Ty vyskazal obvineniya
protiv menya, odnako ya hochu skazat', chto imeyu nameren'e neposredstvenno
zanyat'sya tvoim delom.
RODRIGO
Do sih por etogo chto-to ne bylo zametno.
YAGO
Soglasen, chto etogo ne bylo zametno i tvoe podozrenie ne lisheno
ostroumiya i rassuditel'nosti. No, Rodrigo, esli v tebe est' to, chto v chem
sejchas ya eshche bol'she uveren, chem ran'she - ya imeyu v vidu celeustremlennost',
muzhestvo i hrabrost' - togda nynche samoe vremya vse eto proyavit'. I esli
sleduyushchej noch'yu ty ne nasladish'sya Dezdemonoj, chto zh, mozhesh' ubrat' menya iz
etogo mira s pomoshch'yu predatel'stva, mozhesh' sostavit' zagovor na moyu zhizn'.
RODRIGO
Tak-to ono tak, no pro chto idet rech'? Lezhit li eto v granicah razumnogo
i vozmozhnogo?
YAGO
Sin'or, iz Venecii pribyli posly s prikazom o naznachenii Kassio na
mesto Otello.
RODRIGO
V samom dele? CHto zh, v etom sluchae Otello i Dezdemona vernutsya nazad v
Veneciyu.
YAGO
O, net! On edet v Mavritaniyu i beret s soboj prekrasnuyu Dezdemonu.
Esli, razumeetsya, ego prebyvanie zdes' ne prodlitsya v rezul'tate
nepredvidennyh obstoyatel'stv, iz kotoryh ni odno ne mozhet byt' bolee
opredelennym, kak ustranenie Kassio.
RODRIGO
CHto ty imeesh' v vidu pod ustraneniem?
YAGO
YA imel v vidu nevozmozhnost' dlya nego zanyat' mesto Otello. Naprimer,
esli emu vyshibut mozgi iz golovy.
RODRIGO
I ty by hotel, chtob eto sdelal ya!
YAGO
Da, esli ty derznesh' izvlech' vygodu iz obstoyatel'stv, esli ty
chuvstvuesh' sebya vprave. On uzhinaet segodnya u zhenshchiny, kuda ya tozhe pojdu. On
eshche ne znaet pro schastlivuyu peremenu v svoej sud'be. Esli ty podsterezhesh'
ego na puti tuda - ya ustroyu, chtoby eto bylo mezhdu polunoch'yu i chasom nochi -
ty mozhesh' s nim pokonchit', kak sochtesh' nuzhnym. YA budu poblizosti i v sluchae
chego pridu k tebe na pomoshch'. V takoj situacii emu ne izbezhat' gibeli. |j, ne
smotri s takim izumleniem. Idem so mnoj. YA dokazhu tebe neobhodimost' ego
smerti, i ty pojmesh', chto ty obyazan navlech' eto na nego. Uzh vremya uzhina i
nel'zya teryat' ni minuty.
RODRIGO
YA gotov vyslushat' dal'nejshie argumenty v pol'zu etogo.
YAGO
Ty budesh' ubezhden.
Uhodyat.
SCENA 3
V kreposti. Vhodyat Otello, Lodoviko, Dezdemona, |miliya i Slugi.
LODOVIKO
YA vas umolyayu, sin'or, perestan'te bespokoit'sya.
OTELLO
Prostite, no mne sejchas luchshe projtis'.
LODOVIKO
Sin'ora, pokornejshe vas blagodaryu.
DEZDEMONA
|to ya dolzhna blagodarit' vashu chest'.
OTELLO
Hotite progulyat'sya, sin'or? Dezdemona!
DEZDEMONA
Da, suprug moj.
OTELLO
Sejchas zhe otpravlyajsya v spal'nyu. YA skoro vernus'. I otpusti prislugu.
Ty ponyala?
DEZDEMONA
YA vse ispolnyu, suprug moj.
Uhodyat Otello, Lodoviko i Slugi.
|MILIYA
Kak on teper'? On vyglyadit dobrej, chem ran'she.
DEZDEMONA
Skazal, chto vskorosti vernetsya,
Mne prikazal idti v postel'
I chtob tebya ya otpustila.
|MILIYA
Menya?
DEZDEMONA
Tak on skazal. Nochnoe odeyan'e
Mne prigotov' i uhodi, proshu.
Nam razdrazhat' ego ne dolzhno.
|MILIYA
CHto zh, tak i byt'.
Ah, luchshe b vam ego sovsem ne znat'!
DEZDEMONA
Nu, net! V glazah moej lyubvi
Pri vsem ego upryamstve i uprekah
Vsegda on blagoroden i krasiv.
Eshche ty volosy mne raspusti.
|MILIYA
YA polozhila prostyni, kakie vy skazali.
DEZDEMONA
Ah, vse ravno! Kak my glupy byvaem!
Esli tebe menya pridetsya horonit',
Menya ty zaverni v odnu iz nih.
|MILIYA
Nu, chto za rechi!
DEZDEMONA
U mamen'ki moej, ya pomnyu,
Byla prisluga imenem Varvara.
Ona vlyubilas' v parnya, tot odnako
Kakoj-to dikij byl i eyu prenebreg.
Ona vsegda pro ivu pesnyu napevala,
Pesnya starinnaya, no v nej ee sud'ba.
I s etoj pesnej na ustah ona skonchalas'.
Ona segodnya u menya vse vremya na ume.
Svoi ya sily napryagat' dolzhna,
CHtob ne zapet', kak bednaya Varvara.
Potoropis', tebya ya umolyayu.
|MILIYA
CHto, penyuar vam prinesti?
DEZDEMONA
Net, vytashchi eshche vot zdes' bulavki.
|MILIYA
|tot Lodoviko - krasivyj muzhchina.
DEZDEMONA
On horosho govorit.
|MILIYA
YA znayu odnu damu v Venecii, kotoraya by bosikom poshla v Palestinu za
odno prikosnovenie ego nizhnej guby.
