Uil'yam SHekspir. Otello (per.M.Lozinskij)
---------------------------------------------------------------------------
Perevod M.Lozinskij
OCR Bychkov M.N.
---------------------------------------------------------------------------
Tragediya v pyati aktah
Dozh Venecii.
Brabancio, senator.
Drugie senatory.
Graciano, brat Brabancio.
Lodoviko, rodstvennik Brabancio.
Otello, blagorodnyj mavr, na sluzhbe Venecianskoj respubliki.
Kassio, ego lejtenant.
YAgo, ego horunzhij.
Rodrigo, venecianskij dvoryanin.
Montano, predshestvennik Otello po upravleniyu Kiprom.
SHut, sluga Otello.
Dezdemona, doch' Brabancio i zhena Otello.
|miliya, zhena YAgo.
Bianka, kurtizanka.
Moryak, Gonec, Gerol'd, oficery, dvoryane, muzykanty, strazha i slugi.
Mesto dejstviya: Veneciya; primorskij gorod na Kipre.
Veneciya. Ulica.
Vhodyat Rodrigo i YAgo.
Rodrigo
Ne veryu, net. I mne obidno, YAgo,
CHto ty, razvyazyvaya moj koshel',
Kak esli b on byl tvoj, vse znal zarane.
YAgo
Da slushajte zhe tolkom: esli mne
Hotya by raz podobnoe prisnilos',
YA byl by dryan'.
Rodrigo
Ty klyalsya, chto tebe
On nenavisten.
YAgo
|to tak. Inache
YA byl by gnusen.
Troe znatnyh grazhdan
Menya k nemu na lejtenantskij post
Userdno prochili; pover'te, cenu
Sebe ya znayu, dolzhnosti ya stoyu;
No on, v svoem nadmennom samodurstve,
Puskaetsya v napyshchennye rechi
So mnozhestvom voennyh strashnyh slov,
I, v zaklyuchen'e,
Hodatayam - otkaz: "YA, - govorit, -
Sebe uzhe naznachil oficera".
A eto kto?
Pomilujte, velikij arifmetik,
Mikele Kassio, nekij florentiec,
Sgubit' gotovyj dushu za krasotku*,
Voveki vzvoda v pole ne vodivshij
I smyslyashchij v bataliyah ne bol'she,
CHem pryaha; nachitavshijsya teorij,
Kotorye lyuboj sovetnik v toge
Izlozhit vam; on - ne sluzhilyj voin,
A pustoslov. No predpochli ego.
A mne, kotoryj pokazal sebya
Na Kipre, na Rodose, v basurmanskih
I hristianskih stranah, zastyat veter
Kontorskoj knigoj; etot schetovod
K nemu naznachen - vidish' - lejtenantom,
A ya - izvol'! - horunzhij pri Smuglejshem.
Rodrigo
YA stal by luchshe palachom ego.
YAgo
Zlu ne pomoch'. V tom i proklyat'e sluzhby,
CHto dvizhutsya po pis'mam, po znakomstvu,
A ne po starshinstvu, kogda za pervym
Idet vtoroj. Itak, sudite sami,
Obyazan li ya otnosit'sya k Mavru
S lyubov'yu.
Rodrigo
YA by ne sluzhil emu.
YAgo
Ne bespokojtes'. YA emu sluzhu,
CHtoby na nem sygrat'. Ne vsem dano
Gospodstvovat', i ne u vseh gospod
Nadezhnye prisluzhniki. Ne redkost'
Userdnyj i ugodlivyj holop,
Kotoryj, obozhaya rabolepstvo,
Prokorma radi, kak osel hozyajskij,
Iznosit zhizn', a v starosti - otstavlen.
Knut etim chestnym slugam! Est' drugie,
Kotorye, nadev lichinu dolga,
V serdcah svoih pekutsya o sebe
I, s vidu ugozhdaya gospodam,
Na nih zhireyut, a podbiv odezhdu -
Vyhodyat v lyudi; eto - molodcy,
I ya schitayu, chto i sam takov.
Pover'te, sudar'
(I eto tak, kak to, chto vy - Rodrigo):
Bud' ya Otello, ya by ne byl YAgo.
Sluzha emu, ya lish' sebe sluzhu;
Bog mne sud'ya, - ne po lyubvi i dolgu,
A lish' pod vidom ih - v svoih zhe celyah.
Ved' esli ya primus' yavlyat' naruzhu
V moih postupkah vnutrennyuyu sushchnost'
I oblik serdca, ya v konce koncov
Nachnu ego nosit' na rukave*,
CHtob rasklevali galki. YA - ne ya.
Rodrigo
Kak vse-taki udachliv tolstogubyj!*
Vot lovkost'!
YAgo
Razbudi ee otca,
Pomchis' za Mavrom, zatravi schastlivca,
Krichi, vosplameni ee rodnyu,
I, hot' zhivet on v stranah plodorodnyh,
Ty muhami ego zamuch'; on schastliv,
A ty zasyp' dosadoj eto schast'e,
CHtoby ono pobleklo.
Rodrigo
Vot dom ee otca. YA kriknu gromko.
YAgo
Da; s zhut'yu v golose, s uzhasnym voplem,
Kak noch'yu, pri nechayannom pozhare,
Voznikshem v lyudnom gorode.
Rodrigo
Brabancio, ej! Sin'or Brabancio, ej?
YAgo
Brabancio, vstan'te! Vory! Vory! Vory!
Spasajte dom vash, dochku i meshki!
|j! Vory! Vory!
Brabancio poyavlyaetsya naverhu, v okne.
Brabancio
CHto znachit etot gromoglasnyj oklik?
CHto tut sluchilos'?
Rodrigo
Sin'or, vse vashi nalico?
YAgo
I dveri
Zatvoreny?
Brabancio
K chemu takoj vopros?
YAgo
Vas obokrali. Vse zh halat nakin'te.
Razbito serdce, poldushi pogiblo.
Vy - zdes', a vashu beluyu ovechku
Tam kroet chernyj materoj baran.
Skorej! Nabatom klich'te sonnyh grazhdan,
Ne to vas etot chert ostavit dedom.
Skoree zhe!
Brabancio
Vy chto, s uma soshli?
Rodrigo
Pochtennejshij sin'or, vy uznaete
Moj golos?
Brabancio
Net, ne uznayu. Vy kto?
Rodrigo
Menya zovut Rodrigo.
Brabancio
Tem priskorbnej.
YA zapretil tebe shatat'sya tut;
Otkryto zayavil, chto doch' moya -
Ne dlya tebya; a ty, v svoem bezum'e,
Razdutyj uzhinom i p'yanoj vlagoj,
YAvlyaesh'sya, s prestupnym derznoven'em,
Narushit' moj pokoj.
Rodrigo
Sin'or, sin'or, sin'or...
Brabancio
No bud' uveren:
Moj nrav takov i zvan'e takovo,
CHto ty raskaesh'sya.
Rodrigo
Sin'or, spokojnej.
Brabancio
Pridumal tozhe - krazha! Zdes' - Veneciya;
Moj dom - ne hutor.
Rodrigo
Doblestnyj Brabancio,
YA k vam prishel s prostym i chistym serdcem.
YAgo
CHestnoe slovo, sin'or, vy iz teh lyudej, kotorye ne zhelayut sluzhit' Bogu,
hotya by sam chert velel. Iz-za togo, chto my yavilis' okazat' vam uslugu, a vy
prinimaete nas za buyanov, vashu doch' pokroet berberijskij zherebec; vashi vnuki
budut rzhat' na vas; u vas okazhutsya kuzeny-rysaki i rodstvenniki-inohodcy.
Brabancio
A ty kto, skvernoslov?
YAgo
YA - chelovek, prishedshij vam skazat', chto vasha doch' i Mavr sejchas
izobrazhayut dvuspinnogo zverya.
Brabancio
Ty dryan'.
YAgo
A vy - senator.
Brabancio
Mne za eto
Otvetish' ty, Rodrigo; my znakomy.
Rodrigo
Za vse, sin'or. No dajte mne skazat',
CHto, esli vy reshili soizvolit', -
Kak sklonen dumat' ya, - chtob vasha doch',
V takoj slepoj i nezhivoj chas nochi,
Otpravilas', pod stol' plohoj ohranoj,
Kak nanyatyj sluchajno gondol'er,
V ob®yatiya raznuzdannogo Mavra,
To, raz vy eto znali i soglasny,
My s vami ochen' naglo oboshlis'.
No esli vy ne znali, vashi rechi
YA vprave schest' obidnymi. Pover'te,
YA vse zhe ne nastol'ko chuzhd prilich'yam,
CHtob tak shutit' s pochtennoyu osoboj.
Doch' vasha - povtoryayu: esli v etom
Net vashej voli - pregreshila tyazhko,
Svyazav svoj dolg, sud'bu, krasu i um
S brodyachim inozemcem, kolesyashchim
To zdes', to tam. Udostover'tes' totchas.
I esli u sebya ona il' v dome,
To na menya obrush'te pravosud'e
Za moj obman.
Brabancio
|j! Zapalite trut!
Svechu podajte! Razbudite slug!
Mne i vo sne pohozhee prisnilos'.
Uzhe menya predchuvstvie gnetet.
Ognya, ognya!
(Uhodit naverh.)
YAgo
Proshchajte. YA ujdu.
Mne povredit po sluzhbe vyzov v sud
Po delu Mavra; esli ya ne skroyus',
Menya doprosyat. A ya znayu - vlasti,
Hot' popreknut ego, byt' mozhet, zhestko,
Smeshchat' ego ne stanut; on postavlen
K shturvalu v etu Kiprskuyu vojnu.
I, dazhe dushi zalozhiv, drugogo
Takoj osadki im ne priiskat',
Kto by vozglavil delo? potomu,
Hot' on mne nenavistnej adskih muk,
YA dolzhen, primenyayas' k obstanovke,
Pokazyvat' hot' flag i znak lyubvi,
Naruzhnyj znak. CHtob vam nastignut' Mavra,
Vedite podnyatyh lyudej k "Strel'cu";
A tam ya budu s nim. Itak, proshchajte.
(Uhodit.)
Vhodyat, vnizu, Brabancio, v nochnom plashche i slugi
s fakelami.
Brabancio
Neschast'e podlinno: ona ushla.
I mne sulit unizhennaya zhizn'
Odnu lish' gorech'. Gde ee ty videl,
Rodrigo? O zloschastnoe ditya!
I s Mavrom, govorish'? Vot - byt' otcom!
Kak ty uznal ee? Obman bezmernyj!
CHto vam ona skazala? - Sveta bol'she!
Sozvat' moyu rodnyu? - I chto zh, oni
Povenchany?
Rodrigo
YA dumayu, chto da.
Brabancio
O nebo! Kak ej udalos' ujti?
O krovnaya izmena!
Otcy, otnyne o dochernih myslyah
Po vidu ne sudite. Net li char,
Takih, chtob porchu navesti na yunost'
I devstvo? Ne sluchalos' vam, Rodrigo,
CHitat' ob etom?
Rodrigo
Da, sin'or, sluchalos'.
Brabancio
Gde brat moj? Ah, zachem ona ne vasha!
Iskat' pojdem vrazbivku. Vam izvestno,
Gde mozhno by nastich' ee i Mavra?
Rodrigo
YA dumayu, chto ya ego syshchu,
Otpravyas' s vami i s nadezhnoj strazhej.
Brabancio
Vedite nas. Okliknu kazhdyj dom.
Gde nado, prikazhu. - |j, dat' oruzh'e!
Pust' yavyatsya nochnye pristava. -
Idem, Rodrigo. Vam za trud vozdaetsya.
Uhodyat.
Drugaya ulica.
Vhodyat Otello, YAgo i slugi s fakelami.
YAgo
YA v ratnoj sluzhbe ubival lyudej,
Odnako dolgom sovesti schitayu
Ne umershchvlyat' umyshlenno. Podchas
YA slishkom dobr, sebe vo vred. Raz desyat'
YA byl gotov pyrnut' ego pod rebra.
Otello
I luchshe tak, kak est'.
YAgo
On zaznavalsya
I stol' nepozvolitel'no i gnusno
Porochil vashu chest', chto pri moej
Ubogoj svyatosti mne bylo trudno
Sderzhat' sebya. No smeyu vas sprosit':
Vy podlinno zhenaty? Ne zabud'te,
K man'ifiko* otnosyatsya s lyubov'yu;
On obladaet golosom ne men'shim,
CHem golos dozha. Vas on razvedet
Il' stanet pritesnyat' i bespokoit'
Vsem, chto zakon, strozhajshe primenennyj,
Emu pozvolit.
Otello
Pust' vredit kak hochet.
Moi zaslugi pered Sin'oriej
Pogromche etih zhalob. Nado znat', -
I eto, esli spes' u nih v pochete,
YA ob®yavlyu, - chto zhizn' moya ishodit
Ot carstvennyh muzhej; moi dela
Besedovat' dostojny s gordym schast'em,
Mnoj zavoevannym; i znaesh', YAgo,
Ne polyubi ya nezhno Dezdemonu,
YA by svoyu bezdomnuyu svobodu
Ne utesnil za vse bogatstva morya.
No posmotri! Kto tam idet s ognyami?
YAgo
Vstrevozhennyj otec, i s nim druz'ya.
Vojdite v dom.
Otello
Net. Mne nel'zya skryvat'sya.
Moi dela, moj san, moj yasnyj duh
Im vozvestyat, kto ya. Oni li eto?
YAgo
Svidetel' YAnus, kazhetsya, chto net.
Vhodyat Kassio i neskol'ko oficerov s fakelami.
Otello
Moj lejtenant i oficery dozha. -
Druz'ya, priyatnoj nochi. Vy ko mne?
Kassio
S privetstviem ot dozha, general.
On prosit vas yavit'sya sej zhe mig,
Nemedlenno.
Otello
Ne znaete zachem?
Kassio
Izvest'ya s Kipra, tak ya polagayu.
I delo, vidno, srochnoe: s galer
Za etot vecher pribylo podryad
Dvenadcat' narochnyh, drug drugu vsled.
Sejchas u dozha speshno sobralis'
Sovetniki; zhdut s neterpen'em vas;
No tak kak doma vas ne okazalos',
Senat otpravil v gorod tri otryada,
CHtob vas najti.
Otello
YA rad, chto najden vami.
Zajdu skazat' dva slova v etot dom,
I dvinemsya.
(Uhodit.)
Kassio
Zachem on zdes', horunzhij?
YAgo
Vzyal s boyu suhoputnuyu karaku*.
Priznayut priz zakonnym - on ustroen.
Kassio
YA ne pojmu.
YAgo
ZHenilsya.
Kassio
A na kom?
Vozvrashchaetsya Otello.
YAgo
Da na... - Idemte, general?
Otello
Idemte.
Kassio
A vot eshche otryad vas ishchet.
YAgo
|to
Brabancio. Ostorozhnej, general.
On s nehoroshim umyslom.
Vhodyat Brabancio, Rodrigo i vooruzhennaya
strazha s fakelami.
Otello
|j! Stojte!
Rodrigo
Sin'or, vot Mavr.
Brabancio
Rasprav'tes' s etim vorom.
Obe storony obnazhayut shpagi.
YAgo
Rodrigo, vy? Sin'or, ya vash sluga.
Otello
Vlozhite v nozhny svetlye mechi -
Rosa porzhavit ih. Sin'or, leta
Vlastnej povelevayut, chem oruzh'e.
Brabancio
Ty, gnusnyj vor! Gde doch' moyu ty spryatal?
Proklyatyj, ty okoldoval ee!
YA voproshayu zdravyj smysl: vozmozhno l', -
Kogda zdes' net magicheskih cepej, -
CHtob nezhnaya, krasivaya devica,
CHto, iz vrazhdy k zamuzhestvu, chuzhdalas'
Bogatyh balovnej svoej otchizny,
Pokinuv dom, na posmeyan'e lyudyam,
Bezhala v chernomazye ob®yat'ya
Strashilishcha, v kotorom merzko vse?
Mir mne sud'ya: ne yavno li rassudku,
CHto ty k nej primenil durnye chary,
Smutil nezrelyj vozrast yadom zelij,
Mrachashchih chuvstva? |to razberut.
CHto tak i bylo - osyazaet mysl'.
Poetomu beru tebya pod strazhu
Kak razvratitelya, kotoryj tajno
Ispol'zoval zapretnye iskusstva. -
Shvatit' ego; i, esli on ne dastsya,
Osilit', ne shchadya.
Otello
Ostanovites',
I vy, druz'ya, i vse. Kogda mne rol'
Velit srazhat'sya, ya ne zhdu podskaza. -
Kuda, sin'or, mne nadlezhit yavit'sya,
CHtob dat' otvet?
Brabancio
V tyur'mu, poka tebya
Zakonnyj srok i rasporyadok del
Ne prizovut.
Otello
CHto, esli ya pojdu?
Ostanetsya l' dovolen etim dozh,
Za mnoj prislavshij etih vot goncov
Po vazhnomu dlya gosudarstva delu?
1-j Oficer
Da, eto tak, dostojnejshij sin'or.
Dozh - v zasedan'e, i za vashej chest'yu,
Naverno, poslano.
Brabancio
Dozh - v zasedan'e!
V takoj chas nochi! Vzyat' ego s soboj.
Moya obida - ne pustyak. Sam dozh
I vse moi sobrat'ya po senatu
Uvidyat v nej pryamoj ushcherb sebe.
I esli my ne primem mer ohrany,
To vlast' voz'mut raby i basurmany.
(Uhodyat.)
Zal soveta.
Dozh i senatory u stola; dolzhnostnye lica
i sluzhiteli.
Dozh
Izvest'ya eti stol' raznorechivy,
CHto doveryat' im trudno.
1-j Senator
Da, neshodny.
V moem pis'me stoit: sto sem' galer.
Dozh
V moem - sto sorok.
2-j Senator
A v moem - ih dvesti.
No hot' oni rashodyatsya v chisle, -
A gde raschet primeren, tam neredki
Nesovpaden'ya, - vsyudu upomyanut
Tureckij flot, derzhashchij put' na Kipr.
Dozh
I, veroyatno, tak ono i est'.
Netochnost' ih - ne povod byt' bespechnym,
A sushchnost' dela ya vosprinimayu
V trevozhnom smysle.
Moryak
(za scenoj)
|j! O-ej! O-ej!
1-j Sluzhitel'
Gonec s galery.
Vhodit Moryak.
Dozh
Govori, v chem delo.
Moryak
Tureckij flot napravilsya k Rodosu.
Tak veleno mne dolozhit' senatu
Sin'orom Andzhelo.
Dozh
Kak otnestis'
K podobnoj vesti?
1-j Senator
|to nevozmozhno
I razumu protivno. Zdes' ulovka,
CHtob nam otvest' glaza. Kogda my vspomnim
Znachen'e Kipra dlya derzhavy Turka
I zahotim opyat'-taki ponyat',
CHto on dlya Turka i vazhnej Rodosa
I mozhet byt' gorazdo legche vzyat,
Zatem chto huzhe snaryazhen dlya boya
I polnost'yu lishen teh sredstv, kakimi
Vooruzhen Rodos; vse eto vzvesiv,
My ne sochtem, chto vrag nastol'ko prost,
CHtob otlagat' vazhnejshee k koncu
I, upuskaya vygodnoe delo,
Bez pol'zy klikat' na sebya opasnost'.
Dozh
Net, on plyvet, konechno, ne k Rodosu.
1-j Sluzhitel'
Eshche izvest'ya.
Vhodit Gonec.
Gonec
Vysokochtimejshij senat, osmany,
Napravyas' pryamo k ostrovu Rodosu,
Soedinilis' tam s zapasnym flotom.
1-j Senator
YA tak i znal. A skol'ko teh, izvestno?
Gonec
Ih tridcat' parusov. Teper' oni
Plyvut obratno, s ochevidnoj cel'yu
Obrushit'sya na Kipr. Sin'or Montano,
Vash predannyj i doblestnyj sluga,
Schitaet dolgom dolozhit' vam eto
I prosit verit'.
Dozh
Tak, znachit, eto - Kipr. Skazhite, Marko
Lukkeze v gorode?
1-j Senator
Uehal vo Florenciyu.
Dozh
Otpravit'
Emu pis'mo ot nas. Bez promedlen'ya.
1-j Senator
A vot Brabancio i otvazhnyj Mavr.
Vhodyat Brabancio, Otello, YAgo, Rodrigo
i soprovozhdayushchie.
Dozh
Hrabrec Otello, vy nemedlya nuzhny
Tam, gde grozit vseobshchij vrag. Osman.
(K Brabancio)
YA vas ne videl. V dobryj chas, sin'or.
Nam byli vazhny vash sovet i pomoshch'.
Brabancio
A vashi - mne. Prostite, vasha milost'.
Ne dolg i ne izvest'ya o delah,
Ne obshchaya zabota mne veleli
Vstat' s lozha; lichnaya moya pechal'
Nahlynula tak burno, chto pozhrala
Drugie skorbi - i ostalas' toj zhe.
Dozh
V chem delo?
Brabancio
Doch' moya! O doch' moya!
Vse
Skonchalas'? Umerla?
Brabancio
Da, dlya menya.
Obol'shchena, pohishchena iz doma,
Isporchena volshboj, znaharskim zel'em.
Priroda tak nelepo zabluzhdat'sya,
Ne buduchi slepoj, hromoj rassudkom
Il' nemoshchnoj, bez koldovstva ne mozhet.
Dozh
Kto b ni byl tot, kto v etom gnusnom dele
Doch' vashu razluchil s samoj soboj
I s neyu - vas, gorchajshie slova
Krovavyh knig zakona istolkujte
Po-svoemu, hotya by obvinyalsya
Rodnoj nash syn.
Brabancio
YA tronut, vasha milost'.
Otvetchik - zdes'; vot etot Mavr, kotoryj
Kak budto vami po delam pravlen'ya
Osobo vyzvan.
Vse
Nam ves'ma priskorbno.
Dozh
(k Otello)
CHto mozhete vy nam skazat' na eto?
Brabancio
Lish' to, chto eto tak.
Otello
Vsevlastnye, vsechtimye sin'ory,
Dostojnejshie gospoda moi,
CHto ya u starca etogo vzyal doch',
To pravda. Pravda, ya na nej zhenilsya.
Ohvat chela u moego zlodejstva
Takov, ne bol'she. Govoryu ya zhestko,
Ne iskushennyj v myagkoj mirnoj rechi.
S semi godov, otkinuv razve devyat'
Poslednih mesyacev, moshch' etih ruk
YA uprazhnyal lish' v oshatrennom pole
I malo mog by o prostrannom svete
Povedat', krome vojn i ratnyh del;
A potomu skazat' sumeyu malo
V svoyu zashchitu. Vse zhe, esli mozhno,
YA bez prikras vam izlozhu vsyu povest'
Moej lyubvi: kakim moguchim zel'em,
Kakim zaklyat'em i kakoj volshboj, -
Zatem chto v etom obvinen pred vami, -
Plenil ya doch' ego.
Brabancio
Samo smiren'e;
Stol' robkaya, chto sobstvennye chuvstva
Krasneli pered nej; i chtob ona,
Nazlo prirode, krovi, chesti, letam,
Vlyubilas' v to, na chto vzglyanut' strashilas'!
Uboga i nesovershenna mysl',
CHto sovershenstvo mozhet tak narushit'
Zakon prirody; i rassudku yasno,
CHto lish' kovarstvom ada eto mozhno
Osushchestvit'. YA utverzhdayu vnov',
CHto on kakim-to yadom, krov' mutyashchim,
Ili kakim-to privorotnym zel'em
Privlek ee.
Dozh
Takoe utverzhden'e
ZHdet dokazatel'stv bolee besspornyh,
CHem tol'ko eti obshchie dogadki
I skudnye podobiya ulik.
1-j Senator
Skazhite nam, Otello:
Vy tajno i nasil'no podchinili
I otravili chuvstva yunoj devy?
Il' bylo s vashej storony priznan'e
I rech' ot serdca k serdcu?
Otello
YA proshu vas,
Poshlite za sin'oroyu k "Strel'cu";
Pust' obo mne pered otcom rasskazhet.
I esli vam ya pokazhus' vinovnym, -
Ne tol'ko dolzhnosti, i s nej dover'ya,
Menya lishite, no obrush'te karu
Na zhizn' moyu.
Dozh
Poslat' za Dezdemonoj.
Otello
Svedite ih, horunzhij; vy tam byli.
Uhodyat YAgo i soprovozhdayushchie.
Tem vremenem, kak nebesam ya kayus'
CHistoserdechno v sogreshen'yah krovi,
YA izlozhu pred vashim strogim sluhom,
Kakim putem ya priobrel lyubov'
Moej sin'ory, a ona - moyu.
Dozh
Povedajte, Otello.
Otello
Otec ee lyubil menya, zval chasto,
Rassprashival menya pro zhizn' moyu,
Za godom god, pro bitvy, pro osady,
Pro vse, chto ya izvedal.
YA vel rasskaz ot detskih let moih
Vplot' do nachala nashej s nim besedy:
YA govoril o bedstvennyh sobyt'yah,
O strashnyh sluchayah v moryah i v pole,
O shturmah breshej pod navisshej smert'yu,
O tom, kak ya byl derzko v plen zahvachen
I prodan v rabstvo, vykuplen ottuda,
I chto ya videl v stranstviyah moih.
Zdes' o bol'shih peshcherah, o pustynyah,
O dikih skalah, kruchah, vrosshih v nebo,
Rech' zavodil ya, - tak vsegda byvalo;
O kannibalah, chto edyat drug druga,
Antropofagah*, lyudyah s golovoyu,
Rastushchej nizhe plech. I Dezdemona
Userdno slushala. No splosh' i ryadom
Meshali ej domashnie dela.
Ona staralas' ih skoree spravit',
I vozvrashchalas' k nam, i zhadnym uhom
Glotala moj rasskaz. Zametiv eto,
YA u nee, v udobnyj chas, odnazhdy
Istorg iz serdca iskrennyuyu pros'bu
Podrobno izlozhit' moi skitan'ya,
Izvestnye ej tol'ko po otryvkam,
Koj-kak uslyshannym. YA soglasilsya
I chasto pohishchal ee slezu,
Kakuyu-nibud' pomyanuv nevzgodu
Iz yunyh let moih. Okonchiv povest',
YA nagrazhden byl celym mirom vzdohov;
Vse eto divno, neskazanno divno, -
Klyalas' ona, - i grustno, slishkom grustno;
ZHalela, chto uslyshala; skazala,
CHto vse zh zavidno byt' takim; chto esli b
Kakoj-nibud' moj drug v nee vlyubilsya,
To, zauchiv rasskaz moj, on by mog
Plenit' ee. YA ponyal - i skazal:
YA stal ej dorog tem, chto zhil v trevogah*,
A mne ona - sochuvstviem svoim.
Vot koldovstvo, v kotorom ya povinen.
Ona idet. Pust' podtverdit vam eto.
Vhodyat Dezdemona, YAgo i soprovozhdayushchie.
Dozh
Naverno, i moyu plenil by doch'
Takoj rasskaz. - Dostojnejshij Brabancio,
Raz dela ne popravit', primirites':
Kusok mecha dorozhe golyh ruk*.
Brabancio
Proshu vas vyslushat' ee. Kol' skoro
Ona priznaet, chto vina vzaimna,
Da budu proklyat, esli na nego
Padet moya hula. Stan' tut, ditya.
Vzglyani: komu, vo vsem sobran'e etom,
Ty prezhde vseh dolzhna yavlyat' pokornost'?
Dezdemona
Otec, ya vizhu - zdes' moj dolg dvoitsya:
Vy dali mne i zhizn' i vospitan'e;
I zhizn' i vospitan'e mne velyat
Vas pochitat'; moj dolg podvlasten vam,
YA vasha* doch' vsegda; no zdes' - moj muzh,
I dolg, velevshij materi moej
Predpochitat' vas svoemu otcu,
YA tak zhe vprave ispolnyat' pred Mavrom,
Moim glavoyu.
Brabancio
Bog s toboj! YA konchil. -
Sin'or, proshu vas, perejdem k delam. -
Zachem ona mne doch', a ne priemysh! -
Mavr, podojdi.
Vot ya dayu tebe ot vsej dushi
To, v chem ot vsej dushi ya otkazal by,
Kogda b ty ne vzyal sam. - Teper', moj zhemchug,
YA rad, chto ne rozhdal drugih detej:
Mne tvoj pobeg vnushil by stat' tiranom,
I ya by ih skoval. - Sin'or, ya konchil.
Dozh
Skazhu i ya, chtob vynesti suzhden'e, -
I pust' ono pomozhet, kak stupen',
Dvum lyubyashchim vernut'sya v vashe serdce.
Gde vse pogiblo, tam konec pechali,
Kotoruyu nadezhdy ozhivlyali.
Minuvshim bedam gorevat' vosled -
Vernejshij put' k nachalu novyh bed.
Kogda s sud'boj nevmogotu borot'sya,
Terpen'e nad nevzgodoj posmeetsya.
Vor men'she vzyal, raz nam dobra ne zhal';
Nash zlejshij vor - naprasnaya pechal'.
Brabancio
Tak pust' na Kipre Turok vodvoritsya:
Poteri net, raz mozhno otshutit'sya.
Suzhden'ya nam vyslushivat' legko,
Kogda ot serdca gore daleko.
No v goresti vyslushivat' suzhden'ya -
CHrezmernyj gruz dlya bednogo terpen'ya.
Suzhdenij etih sladost' takova,
CHto mozhet gor'ko zhech'; i vse zh slova -
Ne bol'she chem slova; eshche net sluha,
CHtob serdce iscelyalos' cherez uho.
YA pokornejshe proshu vas, obratimsya k gosudarstvennym delam.
Dozh
Turok s chrezvychajno sil'nym flotom dvizhetsya na Kipr. Otello, oboronu
etih mest vy znaete luchshe vseh; i hotya tam u nas imeetsya namestnik,
obladayushchij obshchepriznannymi dostoinstvami, odnako zhe molva, verhovnaya
rasporyaditel'nica dejstvij, s bol'shim doveriem nazyvaet vas; poetomu vam
ponevole pridetsya omrachit' blesk vashego novogo schast'ya etim surovym i
groznym pohodom.
Otello
ZHestokij navyk, chtimye sin'ory,
Preobrazil kremnistyj odr vojny
V moyu puhovuyu postel'. Ne skroyu -
YA pocherpayu radostnuyu bodrost'
V lisheniyah. I ya vpolne gotov
Rukovodit' vojnoyu protiv turok.
Poetomu, s pochtitel'nym poklonom,
Proshu opredelit' moej zhene
Pristojnoe zhil'e i soderzhan'e,
S uhodom i udobstvami, k kotorym
Ona privykla.
Dozh
Tak nel'zya l' ej zhit'
U svoego otca?
Brabancio
YA ne soglasen.
Otello
Ni ya.
Dezdemona
Ni ya. Tam zhit' ya ne hochu,
CHtoby otca ne razdrazhat' vsechasno
Svoim prisutstviem. Vel'mozhnyj dozh,
Moim slovam vnemlite blagosklonno,
I pust' vash golos hartiej posluzhit
V zashchitu bezyskusnosti moej.
Dozh
CHego by vam hotelos', Dezdemona?
Dezdemona
CHto s Mavrom ya hochu ne razluchat'sya,
O tom trubyat otkrytyj moj myatezh
I burnaya sud'ba. Menya plenilo
Kak raz vse to, chem otlichen moj muzh.
Licom Otello byl mne duh Otello,
I doblesti ego i brannoj slave
YA posvyatila dushu i sud'bu.
I esli on, sin'ory, prizvan k bitvam,
Menya zhe zdes' ostavyat, mirnoj mol'yu,
To ya lishus' svyashchennyh prav lyubvi
I obrekayus' tyagostnoj razluke.
Pozvol'te mne soprovozhdat' ego.
Otello
Da budut s neyu vashi golosa.
Svidetel' nebo, ne zatem proshu ya,
CHtoby moe uteshit' slastolyub'e
Il' utolit' moj pyl - mladye strasti
Vo mne ugasli - i moe zhelan'e,
No chtoby shchedrym byt' k ee dushe.
I nebo vas izbavi zapodozrit',
CHto bliz nee moj dolg ya ushcherblyu.
Net, esli legkokrylye igrushki
Pernatogo |rota sladkoj len'yu
Zash'yut glaza moim dushevnym silam,
Iznezhiv otdyh i oslabiv trud,
Pust' baby prevratyat moj shlem v tagan,
I vse postydnejshie zlopoluch'ya
Da porazyat dostoinstvo moe.
Dozh
Reshite sami, ostavat'sya ej
Il' ehat'. Delo prizyvaet k speshke, -
Otvet'te bystrotoj, otplyv do sveta.
Dezdemona
Do sveta, moj sin'or?
Dozh
Do sveta.
Otello
Rad.
Dozh
My utrom v devyat' soberemsya snova. -
Otello, otryadite oficera,
I on svezet vam vashe polnomoch'e
I vse, chto trebuet vash novyj san.
Otello
Vot, esli razreshite, moj horunzhij:
On chestnyj i nadezhnyj chelovek.
Emu vveryayu i moyu zhenu,
I vse, chto vasha milost' soizvolit
Poslat' za mnoyu vsled.
Dozh
Pust' budet tak.
Vsem - dobroj nochi.
(K Brabancio)
Dorogoj sin'or,
Raz doblest' - eto svetoch blagotvornyj,
To zyat' vash - svetlyj, a nikak ne chernyj.
1-j Senator
V put', smelyj Mavr! Hranite Dezdemonu.
Brabancio
Smotri pozorche za svoej zhenoj:
S otcom shitrila, mozhet i s toboj.
Uhodyat Dozh, senatory, sluzhiteli i drugie.
Otello
O net, ruchayus' zhizn'yu! CHestnyj YAgo,
Tebe ya doveryayu Dezdemonu.
I pust' tvoya zhena pri nej pobudet.
Potom, - s udobnym sluchaem, dostav' ih.
Idem zhe, Dezdemona. Mne ostalsya
Lish' chas lyubvi i delovyh zabot
Vblizi tebya - Nash povelitel' - vremya.
Uhodyat Otello i Dezdemona.
Rodrigo
YAgo!
YAgo
CHto skazhesh', blagorodnoe serdce?
Rodrigo
CHto mne delat', po-tvoemu?
YAgo
Da lech' v krovat' i spat'.
Rodrigo
YA nemedlenno utoplyus'.
YAgo
Esli ty eto sdelaesh', ya tebya razlyublyu navsegda. Nu i glupyj zhe ty
gospodin!
Rodrigo
Glupo zhit', kogda zhit' - muchenie. I sovetuetsya umeret', kogda smert' -
nash iscelitel'.
YAgo
O neschastnyj! YA smotryu na etot mir chetyrezhdy sem' let. I s teh por, kak
ya nauchilsya razlichat' blagodeyanie ot obidy, ya ne vstrechal nikogo, kto umel by
sebya lyubit'. Skoree, chem zayavit', chto ya utoplyus' iz-za lyubvi k indyushke, ya,
svoej; chelovecheskoj prirode pomenyalsya by s pavianom.
Rodrigo
CHto zhe mne delat'? YA soznayus': mne stydno, chto ya takoj glupyj. No ya ne
sposoben etomu pomoch'.
YAgo
Ne sposoben? Vzdor! Ot nas samih zavisit byt' takimi ili inymi. Nashe
telo - eto sad, gde sadovnik - nasha volya. Tak chto esli my hotim sazhat' v nem
krapivu ila seyat' latuk, razvodit' issop i vypalyvat' timian, zapolnit' ego
kakim-libo odnim rodom travy ili zhe rascvetit' neskol'kimi, chtoby on prazdno
dichal ili zhe userdno vozdelyvalsya, to vozmozhnost' i vlast' rasporyazhat'sya
etim prinadlezhat nashej vole. Esli by, u vesov nashej zhizni, ne bylo chashi:
razuma v protivoves chashe chuvstvennosti to nasha krov' i nizmennost' nashej:
prirody privodili by nas k samym izvrashchennym opytam. No my obladaem razumom,
chtoby ohlazhdat' nashi neistovye poryvy, nashi plotskie vlecheniya, nashi
raznuzdannye strasti. Poetomu to, chto ty zovesh' lyubov'yu, ya rassmatrivayu kak
nekij otrostok ili pobeg.
Rodrigo
|togo ne mozhet byt'.
YAgo
|to vsego lish' prihot' krovi i poblazhka voli. Polno, bud' muzhchinoj!
Utopit'sya! Topi koshek i slepyh shchenyat. YA ob®yavil sebya tvoim drugom, i
zayavlyayu, chto k zasluzhennomu toboj uspehu privyazan kanatami dolgovechnoj
prochnosti: nikogda eshche u menya ne bylo sluchaya okazat' tebe takuyu pomoshch', kak
sejchas. Nabej den'gami koshelek; otpravlyajsya na etu vojnu; izmeni svoyu
vneshnost' poddel'noj borodoj; a glavnoe - nabej den'gami koshelek. Ne mozhet
byt', chtoby Dezdemona eshche dolgo lyubila Mavra, nabej den'gami koshelek, - a
takzhe on ee: eto bylo burnoe nachalo, i ty uvidish' podobnyj zhe razryv; tol'ko
nabej den'gami koshelek. |ti mavry peremenchivy v svoih zhelaniyah; napolni
koshelek den'gami. Kushan'e, kotoroe sejchas dlya nego slashche akrid*, vskore
stanet dlya nego gorshe chertova yabloka. A ona dolzhna promenyat' ego na
molodogo. Kogda ona presytitsya ego telom, ona uvidit, chto oshiblas' v vybore.
Ej neobhodima peremena, neobhodima. Poetomu - nabej den'gami koshelek. Esli
ty hochesh' vo chto by to ni stalo zagubit' svoyu dushu, sdelaj eto bolee
priyatnym sposobom, chem topyas'. Razdobud' kak mozhno bol'she deneg. Esli
hanzheskij i hrupkij obet, svyazuyushchij brodyagu-varvara i hitroumnejshuyu
venecianku, ne slishkom tverdoe prepyatstvie dlya moej izobretatel'nosti i vseh
adskih polchishch, ty eyu nasladish'sya. Poetomu - razdobud' deneg. Vot eshche -
topit'sya! |to - poboku! Postarajsya luchshe zadohnut'sya ot naslazhdeniya, chem
utonut' i upustit' ego.
Rodrigo
Mogu ya na tebya nadeyat'sya, esli ya reshus' popytat'sya?
YAgo
Polozhis' na menya. Stupaj, dobud' deneg. YA govoril tebe ne raz i
povtoryayu eshche i eshche: ya nenavizhu Mavra. |to u menya krepko zaselo v serdce. U
tebya povod ne men'shij. Ob®edinimsya protiv nego v nashej mesti. Esli ty
nasadish' emu roga, tebe eto dostavit udovol'stvie, a mne potehu. Est' mnogo
sobytij v utrobe vremeni, kotorye zhazhdut narodit'sya. Marsh! Idi! Zapasis'
den'gami. Zavtra pogovorim podrobnee. Proshchaj.