DEZDEMONA (poet)
Bednyazhka uselas' pod yavor stoletnij,
Poj, rasskazhi, zelenaya iva,
Ruka na grudi, golova na kolenyah,
Poj, poj, plakuchaya iva,
Mimo bezhali ruch'i i stonali,
Poj, poj, plakuchaya iva,
Ot slez ee dazhe kamni smyagchalis',
Poj, poj, plakuchaya iva:
(Govorit) Uberi vse eto.
Poj, poj, plakuchaya iva,
(Govorit) I pospeshi: on skoro pridet.
Nadgrobnyj moj venok puskaj iz ivy budet,
Ego zhe bez menya nikto pust' ne osudit:
(Govorit) Net, ne te slova. CHto eto za stuk?
|MILIYA
|to veter.
DEZDEMONA (poet)
YA nazvala lyubimogo nevernym, chto on skazal v otvet?
Poj, poj, plakuchaya iva.
Kol' ya stanu za mnogimi begat',
Ty so mnogimi budesh' lozhit'sya.
(Govorit) Uhodi poskorej, dobroj nochi.
Glaza u menya zachesalis',
|to, pohozhe, k slezam?
|MILIYA
Ne znayu, vrode net.
DEZDEMONA
Slyhala ya, chto eto tak.
O, eti vse muzhchiny!
Skazhi, |miliya, uzheli eto pravda,
CHto bez zazren'ya sovesti muzhej
Inye zhenshchiny obmanyvat' sposobny?
|MILIYA
Takie est', kakoj vopros!
DEZDEMONA
Skazhi: vzamen za celyj mir
Mogla b ty eto sovershit'?
|MILIYA
A vy?
DEZDEMONA
YA? Ni za chto, klyanus' nebesnym svetom.
|MILIYA
YA b tozhe ne smogla pri svete,
Vot esli razve v temnote.
DEZDEMONA
Uzhel' vzamen za celyj mir
Ty mozhesh' eto sovershit'?
|MILIYA
Mir tak velik: prekrasnaya cena
Za neznachitel'nyj prostupok.
DEZDEMONA
I vse zh mne veritsya, chto ty by ne smogla.
|MILIYA
A mne veritsya, chto ya dolzhna byla by eto sovershit', a posle vse
annulirovat'. Klyanus' Bogorodicej, ya by ne sdelala etogo ni za kol'co, ni za
zemel'nyj nadel, ni za naryady ili shlyapki, ili drugoj melkij podarok. No za
ves' mir? Gospodi, da kto zhe ne nastavit muzhu roga, chtoby prevratit' ego v
monarha? Radi etogo, ya by poshla na risk potom ugodit' v chistilishche.
DEZDEMONA
Da bud' ya proklyata, kogda za celyj mir
Takoj by sovershila greh.
|MILIYA
No ved' durnoe eto vsego lish' durnoe v mire, a kogda ves' mir
prinadlezhit tebe, togda eto durnoe v tvoem mire i ty mozhesh' ochen' bystro
prevratit' ego v dobro.
DEZDEMONA
YA ne dumayu, chto najdetsya hot' odna takaya zhenshchina.
|MILIYA
Skol'ko ugodno takih najdetsya, lish' by zagrabastat' mir, iz-za kotorogo
oni poshli na greh.
Net, ya schitayu, zhen grehopaden'e
Vsegda na sovesti muzhej.
Kogda oni svoj dolg supruzheskij zabyli,
V chuzhoj podol semejnoe sokrovishche slivaya,
Il' v zlobnoj revnosti nas derzhat vzaperti,
Il' nas kolotyat i rugayut bez prichiny,
CHto zh, my, konechno, chuvstvuem obidu
I ishchem sluchaya, chtob otomstit',
Hotya my po nature miloserdny.
Puskaj muzh'ya ne zabyvaeyut,
CHto zheny te zhe samye imeyut chuvstva.
Vse to zhe zren'e, obonyanyan'e
I sladkij ili kislyj vkus na yazyke.
Kogda oni nas na drugih menyayut,
Zabava l' eto? Dumayu, zabava,
Kotoruyu podogrevaet pohot'.
Oni iz slabosti idut na greh? Konechno.
A chto zhe my? My, tak zhe, kak oni, slaby,
My tak zhe lyubim razvlechen'ya
I tak zhe my byvaem pohotlivy.
Tak pust' zhe nas soderzhat horosho.
Ne to pust' znayut: esli my greshim,
To ih berem za obrazec.
DEZDEMONA
Idi-ka spat'. Menya Gospod' nastavil
CHtob zlu ne podrazhat', no chtob ego ispravit'.
AST V
SCENA 1
Ulica. Vhodyat Vhodyat YAgo i Rodrigo.
YAGO
Ty spryach'sya tam, za vystupom steny,
On ochen' skoro dolzhen zdes' projti.
Derzhi klinok svoj ostryj nagotove
I zagoni v nego, kak mozhesh' gluboko.
Bystrej, bystrej, i nichego ne bojsya.
YA budu tut zhe, pod rukoyu, ryadom.
V itoge my - il' vse, il' nichego,
Pust' eto ukrepit tvoyu reshimost'.
RODRIGO
Ty ryadom bud', mogu ya vse isportit'.
YAGO
YA zdes', bud' hrabr, bud' nagotove.
Pryachetsya.
RODRIGO
Mne eto delo vse ne po dushe,
No on privel mne vazhnye prichiny.
Odin vsego lish' chelovek!
YA obnazhayu moj klinok. On mertv!
YAGO
YA etogo shchenka, mne kazhetsya.
Privel nemnogo v chuvstvo,
Teper' v nem narastaet gnev.
Mne budet naruku lyuboj ishod:
Ub'et on Kassio, il' Kassio ego,
Il' oba sginut v etoj shvatke.
ZHivi Rodrigo, on potrebuet otcheta
O zolote ego i brilliantah,
CHto yakoby otdal ya Dezdemone.
Net, eto ne goditsya nikuda.
A esli Kassio ostanetsya v zhivyh,
Mne eto tozhe ni k chemu:
V nem chto-to privlekatel'noe est',
CHto po kontrastu delaet menya urodom.
Eshche emu Otello mozhet vse otkryt',
CHto dlya menya nemalaya opasnost'.
Net, eto nevozmozhno dopustit'.
Odnako tishe! Slyshu ya ego shagi.
Vhodit Kassio.
RODRIGO
Da eto on, ya uznayu ego pohodku.
Umri, zlodej!
Delaet vypad v storonu Kassio.
KASSIO
Mog etot vypad ochen' byt' opasen,
No ty ne znal, kak krepok moj nagrudnik.
Teper' ya tvoj isprobovat' hochu.
Fehtuet s Rodrigo.
RODRIGO
O, ya ubit!
KASSIO
YA izuvechen navsegda!
Ko mne, na pomoshch'! Zdes' ubijstvo!
Vhodit Otello.
OTELLO
To golos Kassio. Vyhodit, YAgo ne podvel,
Svoe sderzhal on slovo.
RODRIGO
O, ya zlodej!
OTELLO
Eshche kakoj!
KASSIO
Na pomoshch', Svet syuda, vracha!
OTELLO
Da, eto on. O, hrabryj chestnyj YAgo,
Kak blagorodno on vstupaetsya za chest' druzej.
Da, eto dlya menya urok. Ty zh, milaya moya,
Vzglyani, lyubovnik tvoj valyaetsya ubityj.
I blizok, bludnica, beschestnyj tvoj konec.
Iz serdca koldovstvo tvoe ya vyrval bezvozvratno,
Umresh' v posteli ty zapyatnannoj razvratom.
Uhodit.
Vhodyat Lodoviko i Graciano.
KASSIO
O, chto eto, ni strazhi, ni prohozhih?
Syuda, syuda! Ubijstvo!
GRACIANO
Kakoj uzhasnyj etot golos!
KASSIO
Na pomoshch'!
LODOVIKO
Vniman'e!
RODRIGO
O, ya zlodej neschastnyj!
LODOVIKO
YA slyshu dvoe ili troe stonut.
Kak noch' temna! Boyus',
CHto eto mozhet byt' lovushka.
Nebezopasno nam idti na pomoshch',
Poka my podkreplen'ya ne poluchim.
RODRIGO
CHto, nikogo? YA istekayu krov'yu.
Vhodit YAgo s fakelom.
LODOVIKO
Vniman'e!
GRACIANO
Von kto-to priblizhaetsya v nochnoj rubashke,
Neset on fakel, on vooruzhen.
YAGO
Kto zdes'? Krichal kto pro ubijstvo?
LODOVIKO
Ne znaem my.
YAGO
Vy razve ne slyhali krika?
KASSIO
Syuda, syuda, na pomoshch'! Radi vseh svyatyh!
YAGO
V chem delo?
GRACIANO
O, eto kto-to iz lyudej Otello, pohozhe, praporshchik ego.
LODOVIKO
Da eto on, on bravyj malyj.
YAGO
|j, kto tut zval tak zhalobno na pomoshch'?
KASSIO
Kto eto, YAgo? Na menya napali v temnote,
YA imi ranen tyazhelo, nuzhna mne pomoshch'.
YAGO
A, lejtenant!
Kakie negodyai sovershili eto?
KASSIO
YA dumayu, odin lezhit zdes', ryadom,
Ne mog on daleko ujti.
YAGO
Ah, merzkie zlodei! (Lodoviko i Graciano)
|j, vy, poblizhe podojdite,
Mne vasha pomoshch' zdes' nuzhna.
RODRIGO
Pomogite, pomogite!
KASSIO
YA znayu: to odin iz nih.
YAGO
O, rab prezrennyj! O, zlodej!
Prokalyvaet Rodrigo.
RODRIGO
Proklyatyj YAgo! Podlaya sobaka!
YAGO
Kak, v temnote vy ubivaete lyudej?
Da kto takie eti negodyai?
I pochemu tak tiho v gorode?
Ubijstvo! Zdes' ubijstvo!
(Podoshedshim Lodoviko i Graciano)
Kto vy? Nesete vy dobro il' zlo?
LODOVIKO
Ty, nas uznav, sumeesh' ocenit'.
YAGO
Sin'or Lodoviko?
LODOVIKO
On samyj.
YAGO
Proshu proshchen'ya. |to Kassio lezhit,
Kotoryj ranen tyazhelo.
GRACIANO
Kak, Kassio?
YAGO
Kak ty, bratishka?
KASSIO
Pochti chto nadvoe noga moya rassechena.
YAGO
O, ne daj Bog! Sin'ory, posvetite,
Emu rubashkoj nogu ya perevyazhu.
Vhodit Bianka.
BIANKA
V chem delo? Kto krichal?
YAGO
Kto krichal?
BIANKA
O, Kassio!
Moj Kassio lyubeznyj!
YAGO
Uzh eti mne chuvstvitel'nye shlyuhi!
Skazhi mne, Kassio, imeesh' predstavlen'e,
Kto te, chto na tebya predatel'ski napali?
KASSIO
Net.
GRACIANO
Mne zhal', chto ya zastal vas v etom polozhen'i.
YA vas razyskival ves' vecher.
YAGO
Sin'or, mne odolzhite poyas vash. Tak, tak. -
Mne nuzhen stul, chtob unesti ego otsyuda.
BIANKA
Ah, on soznanie teryaet!
O, Kassio, moj Kassio lyubeznyj!
YAGO
Sin'ory, dumayu, merzavec etot
Iz toj zhe shajki, chto na Kassiio napala.
Terpen'e, Kassio, krepis' moj drug.
Ognya! Mne interesno, kto eto takoj?
O, neuzheli eto drug moj i zemlyak Rodrigo?
Ne mozhet byt'! O, Gospodi, Rodrigo!
GRACIANO
Kak - iz Venecii?
YAGO
Da eto on, sin'or. Ego vy znali?
GRACIANO
Da, konechno.
YAGO
Sin'or, ya dolzhen poprosit' u vas proshchen'ya.
Uzhasnyj i krovavyj sluchaj etot,
On dolzhen izvinit' moi manery.
YA vinovat, chto vam ne udelil vniman'ya.
GRACIANO
YA rad, chto s vami vstretilsya. Ne bespokojtes'.
YAGO
Kak ty, drug Kassio? O, gde zhe stul?