Rodrigo
Gde my uvidimsya utrom?
YAgo
U menya.
Rodrigo
YA pridu rano.
YAgo
Horosho. Bud' zdorov. Poslushaj, Rodrigo!
Rodrigo
CHto eshche?
YAgo
Ne smet' topit'sya, slyshish'?
Rodrigo
YA peredumal: ya pojdu i prodam vsyu moyu zemlyu. (Uhodit.)
YAgo
Glupcom ya pol'zuyus', kak koshel'kom.
YA by unizil um svoj, tratya vremya
S takim drozdom inache, chem dlya smeha
Il' vygody. YA nenavizhu Mavra.
Est' sluh, chto on promezh moih prostyn'
Moyu nes sluzhbu. Tak li, ya ne znayu;
No s podozren'em ya gotov schitat'sya,
Kak s dostovernost'yu. Menya on cenit;
Tem legche mne osushchestvit' moj zamysel.
Nash Kassio - vidnyj malyj... Tak, tak, tak.
Zanyat' ego mestechko i blesnut'
Dvojnym kanal'stvom... Vot, vot, vot!.. Tak, tak...
Nemnogo pogodya, shepnut' Otello,
CHto Kassio slishkom druzhen s Dezdemonoj.
A u togo i vneshnost' i manery
Kak raz podhodyat: istyj obol'stitel'.
U Mavra shchedryj i otkrytyj nrav:
Kto s vidu chesten, v teh on vidit chestnost'
I dast sebya vesti tihon'ko za nos,
Kak oslika.
Tak. Delo zachato. Pust' noch' i ad
Na svet mne eto chudishche rodyat.
(Uhodit.)
Morskaya gavan' na Kipre. Otkrytaya ploshchadka vozle
naberezhnoj.
Vhodyat Montano i dvoe dvoryan.
Montano
CHto vidno s mysa?
1-j Dvoryanin
Rovno nichego:
Vysoko vzbalamuchennoe more.
Mezh nebom i vodoj ne obnaruzhit'
Ni parusa.
Montano
Na sushe veter byl izryadno gromok;
Nash fort ne pomnit bur' sil'nej, chem eta.
I esli tak on bujstvoval nad morem,
To kak dubovym rebram ne rassest'sya
Pod gruzom gor? Kakih nam zhdat' izvestij?
2-j Dvoryanin
CHto burya raznesla tureckij flot.
Lish' stoit vyjti na vspenennyj bereg -
Gremyashchij val kak budto, b'et po tucham;
Zyb', s grozno vstavshej grivoj, slovno hleshchet
V goryashchuyu Medvedicu vodoj.
I gasit strazhej nedvizhimoj osi.
YA v zhizni ne vidal podobnoj smuty
Vz®yarennyh voln.
Montano
Kogda tureckij flot
Ne skrylsya v gavanyah, on potonul:
Takoj pogody vyderzhat' nel'zya.
Vhodit 3-j Dvoryanin.
3-j Dvoryanin
Est' novosti, druz'ya! Vojne - konec.
SHal'naya burya tak pomyala turok,
CHto zamysel ih ruhnul: blagorodnyj
Korabl' Venecii zastal krushen'e
I bedstvie glavnejshih sil ih flota.
Montano
Ne mozhet byt'!
3-j Dvoryanin
Korabl' - v portu, "Veronec".
Mikele Kassio, Lejtenant Otello,
Voinstvennogo Mavra, v dobrom zdrav'e
Soshel na bereg; Mavr plyvet syuda,
Snabzhennyj polnomoch'em pravit' Kiprom.
Montano
YA ochen' rad: dostojnejshij pravitel'.
3-j Dvoryanin
No etot Kassio, hot' ves'ma uteshen
Bedoj vraga, ugryum i molit Boga,
CHtob Mavr ne postradal; ih razobshchila
Neistovaya burya.
Montano
Daj-to Bog!
YA u nego sluzhil. Vot istyj voin
I polkovodec! |j, pojdemte k moryu -
Vzglyanut' na vnov' pribyvshij k nam korabl'
I zhdat' glazami hrabrogo Otello,
Poka voda i sineva nebes
Pred nami ne smeshayutsya.
3-j Dvoryanin
Idem.
Ved' kazhdyj mig neset nam ozhidan'e
Vse novyh vstrech.
Vhodit Kassio.
Kassio
Privet bojcam voinstvennogo Kipra,
Spasibo im za chuvstva k Mavru! Nebo
Da ogradit Otello ot stihij:
YA poteryal ego v opasnom more.
Montano
Kakov ego korabl'?
Kassio
Postroen osnovatel'no, a kormchij
Svoim iskusstvom shiroko proslavlen.
Poetomu vo mne ne umerla
I bodro iscelyaetsya nadezhda.
Kriki za scenoj: "Parus, parus, parus!"
Vhodit 4-j Dvoryanin.
CHto tam za kriki?
4-j Dvoryanin
Ves' gorod pust. Narod na poberezh'e
Stoit tolpoj i vosklicaet: "Parus!"
Kassio
Moya nadezhda vidit v nem Otello.
Slyshny pushechnye vystrely.
2-j Dvoryanin
To ih privetstvennyj salyut. Druz'ya,
Vo vsyakom sluchae.
Kassio
Sin'or, proshu vas,
Shodite spravit'sya, kto pribyl v gavan'.
2-j Dvoryanin
Idu.
(Uhodit.)
Montano
CHto, lejtenant, vash general zhenat?
Kassio
Preschastlivo: sniskal lyubov' devicy
Prevyshe vseh podobij i pohval;
Ona parit nad shumom slavoslovij
I v tkani mira bleshchet, ukrashaya
Sozdavshego*.
Vozvrashchaetsya 2-j Dvoryanin.
Nu chto? Kto eto pribyl?
2-j Dvoryanin
Horunzhij generala, nekij YAgo.
Kassio
Emu byl v pomoshch' blagostnyj hranitel':
Morskie volny, voyushchie vetry,
Zubchatye utesy i peski,
Kovarnye vragi bezvinnyh strugov,
Kak by plenennye krasoj, smiryali
Svoj dikij nrav i ne meshali plyt'
Nebesnoj Dezdemone.
Montano
|to kto?
Kassio
Da vse ona zhe, vlast' nad nashej vlast'yu,
Doverennaya doblestnomu YAgo.
On uprezhdaet nashi ozhidan'ya
Na sem' nochej. - O Dal, hrani Otello,
Iz moshchnyh ust dohni v ego vetrilo,
CHtob v eti vody vvel on svoj korabl',
Pal trepetno v ob®yat'ya Dezdemony,
Vozzheg pylan'em nash ugasshij duh
I Kipr skorej uteshil!
Vhodyat Dezdemona, |miliya, YAgo, Rodrigo
i soprovozhdayushchie.
O, smotrite:
Bogatstvo korablya soshlo na bereg.
Sklonites' na koleni, muzhi Kipra. -
Privet, sin'ora! Blagodat' nebes
Da veet pered vami, vam vosled
I vozle vas!
Dezdemona
Spasibo, dobryj Kassio.
CHto vam izvestno o moem supruge?
Kassio
Eshche ne pribyl; i ya znayu tol'ko,
CHto on zdorov i skoro budet zdes'.
Dezdemona
No ya, boyus'... Kak vy rasstalis' s nim?
Kassio
Velikij boj puchiny s nebesami
Nas razluchil... No snova kriki: parus!
Kriki za scenoj: "Parus, parus!" Pushechnye vystrely.
2-j Dvoryanin
I eti salyutuyut citadeli:
Opyat' druz'ya.
Kassio
Shodite posmotret'.
Uhodit 2-j Dvoryanin.
Horunzhij, v dobryj chas!
(|milii)
Privet hozyajke.
Pust' vas ne razdrazhaet, dobryj YAgo,
Takaya vol'nost'; no ya byl vospitan
V privychkah smelo proyavlyat' uchtivost'.
(Celuet ee)
YAgo
Kogda by vas ona mogla gubami
Tak ugoshchat', kak yazykom menya,
To s vas hvatilo by.
Dezdemona
No ved' ona
Sovsem ne govorit.
YAgo
O, slishkom mnogo.
Osobenno kogda ya spat' hochu.
Pred vashej milost'yu, ves'ma vozmozhno,
Ona yazyk nemnozhko pryachet v serdce
I ropshchet myslenno.
|miliya
Ty govorish' bez vsyakih osnovanij.
YAgo
Podi, podi: na lyudyah - vy kartiny,
V gostinoj - bubency, tigricy - v kuhne,
Branyas' - svyatye, pri obidah - cherti,
Lentyajki dnem i truzhenicy noch'yu.
Dezdemona
I kak tebe ne stydno, klevetnik!
YAgo
Net, eto tak, il' chtob mne turkom zvat'sya:
Vstayut dlya igr, a dlya truda lozhatsya.
|miliya
Ne vzdumaj mne pisat' hvalu.
YAgo
Net, net.
Dezdemona
A mne kakuyu ty hvalu slozhil by?
YAgo
O net, sin'ora, vy menya uvol'te.
Ved' ya umeyu tol'ko izdevat'sya.
Dezdemona
A vse zh poprobuj... Tam poshli na pristan'?
YAgo
Da, gospozha.
Dezdemona
Mne ne smeshno, no ya sama sebya
Starayus' obmanut' takim pritvorstvom.
Tak kak zhe ty menya by voshvalyal?
YAgo
YA silyus'; no moe voobrazhen'e
Ot golovy mne otdelit' trudnee,
CHem klej ot shersti: rvet mozgi i vse.
No Muza tuzhitsya - i rodila.
Kogda ona krasiva i umna,
Um skazhet ej, na chto krasa nuzhna.
Dezdemona
Otlichno voshvalil! A chto, esli ona umna i chernomaza?
YAgo
Ta, chto cherna, no umnica pri etom,
Vsegda najdet glupca belee cvetom.
Dezdemona
Vse huzhe i huzhe.
|miliya
A esli krasiva i glupa?
YAgo
Sredi krasivyh glupyh ne byvalo:
Glupejshaya skorej vsego rozhala.
Dezdemona
Vse eto - starye nelepicy, na potehu durakam v pivnoj. Kakuyu zhe
plachevnuyu hvalu ty pripas dlya toj, kotoraya i bezobrazna, i glupa?
YAgo
Lyubaya dura s bezobraznoj rozhej
Durit ne huzhe umnoj i prigozhej.
Dezdemona
O tyazhkoe skudoumie! Naihudshej ty vozdaesh' nailuchshuyu hvalu. No kakoe
voshvalenie ty udelish' zhenshchine dejstvitel'no dostojnoj, takoj, kotoraya, vo
vseoruzhii svoih zaslug, vprave prinudit' samo zloslovie svidetel'stvovat' o
nih?
YAgo
Ta, chto prekrasna i ne gordeliva,
Ostra na yazychok, no molchaliva,
Bogata, no v naryadah ostorozhna,
Glushit soblazn, hot' znaet: "mne by mozhno";
Ta, chto, imeya pravo na otmshchen'e,
Smiryaet gnev i gonit ogorchen'e;
Ta, chto ne smenit, kak obmen ni prost,
Treskovyj hryashchik na lososij hvost,
Umna, no myslej otkryvat' ne stanet,
Na zhdushchih vzglyada dazhe i ne vzglyanet, -
Ta budet, - raz uzh est' takoe divo...
Dezdemona
Budet chto?
YAgo
...Plodit' glupyshek i cedit' polpivo.
Dezdemona
O, chto za ubogij i slabyj konec! Ne uchis' u nego, |miliya, hot' on tebe
i muzh. Kak vashe mnenie, Kassio? Razve eto ne derzejshij i ne besstydnejshij
pustoslov?
Kassio
On, sudarynya, govorit po-prostecki: soldata vy v nem ocenite vyshe, chem
sochinitelya.
YAgo
(v storonu)
On trogaet ee za ladon'. Tak, pravil'no: nasheptyvaj. Mne dovol'no i
malen'koj pautinki, chtoby pojmat' takuyu bol'shuyu muhu, kak Kassio. Tak, stroj
ej ulybochki, stroj. YA tebya oputayu tvoim zhe lyubeznichaniem. (Gromko.) Vy
pravy. Sovershenno verno. (V storonu.) Esli vse eti shtuchki lishat vas
lejtenantstva, luchshe by vam ne tak chasto celovat' svoi tri pal'ca, kotorymi
vy tak userdno, i vot opyat', razygryvaete kavalera. Ochen' horosho! CHudesno
pocelovano! Velikolepnyj reverans! Bessporno. Opyat' pal'cy k gubam? CHtob im
prevratit'sya v klistirnye trubki!
Trubnyj zvuk za scenoj.
Mavr! |to ego truba.
Kassio
Dejstvitel'no tak.
Dezdemona
Pojdem ego vstretit' i privetstvovat'.
Kassio
Da vot i on!
Vhodyat Otello i soprovozhdayushchie.
Otello
O moj prekrasnyj voin!
Dezdemona
Moj Otello!
Otello
YA udivlen ne menee, chem schastliv,
Tebya uvidet' zdes'. O radost' serdca,
Kogda vse buri zhdet takoj pokoj,
Pust' vetry voyut tak, chtob smert' prosnulas'!
I pust' korabl' polzet na kruchi morya
Moshchnej Olimpa i skol'zit v glubiny
Bezdonnej ada. Umeret' sejchas
YA schel by vysshim schast'em. YA boyus' -
Moya dusha polna takim blazhenstvom,
CHto radosti, kak eta, ej ne vstretit'
V bezvestnyh sud'bah.
Dezdemona
Nebo, nisposhli,
CHtob nasha strast' i schast'e vozrastali
Den' oto dnya!
Otello
Amin', svyatye sily!
Mne trudno govorit' ob etom schast'e:
Meshaet zdes'. YA slishkom rad. I eto,
(celuet ee)
I eto - bud' vershinoyu razlada
Mezh nashimi serdcami.
YAgo
(v storonu)
Vy sygralis'!
No ya spushchu kolki u vashih strun,
Kak chestnyj chelovek.
Otello
Idemte v zamok.
Druz'ya, vojne - konec, vragi - na dne.
Nu, kak tut starye moi znakomcy? -
Moj svet, tebe na Kipre budut rady;
Menya lyubili zdes'. O dorogaya,
YA govoryu bessvyazno, ya v bredu
Ot radosti. - Proshu tebya, drug YAgo,
Shodi i vygruzi moi pozhitki;
I kapitana v zamok privedi;
On kapitan otlichnyj i dostoin
Vseh pochestej. - Idem, moya lyubov',
Tak chudno obretennaya na Kipre!
Uhodyat vse, krome YAgo i Rodrigo.
YAgo
Ty menya podozhdesh' v gavani. Podi syuda. Esli ty chelovek muzhestvennyj -
ved' govoryat, chto i nichtozhnye lyuda, kogda oni vlyubleny, obretayut dushevnoe
blagorodstvo, im nesvojstvennoe, - to slushaj menya. Lejtenant segodnyashnyuyu
noch' na karaule v kordegardii. No prezhde vsego ya dolzhen skazat' tebe vot
chto: Dezdemona yavno vlyublena v nego.
Rodrigo
V nego? Net, etogo ne mozhet byt'.
YAgo
Prilozhi palec syuda, i pust' dusha tvoya pouchaetsya. Zamet', kak burno ona
polyubila Mavra tol'ko potomu, chto on hvastal i rasskazyval ej fantasticheskie
nebylicy. I ona budet vechno lyubit' ego za ego bahval'stvo? Tvoe mudroe
serdce da otvergnet etu mysl'. Ee glazam trebuetsya pishcha; a chto ej za
udovol'stvie smotret' na d'yavola? Kogda krov' utomitsya igroj, to, chtoby
snova razzhech' ee i vozbudit' v presyshchenii svezhuyu zhazhdu, nuzhny milovidnost'
lica, sootvetstvie v vozraste, v izyashchestve i v krasote - vse to, chego Mavru
nedostaet. I vot, za neimeniem etih zhelaemyh uteh, ee nezhnaya
chuvstvitel'nost' okazhetsya razocharovannoj, ej stanet toshno. Ona nevzlyubit i
voznenavidit Mavra; sama priroda vnushit ej eto i prinudit k kakomu-libo
novomu vyboru. Tak vot, sudar' moj, raz eto tak, - a eto ves'ma ubeditel'noe
i estestvennoe predpolozhenie, - to kto stoit tak vysoko na stupenyah etogo
schastiya, kak ne Kassio, etot vetrenyj kanal'ya, sovestlivyj rovno nastol'ko,
chtoby nakidyvat' na sebya hotya by vneshnost' blagovospitannogo cheloveka radi
udobnejshego udovletvoreniya svoih gryaznyh i raznuzdannyh sokrovennyh
strastej? Pravo, nikto; pravo, nikto. Tonkij i skol'zkij kanal'ya; izyskatel'
sluchaev; u kotorogo takoj glaz, chto on umeet chekanit' i poddelyvat'
vozmozhnosti, hotya by dejstvitel'nyh vozmozhnostej nikogda i ne
predstavlyalos'. CHertovskij kanal'ya! Vdobavok kanal'ya etot krasiv, molod i
obladaet vsemi temi stat'yami, na kotorye zaglyadyvayutsya legkomyslennye i
nedozrelye umy. Otvratitel'nyj, zakonchennyj kanal'ya. I eta zhenshchina uzhe
razyskala ego.
Rodrigo
|tomu ya ne mogu poverit'; ona preispolnena sovershennejshih kachestv.
YAgo
Sovershennejshaya chepuha! Vino, kotoroe ona p'et, vyzhato iz vinograda.
Bud' ona sovershenstvom, ona by nikogda ne polyubila Mavra. Sovershennejshij
vzdor! Razve ty ne videl, kak ona ego pohlopyvala po ladoni? Ne zametil?
Rodrigo
Da, zametil; no eto byla prostaya lyubeznost'.
YAgo
Rasputstvo, klyanus' etoj rukoj; vstuplenie i temnyj prolog k povesti o
vozhdelenii i greshnyh myslyah. Oni tak sblizili svoi guby, chto ih dyhaniya
obnyalis'. Merzkie mysli, Rodrigo! Kogda eti neprinuzhdennosti tak prolagayut
sebe dorogu, to ochen' bystro nastupaet glavnoe i osnovnoe uprazhnenie,
dvuedinoe zavershenie. Fu! No vy, sudar' moj, slushajtes' menya. YA vas privez
iz Venecii. Segodnyashnyuyu noch' stojte v karaule. YA ustroyu, chtoby vas
naznachili. Kassio vas znaet. YA budu poblizosti. Najdite sluchaj rasserdit'
Kassio ili slishkom gromkim razgovorom, ili prenebrezhitel'nym otzyvom o ego
voennyh sposobnostyah, ili lyubym inym putem, kakoj vam predstavitsya v
blagopriyatnoe vremya.
Rodrigo
Horosho.
YAgo
On, sudar' moj, chelovek poryvistyj i krajne vspyl'chivyj i mozhet vas
udarit'; podzador'te ego na eto; dlya menya etogo dostatochno, chtoby vyzvat'
volnenie sredi zdeshnih lyudej; a uspokoit' ih tak, chtoby u nih ne zatailos'
gorechi, mozhno budet tol'ko smeshcheniem Kassio. |to pomozhet vam kratchajshim
putem dostignut' zhelaemogo, sposoby k chemu ya izyshchu, i prepyatstvie budet
udachnejshim obrazom ustraneno, bez chego nam nel'zya bylo by zhdat' uspeha.