GRACIANO
Rodrigo?
YAGO
Da, eto on, somnen'ya byt' ne mozhet. (Prinosyat stul).
O, nakonec-to, stul! Prekrasno!
Kakoj-to dobryj chelovek uslyshal nashi pros'by.
Sejchas pojdu ya za hirurgom general'skim. (Bianke).
A ty, hozyajka, suetit'sya perstan'. -
Tot chelovek, chto tam lezhit ubityj,
On byl moj drug. Skazhi mne, Kassio, proshu,
Proizoshla mezh vami ssora?
KASSIO
Net, nichego, k tomu zh on neznakom mne.
YAGO (Bianke)
S chego eto ty stala vdrug bledna? -
Da unesite s ulicy ego! -
Sin'ory, zdes' pozhalujsta ostan'tes'! -
S chego ty poblednela tak, hozyajka? -
Zametili v glazah ee vy uzhas? -
Ty smotrish' tak, chto my uznaem bol'she skoro. -
S nee vy ne spuskajte glaz, ee derzhite krepko. -
Vy eto videli, sin'ory? Vse vina rasskazhet,
Hotya b hranil molchanie yazyk.
Vhodit |miliya.
|MILIYA
V chem delo? CHto sluchilos', muzhenek?
YAGO
Zdes' v temnote na Kassio napali
Rodrigo i drugie, chto udrali.
Edva on vyzhil, a Rodrigo mertv.
|MILIYA
Uvy, on byl horoshij chelovek! Ah, bednyj Kassio!
YAGO
O, eto vse plody rasputstva!
|miliya, proshu tebya, uznaj,
Gde Kassio el uzhin etoj noch'yu? -
(Bianke). CHego ty vdrug drozhishch'?
BIANKA
YA vovse ne drozhu, hotya on uzhinal so mnoyu.
YAGO
Ah, vot kak! CHto zh, togda so mnoj pojdesh'.
|MILIYA
T'fu na tebya, deshevka, potaskuha!
BIANKA
Ne potaskuha ya, i ty ne v prave
Menya pohabit' vsenarodno.
YA chestnaya, takaya zhe, kak ty.
|MILIYA
Takaya zhe kak ya? T'fu na tebya, bludnica!
YAGO
Pora, sin'ory, Kassio provedat'. -
A ty, hozyajka, pravdu mne otkroesh'. -
|miliya, ty v krepost' pospeshi,
CHtob generalu i zhene ego povedat'
O tom, chto zdes' proizoshlo. (|miliya uhodit).
Vpered stupajte, ya za vami vsled (Vse uhodyat, krome YAgo).
Da, etoj noch'yu vse reshitsya neprelozhno:
Vsego dob'yus' ya ili budu unichtozhen.
Uhodit.
SCENA 2
Spal'nya Dezdemony. Dezdemona v posteli, spyashchaya. Vhodit Otello.
OTELLO
Da, vot prichina, vot ona, dusha moya!
Pozvol'te, zvezdy chistye, ee ne nazyvat',
Odnako, vot ona, prichina. Vse zhe
Ee ya krovi ne prol'yu i kozhi
Ee prekrasnoj beloj ya ne povrezhu,
Toj kozhi, chto belee snega
I gladkost'yu podobna alebastru.
Odnako umeret' ona dolzhna, inache
Ona opyat' drugih muzhchin obmanet.
Svet pogasit' i zhizn' ee okonchit'!
O, esli ya ubavlyu tol'ko plamya,
Togda potom mogu ya pozhalet'
I tvoj ogon' opyat' vosstanovit'.
No esli pogashu tvoj svet,
Ty, sovershennoe tvorenie obmana,
Togda na svete net takogo zhara,
Kotoryj tvoj ogon' sumeet vozrodit'.
Kol' roza sorvana, ej zhizni ne vernut',
Ona uvyanet nepremenno. No pokamest
Tvoim ya naslazhdayus' aromatom.
Celuet ee.
O, blagovonnoe dyhan'e, ono
Edva ne ubedilo spravedlivost',
CHtoby ona svoj mech slomala!
Eshche odin, vsego odin. Kak zhe potom,
Kogda tebya ubiv, ya budu
Tebya i mertvuyu lyubit'?
Eshche odin, i eto uzh poslednij!
Celuet ee.
Kak sladok etot poceluj fatal'nyj!
YA plakat' dolzhen, no zhestokimi slezami.
Bozhestvennoe eto sozhalen'e,
Kotoroe chto lyubit porazhaet.
No tishe, prosypaetsya ona.
DEZDEMONA
Kto zdes'? Otello?
OTELLO
Da.
DEZDEMONA
Idete vy v postel', suprug moj?
OTELLO
Skazhi mne, ty molilas' pered snom?
DEZDEMONA
O, da, molilas'.
OTELLO
Kol' vspomnit' mozhesh' greh lyuboj
Nezamolennyj pered nebom ili Bogom,
To o proshchenii molis' skorej.
DEZDEMONA
Ne ponimayu ya, chto vy imeete v vidu.
OTELLO
Molis', tebe ya govoryu, i pospeshi.
YA ryadom zdes' prohazhivat'sya stanu.
Nepodgotovlennuyu dushu tvoyu ubit' ya ne mogu,
Net, Bozhe upasi mne eto sovershit'.
DEZDEMONA
Vy govorite pro ubijstvo?
OTELLO
Nu, da.
DEZDEMONA
So mnoj pust' budet milost' Bozh'ya!
OTELLO
Amin', amin', ot vsej dushi.
DEZDEMONA
Kol' govorite tak vy, to menya vy ne ub'ete.
OTELLO
Hm!
DEZDEMONA
I vse zh ya vas boyus', poskol'ku vy strashny,
Kogda vot tak vrashchaete glazami.
Ne znayu, pochemu dolzhna ya vas boyat'sya,
Kogda ya znayu, chto za mnoyu net viny,
Odnako chuvstvuyu v dushe smertel'nyj strah.
OTELLO
Podumaj o svoih grehah.
DEZDEMONA
Moj greh lish' v tom, chto ya lyubila vas.
OTELLO
I vot teper' za eto ty umresh'.
DEZDEMONA
Protiv prirody ubivat' za to, chto lyubish'.
Uvy, zachem vy nizhnyuyu kusaete gubu?
Strast' krovozhadnaya vse vashe sotryasaet telo,
Durnye eto predznamenovan'ya,
No ya nadeyus', chto oni ne dlya menya.
OTELLO
Ty uspokojsya.
DEZDEMONA
Horosho, no v chem zhe delo?
OTELLO
Dala ty Kassio platok,
Kotoryj mnoyu byl tebe podaren?
DEZDEMONA
O, net, klyanus' ya zhizn'yu i dushoj.
Za nim poshlite i ego sprosite.
OTELLO
Dusha moya, osteregajsya lozhnyh klyatv,
Ved' ty uzhe na smertnom lozhe.
DEZDEMONA
YA? Net, eshche ne vremya!
OTELLO
Tvoj, Dezdemona, chas nastal.
Priznajsya mne v svoem grehe.
Poskol'ku nikakoe otrican'e
Ne smozhet izmenit' reshen'e,
Kotoroe davno vo mne sozrela.
Sejchas dolzhna ty umeret'.
DEZDEMONA
Da budet nado mnoj milost' Bozh'ya!
OTELLO
YA govoryu: amin'.
DEZDEMONA
Togda vy tozhe miloserdie imejte.
YA protiv vas ne sogreshila v zhizni,
YA ne lyubila Kassio - lish' tak,
Kak nam predpisano lyubit' vseh blizhnih,
I nikogda platok emu ya ne davala.
OTELLO
Klyanus', v ego ruke ya videl moj platok!
O, zhenshchina, svoeyu lozh'yu
Moe ty serdce prevratila v kamen',
Ubijstvom zastavlyaesh' ty nazvat'
To, chto gotovlyus' sovershit',
Pro chto ya dumal kak pro zhertvoprinoshen'e.
YA videl moj platok.
DEZDEMONA
Togda ego nashel on.
Emu platka ya ne davala nikogda.
Za nim poshlite, pust' on skazhet pravdu.
OTELLO
On uzhe priznalsya.
DEZDEMONA
Priznalsya v chem?
OTELLO
CHto on tebya poznal.
DEZDEMONA
Poznal? Telesno?
OTELLO
Da.
DEZDEMONA
Net, net, on tak ne skazhet.
OTELLO
Usta ego nemy. Moj chestnyj YAgo
Uzh pozabotilsya o nem.
DEZDEMONA
Predchuvstvuyu ya hudshee. On mertv?
OTELLO
Imej on zhiznej, kak volos na golove,
Moe vozmezdie ih vse nastignet.
DEZDEMONA
Uvy, on predan, ya pogibla.
OTELLO
O nem ty, shlyuha, plachesh' na moih glazah?
DEZDEMONA
Menya vy mozhete prognat',
No, vas molyu, menya ne ubivajte.
OTELLO
Molchi ty, shlyuha!
DEZDEMONA
Pust' zavtra vy menya ub'ete.
Prozhit' mne dajte etu noch'.
OTELLO
Net!
DEZDEMONA
Polchasa vsego?
OTELLO
Net vremeni na eto!
DEZDEMONA
Hotya by dajte mne skazat' molitvu.
OTELLO
Net, slishkom pozdno!
DEZDEMONA
O, Gospodi! O, Gospodi, O, Bozhe!
On dushit ee.
|MILIYA (za scenoj)
Sin'or! Sin'or! Hozyain!
OTELLO
Kto tam krichit? CHto, ne mertva eshche?
Hot' ya zhestok, no ya i miloserden.
YA b ne hotel, chtob ty ispytyvala bol'.
Tak, tak.
|MILIYA (za scenoj)
Sin'or! Sin'or! Otkrojte!
OTELLO
Kto tam?
|MILIYA (za scenoj)
Sin'or! Sin'or! Mne nuzhno s vami govorit'!
OTELLO
Aga, |miliya. - (|milii) Sejchas. - Ona mertva.
Ona prishla mne soobshchit', chto Kassio ubit.
Skoree vsego, poskol'ku bylo mnogo shuma.
CHto, ne shevelitsya? Nedvizhna, kak mogila.
Vpustit' ee syuda? K dobru li eto?
Mne kazhetsya, ona opyat' zashevelilas'.
Kak byt'? Ona s zhenoj zahochet govorit'.
ZHena, moya zhena! CHto za zhena? YA bol'she ne zhenat.
O, kak nevynosimo eto vse! Pechal'naya godina!
I kolossal'noe zatmen'e, zatmen'e solnca i luny,
YA dumayu, sejchas dolzhno sluchit'sya,
I v uzhase razverznetsya zemlya.
|MILIYA (za scenoj)
Sin'or! YA umolyayu vas, otkrojte!
OTELLO
YA pro tebya sovsem zabyl, |miliya; sejchas.
Daj tol'ko zanavesi mne zadernut' na krovati
Gde ty? Skazhi mne, chto sluchilos'?
Zadvigaet zanavesi i otpiraet dver'.
Vhodit |miliya.
|MILIYA
Sin'or! Proizoshli uzhasnye ubijstva!
OTELLO
Kogda? Teper'?
|MILIYA
Nu, da, teper', sin'or.
OTELLO
O, eto vse iz-za luny.
Ona k zemle podhodit blizhe, chem obychno,
I tem bezumie navodit na lyudej.
|MILIYA
Sin'or, segodnya Kassio ubil
Venecianca yunogo po imeni Rodrigo.
OTELLO
Rodrigo mertv? I Kassio ubit?
|MILIYA
Net, Kassio zhivoj.
OTELLO
ZHiv Kassio? Togda ne v lad ubijstvo,
I gorech' zabivaet sladost' mesti.
DEZDEMONA
Naprasnoe, bezvinnoe ubijstvo!
|MILIYA
O, Bozhe, kto eto krichal?
OTELLO
Gde? Kto?
|MILIYA
Klyanus', to byl hozyajki golos.
Razdvigaet zanavesi.
Na pomoshch'! Bozhe moj! Sin'ora!
Skazhite chto-nibud'! O, Dezdemona!