Rodrigo
YA tak i sdelayu, esli predstavitsya malejshaya vozmozhnost'.
YAgo
Za eto ya ruchayus'. Nemnogo pogodya prihodi ko mne v citadel'. Mne nuzhno
vygruzit' ego veshchi. Bud' zdorov.
Rodrigo
Do svidaniya. (Uhodit.)
YAgo
CHto lejtenant v nee vlyublen - ya veryu;
I chto ona v nego - vpolne vozmozhno.
Mavr, hot' ego ya nenavizhu krovno,
Privyazchiv serdcem, veren, blagoroden
I Dezdemone budet nezhnym muzhem,
Bessporno. No v nee vlyublen i ya, -
Ne iz rasputstva tol'ko, hot', byt' mozhet,
Na mne lezhit i etot tyazhkij greh,
No takzhe radi utolen'ya mesti:
YA sklonen dumat', chto lyubeznyj Mavr
Vskochil v moe sedlo. Mne eta mysl'
Gryzet nutro, kak yadovityj kamen';
I ya ne budu znat' uspokoen'ya,
Ne soschitavshis': za zhenu - zhenu;
A esli tak ne vyjdet - postarayus'
Poseyat' v Mavre beshenuyu revnost',
Sil'nee razuma. I s etoj cel'yu,
Kogda venecianskomu shchenku,
Podzuzhennomu mnoj, naskok udastsya,
YA napushchus' na Kassio, - ya boyus',
CHto moj nochnoj kolpak nosil i on, -
Ego predstavlyu Mavru bludodeem,
CHtob Mavr menya lyubil i nagrazhdal
Za to, chto ya vozvel ego v osly
I podmenil ego pokoj bezum'em.
Vse - zdes', no smutno. Ranee konca
U podlosti ne razlichit' lica.
(Uhodit.)
Ulica.
Vhodit Gerol'd s ob®yavleniem; sledom - narod.
Gerol'd
Otello, nashemu blagorodnomu i doblestnomu generalu, ugodno, vvidu nyne
postupivshih dostovernyh soobshchenij o polnoj gibeli tureckogo flota, chtoby vse
i kazhdyj predalis' likovaniyu: pust' tancuyut, pust' zazhigayut poteshnye ogni,
pust' razvlekayutsya i veselyatsya, vsyakij sootvetstvenno svoim sklonnostyam; ibo
krome etih blagopoluchnyh izvestij prazdnuetsya ego brakosochetanie. Tak on
rasporyadilsya ob®yavit'. Vse zamkovye sluzhby otkryty, i lyuboj chelovek volen
pirovat' ot nastoyashchego pyatogo chasa do teh por, poka kolokol ne prob'et
odinnadcat'. Da blagoslovit nebo ostrov Kipr i nashego blagorodnogo generala
Otello!
Uhodyat.
Zal v zamke.
Vhodyat Otello, Dezdemona, Kassio i soprovozhdayushchie.
Otello
Mikele, ne balujte karaul'nyh:
Nam nadobno umet' blyusti prilich'ya
I veselit'sya v meru.
Kassio
YA otdal YAgo vse rasporyazhen'ya;
No sverh togo eshche i samolichno
Ponablyudayu.
Otello
YAgo - chestnyj malyj.
Mikele, dobroj nochi. Zavtra utrom
Pogovorim. - Idem, moya lyubov'.
Priobretatel' pozhinaet plod;
Oboih nas teper' bogatstvo zhdet.
Pokojnoj nochi.
Vhodyat Otello, Dezdemona i soprovozhdayushchie.
Vhodit YAgo.
Kassio
Privet, YAgo. Nam pora v karaul.
YAgo
Rano, lejtenant: eshche net i desyati chasov. Nash general otoslal nas prezhde
vremeni iz lyubvi k svoej Dezdemone. Ne budem poricat' ego za eto: on eshche ne
provel s neyu sladostnoj nochi, a ona dostojna lask YUpitera.
Kassio
|to prelestnejshaya zhenshchina.
YAgo
I, smeyu vas uverit', s ogon'kom.
Kassio
Da, eto takoe svezhee i nezhnoe sozdanie.
YAgo
A chto za glaza u nee! YA by skazal, tak i trubyat o zhelanii vstupit' v
strastnye peregovory.
Kassio
Privlekatel'nye glaza; i vse zhe, ya by skazal, ochen' skromnye.
YAgo
A kogda ona govorit, razve eto ne gromkij signal k lyubvi?
Kassio
Ona poistine sovershenstvo.
YAgo
Nu chto zh, da blagodenstvuet ih postel'! Znaete, lejtenant, u menya est'
zhbanchik vina; a tut ryadom - neskol'ko kiprskih dvoryan, kotorye ohotno
osushili by po stakanu za zdorov'e chernogo Otello.
Kassio
Ne segodnya, milyj YAgo: u menya na vino ochen' slabaya i neschastnaya golova.
YA byl by rad, esli by uchtivost' izobrela kakoj-nibud' drugoj obychaj dlya
vesel'ya.
YAgo
O, eto - dobrye priyateli. Odin stakan! YA gotov pit' vmesto vas.
Kassio
YA segodnya vypil vsego odin stakan, i to tajkom razbavlennyj, a
posmotrite, na chto ya stal pohozh. Takoe uzh u menya zlopoluchnoe svojstvo, i ya
ne reshus' podvergat' moyu nemoshchnost' novomu ispytaniyu.
YAgo
Da polnote! Segodnya prazdnik. |ti gospoda prosyat.
Kassio
Gde oni?
YAgo
Tut, za dver'yu. YA vas proshu, pozovite ih syuda.
Kassio
Horosho. No eto mne ne nravitsya. (Uhodit.)
YAgo
Kogda podbavit' hot' odin stakan
K tomu, chto on uzhe segodnya vypil,
On budet poln obid i ssor, kak skvernyj
Hozyajkin pes. Moj durachok Rodrigo,
Lyubov'yu vyvernutyj naiznanku,
Segodnya pil zdorov'e Dezdemony
S userdiem; i budet v karaule.
Treh zdeshnih parnej, chvannyh i goryachih,
Blyudushchih chest' svoyu izdaleka,
Krasu i cvet voinstvennogo Kipra,
YA nynche raspalil obil'noj vlagoj;
I eti - v karaule. V p'yanom shume
YA dolzhen vyzvat' Kassio na postupok,
Dlya Kipra oskorbitel'nyj. Idut.
O, esli grezam suzhdeno svershen'e,
Moj cheln pomchat i veter i techen'e.
Vozvrashchaetsya Kassio; s nim - Montano i dvoryane;
sledom - slugi s vinom.
Kassio
Vidit Bog, oni uspeli dat' mne polnuyu stopu.
Montano
CHestnoe slovo, malen'kuyu; ne bol'she pinty, ili ya ne soldat.
YAgo
|j, vina!
(Poet)
"Polnee v stakanchiki lej, lej,
Polnee v stakanchiki lej!
Soldat - chelovek"
ZHivet on - ne vek.
I raz ty soldat, tak pej".
Vina, rebyata!
Kassio
Ej-bogu, otlichnaya pesnya.
YAgo
YA nauchilsya ej v Anglii, gde dejstvitel'no molodchagi po chasti vlagi: vash
datchanin, vash nemec i vash vislopuzyj gollandec - pejte! - nichto pered
anglichaninom.
Kassio
A vash anglichanin takoj master pit'?
YAgo
On vam datchanina s legkost'yu perep'et nasmert'; on vam, ne vspotev,
povalit nemca; on vam gollandca dovedet do rvoty ran'she, chem emu nal'yut
druguyu kruzhku.
Kassio
Za zdorov'e nashego generala!
Montano
YA prisoedinyayus', lejtenant, i chokayus' s vami.
YAgo
O milaya Angliya!
(Poet)
"Korol' Stefan byl cvet vel'mozh,
Za kronu shil sebe shtany
I to schital, chto tut grabezh
I chto portnye - hapuny.
On byl vysokij potentat,
A ty, moj drug, v nizah zhivesh'.
U nas vse zlo ot lishnih trat;
Tebe i staryj plashch horosh".
|j, vina!
Kassio
Znaete, eta pesnya eshche zamechatel'nee, chem ta.
YAgo
Hotite proslushat' eshche raz?
Kassio
Net. Ibo, po-moemu, kto postupaet, kak on, tot nedostoin svoego mesta.
Vot. Bog - prevyshe vsego. I est' dushi, kotorye dolzhny spastis', i est' dushi,
kotorye ne dolzhny spastis'.
YAgo
Vy pravy, dorogoj lejtenant.
Kassio
CHto kasaetsya menya, - ne narushaya uvazheniya k generalu i ni k komu iz
znatnyh lic, - ya nadeyus' spastis'.
YAgo
I ya tozhe, lejtenant.
Kassio
Da, no tol'ko, s vashego razresheniya, ne ran'she menya; lejtenant dolzhen
byt' spasen ran'she, chem horunzhij. Dovol'no ob etom. Pora za delo. Gospodi,
prosti nam sogresheniya nashi! Gospoda, vspomnim o svoih obyazannostyah. Vy ne
dumajte, gospoda, chto ya p'yan: vot eto - moj horunzhij; vot eto - moya pravaya
ruka, a eto - levaya. YA sejchas ne p'yan. YA mogu stoyat' dostatochno horosho i
govorit' dostatochno horosho.
Vse
Zamechatel'no horosho.
Kassio
Nu i otlichno; i vy ne dolzhny dumat', budto ya p'yan. (Uhodit.)
Montano
Gospoda, na ploshchadku. Rasstavim karaul'nyh.
YAgo
Vot etot chelovek, kotoryj vyshel:
Soldat, dostojnyj Cezaryu byt' v pomoshch',
Povelevat'; i vdrug - takoj porok,
Pryamoe ravnodenstvie zaslugam:
Ih mera sovpadaet. ZHal' ego.
Boyus', doverie k nemu Otello
Grozit, v takoj vot den' ego neduga,
Potryast' ves' Kipr.
Montano
I chasto on takoj?
YAgo
To u nego prolog ko snu. Ne spit
Dva kruga chasovoj igly i dolzhen
Byt' ubayukan hmelem.
Montano
Horosho by
Pogovorit' ob etom s generalom.
Byt' mozhet, on ne vidit; ili cenit,
Po dobrote svoej, zaslugi Kassio,
A na grehi ne smotrit. Razve net?
Vhodit Rodrigo.
YAgo
(tiho k Rodrigo)
Aga, Rodrigo!
Vam nado byt' pri lejtenante. ZHivo!
Uhodit Rodrigo.
Montano
I ochen' zhal', chto blagorodnyj Mavr
Vveryaet zamestitel'stvo licu
S takim ukorenivshimsya nedugom.
Vsego chestnej skazat' ob etom Mavru.
YAgo
Sulite mne ves' Kipr, ya ne mogu:
Mne Kassio dorog, i ya byl by schastliv
Ego ispravit'. - CHto tam? CHto za shum?
Kriki za scenoj: "Na pomoshch'! Na pomoshch'!"
Vozvrashchaetsya Kassio, tashcha za soboj Rodrigo.
Kassio
K d'yavolu! Brodyaga! Rakal'ya!
Montano
V chem delo, lejtenant?
Kassio
Vsyakaya svoloch' uchit menya moim obyazannostyam! No ya etoj svolochi prevrashchu
rozhu v pletenuyu butyl'!
Rodrigo
Mne!
Kassio
Ty eshche rassuzhdat', brodyaga? (B'et Rodrigo.)
Montano
Net, gospodin lejtenant. YA vas proshu, sderzhites'.
Kassio
Sudar', ne meshajte mne, ne to ya vas tresnu po bashke.
Montano
Potishe, potishe, vy p'yany.
Kassio
YA p'yan?
Oni srazhayutsya.
YAgo
(tiho k Rodrigo)
Begi skorej? Krichi, chto vspyhnul bunt!
Uhodit Rodrigo.
Dovol'no lejtenant! Sin'ory, bros'te!
Syuda, na pomoshch'! - Lejtenant! - Montano! -
A vy-to chto zhe? - Nu i karaul!
Zvon kolokola.
Kto eto b'et nabat? Kakoj tam d'yavol?
Razbudyat porod. - Lejtenant, dovol'no!
Vy opozorites'!
Vhodit Otello s soprovozhdayushchimi.
Otello
CHto zdes' takoe?
Montano
Moj Bog, krov' tak i l'et. YA ranen nasmert'.
(Padaet.)
Otello
Ostanovites'!
YAgo
Ostanovites'! - Lejtenant! - Montano! -
Tak pozabyt' svoj dolg! I gde? Pozor!
Vam general prikazyvaet! Stoite!
Otello
CHto eto znachit? CHto proizoshlo?
Il' turki my i to s soboj tvorim,
CHto nebo ne dalo svershit' nevernym?
Styd hristianam drat'sya v dikoj svalke!
Kto stupit shag, chtob utolit' svoj gnev,
Zagubit dushu: on umret na meste.
Ujmite kolokol. On mne ves' ostrov
Perepugaet. - Gospoda, v chem delo? -
Ty, chestnyj YAgo, vizhu - mertv ot skorbi.
Skazhi, kto nachal? Ty mne drug - otvet'.
YAgo
Ne znayu. Mig tomu nazad - druz'ya,
V soglas'e mirnom, kak zhenih s nevestoj,
CHto razdevayutsya ko snu. I vdrug,
Kak pomrachennye durnoj planetoj,
Hvatayut shpagi i tesnyat drug druga
V krovavoj shvatke. YA ne ponimayu,
CHem nachalsya ih nesuraznyj spor,
I predpochel by v blagorodnoj bitve
Lishit'sya nog, menya syuda privedshih.
Otello
Kak vy mogli, Mikele, tak zabyt'sya?
Kassio
Prostite, ya ne v silah govorit'.
Otello
Montano slavnyj, vy - sama uchtivost';
Pokoj i strogost' vashih yunyh let
Izvestny vsem, i vashe imya chtimo
V ustah mudrejshih sudej. Kak zhe tak
Vy ne shchadite vashej dobroj slavy,
Prezrev ee bogatstvo radi klichki
Nochnogo drachuna? Otvet'te mne.
Montano
Otello slavnyj, ya opasno ranen.
Pust' YAgo, vash horunzhij, vam izlozhit, -
Mne rech' vredna, i govorit' mne trudno,
Vse, chto ya znayu; ya ne znayu tol'ko,
V chem ya vinoven slovom ili delom,
Kol' skoro net viny v samozashchite
I net greha nasil'yu otvechat'
Otporom.
Otello
Vidit nebo, krov' vo mne
Gotova svergnut' vlast' razumnoj voli,
I strast', temnya rassudok, nachinaet
Brat' verh. I esli ya stuplyu hot' shag
Il' vskinu ruku, luchshego iz vas
Srazit moj gnev. Soznajtes', kak vozniklo
Vse eto bujstvo, kto ego razzheg, -
I tot, kto v nem okazhetsya vinoven,
Bud' on mne brat-bliznec, menya utratit.
Kak! V ukreplennom gorode, gde lyudi
Eshche vstrevozheny i polny straha,
Davat' prostor domashnej, chastnoj ssore,
V nochnoe vremya i nesya dozor!
CHudovishchno! - Kto eto nachal, YAgo?
Montano
Kogda ty svyazan sluzhboj il' pristrast'em
I skazhesh' bol'she ili men'she pravdy,
Ty ne soldat.
YAgo
Mne vasha rech' obidna.
Skorej ya dam sebe yazyk otrezat',
CHem nanesu ushcherb Mikele Kassio;
No ya uveren, chto, skazav vsyu pravdu,
Emu ne povrezhu. - Tak vot, sin'or.
Montano tut so mnoyu vel besedu,
Kak vdrug vbegaet s voplem chelovek
I Kassio vsled za nim s neshchadnoj shpagoj,
CHtob s nim raspravit'sya. Togda vot on
Stupil vpered, chtob uspokoit' Kassio.
YA brosilsya vdogonku za krichashchim,
Boyas', chto vopl' ego - tak i sluchilos' -
Vstrevozhit gorod. On, provornyj v bege,
Uspel udrat'. YA pospeshil vernut'sya,
Zaslyshav zvon i lyazgan'e mechej
I skvernoslov'e Kassio; do segodnya
Takim on ne byl nikogda. Vernuvshis' -
Pochti chto totchas, - ya zastal ih v shvatke,
Derushchimisya sovershenno tak zhe,
Kak ih zastali vy.
Vot polnyj moj otchet. No chelovek
Est' chelovek: zabyt'sya mozhet luchshij.
Hot' Kassio pered nim ne prav, konechno, -
A v beshenstve i druga ne shchadyat, -
No Kassio, nesomnenno, poluchil
Ot begleca takoe oskorblen'e,
Kakogo snest' nel'zya.
Otello
YA znayu, YAgo,
Tvoya lyubov' i chestnost' vse smyagchili
V ugodu Kassio. - Kassio, ty mne dorog.
No dlya menya ty vpred' ne oficer.
Vhodit Dezdemona so slugami.
Vot, i moyu otradu razbudili! -
Ty budesh' vsem primerom.
Dezdemona
CHto sluchilos'?
Otello
Vse oboshlos', moj svet. Idi, lozhis'.
(K Montano, kotorogo uvodyat)
YA vashi rany uvrachuyu sam. -
Pust' otvedut ego domoj. - Ty, YAgo,
Projdi po gorodu i uspokoj
Vseh, kto napugan etim gnusnym shumom.
Idem, moj drug. Soldatskaya sud'ba -
CHtob mirnyj son trevozhila bor'ba.
Uhodyat vse, krome YAgo i Kassio.
YAgo
CHto eto, lejtenant? Vy raneny?
Kassio
Da, neiscelimo.
YAgo
Kak tak? Bozhe izbavi!
Kassio
Dobroe imya, dobroe imya, dobroe imya! O, ya utratil moe dobroe imya! YA
utratil bessmertnuyu chast' samogo sebya, a to, chto ostalos', - zverinoe. Moe
dobroe imya, YAgo, moe dobroe imya!
YAgo
Dayu vam slovo chestnogo cheloveka, ya dumal, vam nanesli kakuyu-nibud'
telesnuyu ranu; eto chuvstvitel'nee, chem dobroe imya. Dobroe imya - glupaya i
ves'ma obmanchivaya vydumka: ego neredko priobretayut nezasluzhenno i teryayut
bezvinno; nikakogo dobrogo imeni vy ne utratili, esli tol'ko vy sami ne
schitaete, chto eto tak. Polnote, dorogoj moj! Ved' est' zhe sposoby zadobrit'
generala. Sejchas on vas otstavil, rasserdyas', no eto - nakazanie skoree po
vysshim soobrazheniyam, chem po nedobrozhelatel'stvu; sovershenno tak zhe, kak esli
by kto pribil svoyu bezobidnuyu sobaku, chtoby ustrashit' groznogo l'va.
Pohodatajstvujte pered nim, i on - vash.
Kassio
YA skorej gotov hodatajstvovat', chtoby on menya smeshal s gryaz'yu, chem
navyazyvat' takomu prekrasnomu nachal'niku takogo dryannogo, p'yanogo i glupogo
oficera. Napit'sya p'yanym! I gorodit' vzdor! I lezt' v draku! Buyanit'!
Rugat'sya! I razglagol'stvovat' s sobstvennoj ten'yu! O ty, nezrimyj duh vina,
esli u tebya net svoego imeni, to zovis' d'yavolom!