O, milaya moya hozyajka!
DEZDEMONA
YA umirayu bez viny.
|MILIYA
Kto sdelal eto?
DEZDEMONA
Nikto ne sdelal. YA sama. Proshchaj.
Zamolvi slovo za menya pered moim suprugom.
Proshchaj.
OTELLO
Kak vyshlo, chto ona sebya ubila?
|MILIYA
Uvy, kto eto mozhet znat'?
OTELLO
Ty slyshala, ona sama skazala, chto ne ya.
|MILIYA
Da, tak ona dejstvitel'no skazala;
Dolzhna ya pravdu govorit'.
OTELLO
Za lozh' ej ugotovana doroga pryamo v ad.
Znaj, eto ya ee ubil.
|MILIYA
Togda ona sovsem, kak angel,
A vy, vy d'yavola chernej.
OTELLO
Ona vstupila na stezyu greha.
Ona byla bludnica.
|MILIYA
Ty obolgal ee, ty - d'yavol.
OTELLO
Ona byla neverna, kak voda.
|MILIYA
Net, eto ty s pospeshnost'yu ognya
Ee nevernost' usmotrel.
Ona byla bozhestvenno pravdiva.
OTELLO
YA znayu: Kasssio vzobralsya na nee.
Ne verish', muzha svoego sprosi.
Puskaj ya budu zharit'sya v adu,
No nakazan'e ej ya vybral spravedlivo.
Tvoj muzh pro eto delo znal.
|MILIYA
Moj muzh?
OTELLO
Tvoj muzh.
|MILIYA
CHto Dezdemona izmenyala?
OTELLO
Da, s Kassio. I bud' ona verna,
Togda by celyj mir iz krizolita,
YA b na nee ne promenyal.
|MILIYA
Moj muzh?
OTELLO
Da, eto on mne pervyj rasskazal.
On chestnyj chelovek i nenavidit gryaz',
CHto svyazana s podobnymi delami.
|MILIYA
Moj muzh?
OTELLO
Ty, zhenshchina, tverdish' odno i to zhe.
Uzhe skazal ya: eto byl tvoj muzh.
|MILIYA
O, bednaya moya hozyajka!
Zlodejstvo posmeyalos' nad lyubov'yu.
Moj muzh skazal, chto neverna ona byla?
OTELLO
Da, zhenshchina, skazal.
Skazal ya mnogo raz "tvoj muzh",
Ty, chto, ne ponimaesh' eto slovo?
Da, drug moj chestnyj YAgo,
Da, chestnyj YAgo, muzh tvoj.
|MILIYA
I esli YAgo tak skazal, togda
Pust' zlobnaya ego dusha
Sgnivaet kazhdyj den' po kaple.
Tebe on bezzastenchivo sovral. Ona
Lyubila slishkom svoego otvratnogo supruga.
OTELLO
Ha!
|MILIYA
Tem huzhe dlya tebya.
Ty tak zhe ne dostoin neba
Za gryaznoe deyanie svoe,
Kak byl ee ty ne dostoin.
OTELLO
Ujmis', tak luchshe budet dlya tebya.
|MILIYA
Ty nichego takogo sdelat' mne ne mozhesh',
CHto ya by ne smogla perenesti.
O, prostofilya ty i nedotepa,
V svoem nevezhestve pogryazshij!
Ty eto sovershil:
Otello ugrozhaet ej mechom.
Plevat' hochu ya na tvoe oruzh'e.
YA pro tebya vsem razzvonyu,
Hot' poteryayu dvadcat' zhiznej.
Syuda, na pomoshch'! Mavr ubil moyu hozyajku!
Ubijstvo zdes' proizoshlo, ubijstvo!
Vhodyat Montano, Graciano i YAgo.
MONTANO
CHto zdes' za shum? V chem delo, general?
|MILIYA
Nu, YAgo, del ty natvoril horoshih,
CHto mogut svalivat' svoi ubijstva
Drugie lyudi na tebya teper'!
GRACIANO
V chem delo?
|MILIYA
Esli ty muzhchina, togda zlodeya ulichi vo lzhi.
On utverzhdaet: ty emu otkryl zheny nevernost',
No ty, ya znayu, ne takoj, ne mog ty eto sdelat'.
Skoree skazhi, mne tak na serdce tyazhelo.
YAGO
Emu skazal ya tol'ko to, chto dumal.
On ubedilsya v tom, chto eto pravda.
|MILIYA
CHto Dezdemeona neverna, emu skazal ty?
YAGO
Da, skazal.
|MILIYA
Skazal ty lozh', lozh' gnusnuyu i zluyu.
Klyanus' spaseniem dushi, chto eto lozh'!
Skazal ty: s Kassio ona byla v svyazi?
YAGO
Da, s Kassio, hozyajka.
Ty luchshe svoj popriderzhi yazyk.
|MILIYA
I ne podumayu, dolzhna ya govorit'.
Moya hozyajka zdes' lezhit ubitaya v posteli.
VSE
Bozhe upasi!
|MILIYA
Ubijstvo eto,
Ono svershilos' po tvoim navetam.
OTELLO
CHto na menya ustavilis', sin'ory?
Dejstvitel'no, vse eto tak i bylo.
GRACIANO
Kakaya pravda strannaya!
MONTANO
Uzhasnoe deyan'e!
|MILIYA
Zlodejstvo! Strashnoe zlodejstvo!
Stoit ono pered glazami!
Mne kazhetsya, ego ya vizhu!
Zlodejstvo! |to ya podozrevala!
YA s gorya ruki nalozhit' gotova na sebya!
Zlodejstvo! Strashnoe zlodejstvo!
YAGO
Ty chto - sovsem s uma soshla?
Stupaj domoj - vot moj prikaz.
|MILIYA
Sin'ory, mne pozvol'te govorit'.
Emu dolzhna ya podchinyat'sya,
No uzh, konechno, ne sejchas.
Da, kstati, YAgo, ne vernus' domoj ya nikogda.
OTELLO
O! O! O!
Otello padaet na postel'.
|MILIYA
Teper' katajsya i rychi!
Ubil ty svetluyu nevinnost',
Kotoroj luchshe ne bylo na svete.