YAgo
CHto eto byl za chelovek, za kotorym vy pognalis' so shpagoj v ruke? CHto
on vam sdelal?
Kassio
YA ne znayu.
YAgo
Ne mozhet byt'!
Kassio
YA pomnyu ochen' mnogoe, no vse - neyasno. Byla ssora, a pochemu - ne pomnyu.
O Bozhe, i kak eto lyudi berut sebe v rot vraga, chtoby on pohishchal u nih razum!
Kak eto my, s radost'yu, s udovol'stviem, s shumnym vesel'em i klikami,
prevrashchaem sebya v skotov!
YAgo
Da vy sovsem prishli v sebya. Kak eto vy tak skoro opravilis'?
Kassio
D'yavolu op'yaneniya ugodno bylo ustupit' mesto d'yavolu yarosti. Odno
nesovershenstvo vyvodit mne napokaz drugoe, chtoby ya okonchatel'no preziral
sebya.
YAgo
Uzh ochen', znaete, vy strogij moralist. Prinimaya v raschet vremya, mesto i
zdeshnie usloviya, ya byl by serdechno rad, esli by vsego etogo ne sluchilos'. No
raz uzh tak vyshlo, postarajtes' popravit' delo.
Kassio
YA poproshu ego vosstanovit' menya v dolzhnosti; on mne otvetit, chto ya
p'yanica. Bud' u menya stol'ko zhe golov, skol'ko u gidry, takoj otvet zatknet
ih vse. Byt' sejchas zdravomyslyashchim chelovekom, cherez mig - durakom i srazu zhe
- skotom! Nevoobrazimo! Kazhdyj lishnij stakan - proklyat, i ego soderzhimoe -
d'yavol.
YAgo
Bros'te, bros'te, dobroe vino - eto dobraya domashnyaya tvar', esli s nim
horosho obrashchat'sya; perestan'te ego ponosit'. I ya veryu, dorogoj lejtenant,
chto vy verite moej lyubvi k vam.
Kassio
YA eto vpolne dokazal, sudar' moj. YA napilsya p'yan!
YAgo
I vy, i vsyakij chelovek na svete mozhet inoj raz napit'sya p'yanym, milyj
moj. YA vam skazhu, kak postupit'. Nashego generala supruga teper' i est'
general. YA govoryu eto v tom smysle, chto on sebya posvyatil i otdal sozercaniyu,
licezreniyu i rassmotryu ee krasot i prelestej. Ispovedujtes' ej
chistoserdechno. Vozzovite k nej, chtoby ona pomogla vam byt' vosstanovlennym v
dolzhnosti. |to takaya milaya, takaya blagozhelatel'naya, takaya otzyvchivaya, takaya
svyataya dusha; ona po dobrote svoej schitaet grehom ne sdelat' bol'she togo, chem
ee prosyat. Umolite ee pochinit' etu slomannuyu peremychku mezhdu vami i ee
muzhem; i - ruchayus' moim imushchestvom protiv lyubogo zaklada - eta vasha
tresnuvshaya lyubov' stanet eshche prochnee, chem byla.
Kassio
Vy daete mne horoshij sovet.
YAgo
Smeyu vas uverit': po iskrennej lyubvi i serdechnomu raspolozheniyu.
Kassio
Ne somnevayus'. I zavtra utrom ya budu prosit' dobrodetel'nuyu Dezdemonu
zastupit'sya za menya. YA otchayus' v svoej sud'be, esli zdes' poterplyu neudachu.
YAgo
Sovershenno pravil'no. Pokojnoj nochi, lejtenant. Mne pora v karaul.
Kassio
Pokojnoj nochi, chestnyj YAgo. (Uhodit.)
YAgo
Kto smeet govorit', chto ya podlec?
Kogda sovet moj chesten i bezvreden,
Osmyslen i kak raz daet vozmozhnost'
Umilostivit' Mavra? Ved' netrudno
Sklonyat' vniman'e krotkoj Dezdemony
K pristojnoj pros'be. Blagostna ona,
Kak shchedrye stihii. Mavr sposoben
V ugodu ej otrech'sya ot kresta
I vseh darov i tainstv iskuplen'ya.
K ee lyubvi on tak dushoj prikovan,
CHto ej dano tvorit' i razrushat',
Po prihoti svoej igraya v boga
S ego bessil'em. CHem zhe ya podlec,
Davaya Kassio luchshij iz sovetov,
K ego zhe blagu? Bogoslov'e ada!
CHtoby vnushit' chernejshij greh, nechistyj
Sperva ryaditsya v rajskie oblich'ya,
Kak ya sejchas. Poka moj chestnyj duren'
Vzyvaet k Dezdemone o podderzhke,
A ta hlopochet za nego u Mavra,
YA v uho Mavru nacezhu otravu,
CHto Kassio nuzhen ej, chtob teshit' plot'.
I chem userdnej budet Dezdemona,
Tem men'she Mavr ej budet doveryat'.
Tak neporochnost' ya predstavlyu degtem
I set' spletu iz samoj dobroty,
CHtob ih oputat' vseh.
Vhodit Rodrigo.
Nu chto, Rodrigo?
Rodrigo
YA zdes' uchastvuyu v ohote ne kak gonchaya sobaka, a dlya popolneniya svory.
Den'gi u menya pochti vse vyshli; segodnya menya nailuchshim obrazom otdubasili; i
privedet eto, veroyatno, k tomu, chto za moi trudy ya budu voznagrazhden
koe-kakim opytom; i s etim, polnost'yu razoryas' i nemnogo poumnev, ya vernus'
v Veneciyu.
YAgo
Kak beden tot, kto nebogat terpen'em!
Kakaya rana zazhivaet srazu?
My dejstvuem umom, ne koldovstvom,
A um beret v soobrazhen'e vremya.
Na chto ty ropshchesh'? Kassio vzdul tebya,
No etim my kassirovali Kassio.
Pod solncem rascvetaet vse, no plod,
Rascvetshij ran'she, ran'she sozrevaet.
Lish' poterpi. Ah, chert, uzhe svetlo!
CHasov ne chislit, kto schastliv il' zanyat.
Stupaj; otprav'sya na svoyu kvartiru.
Ischezni! Novostej nedolgo zhdat'.
Idi!
Uhodit Rodrigo.
Teper' blizhajshie dva dela:
Velyu moej zhene pohlopotat',
CHtob Dezdemona vyslushala Kassio;
A sam ya Mavra otvleku v storonku,
Tak, chtob, vernuvshis', my zastali Kassio
U Dezdemony. |to luchshij put'.
Vsego vrednej byt' vyalym i tyanut'.
(Uhodit.)
Pered zamkom.
Vhodyat Kassio i neskol'ko muzykantov.
Kassio
Igrajte zdes'. YA budu shchedr. Nedlinno
I s utrennim privetom generalu.
Muzyka.
Vhodit SHut.
SHut
Pochemu eto, gosudari moi, vashi instrumenty govoryat v nos? Ili oni
pobyvali v Neapole?
1-j Muzykant
Kak, sudar', kak?
SHut
Skazhite, pozhalujsta: eto duhovye instrumenty?
1-j Muzykant
Da, sudar', duhovye.
SHut
A ved' kogda my govorim pro hvost, my o nih pochemu-to umalchivaem.
1-ya Muzykant
A pochemu my dolzhny ih upominat', kogda govorim "pro hvost"?
SHut
Da potomu, chto hvost vsegda priveshen k duhovomu instrumentu. No vot vam
den'gi, gosudari moi. I generalu tak nravitsya vasha muzyka, chto on prosit
vas, radi lyubvi k nemu, bol'she eyu ne shumet'.
1-j Muzykant
Horosho, sudar', my ne budem.
SHut
Esli u vas est' muzyka, kotoroj ne slyshno, trubite na zdorov'e. A to
slushat' vas dazhe i generalu zhutko.
1-j Muzykant
Takoj muzyki u nas, sudar', net.
SHut
Togda spryach'te vashi dudki v meshok, potomu chto ya uhozhu. Idite.
Rastvorites' v vozduhe. Ischeznite!
Uhodyat muzykanty.
Kassio
Ispolni pros'bu, dorogoj.
SHut
Kto eta dorogaya i v chem ee pros'ba?
Kassio
Proshu tebya, perestan' ostroslovit'. Vot tebe skromnaya zolotaya moneta.
Esli ta sin'ora, kotoraya sostoit pri general'she, uzhe vstala, skazhi ej, chto
nekto Kassio ochen' prosit ee razreshit' emu pogovorit' s nej. Skazhesh' ej?
SHut
Ona uzhe na nogah, i, esli eti nogi privedut ee syuda, ya postavlyu sebe v
obyazannost' postavit' ee v izvestnost' ob etom.
Kassio
Bud' dobr, milejshij.
Uhodit SHut.
Vhodit YAgo.
YAgo, v dobryj chas!
YAgo
Vy chto zhe? Ne lozhilis'?
Kassio
Da net. Eshche ved' ran'she rassvelo,
CHem my rasstalis'. YA sebe pozvolil
Poslat' za vasheyu zhenoj. YA dumal
Prosit' ee ustroit' mne priem
U Dezdemony.
YAgo
YA za nej shozhu.
A Mavra postarayus' ustranit'
S dorogi, chtoby vy mogli svobodnej
Vesti besedu.
Kassio
YA vam blagodaren
Ot vsej dushi.
Uhodit YAgo.
YA dazhe florentijcev
Takih prostyh i milyh ne vstrechal.
Vhodit |miliya.
|miliya
Privet vam, lejtenant. Mne ochen' grustno,
CHto vy v bede. No vse pridet v poryadok.
Nash general beseduet s zhenoj;
Ona stoit za vas; Mavr otvechaet,
CHto ranenyj vysoko chtim na Kipre
I mnogim blizok i chto budet mudro
Vas ustranit'; no chto on lyubit vas
I chto ego lyubov' sama poprosit,
CHtob on ne upustil udobnyj sluchaj
Vas vozvratit'.
Kassio
No, mozhet byt', vy vse zhe
Priznaete umestnym i vozmozhnym,
CHtob ya skazal dva slova Dezdemone
Naedine?
|miliya
Pozhalujsta, vojdite.
YA vas ustroyu tak, chtob vam nikto
Ne pomeshal.
Kassio
Premnogo vam obyazan.
Uhodyat.
Komnata v zamke.
Vhodyat Otello, YAgo i dvoryane.
Otello
Sdaj eti pis'ma kapitanu, YAgo;
I pust' poklon moj on svezet senatu.
A ya projdus' po gorodskoj stene;
Pridi tuda zhe.
YAgo
Slushayus', sin'or.
Otello
CHto zh, gospoda, osmotrim ukreplen'ya?
Dvoryane
My vas soprovozhdaem, general.
Uhodyat.
Sad pri zamke.
Vhodyat Dezdemona, Kassio i |miliya.
Dezdemona
Ty mozhesh' byt' uveren, milyj Kassio,
CHto ya tebe vo vsem pomoch' gotova.
|miliya
Da, gospozha. Moj muzh tak ogorchen,
Kak esli b eto s nim samim sluchilos'.
Dezdemona
O, eto chestnyj malyj. - Kassio, ver' mne,
CHto mezhdu vami ya vosstanovlyu
Byluyu druzhbu.
Kassio
Dobraya sin'ora,
CHem ni byl by teper' Mikele Kassio,
On neizmenno vernyj vash sluga.
Dezdemona
Spasibo, znayu. Ty Otello lyubish';
Ty s nim davno znakom; i, bud' uveren,
On otstranilsya ot tebya ne dal'she,
CHem hochet ostorozhnost'.
Kassio
Da, sin'ora,
No ostorozhnost' mozhet tak prodlit'sya,
Ili pitat'sya stol' nichtozhnoj pishchej,
Il' voshodit' k prichinam stol' sluchajnym,
CHto, otstraniv menya i zamestiv,
Moyu lyubov' i sluzhbu on zabudet.
Dezdemona
Ne bojsya, net. |miliya svidetel' -
Ty budesh' vosstanovlen. Klyatvu druzhby
YA soblyudayu do konca. YA muzha
V pokoe ne ostavlyu; priruchu,
Meshaya spat'; zamuchu razgovorom;
YA v shkolu prevrashchu ego krovat',
A stol - v ispovedal'nyu. Delo Kassio
Priputayu ko vsem ego delam.
Poetomu bud' vesel. Tvoj hodataj
Skorej umret, chem brosit hlopotat'.
Vhodyat Otello i YAgo, v storone.
|miliya
Sin'ora, vash suprug.
Kassio
Sin'ora, ya proshchus'.
Dezdemona
Net, ostavajsya;
Poslushaj, kak ya budu govorit'.
Kassio
Sin'ora, ne sejchas. Mne tyazhelo;
YA ne sumel by za sebya vstupit'sya.
Dezdemona.
Nu horosho, kak hochesh'.
Uhodit Kassio.
YAgo
Ne po dushe mne eto.
Otello
CHto ty skazal?
YAgo
Tak, nichego. A vprochem... YA ne znayu.
Otello
Kto eto byl u Dezdemony? Kassio?
YAgo
O net, sin'or, ne Kassio. On ne stal by
Spasat'sya begstvom, slovno vinovatyj,
Zavidya vas.
Otello
Mne kazhetsya, chto on.
Dezdemona
Privet, sin'or!
Zdes' u menya odin prositel' byl,
Tomyashchijsya pod vasheyu opaloj.
Otello
Kto eto?
Dezdemona
|to byl Mikele Kassio,
Vash lejtenant. Sin'or moj, esli ya
Sposobna pros'boj tronut' vashu dushu,
To vy ego nemedlenno prostite;
I esli on ne lyubit vas serdechno
I ne sluchajno pregreshil, a zlostno,
To ya ne razbirayus' v chestnyh licah.
Verni ego, proshu.
Otello
Tak eto on
Byl zdes' sejchas?
Dezdemona
Da, i takoj neschastnyj,
CHto mne ostavil chast' svoih skorbej,
CHtob sostradat'. Verni ego, moj milyj.
Otello
Ne srazu, dorogoj moj drug; popozzhe.
Dezdemona
No skoro?
Otello
Skoro, - dlya tebya, moj drug.
Dezdemona
Segodnya k uzhinu?
Otello
Net, ne segodnya.
Dezdemona
K obedu zavtra?
Otello
Zavtra u menya
Obed s nachal'nikami citadeli.
Dezdemona
Tak vecherom; ili vo vtornik utrom,
V obed il' k vecheru; il' v sredu utrom.
Proshu tebya, naznach'; no v srok ne dol'she
Treh dnej. On kaetsya chistoserdechno.
A ved' po sushchestvu ego prostupok, -
Hot' na vojne vseh strozhe sudyat luchshih, -
Tak legok, chto ne stoit i upreka
Naedine. Kogda zh emu prijti?
Skazhi! Ne znayu, na kakuyu pros'bu
Tebe by ya otvetila otkazom
Il' koleban'em. Kak! Mikele Kassio,
Tvoj vernyj svat, kotoryj stol'ko raz,
Kogda ya durno o tebe sudila,
Vstupalsya za tebya? Uzhel' tak trudno
Vernut' ego? YA mnogo by dala...
Otello
Dovol'no. Pust' pridet kogda ugodno.
Vse budet, kak ty hochesh'.
Dezdemona
YA proshu
Ne bolee, chem esli b ya prosila,
CHtob ty nosil perchatki, sytno kushal,
Hodil v teple i o sebe samom
Zabotilsya. Kogda by mne prishlos'
Dejstvitel'no vozzvat' k tvoej lyubvi,
To bylo by v tyazheloj, v trudnoj pros'be,
A ne v takoj.
Otello
Vse budet, kak ty hochesh'.
Zato i u menya k tebe est' pros'ba:
Daj mne pobyt' nemnogo odnomu.
Dezdemona
Ty hochesh' tak? Pust' budet tak. Do vstrechi.
Otello
Do vstrechi, drug moj. YA sejchas pridu.
Dezdemona
Idem, |miliya. - Vse, kak ty hochesh'.
Kakoj ty est', takomu ya poslushna.
Uhodyat Dezdemona i |miliya.
Otello
Nu chto za prelest'. Pust' ya budu proklyat,
Lyublyu tebya! A esli razlyublyu,
Vernetsya haos.
YAgo
Dostojnejshij sin'or...
Otello
CHto skazhesh', YAgo?
YAgo
Kogda vy svatalis' k sin'ore, znal li
Mikele Kassio vashu k nej lyubov'?
Otello
Da, s pervyh dnej. Ty pochemu sprosil?
YAgo
Tak tol'ko, chtoby mysl' odnu proverit'.
Bez zlogo umysla.
Otello
Kakuyu mysl'?
YAgo
YA dumal, chto on ne byl s nej znakom.
Otello
Net, kak zhe. I sluzhil poslom mezh nami.
YAgo
Vot kak?
Otello
Vot kak! Da, vot kak! CHto zhe tut plohogo?
Ved' razve on ne chestnyj chelovek?
YAgo
On chestnyj chelovek.
Otello
Da, chestnyj.
YAgo
Naskol'ko znayu.
Otello
Ty slovno prizadumalsya. O chem?
YAgo
O chem, sin'or?
Otello
O chem, sin'or! On vtorit mne, kak budto
Tait v ume chudovishche takoe,
CHto strashno pokazat'. Ty chto-to znaesh'.
Ty sam skazal: "Ne po dushe mne eto", -
Kogda on byl zdes'. CHto - ne po dushe?
A na moi slova, chto on znal tajnu
Moej zhenit'by, ty voskliknul: "Vot kak!"
I smorshchil i nahmuril lob pri etom,
Kak esli by zamknul v svoem mozgu
Uzhasnejshuyu mysl'. Otkrojsya mne,
Kogda menya ty lyubish'.
YAgo
Moj sin'or,
Vy znaete, chto ya lyublyu vas.
Otello
Da.
I znaya, chto menya ty lyubish' chestno
I, tol'ko vzvesiv, proiznosish' slovo,
YA opasayus' etih nedomolvok:
Oni u lzhivyh i durnyh lyudej -
Obychnaya igra; no v lyudyah chistyh
To - skrytyj prigovor, proiznesennyj
Smushchennym serdcem.
YAgo
Pravo, ya schitayu,
CHto Kassio chesten.
Otello
YA schitayu tozhe.
YAgo
Byt' nado tem, chem kazhesh'sya. A esli
Ty ne takov, togda i ne kazhis'.
Otello
Byt' nado tem, chem kazhesh'sya, konechno.
YAgo
Raz tak, ya dumayu, chto Kassio chesten.
Otello
Net, zdes' ne vse. Ty govori so mnoj,
Proshu tebya, kak s sobstvennoyu dumoj,
Kak esli b razmyshlyal, i hudshim myslyam
Daj hudshie slova.
YAgo
Sin'or, prostite:
YA prizvan ispolnyat' velen'ya dolga,
No ne takoe, v chem i rab svoboden.
Vsluh razmyshlyat'? A esli mysli gnusny?
Gde tot dvorec, kuda by ne mogla
Proniknut' gryaz'? CH'ya grud' stol' neporochna,
CHtob inogda nechistye dogadki
V nej ne sadilis' za sudejskij stol
Sred' chestnyh razmyshlenij?
Otello
Ty vinoven
V izmene drugu, esli, opasayas',
CHto on obizhen, ot ego ushej
Skryvaesh' mysl' svoyu.
YAgo
YA vas proshu, -
Ved', mozhet byt', moj domysel porochen,
A u menya neschastnaya privychka
Vo vsem iskat' durnoe i naprasno
Podozrevat' drugih, - pust' vasha mudrost'
Takim nedostovernym pokazan'em
Prenebrezhet; ne cherpajte trevogi
Iz shatkih i sluchajnyh nablyudenij.
Mne zapreshchayut vash pokoj i schast'e
I sobstvennaya chest' i ostorozhnost'
Otkryt' vam mysl' moyu.
Otello
CHto eto znachit?
YAgo
Ni u muzhchin, sin'or moj, ni u zhenshchin
Net klada dragocennej dobroj slavy.
Ukravshij moj koshel' ukral pustoe:
On byl moim, teper' - ego, rab tysyach;
No dobruyu moyu kradushchij slavu
Voruet to, chem sam bogat ne stanet,
No bez chego ya nishchij.
Otello
Klyanus', ya dolzhen znat' tvoi dogadki!
YAgo
Ne mozhete, hotya by vskryv mne serdce;
I ne dolzhny, poka ya strazh emu.
Otello
YAgo
Beregites' revnosti, sin'or.
To - chudishche s zelenymi glazami,
Glumyashcheesya nad svoej dobychej.
Blazhen rogach, k izmene ravnodushnyj;
No zhalok tot, kto lyubit i ne verit,
Podozrevaet i bogotvorit!
Otello
Uzhasno!
YAgo
Kto beden i dovolen, tot bogach.
No bedny, kak zima, bogatstva teh,
Kto oderzhim boyazn'yu obednet'.
Izbavi Bog moih edinokrovnyh
Ot revnosti!
Otello
K chemu takaya rech'?
Ty dumaesh', ya stal by zhit' revnuya,
V somneniyah povtornyj, kak luna?
Net, mne dovol'no usomnit'sya raz,
CHtob vse reshit'. Zovi menya kozlom,
Kogda moj duh smutyat pustye bredni,
Kak eti vot. YA v revnost' ne vpadu,
Uslyshav, chto moya zhena krasiva,
Est vdovol', lyubit obshchestvo, rechista,
Iskusna v pen'e, muzyke i tancah:
Ot etogo lish' krashe dobrodetel'.
YA takzhe i v moih nesovershenstvah
Ne vizhu povoda k ee izmene:
YA vybran zryachej zhenshchinoj. Net, YAgo.
YA dolzhen videt', chtoby usomnit'sya,
A usomnyas' - doznat'sya; i togda -
Doloj vse vmeste: i lyubov' i revnost'!
YAgo
Rad slyshat' eto. YA teper' mogu
YAvit' moyu lyubov' i vernost' vam
Bez opasenij, kak velit moj dolg.
Ulik poka chto net. No posledite
Za vasheyu zhenoj, za ih besedoj.
Glyadite tak - bez revnosti, no zorko;
Vozvyshennoj dushe vsegda opasna
Ee zhe dobrota. Osteregites'!
YA znayu horosho rodnye nravy:
V Venecii ne ot nebes tayatsya,
A ot muzhej; tam sovest' ublazhayut
Ne vozderzhan'em, a nerazglashen'em.
Otello
Ty dumaesh'?
YAgo
CHtob povenchat'sya s vami,
Ona reshila obmanut' otca.
Ona kak by strashilas' vashih vzorov,
No strastno ih lyubila.
Otello
Da.
YAgo
Tak vot:
V takie gody tak vladet' pritvorstvom,
Otcu glaza, kak sokolu, zashit', -
On dumal, zdes' volshba, - no ya zabylsya.
YA vas molyu, prostite, chto ya slishkom
Lyublyu vas.
Otello
YA tebe navek obyazan.
YAgo
YA vizhu, eto vas slegka smutilo.
Otello
Nichut', nichut'.
YAgo
Ej-ej, boyus', chto tak.
Vinovna v etom lish' moya lyubov',
Pover'te. No ya vizhu - vy zadety.
Ne izvlekajte iz moih rechej
CHego-libo sushchestvennej i shire,
CHem podozren'e.
Otello
Net, net.
YAgo
Inache rech' moya vela by
K takim posledstviyam, kakih ya vovse
Ne myslil. Kassio - moj dostojnyj drug...
YA vizhu, vy zadety.
Otello
Net, ne slishkom -
YA veryu - Dezdemona besporochna.
YAgo
Da budet tak! ZHivite s etoj veroj!
Otello
A vse zhe, esli prihoti prirody...
YAgo
Vot imenno. Ved' - govorya otkryto -
Otvergnut' stol'kih, s kem ee sblizhayut
Otechestvo, i vneshnost', i soslov'e,
Vse to, k chemu vsegda vlechet prirodu, -
Fu, eto pahnet nezdorovoj volej,
Bol'nym urodstvom, izvrashchennoj mysl'yu.
Prostite, ya otnyud' ne otnoshu
Vse eto lichno k nej; hot' est' opasnost',
CHto vdrug ona, vernuvshis' k zdravym chuvstvam,
Sravnit vas so svoimi zemlyakami
I, mozhet byt', raskaetsya.
Otello
Proshchaj!
Zametish' chto-nibud' eshche - skazhi.
Veli svoej zhene ponablyudat'.
Ostav' menya.
YAgo
(uhodya)
Sin'or, ya udalyayus'.
Otello
Zachem ya vzyal zhenu! On nesomnenno
Gorazdo bol'she znaet, chem skazal.
YAgo
(vozvrashchayas')
Sin'or, ya umolyayu vas ne dumat'
Ob etom bol'she; vremya vse pokazhet.
Hot' Kassio dolzhnosti svoej dostoin
I otpravlyal ee s bol'shim iskusstvom,
No vy, na vremya otstraniv ego,
Mogli by rassmotret' ego priemy
I uvidat', naskol'ko goryacho
Supruga vasha za nego hlopochet;
To budet vazhnyj priznak. A poka
Schitajte, chto ya slishkom bespokoen, -
Dolzhno byt', tak i est', - i chto ona
Vpolne bezvinna, umolyayu vas.
Otello
Ne bojsya, ya soboj vladet' umeyu.
YAgo
Pozvol'te mne otklanyat'sya eshche raz.
(Uhodit.)
Otello
Vot chelovek neobychajno chestnyj
I prevoshodno znayushchij lyudej.
Net, esli Dezdemona - dikij sokol,
YA, hot' derzhu ee na zhilah serdca,
Spushchu ee - i pust' letit po vetru
Iskat' svoj korm. Byt' mozhet, potomu,
CHto cheren ya i net vo mne priyatstva
Lyubeznikov, il' potomu, chto ya
Uzhe na sklone let, - hot' i ne ochen', -
Ona ushla. YA broshen. I ya dolzhen
Mstit' otvrashchen'em*. V tom i uzhas braka,
CHto eti nezhnye sozdan'ya - nashi,
A chuvstva ih - chuzhie. Luchshe byt'
Poganoj zhaboj v sklizkom podzemel'e,
CHem ustupit' hot' ugol v tom, chto lyubish',
Drugomu. No takov pozor velikih:
U nih net l'got, takih, kak u tolpy;
To uchast' neizbezhnaya, kak smert';
Nam suzhdeno dvurogoe proklyat'e
Ot nashih pervyh dnej. Vot Dezdemona.
Vozvrashchayutsya Dezdemona i |miliya.
O, esli eta lzhet, to Nebesa
Glumyatsya nad soboj! Ne veryu.
Dezdemona
Drug moj,
Obed i znatnye ostrovityane,
Kotoryh priglasil ty, zhdut tebya.
Otello
YA ochen' vinovat.
Dezdemona
No pochemu
Ty govorish' tak tiho? Ty ne bolen?
Otello
Bol' nado lbom kakaya-to, vot zdes'.
Dezdemona
Nu da, ty ploho spal; vse ot togo.
Daj, obvyazhu pokrepche. CHerez chas
Bol' perestanet.
Otello
Slishkom mal platok.
Otstranyaet platok, i Dezdemona ronyaet ego.
Ne nado. YA idu s toboj, pojdem.
Dezdemona
Mne grustno, chto tebe nehorosho.
Uhodyat Otello i Dezdemona.
|miliya
YA rada, chto nashla ee platok.
To byl ot Mavra pervyj ej podarok.
Moj shalyj muzh sto raz menya prosil
Ukrast' ego; no ej tak mil zalog,
Vruchennyj kak svyatynya, chto ona
Ne rasstaetsya s nim, ego celuet
I govorit s nim. Vysh'yu vot takoj zhe
I podaryu suprugu; chto on hochet
S nim predprinyat', lish' nebesam izvestno;
No prihot' muzha ya ispolnyu chestno.
Vozvrashchaetsya YAgo.
YAgo
Ty zdes'? Ty chto tut delaesh' odna?
|miliya
Ne bud' tak rezok. YA k tebe s podarkom.
YAgo
S podarkom? Mne i starogo dovol'no.
|miliya
Kakogo?
YAgo
Plohoj zheny.
|miliya
I eto vse? A chto by ty mne dal
Za etot vot platok?
YAgo
Kakoj platok?
|miliya
Kakoj platok? Da tot, kotoryj Mavr
Dal Dezdemone; tot platok, kotoryj
Ty stol'ko raz prosil menya ukrast'.
YAgo
I ty ego ukrala?
|miliya
Net, zachem?
Ona ego sluchajno obronila,
A ya zametila i podnyala.
Vot, posmotri.
YAgo
Ty molodec. Daj mne.
|miliya
Na chto tebe on nuzhen? Ty tak zhadno
Hotel ego.
YAgo
(vyryvaya u nee platok.)
Ne vse l' tebe ravno?
|miliya
No esli u tebya net vazhnoj celi,
Verni ego: neschastnaya sin'ora
Sojdet s uma, ne nahodya ego.
YAgo
A ty ne soznavajsya. On mne nuzhen.
Ostav' menya, ujdi.
Uhodit |miliya.
YA obronyu platok u Kassio v dome,
CHtob on nashel. Bezdelki, legche vetra,
Revnivcev ubezhdayut tak zhe prochno,
Kak slovo Bozh'e. Pol'za est' i v etoj.
Na Mavra nachal dejstvovat' moj yad.
Opasnye razdum'ya - eto yady,
Kotorye vnachale chut' gorchat,
No stoit im slegka proniknut' v krov' -
Goryat, kak zalezh' sery. Tak i est'.
Vot on idet!
Vozvrashchaetsya Otello.
Ni mak, ni mandragora*,
Ni vse dremotnye nastoi mira
Uzh ne vernut tebe tot sladkij son,
Kakim ty spal vchera.
Otello
Ha! Ha! Obmanut?
YAgo
CHto eto s vami, general? Ne nado.
Otello
Proch'! Skrojsya! Ty menya na dybu vzdernul!
Net, luchshe byt' obmanutym krugom,
CHem hot' nemnogo znat'.
YAgo
Sin'or, ne nado.
Otello
CHto znal ya pro chasy ee razvrata?
Ne videl ih, ne chuyal, ne stradal;
Spokojno spal, byl vesel i dovolen;
Ne celoval sledy lobzanij Kassio.
Kto ne zametil, chto on obokraden,
Tot ne utratil rovno nichego.
YAgo
Mne grustno eto slyshat'.
Otello
YA byl by schastliv, esli by ves' lager',
Vplot' do oboznyh, eyu nasladilsya
I ya ne znal. Teper' navek proshchaj,
Dushevnyj mir! Proshchaj, pokoj! Proshchajte,
Pernatye polki*, bol'shie vojny,
Gde chestolyub'e - doblest'! O, proshchajte,
Hrapyashchij kon' i zvonkaya truba,
Bodryashchij baraban, vizgun'ya-flejta,
Derzhavnyj styag i vse velikolep'e,
Gordynya, blesk i pyshnost' slavnyh vojn!
I vy, orud'ya gibeli, chej rev
Podoben groznym vozglasam Zevesa,
Navek proshchajte! Konchen trud Otello!
YAgo
Sin'or, vozmozhno l' eto?
Otello
Dokazhi,
Neschastnyj, chto moya lyubov' - bludnica!
Predstav' uliki, dokazhi vooch'yu!
Ili, klyanus' bessmertnoyu dushoj,
Tebe by luchshe bylo psom rodit'sya,
CHem vstretit' gnev moj!
YAgo
Do chego doshlo!
Otello
Uvidet' daj! Il' dokazhi mne tak,
CHtob ni odnoj zacepki ne ostalos'
Somneniyu. Ne to beda tebe!
YAgo
Sin'or moj...
Otello
Esli ty oklevetal
Nevinnuyu i v pytku vverg menya,
To bol'she ne molis'; zabud' pro sovest';
Nagromozhdaj zlodejstva na zlodejstva,
CHtob nebo vzvylo, drognula zemlya:
Ty ne zagubish' dushu hudshim delom,
CHem eto.
YAgo
Szhal'sya, Presvyatoe Nebo!
Vy chelovek? Est' serdce v vas i razum?
CHto zh, dajte mne otstavku. O glupec,
Kotoryj provinilsya tem, chto chesten!
O svet zhestokij! Pomni, pomni, svet,
Byt' chestnym i pryamym - nebezopasno.
Spasibo za nauku: vizhu sam,
CHem nagrazhdaetsya lyubov' k druz'yam.
Otello
Net, pogodi. Ty, veroyatno, chesten.
YAgo
No yavno nerazumen. CHestnost' - dura
I zrya hlopochet.
Otello
Vidit Bog, ya veryu -
Moya zhena nevinna, i ne veryu;
YA veryu - ty mne predan, i ne veryu;
YA dolzhen znat'. Ee, kak lik Diany,
Siyavshij obraz chernotoj sravnyalsya
S moim licom. Raz est' nozhi, verevki,
YAd, plamya, udushayushchie strui,
Dovol'no zhdat'. YA dolzhen ubedit'sya.
YAgo
YA vizhu, vas snedaet strast'. Mne bol'no,
CHto ya razzheg ee. Vy ubedit'sya
Hoteli by?
Otello
Hotel by? Net, hochu.
YAgo
I mozhete. No kak? Kak ubedit'sya?
Prijti glazet', razinuv rot, kak etot
Ee pokryl?
Otello
Smert' i proklyat'e! O!
YAgo
I vam takogo zrelishcha dozhdat'sya
Ne tak legko. Ved', krome ih zhe glaz,
CH'i smertnye glaza mogli uvidet'
Ih nezhnosti? No chto togda? I kak?
CHto mozhno sdelat'? Kak vam ubedit'sya?
Vam ne uvidet' ih, bud' dazhe oba
Rezvej kozlov, bludlivej obez'yan,
SHal'nej volkov v ohote ya glupee,
CHem p'yanoe nevezhestvo. No esli
Sopostavlen'e veskih obstoyatel'stv,
Kotoroe vedet k vorotam pravdy,
Vas mozhet ubedit', vy ubedites'.
Otello
Dam mne naglyadnyj znak ee izmeny.
YAgo
Ne po dushe mne eto.
Na tak kak ya zashel uzhe daleko,
Po glupoj chestnosti i po lyubvi,
Pojdu vpered. YA kak-to nocheval
U Kassio. YArostno bolyashchij zub
Meshal mne spat'.
Est' rod lyudej s rashlyabannoj dushoj,
CHto i vo sne bormochut pro svoe.
Takov Mikele Kassio. YA uslyshal,
Kak on skazal skvoz' son: "Bud' ostorozhna,
Ne vydaj nashej tajny, Dezdemona".
On szhal mne ruku, vskriknul: "Dorogaya?"
I stal menya tak krepko celovat',
Kak budto pocelui s gub moih
Rval s kornem; a potom zakinul nogu
Mne na bedro" vzdyhal, laskal i vskriknul:
"Proklyatyj rok, tebya otdavshij Mavru!"
Otello
CHudovishchno!
YAgo
Da, no ved' eto son.
Otello
Osnovannyj na chem-to ran'she byvshem.
Pust' eto - son, no eto gnusnyj priznak.
YAgo
Dlya utolshchen'ya toshchih dokazatel'stv.
Otello
YA razorvu ee v kuski!
YAgo
Ne nado
Bezumstvovat'. My nichego ne znaem.
Ona chista, byt' mozhet. No skazhite:
Sluchalos' videt' vam v ee rukah
Platok, rasshityj aloj zemlyanikoj?
Otello
To byl moj samyj pervyj ej podarok.
YAgo
Tak vot, ya videl, kak takim platkom -
Naverno, etim samym - Kassio guby
Segodnya utiral.
Otello
Raz eto tot...
YAgo
Raz eto tot, - il', mozhet byt', drugoj
Ee platok, - vot novaya ulika.
Otello
O, bud' v neschastnom sorok tysyach zhiznej!
Odnoj mne slishkom malo dlya otmshchen'ya!
Teper' ya vizhu - pravda vse. Smotri:
Vsyu etu glupuyu moyu lyubov'
YA shlyu vetram: podul - i net ee.
Vosstan' iz bezdny, uzhas chernoj mesti!
Otdaj, lyubov', prestol svoj i venec
Slepoj vrazhde! Raspuhni, grud', ot gruza
Zmeinyh zhal!
YAgo
Vam nado byt' spokojnej.
Otello
O krov', krov', krov'!
YAgo
Proshu vas, poterpite!
Vam, mozhet byt', pridetsya peredumat'.
Otello
Net, YAgo, nikogda. Kak vody Ponta*,
CHej ledyanoj potok i moshchnyj beg
Ne vedaet otlivov, no nesetsya
Skvoz' Propontidu* i skvoz' Gellespont*,
Tak moj krovavyj gnev, ne ozirayas'
I ne othlynuv k nezhnosti, pomchitsya,
Poka ego ne poglotit prostor
Ogromnoj mesti. I moi slova
(opuskaetsya na koleni)
Pod mramorom nebes ya oblekayu
V torzhestvennyj obet.
YAgo
Net, ne vstavajte.
(Opuskaetsya na koleni.)
Svidetel'stvujte, vechnye ogni,
I vy, ob®emlyushchie nas stihii,
CHto YAgo posvyashchaet silu serdca,
Uma i ruk otmshchen'yu za Otello!
Pust' on velit, i ya ispolnyu vse,
Kakim by delo ni bylo krovavym.
Oni vstayut.
Otello
Ne prazdnoj blagodarnost'yu vstrechayu
Tvoyu lyubov', a iskrenno priemlyu
I totchas zhe vospol'zuyus' toboj:
V tri dnya ya dolzhen ot tebya uslyshat',
CHto Kassio net v zhivyh.
YAgo
Moj drug otnyne mertv - po vashej vole.
No pust' ona zhivet.
Otello
Proch'! Proch' podlyugu!
Stupaj za mnoj. Mne nuzhen bystryj sposob
Pokonchit' s etoj nezhnoj d'yavolicej.
Idem. Otnyne ty moya lejtenant.
YAgo
YA vash naveki.
Uhodyat.
Pered zamkom.
Vhodyat Dezdemona, |miliya i SHut.
Dezdemona
Skazhi, lyubeznejshij: ne mozhesh' li ty otyskat' lejtenanta Kassio?
SHut
Net, za eto ya ne berus'.
Dezdemona
Pochemu?
SHut
On chelovek voennyj. Poprobuj ego ottaskat' - on tebe pokazhet.
Dezdemona
Da nu tebya! Ty znaesh', gde on zhivet?
SHut
Znayu: on zhivet v dome, kotorogo ya ne znayu.
Dezdemona
Nu chto mne s toboj delat'?
SHut
Slovom, gde on kvartiruet - mne neizvestno. A esli ya nachnu gadat': ne
ostanovilsya li on tam, ne ostanovilsya li on tut, to ya i sam nikogda ne
ostanovlyus'.