OTELLO
I vse zh ona byla vinovna.
YA s vami, dyadyushka, pochti chto neznakom.
Da, vasha zdes' plemyannica lezhit,
Dyhan'e ch'e ostanovili eti ruki.
YA znayu, eto vyglyadit uzhasno.
GRACIANO
O, Dezdemona bednaya! YA rad, otec tvoj mertv.
Tvoj brak byl dlya nego udar smertel'nyj.
Ot skorbi oborvalas' zhizni nit'.
Bud' on v zhivyh, on mog by vpast' v otchayan'e
I angela mog svoego proklyast',
Za chto by Bog ego otverg naveki.
OTELLO
Dostojno eto sozhaleniya. Odnako
Vam YAgo mozhet podtverdit', chto akt postydnyj
Byl mnogokratno eyu s Kassio svershaem,
I chto v nagradu za ego amurnye usil'ya
Ona emu vruchila moj zalog lyubvi,
Platok, chto byl mne mater'yu podaren.
Platok ya videl u nego v rukah.
|MILIYA
O, Gospodi, ty Bozhe moj!
YAGO
Da zamolchi ty, radi Boga!
|MILIYA
Nu, net, sebya okazhet pravda!
Molchat'? YA budu govorit',
Kak veter severnyj, svobodno.
Pust' pered nebom ili adom,
Pered lyud'mi mne budet stydno,
No vse ravno ya budu govorit'.
YAGO
Bud' umnicej. Domoj stupaj.
|MILIYA
Net, ni za chto!
YAgo obnazhaet svoj mech.
GRACIANO
Fi! Protiv zhenshchiny podnyat' oruzh'e?
|MILIYA
O, glupyj Mavr, platok tot samyj
Sluchajno ya nashla i muzhu otdala,
Poskol'ku prezhde mnogo raz
Menya on pobuzhdal ego ukrast' -
So strast'yu sovershenno neumestnoj.
YAGO
Ty shlyuha podlaya!
|MILIYA
On byl ej Kassio podaren? Net, uvy,
On mnoyu najden byl i otdan muzhu.
YAGO
Ty lzhesh', parshivka!
|MILIYA
Klyanus', sin'ory, ya ne lgu.
Skazhi mne, idiot prestupnyj,
CHto delat' duraku, vrode tebya,
S takoj horosheyu zhenoj?
Otello brosaetsya na YAgo, no ostanovlen Montano. YAgo zakalyvaet |miliyu.
OTELLO
Najdutsya l' gromy v nebesah,
CHtob na tebya obrushilis', zlodej?
GRACIANO
Ona upala, on ubil svoyu zhenu.
|MILIYA
Da, eto tak. Menya s hozyajkoj ryadom polozhite.
YAgo uhodit.
GRACIANO
On ubezhal, zhena ego ubita.
MONTANO
Da, on prestupnik nesomnenno. (Graciano)
Vot mech, otbrannyj u Mavra.
Snaruzhi stan' i steregi ty etu dver'.
Ujti emu ne pozvolyaj, hotya b ubit' prishlos'.
A ya mezh tem tem v pogonyu za drugim zlodeem,
Shvatit' ya dolzhny podlogo raba.
Montano i Graciano uhodyat.
|MILIYA
CHto predveshchala pesenka tvoya, sin'ora?
Menya ty slyshish'? Slovno lebed',
Umru ya s pesnej na ustah.
(Poet). Iva, zelenaya iva.
Ona byla nevinna, Mavr, zhestokij Mavr,
Klyanus' dushoj svoej, ona tebya lyubila.
YA umirayu s etimi slovami.
Umiraet.
OTELLO
Pripryatan v etoj spal'ne mech drugoj.
Klinok toledskij, zakalennyj
V vode ledovogo ruch'ya. A vot i on.
|j, dyadyushka, ya vyjti dolzhen.
GRACIANO (za scenoj)
Poprobuj tol'ko, ty zaplatish' cenu.
Ty bezoruzhen, tak chto beregis'.
OTELLO
Vojdi syuda i govori so mnoj,
Inache vse ravno ya napadu.
Vhodit Graciano.
GRACIANO
CHego ty hochesh'?
OTELLO
Ty vidish', u menya v rukah klinok,
Kotoryj luchshe, chem lyuboj druglj,
Visevshij na bedre soldata.
S takim mechom ya ran'she mog probit'sya
Skvoz' stroj iz dvadcati, takih, kak ty.
CHto tolku v pohval'be tshcheslavnoj?
V svoej sud'be nikto ne volen.
Uvy, teper' vse po-drugomu.
Hot' ya vooruzhen, no vse ravno
Menya ty mozhesh' ne boyat'sya.
Moj put' okonchen, v plavan'i svoem
Doshel ya do poslednej mety.
Uhodish' v uzhase? Ostav' naprasnyj strah.
Otello mozhesh' ty teper' ostanovit',
Emu trostinku v grud' upershi.
Dejstvitel'no, kuda emu idti?
Teper', o, kak ty vyglyadish' teper'?
Ty, deva, pod neschastnoyu zvezdoj rodilas',
I vot teper' lezhish', blednee svoej sorochki.
Kogda my vstretimsya v den' Strashnogo Suda,
Tvoj vid progonit s neba moyu dushu
I na letu ee podhvatyat cherti.
Kak holodna ty, devochka moya,
CHista i holodna, kak sneg.
O, rab, proklyatyj rab!
Vy, cherti, mne ne pozvolyajte
Vzirat' na vid bozhestvennyj ee!
Menya vy unesite s vetrom
Izzhar'te v sernom plameni menya,
V krutyh potokah zhidkogo ognya omojte!
O, Dezdemona! Umerla!
O, Dezdemona! O, ona mertva! O! O!
Vhodyat Lodoviko, Montano, Oficery, vedushchie arestovannogo YAgo, i Kassio,
kotorogo nesut na stule.
LODOVIKO
Gde etot oprometchivyj neschastnyj chelovek?
OTELLO
Kotoryj byl Otello? Zdes' ya.
LODOVIKO
Gde etot praporshchik-gadyuka?
Ego peredo mnoj postav'te.