Dezdemona
A ne mozhesh' li ty razuznat' putem rassprosov?
SHut
Budu besedovat' s lyud'mi, kak po katehizisu: zadavat' voprosy i
poluchat' otvety.
Dezdemona
Razyshchi ego i prishli syuda. Skazhi emu, chto ya sklonila moego muzha v ego
pol'zu i nadeyus', chto vse ustroitsya.
SHut
Ispolnenie etogo lezhit v predelah chelovecheskih sposobnostej, i poetomu
ya popytayus' eto ispolnit'. (Uhodit.)
Dezdemona
I gde mogla ya obronit' platok,
|miliya?
|miliya
Ne znayu gde, sin'ora.
Dezdemona
Uzh luchshe by propal moj koshelek
S chervoncami! Ne bud' moj gordyj Mavr
Vysok dushoj i ne takogo sklada,
Kak melkie revnivcy, on by mog
Vstrevozhit'sya.
|miliya
On ne revniv?
Dezdemona
Kto? On?
Po-moemu, ego rodnoe solnce
V nem eto issushilo.
|miliya
Vot on sam.
Dezdemona
YA zaderzhu ego, tak, chtoby Kassio
Uspel prijti.
Vhodit Otello.
Kak pozhivaesh', drug moj?
Otello
YA - horosho.
(V storonu.)
Kak tyazhko - pritvoryat'sya!
A ty kak, Dezdemona?
Dezdemona
Horosho.
Otello
Daj ruku. |to - vlazhnaya ruka.
Dezdemona
Eshche ne znavshaya ni let, ni gorya.
Otello
To priznak rastochitel'nogo serdca:
Goryachaya i vlazhnaya. Zdes' nuzhny
Zatvornichestvo, strogij post, molitvy,
Obryady very, umershchvlen'e ploti.
Zdes' viden molodoj, goryachij bes,
Neredko bujnyj. Dobraya ruka,
Ne zhadnaya.
Dezdemona
Ty vprave tak skazat':
Ona tebe moe vruchila serdce.
Otello
Ne zlaya. Serdce vstar' darilo ruku.
Teper' v gerbah lish' ruki, ne serdca.
Dezdemona
Byt' mozhet. Nu, a kak zhe obeshchan'e?
Otello
Kakoe, dorogaya?
Dezdemona
YA poslala
Za Kassio, chtob on vstretilsya s toboj.
Otello
YA chuvstvuyu prenepriyatnyj nasmork.
Pozvol' mne tvoj platok.
Dezdemona
Voz'mi, moj drug.
Otello
Tot, chto tebe ya podaril kogda-to.
Dezdemona
On ne pri mne sejchas.
Otello
Ne pri tebe?
Dezdemona
Net, drug moj.
Otello
Naprasno. |to ne prostoj platok.
Ego kogda-to materi moej
Dala odna cyganka, charodejka,
Umevshaya chitat' chuzhie mysli,
Skazav ej, chto, poka platok pri nej,
Otec moj budet polnost'yu pokoren
Ee lyubvi, no, esli mat' utratit
Ili otdast ego, glaza otca
Ee nevzlyubyat, a dusha pomchitsya
K drugim. Ona ego mne podarila
Pred smert'yu, s tem chtob ya, kogda zhenyus',
Vruchil ego zhene. YA tak i sdelal.
Hrani zh ego, kak sobstvennyj svoj glaz.
Strashnee vseh neschastij - poteryat'
Ili otdat' ego.
Dezdemona
O, neuzheli?
Otello
Voistinu. Ego sostav volsheben.
Sivilla, naschitavshaya pri zhizni,
Kak solnce obernulos' dvesti raz,
Tkala ego v prorocheskom nait'e;
SHelk vypryaden zaklyatymi chervyami
I vykrashen v sostave, izvlechennom
Iz devich'ih serdec.
Dezdemona
I eto - pravda?
Otello
Vpolne. Smotri zhe, beregi ego.
Dezdemona
Tak luchshe by vovek moi glaza
Ego ne videli!
Otello
A! Pochemu?
Dezdemona
Kak golos tvoj otryvist i neroven!
Otello
Gde on? Skazhi mne! Net ego? Propal?
Dezdemona
Izbavi Bozhe!
Otello
Skazhi!
Dezdemona
On ne propal. A esli by propal?
Otello
CHto?
Dezdemona
YA govoryu tebe, on ne propal.
Otello
Shodi za nim, chtob ya ego uvidel.
Dezdemona
CHto zh, ya mogu, no ne hochu sejchas.
Ty ishchesh' povoda mne ne otvetit'.
Proshu tebya, verni na sluzhbu Kassio.
Otello
Dostan' platok. YA chuvstvuyu bedu.
Dezdemona
Verni ego.
Ved' luchshego, chem on, ty ne najdesh'.
Otello
Platok!
Dezdemona
Net, net, pogovorim o Kassio.
Otello
Platok!
Dezdemona
Ved' on svoe blagopoluch'e
Vsecelo stroil na tvoej lyubvi,
Delil s toboj opasnosti...
Otello
Platok!
Dezdemona
Net, eto, pravo zhe, nehorosho.
Otello
Proch'!
(Uhodit.)
|miliya
CHto eto on? Revnuet?
Dezdemona
Takim on ne byl nikogda. Dolzhno byt',
I vpravdu eto - koldovskoj platok.
Kak ya rasstroena ego poterej!
|miliya
Muzhchinu uznaesh' ne v god, ne v dva.
Oni - zheludki, my im sluzhim pishchej.
Edyat nas s zhadnost'yu, a naedyatsya -
Srygnut. Smotrite: Kassio i moj muzh.
Vhodyat Kassio i YAgo.
YAgo
Da, tol'ko tak: cherez ee sodejstvo.
A, kak udachno! S nej i potolkujte.
Dezdemona
Nu chto, drug Kassio? Kak tvoi dela?
Kassio
Po-prezhnemu, sin'ora. YA molyu vas,
Kak vlastnuyu zastupnicu, pomoch' mne
Vernut'sya k zhizni i k blagovolen'yu
Togo, kto mnoj s goryachim rven'em serdca
Gluboko chtim. Mne tyazhko promedlen'e.
I esli moj prostupok stol' smertelen,
CHto ni bylaya sluzhba, ni vot eti
Stradan'ya, ni gryadushchie zaslugi
Ne vlastny mne vernut' ego lyubov',
YA budu rad hotya by znat' ob etom.
Togda, nevol'no oblachas' v smiren'e,
Pojdu kormit'sya na drugih putyah
Podachkami sud'by.
Dezdemona
Uvy, moj Kassio!
Sejchas menya ne vyslushayut. Muzh moj -
Ne muzh moj. YA ego by ne uznala,
Kogda by tak licom on izmenilsya,
Kak serdcem. Vidyat presvyatye sily,
Kak ya tebya userdno zashchishchala,
Stav pod pricel ego negodovan'ya
Za derzost' rechi. Poterpi. CHto v silah,
YA vypolnyu smelej, chem esli b delo
SHlo obo mne. Dovol'stvujsya hot' etim.
YAgo
On razdrazhen?
|miliya
On byl zdes' i ushel
V kakom-to neponyatnom bespokojstve.
YAgo
CHtob on byl razdrazhen? YA videl pushku,
Kotoraya smela ego ryady
I, slovno d'yavol, ryadom s nim pozhrala
Ego zhe brata. Razdrazhen! Prichina
Dolzhna byt' veskoj. YA shozhu k nemu.
Zdes' chto-to est', raz on serdit.
Dezdemona
Shodi.
Uhodit YAgo.
Kakie-nibud' vazhnye dela,
Izvest'ya ot senata ili zdes',
Na Kipre, obnaruzhennye kozni
Zatmili duh ego. V takoe vremya
Nas vozmushchayut melochi, hot' mysli
Pogloshcheny bol'shim. I tak vsegda.
Bolyashchij palec i v zdorovyh chlenah
Sposoben vyzvat' to zhe chuvstvo boli.
Nam nado pomnit', chto muzh'ya - ne bogi
I nikogda ne budut tak uchtivy,
Kak v vecher svad'by. YA styzhus', |miliya,
CHto, dejstvuya kak nehoroshij voin,
Ego surovost' osuzhdala v serdce.
YA vizhu, chto svidetel' byl pristrasten
I prigovor moj byl nespravedliv.
|miliya
Daj Bog, chtob eto byli v samom dele
Sluzhebnye zaboty, a ne revnost'
Il' chto-nibud' obidnoe dlya vas.
Dezdemona
YA povodov emu ne podavala.
|miliya
No dlya revnivyh eto - ne otvet.
Ne povody velyat im revnovat',
A revnost' ih - chudovishche, soboj zhe
Zachatoe, rozhdennoe soboj zhe.
Dezdemona
Izbav' Svyatoe Nebo duh Otello
Ot etogo chudovishcha!
|miliya
Amin'.
Dezdemona
Pojdu k nemu. - Ty, Kassio, zdes' pobud'.
Vzglyanu, kak on nastroen. Esli mozhno,
YA za tebya userdno poproshu.
Kassio
Smirenno vam priznatelen, sin'ora.
Uhodyat Dezdemona i |miliya. Vhodit Bianka.
Bianka
Privet, drug Kassio!
Kassio
Otchego ty zdes'?
Kak zdravstvuesh', prelestnejshaya Bianka?
A ya kak raz hotel tebya provedat'.
Bianka
A ya k tebe shla na dom. CHto zhe eto?
Nedelyu propadat'! Sem' kruglyh sutok!
Dvenadcat'yu chetyrnadcat' chasov,
Bez milogo eshche v sto raz dlinnejshih!
O, chto za skuchnyj schet!
Kassio
Prosti, moj drug.
Menya davil svincovyj gruz zabot
Vse eti dni. CHut' stanu posvobodnej,
YA schet razluki pogashu. Moj angel,
(daet ej platok Dezdemony)
Srisuj mne etu vyshivku.
Bianka
CHto eto?
Podarok novoj miloj? Vot gde skryta
Prichina, po kotoroj ty skryvalsya!
Tak vot kak? CHudno, chudno!
Kassio
Perestan'.
Bros' glupye dogadki chertu v zuby;
Ty ih vzyala ottuda. Ty boish'sya,
CHto eto - zhenskij dar, vospominan'e?
Klyanus', chto net.
Bianka
Tak chej zhe on?
Kassio
Ne znayu.
YA v komnate moej ego nashel.
Mne nravitsya uzor. Poka hozyain
Ne ob®yavilsya, ya tebya proshu:
Voz'mi ego, srisuj mne. A sejchas
Ostav' menya.
Bianka
Ostavit', pochemu?
Kassio
YA zhdu zdes' generala. Neudobno
Pred nim yavlyat'sya s damoj.
Bianka
Pochemu?
Kassio
Ne dumaj, chto tebya ya ne lyublyu.
Bianka
YA dumayu, chto ne menya ty lyubish'.
Poslushaj, provodi menya nemnogo
I postarajsya vecherom prijti.
Kassio
YA provozhu tebya, no nedaleko.
YA dolzhen zhdat' zdes'. A pridu ya skoro.
Bianka
Nu chto zh, otlichno, raz nel'zya inache.
Uhodyat.
Kipr. Pered zamkom.
Vhodyat Otello i YAgo.
YAgo
Tak stalo byt'...
Otello
CHto - stalo byt'?
YAgo
Ukradkoj
Pocelovat'sya...
Otello
Poceluj zapretnyj.
YAgo
Il' goloj polezhat' s druzhkom v krovati
CHasok-drugoj, bez vsyakih greshnyh myslej?
Otello
V krovati, goloj, i bez greshnyh myslej?
Net, eto znachit - licemerit' s besom:
Kto s chistym serdcem postupaet tak,
Teh draznit bes, oni zhe draznyat Nebo.
YAgo
Raz dejstvij ne bylo, to greh ne tyazhek.
No esli ya daryu zhene platok...
Otello
Togda?
YAgo
Togda on ej prinadlezhit;
I, stalo byt', ona, ya polagayu,
Vol'na darit' ego komu ugodno.
Otello
Ej chest' ee prinadlezhit ne men'she;
Tak chto zh, ona i chest' vol'na darit'?
YAgo
CHest' - veshchestvo nezrimoe. Neredko
Ej obladayut, ej ne obladaya.
A vot platok...
Otello
Klyanus', ya byl by schastliv
Zabyt' o nem! O, snova eto mne
Na pamyat' selo, kak zloveshchij voron
Na zarazhennyj dom! Ty govoril,
CHto u nego on byl v rukah...
YAgo
Tak chto zhe?
Otello
Nehorosho.
YAgo
A esli b ya skazal,
CHto videl, kak on vas pozorit, slyshal,
Kak on hvalilsya, - est' takie hvaty,
Kotorye, userdnym domogan'em
Il' po zhelaniyu samih krasavic
Sraziv ili uteshiv ih, ne mogut
Ne razboltat'...
Otello
On chto-nibud' skazal?
YAgo
Skazal, sin'or; no ot svoih zhe slov
Vsegda otstupitsya.
Otello
CHto on skazal?
YAgo
Da chto on s nej... A vprochem, ya ne znayu.
Otello
CHto on skazal? CHto s nej on - chto?
YAgo
Lezhal...
Otello
S nej?
YAgo
S nej, na nej. Rasskaz byl zhiv i yarok.
Otello
Lezhal s nej! Lezhal na nej!.. Rasskaz byl zhiv... A mozhet byt' - rasskaz
byl lzhiv? Lezhal s nej! O d'yavol, chto za merzost'! Platok... soznalsya...
platok!.. Vyslushat' ego - i povesit' za trudy; sperva povesit', a potom
vyslushat'. YA sodrogayus'. Priroda ne obleklas' by v takoe mrachnoe volnenie,
ne bud' k tomu prichiny*. Menya potryasayut ne slova. Fu! Nosy, ushi i guby!
Mozhet li eto byt'?.. Soznalsya?.. Platok?.. O d'yavol! (Padaet bez chuvstv.)
YAgo
Tak, dejstvuj, dejstvuj, snadob'e moe!
Doverchivyh glupcov vot tak i lovyat;
I mnogih chestnyh i dostojnyh dam
CHernyat bezvinno. - Slushajte, sin'or!
Sin'or! Otello!
Vhodit Kassio.
Kassio, eto vy?
Kassio
CHto s generalom?
YAgo
|pilepticheskij pripadok. |to -
Uzhe vtoroj. Takoj zhe byl vchera.
Kassio
Viski emu potrite.
YAgo
Net, nel'zya.
On dolzhen ponemnogu sam ochnut'sya;
Inache pena vystupit u rta,
I on nachnet bezumstvovat'. Smotrite:
On shevelitsya. Skrojtes' nenadolgo.
Sejchas on vstanet; a kogda ujdet,
YA s vami by hotel pogovorit'.
Uhodit Kassio.
Nu kak? Vy ne ushiblis' golovoj?
Otello
Ty izdevaesh'sya?
YAgo
Izbavi Bog!
Derzhites' stojko, kak pristalo muzhu.
Otello
Rogatyj muzh - chudovishche i zver'.
YAgo
Togda nemalo v lyudnyh gorodah
ZHivet zverej i vezhlivyh chudovishch.
Otello
On sam soznalsya?
YAgo
Bud'te zhe muzhchinoj!
Ved' kazhdyj borodach, kotoryj vpryagsya,
Byt' mozhet, tyanet tot zhe gruz. Mil'ony
Lozhatsya noch'yu v obshchuyu krovat',
A veryat, chto - v svoyu. Vash sluchaj - legche.
To - hitrost' ada, sverhizdevka besa -
Na vernom lozhe obnimaya shlyuhu,
Schitat' ee svyatoj. Net, nado znat':
Uznav, kto ya, ya znayu, kak s nej byt'.
Otello
Ty prav; konechno.
YAgo
Stan'te v storone.
Zamknites' v terpelivye granicy.
Kogda vas zdes' srazilo vashe gore, -
CHto ne k licu takomu cheloveku, -
YAvilsya Kassio. YA ego uslal
I ob®yasnil vash obmorok kak dolzhno;
Prosil ego syuda ko mne vernut'sya;
On obeshchal. Ukrojtes' nezametno,
CHtob nablyudat' smeshki, ulybki, chvanstvo,
Splosh' zaselivshie ego lico;
YA poproshu ego povedat' vnov',
Gde, kak, kogda, davno li i kak chasto
On byl i budet s vasheyu zhenoj.
Vzglyanite tol'ko. Bozhe moj, terpen'e!
Il' ya skazhu, chto vy - komok strastej,
A ne muzhchina.
Otello
YA v moem terpen'e -
Ty slyshish', YAgo? - budu ochen' skryten,
No - slyshish'? - ochen' krovozhaden.
YAgo
Mozhno.
No vse - v svoj chas. Ugodno vam ukryt'sya?
Otello othodit v storonu.
Teper' ya Kassio rassproshu pro Bianku,
Devicu, prodayushchuyu lyubov',
CHtob razdobyt' na hleb i na odezhdu.
Ona im bredit; tak u nih vsegda:
Morochat vseh, a ih - odin morochit.
On, slysha pro nee, ne v sostoyan'e
Sderzhat' veselyj smeh. Da vot i on.
Vozvrashchaetsya Kassio.
Pri etom smehe Mavr sojdet s uma;
Bezgramotnyj revnivec istolkuet
Dvizhen'ya, zhivost', bodryj vid bednyagi
Prevratno. - Kak zhivete, lejtenant?
Kassio
Vdvojne pechal'no, slysha etot titul
I muchas' imenno ego utratoj.
YAgo
Userdnej dokuchajte Dezdemone.
Vot esli by vopros reshala Bianka,
Vam ne prishlos' by zhdat'.
Kassio
Uvy, bednyazhka!
Otello
Vot on uzhe smeetsya!
YAgo
Net zhenshchiny vlyublennej, chem ona.
Kassio
Da, bednaya! YA, kazhetsya, ej nravlyus'.
Otello
On otricaet vyalo i s usmeshkoj.
YAgo
Vy slushaete, Kassio?
Otello
YAgo prosit
Vse rasskazat' podrobno. Tak. Otlichno.
YAgo
Ona klyanetsya, budto vy hotite
Na nej zhenit'sya. Neuzheli pravda?
Kassio
Ha, ha, ha, ha!
Otello
Triumf spravlyaesh', rimlyanin? Triumf?
Kassio
Na nej zhenit'sya? YA? Na prodazhnoj zhenshchine? Proshu tebya, pozhalej moj
rassudok. Ne dumaj, chto on nastol'ko rasstroen. Ha, ha, ha!
Otello
Tak, tak, tak, tak! Posmeetsya tot, kto vyigraet.
YAgo
Pravo zhe, idet molva, chto vy na nej zhenites'.
Kassio
Proshu tebya, govori pravdu.
YAgo
Inache ya byl by sushchim negodyaem.
Otello
Ty uzhe svel so mnoyu schety? Horosho.
Kassio
|ta martyshka sama tak zayavlyaet: ona ubezhdena, chto ya na nej zhenyus', no
eto ej vnushili ee lyubov' i samoobol'shchenie, a ne kakie-nibud' obeshchaniya s moej
storony.
Otello
YAgo podaet mne znak. Sejchas nachnetsya rasskaz.
Kassio
Ona tol'ko chto byla zdes': ona gonitsya za mnoj povsyudu. Davecha ya
besedoval na beregu s neskol'kimi veneciancami. I vdrug yavlyaetsya eta durochka
i, chestnoe slovo, kidaetsya mne na sheyu vot tak...