OTELLO
YA na nogah ego kopyt ne obnaruzhil.
Kol' d'yavol ty, tebya ubit' ya ne mogu.
Ranit YAgo.
LODOVIKO
Mech u nego voz'mite.
YAGO
Sin'or, moya prolilas' krov', no ne ubit ya.
OTELLO
YA ne zhaleyu, chto tebya v zhivyh ostavil,
Ved' umeret' sejchas schitayu ya za schast'e.
LODOVIKO
Otello, byl ty chelovek dostojnyj,
No rab prezrennyj za nos smog tebya vodit'.
Skazhi mne, kak teper' tebya nazvat'?
OTELLO
Kak vam ugodno, naprimer, ubijca radi chesti.
Ne nenavist' rukovodila mnoyu, tol'ko chest'.
LODOVIKO
Vo vsem soznalsya etot negodyaj.
Skazhi, sgovarivalis' vy,
CHtob Kassio ubit'?
OTELLO
Da, eto bylo.
KASSIO
No, general, ya nikogda vam povoda ne dal.
OTELLO
Inache dumal ya, za chto proshu proshchen'ya.
Sprosite etogo poslanca ada,
Zachem v lovushku dushu on moyu pojmal i telo?
YAGO
Ko mne s rassprosami ne pristavajte.
Tem udovol'stvujtes', chto znaete uzhe.
YA bol'she ne skazhu ni slova.
LODOVIKO
Ne stanesh' dazhe ty molit'sya?
GRACIANO
Tvoi usta otverznet pytka.
OTELLO
Byt' mozhet, tak ono i luchshe.
LODOVIKO
Sin'or, ya vam hochu vse ob®yasnit',
Poskol'ku mnogoe ot vas sokryto bylo.
Vot dva pis'ma, chto my nashli v karmane u Rodrigo.
V odnom est' plan, kak Kassio ubit',
CHto dolzhen byl proizvesti Rodrigo.
OTELLO
O, negodyaj!
KASSIO
Stol' yavnyj i uzhasnyj!
LODOVIKO
Soderzhit zhaloby pis'mo vtoroe,
Rodrigo byl gotov ego poslat',
S nim YAgo vstretilsya odnako
I smog ego ugovorit'.
OTELLO
O, etot negodyaj proklyatyj!
Skazhi mne, Kassio, moej zheny platok,
Kak u tebya on okazalsya?
KASSIO
Ego nashel v svoej ya spal'ne.
Nam YAgo tol'ko chto soznalsya,
CHto eto on platok podbrosil,
CHto bylo chast'yu zamysla ego.
OTELLO
O, ya glupec, glupec, glupec!
KASSIO
Eshche rasskazano v pis'me Rodrigo,
Krome uprekov v adres YAgo,
Kak tot podgovoril Rodrigo,
Mne brosit' vyzov v karaule:
YA v rezul'tate byl uvolen.
Kogda Rodrigo vdrug zagovoril,
Posle togo, kak on kazalsya mertvym,
To YAgo na nego napal, nanes emu udar.
LODOVIKO (Otello)
Ty ostavat'sya bol'she zdes' ne mozhesh',
Pojdesh' ty s nami. Vlasti ty lishen,
Zdes' Kassio otnyne upralyaet.
CHto zhe do etogo raba,
Kol' dlya nego ottyazhka kazni - pytka,
Togda ee pust' ispytaet on.
Otello, ty ostanesh'sya pod strazhej,
Tvoyu sud'bu reshit Senat Venecianskij.
Ego sejchas otsyuda uvedite.
OTELLO
Ne toropis' ty, prezhde, chem ujdesh',
Hochu tebe skazat' ya paru slov.
YA gosudarstvu sluzhbu sosluzhil,
I eto im izvestno, ne ob etom rech'.
Kogda dokladyvat' pro eto delo stanesh',
Menya izobrazi, takim, kak est':
CHtoby ni bol'she i ni men'she.
Eshche pro cheloveka rasskazhi, kotoryj
Ne po umu lyubil, no slishkom sil'no.
Ne revnoval legko, no zagorevshis',
Sebya on sovershenno poteryal.
Pro cheloveka, kto svoej rukoj,
Podobno nerazumnomu Indusu,
Bescennuyu zhemchuzhinu otbrosil,
Cenoyu vyshe vsego plemeni ego.
Pro cheloveka, neprivychnogo k slezam,
Kotoryj nynche tak ronyaet slezy,
Kak derevo v Aravii bal'zam.
Eshche ty rasskazhi, kak raz v Aleppo
V tyurbane turok zloj pobil venecianca
I nachal gosudarstvo nashe ponosit',
YA etogo obrezannogo psa za glotku vzyal
I zakolol: vot tak!
Zakalyvet sebya.
LODOVIKO
Kakoj ishod krovavyj!
GRACIANO
CHto ni skazhi, vse budet nevpopad.
OTELLO
Poceloval tebya ya prezhde, chem ubit'. I tol'ko tak
Konchayu s zhizn'yu - s poceluem na ustah.
Celuet Dezdemonu i umiraet.
KASSIO
YA opasalsya etogo, odnako
Ne znal, chto on vooruzhen.
Vse potomu, chto byl on gord.
LODOVIKO
Krovavyj pes! Ty bolee zhestok,
CHem bol', chem golod ili more.
Vzglyani na etot gruz tragicheskij v posteli:
Ty etot sdelal. |tot strashnyj vid,
On otravlyaet vzor. Skoree ih prikrojte.
Ty, Graciono, dom sebe voz'mi
I Mavra sobstvennost', oni prinadlezhat tebe.
Ty, Kassio, kak gubernator, ozabot'sya
CHtoby zlodej dostojno byl nakazan.
Ty kazni vremya vyberesh' i mesto,
Ravno i primenen'e pytki. Bud' surov!
S tyazhelym serdcem dolzhen ya s otplyt'em pospeshit',
CHtoby skorej pro strashnyj etot akt Senatu dolozhit'.
KONEC
Pervaya redakciya 5 aprelya - 23 iyulya 2000 goda
Kresskill
Last-modified: Sun, 11 Feb 2001 14:32:03 GMT