Otello
Vosklicaya: "O dorogoj Kassio!" - ili v etom rode; vidno po ego
dvizheniyam.
Kassio
I visnet na mne, i lastitsya, i hnychet, i dergaet menya, i tyanet za
soboj. Ha, ha, ha!
Otello
Teper' on rasskazyvaet, kak ona tashchila ego v moyu komnatu. O, ya vizhu
tvoj nos, no eshche ne vizhu psa, kotoromu ego broshu.
Kassio
Net, mne nado s nej razvyazat'sya.
YAgo
Bozhe moj! Smotrite, vot ona opyat'!
Kassio
Nu i horek! I do chego razdushennyj!
Vhodit Bianka.
Kak mne ponimat' eto vechnoe presledovanie?
Bianka
Pust' chert i ego matushka tebya presleduyut! Kak mne ponimat' etot vot
platok, kotoryj ty mne sejchas vsuchil? I dura zhe ya byla, chto vzyala ego! YA,
vidite li, dolzhna srisovat' uzor! Horoshen'kij ty mne razvel uzor, budto
nashel ego u sebya v komnate i sam ne znaesh', otkuda on! |to podarok
kakoj-nibud' nahalki, a ya dolzhna srisovyvat' uzor? Vot, verni ego svoemu
sokrovishchu. Otkuda on u tebya, mne vse ravno. No nikakih uzorov ya srisovyvat'
ne budu.
Kassio
Poslushaj, dorogaya moya Bianka, da poslushaj zhe!
Otello
Svyatoe Nebo, ne moj li eto platok?
Bianka
Esli hochesh' u menya segodnya pouzhinat' - pozhalujsta. A ne hochesh' -
prihodi v drugoj raz, kogda budesh' raspolozhen. (Uhodit.)
YAgo
Dogonite ee, dogonite ee.
Kassio
Pridetsya. A to eshche ona podnimet krik na ulice.
YAgo
Vy k nej pojdete uzhinat'?
Kassio
Da, sobirayus'.
YAgo
Tak ya, mozhet byt', tozhe zajdu; mne by ochen' hotelos' pogovorit' s vami.
Kassio
Pozhalujsta, zahodi. Horosho?
YAgo
Ladno, ladno. Dovol'no rassuzhdat'.
Uhodit Kassio.
Otello
(vystupaya vpered)
Kak mne ubit' ego, YAgo?
YAgo
Vy zametili, kak on smeyalsya nad svoim pregresheniem?
Otello
O YAgo!
YAgo
A videli vy platok?
Otello
|to byl moj?
YAgo
Vash, klyanus' etoj rukoj. I smotrite, kak on cenit etu bezrassudnuyu
zhenshchinu, vashu zhenu: ona emu darit platok, a on otdaet ego svoej potaskuhe.
Otello
YA gotov ubivat' ego devyat' let kryadu. Takaya chudnaya ZHenshchina, krasivaya
zhenshchina, prelestnaya zhenshchina!
YAgo
|to vy zabudete.
Otello
Da, pust' ona sgniet, i pogibnet, i budet proklyata segodnya noch'yu.
Potomu chto ej zhit' nel'zya. Net, moe serdce obratilos' v kamen'; ya udaryayu po
nemu, i ruke moej bol'no. O, v mire net sozdaniya prelestnej! Ona mogla by
vozlezhat' ryadom s imperatorom i povelevat' emu.
YAgo
Vam ne ob etom nado dumat'.
Otello
V petlyu ee! YA tol'ko govoryu, kakova ona: takaya iskusnaya vyshival'shchica,
voshititel'naya muzykantsha. O, ona svoim peniem vydohnet dikost' iz medvedya!
Kakoj vysokij i raznoobraznyj um, kakaya nahodchivost'...
YAgo
Tem huzhe ona.
Otello
O, v tysyachu raz! I potom, kakaya nezhnaya dusha?
YAgo
Pozhaluj, slishkom nezhnaya.
Otello
Da, razumeetsya. No kak vse eta grustno, YAgo! O YAgo, kak vse eto
grustno, YAgo!
YAgo
Esli vam tak nravitsya ee isporchennost', vydajte ej gramotu na
grehovodstvo; potomu chto esli vam eto bezrazlichno, to drugih, eto voobshche ne
kasaetsya.
Otello
YA iskroshu ee v kuski! Obmanut' menya!
YAgo
O, eto gadko.
Otello
S moim oficerom!
YAgo
|to eshche gazhe.
Otello
Dostan' mne yadu, segodnya vecherom, YAgo. Razgovarivat' s nej ya ne stanu,
inache ee telo i krasota opyat' obezoruzhat moyu dushu. Segodnya vecherom, YAgo.
YAgo
Vy ee ne otravlyajte. Zadushite ee v krovati, v toj samoj krovati,
kotoruyu ona oskvernila.
Otello
Horosho, horosho. |to spravedlivo, eto mne nravitsya. Ochen' horosho.
YAgo
Kassio predostav'te mne. K polunochi vy o nem uslyshite.
Otello
Otlichno.
Trubnyj zvuk za scenoj.
Pochemu trubyat?
YAgo
Dolzhno byt',
K vam iz Venecii. Vot Lodoviko,
Ot dozha. I supruga vasha s nim.
Vhodyat Lodoviko, Dezdemona
i soprovozhdayushchie.
Lodoviko
Privet, dostojnyj general!
Otello
YA rad vam,
Sin'or.
Lodoviko
Privet ot dozha i senata
Venecii.
(Vruchaet emu pis'mo.)
Otello
Celuyu znak ih voli.
(Vskryvaet pis'mo i chitaet.)
Dezdemona
CHto novogo, kuzen moj Lodoviko?
YAgo
YA ochen' schastliv videt' vas, sin'or.
Dobro pozhalovat'.
Lodoviko
Blagodaryu vas.
A kak zdorov'e lejtenanta Kassio?
YAgo
On zhiv, sin'or.
Dezdemona
Zdes' u nego s moim suprugom vyshel
Bol'shoj razlad. No vy ih primirite.
Otello
Uvereny vy v etom?
Dezdemona
Sin'or?
Otello
(chitaet)
"Vy eto ne preminete ispolnit'..."
Lodoviko
Net, on ne k vam; on pogloshchen pis'mom.
Tak mezhdu nim i Kassio nelady?
Dezdemona
I prebol'shie. YA byla by rada
Ih pomirit'. Mne Kassio ochen' dorog.
Otello
O, sernyj plamen'!
Dezdemona
Sin'or?
Otello
V ume li ty?
Dezdemona
CHto s nim?
Lodoviko
Naverno, on pis'mom rasstroen:
Ego, naskol'ko znayu, otzyvayut,
I Kassio dolzhen zamestit' ego.
Dezdemona
Klyanus', ya rada etomu.
Otello
Vot kak?
Dezdemona
Sin'or?
Otello
YA rad, chto ty soshla s uma.
Dezdemona
CHto eto znachit, moj Otello?
Otello
D'yavol!
(B'et ee)
Dezdemona
YA etogo ne zasluzhila.
Lodoviko
Sudar',
V Venecii otkazhutsya poverit',
CHto eto pravda. Myslimo l'? Prosite
Proshcheniya. Ona v slezah.
Otello
O d'yavol!
Kogda b zemlya ot zhenskih slez rozhala, -
Iz kazhdoj kaplya vstal by krokodil.
Proch' s glaz!
Dezdemona
Ujdu, chtob vas ne razdrazhat'.
(Idet.)
Lodoviko
Poistine, pokornaya zhena. -
Sin'or, nel'zya li, chtob ona vernulas'?
Otello
Sudarynya!
Dezdemona
Sin'or?
Otello
Na chto ona nuzhna vam?
Lodoviko
Mne, sin'or?
Otello
Ved' vy hoteli, chtob ona vernulas'.
Ej povernut'sya nichego ne stoit,
Tuda, syuda; ujti, prijti; i plakat',
Da, plakat'; i ona pokorna, pravda,
Ves'ma pokorna. - Ne zhalejte slez! -
CHto do pis'ma, - kak zhivopisno plachet! -
Menya im otzyvayut. - Uhodi;
YA pozovu. - YA vypolnyu prikaz
I vozvrashchus' v Veneciyu. - Proch', zhivo! -
Uhodit Dezdemona.
Menya zamenit Kassio. A segodnya
YA vas proshu otuzhinat' so mnoj.
My rady vam. - Kozly i obez'yany!
(Uhodit.)
Lodoviko
Uzheli eto - blagorodnyj Mavr,
Stol' chtimyj vsem senatom? |to - tot,
Kto ne podverzhen strasti? Tot, ch'yu doblest'
Ni vystrel sluchaya, ni strely roka
Ne trogayut?
YAgo
On ochen' izmenilsya.
Lodoviko
Zdorov li on rassudkom? On ne bredit?
YAgo
Vot on takov. Ne mne ego sudit'.
I esli on ne tot, kem dolzhen byt',
Daj Bog, chtob on im stal!
Lodoviko
Pribit' zhenu!
YAgo
Da, eto durno. Ah, kogda by eto
Poslednij byl udar!
Lodoviko
On tak vsegda?
Ili pis'mo v nem raspalilo krov',
I on zabylsya v pervyj raz?
YAgo
Uvy!
YA ne hotel by govorit' o tom,
CHto videl i chto znayu. No vy sami
Pojmete mnogoe, i ya mogu
Ne tratit' slov. Ponablyudajte tol'ko,
CHto budet dal'she.
Lodoviko
Mne ochen' zhal', chto ya oshibsya v nem.
(Uhodyat.)
Komnata v zamke.
Vhodyat Otello i |miliya.
Otello
Tebe takogo ne sluchalos' videt'?
|miliya
Ni slyshat', ni hotya by zapodozrit'.
Otello
No ty ne raz ih videla vdvoem.
|miliya
No nichego ne videla durnogo
I slyshala v ih rechi kazhdyj slog.
Otello
A shepotom oni ne govorili?
|miliya
Ni razu.
Otello
I tebya ne otsylali?
|miliya
Ni razu.
Otello
CHtob ej podat' perchatki, ili veer,
Il' masku, ili chto-nibud'?
|miliya
Ni razu.
Otello
Kak stranno!
|miliya
Ruchayus' vam dushoj - ona chestna.
I esli by vy dumali inache,
Otbros'te etu mysl'; ona postydna.
A esli vam nalgal podlec kakoj-to,
Da budet proklyat on proklyat'em zmeya!*
Ved' esli eta ne chista pred vami,
To net schastlivcev: luchshie ih zheny
CHerny, kak merzost'.
Otello
Pozovi ee.
Uhodit |miliya.
Rech' horosha; a vprochem, to zhe skazhet
Lyubaya svodnya. |to - potihonya,
Ukromnaya kladovka gnusnyh tajn.
A na kolenyah molitsya; ya videl.
Vhodyat Dezdemona i |miliya.
Dezdemona
Sin'or, ya zdes'.
Otello
Podi syuda, cyplenok.
Dezdemona
CHto vam ugodno?
Otello
Pokazhi glaza;
Smotri v lico mne.
Dezdemona
CHto eshche za uzhas?
Otello
(|milii)
Sudarynya, nesite vashu sluzhbu:
Ostav'te milyh i zakrojte dver';
CHut' chto - pokashlyajte, podajte golos;
Za remeslo, za remeslo!* Nu, zhivo!
Uhodit |miliya.
Dezdemona
Molyu tebya, chto znachit eta rech'?
V tvoih slovah ya oshchushchayu yarost',
No slov ne ponimayu.
Otello
Ty kto takaya?
Dezdemona
YA tvoya zhena;
Poslushnaya i vernaya zhena.
Otello
Tak pobozhis', sgubi svoyu zhe dushu!
Inache besy poboyatsya scapat'
Takogo angela. Sgubi vdvojne:
Klyanis', chto ty chestna.
Dezdemona
To vidit Nebo.
Otello
Net, vidit Nebo - ty, kak demon, lzhiva.
Dezdemona
YA - lzhiva? Pered kem? I v chem ya lzhiva?
Otello
O Dezdemona! Proch'! Ujdi! Ujdi!
Dezdemona
Zloschastnyj den'! O, pochemu ty plachesh'?
Uzheli ya - prichina etih slez?
Ty, mozhet byt', schitaesh', chto otec moj
Sposobstvoval tomu, chto ty otozvan?
Moej viny zdes' net: tebya otvergnuv,
On i menya otverg.
Otello
Bud' volya Neba
Menya izmuchit' bedami, obrushit'
Na golovu moyu pozor i bol',
Zaryt' menya po guby v nishchetu,
Lishit' svobody i otnyat' nadezhdu -
YA otyskal by gde-nibud' v dushe
Zerno terpen'ya. No, uvy mne, stat'
Mishen'yu dlya glumyashchegosya veka,
Ustavivshego palec na menya!
I eto ya by snes; legko by snes.
No tam, gde ya moe leleyu serdce,
Tam, gde ya zhiv ili bezzhiznen vovse,
Gde b'et rodnik, dayushchij ne issyaknut'
Moej reke, - otvergnutym byt' tam!
Ili chtob on kolodcem stal, plodyashchim
Poganyh zhab! Tut omrachi svoj lik,
Terpen'e, rozoustyj heruvim,
Tut stan' strashnee ada!
Dezdemona
YA nadeyus',
CHto moj suprug menya schitaet chestnoj.
Otello
CHestna, kak staya letnih muh na bojne,
Kladushchih yajca v myaso. Milyj plevel,
Tak sladko pahnushchij, chto chuvstvu bol'no,
Tebe by luchshe vovse ne rodit'sya!
Dezdemona
CHto za bezvestnyj greh ya sovershila?
Otello
CHistejshij list, prekrasnejshuyu knigu
Obezobrazit' nadpis'yu: "bludnica"!
CHto sovershila? Ulichnaya devka!
YA dolzhen shcheki v gorny prevratit'
I styd spalit' do pepla, povestvuya
Tvoi dela. CHto sovershila? Nebo
Zatknulo nos, zazhmurilas' luna;
Razgul'nyj vihr', vse celovat' gotovyj,
Zatih v pustynnoj glubine zemli,
CHtoby ne slyshat' ih. CHto sovershila?
O shlyuha!
Dezdemona
Vidit Nebo, ty ne prav.
Otello
Tak ty ne shlyuha?
Dezdemona
Net, klyanus' kreshchen'em!
I esli telo ohranyat' dlya muzha
Ot ch'ih-libo durnyh prikosnovenij
Ne znachit zvat'sya shlyuhoj, - ya ne shlyuha.
Otello
Ne potaskushka?
Dezdemona
Net, klyanus' dushoj.
Otello
Vozmozhno li?
Dezdemona
O Nebo, poshchadi nas!
Otello
Togda proshu prostit' menya. YA dumal -
Vy ta venecianskaya projdoha,
CHto vyshla za Otello.
(Vozvyshaya golos)
|j, sin'ora,
Protivoves apostolu Petru,
Privratnik ada!
Vozvrashchaetsya |miliya.
Da, da, vas zovut.
My konchili. Vot den'gi za trudy.
Zamknite dver' i soblyudajte tajnu.
(Uhodit.)
|miliya
O Bozhe moj, vot strannyj chelovek!
Nu chto, sin'ora? CHto, moya rodnaya?
Dezdemona
YA, pravo, kak vo sne.
|miliya
CHto eto sdelalos' s moim sin'orom?
Dezdemona
S kem?
|miliya
S moim sin'orom.
Dezdemona
Kto tvoj sin'or?
|miliya
Da tot zhe, chto i vash.
Dezdemona
Takogo net. Ne govori so mnoj.
YA plakat' ne mogu, a chem otvetit'
Mne, krome slez? Segodnya posteli mne
Moi devich'i prostyni. Zapomni.
Gde YAgo? Pust' pridet.
|miliya
Vse izmenilos'!
(Uhodit.)
Dezdemona
Tak mne i nado, znachit; tak i nado.
CHem ya mogla podat' malejshij povod
K malejshemu ego neodobren'yu?
Vozvrashchaetsya |miliya s YAgo.
YAgo
YA zdes'. Kak chuvstvuet sebya sin'ora?
Dezdemona
Net sil skazat'. Kto uchit malyh detok,
Tot s nimi laskov, berezhet ih sily;
On tak zhe mog by pozhurit' menya,
Kak malen'kih zhuryat.
YAgo
No chto sluchilos'?
|miliya
Ah, YAgo, on sin'oru tak obidel,
Osypal do togo zhestokoj bran'yu,
CHto serdcu bol'no.
Dezdemona
Razve ya takaya,
Skazhi?
YAgo
Kakaya, milaya sin'ora?
Dezdemona
Takaya, kak menya sejchas on nazval.
|miliya
Ee on nazval shlyuhoj. P'yanyj nishchij
Svoej lahudre slov takih ne skazhet.
YAgo
S chego on tak?
Dezdemona
Ne znayu. No klyanus' - ya ne takaya.
YAgo
Ne plach'te, o, ne plach'te. Bozhe moj!
|miliya
Otvergnut' stol'ko znatnyh zhenihov,
Otca, druzej, otchiznu, chtob dozhdat'sya
Nazvan'ya shlyuhi! Kak zhe tut ne plakat'?
Dezdemona
Takov moj gor'kij zhrebij.
YAgo
Styd emu!
Kak eto na nego nashlo?
Dezdemona
Bog znaet!
|miliya
Ruchayus' zhizn'yu, chto kakoj-to izverg,
Kakoj-to predpriimchivyj pronyra,
Plut, negodyaj, hlopochushchij o meste,
Oklevetal ee. Ruchayus' zhizn'yu!
YAgo
T'fu, net takih lyudej. YA ne poveryu.
Dezdemona
A esli est', to Bog ego prosti!
|miliya
Petlya ego prosti! Ad izglodaj!
Oslavit' shlyuhoj! S kem ona byvaet?
Kogda? Gde? Razve est' hot' ten' podob'ya?
Kakoj-to zhulik odurachil Mavra,
Kakoj-to podlyj zhulik, gryaznyj plut.
O Nebo, oblichaj takih merzavcev
I daj vsem chestnym lyudyam v ruku plet',
CHtob gnat' kanalij golymi skvoz' mir
S vostoka do zakata!
YAgo
Ne ori.
|miliya
T'fu, merzost'! I tebe takoj sudarik
Mozgi odnazhdy vyvernul naruzhu,
I ty podumal na menya i Mavra.
YAgo
Ty - dura. Tishe!
Dezdemona
YAgo, dobryj drug moj,
Kak mne vernut' ego? Shodi k nemu.
Klyanus' nebesnym svetom, ya ne znayu,
CHem on razgnevan. Vot, ya na kolenyah:
Kogda hot' raz pered ego lyubov'yu
YA sogreshila mysl'yu ili delom,
Il' vzor moj, sluh ili inoe chuvstvo
Hot' raz plenilis' kem-libo drugim,
Il' esli on i v proshlom, i teper',
I v budushchem, hotya b menya on vygnal
Kak nishchuyu, ne gospodin moj milyj,
Da sginet moj pokoj! Vrazhda* mogucha;
Vrazhdoj on mozhet zhizn' moyu razrushit',
No ne lyubov'. Kak vygovorit': "shlyuha"?
YA s uzhasom skazala eto slovo.
A soglasit'sya etim stat' samoj
Za celyj mir bogatstv ya ne mogla by.
YAgo
Ne ogorchajtes'. Prosto on ne v duhe:
Rasstroilsya iz-za sluzhebnyh del
I rezok s vami.
Dezdemona
Esli tol'ko eto...
YAgo
Ruchayus', nichego drugogo net.
Trubnye zvuki za scenoj.
Sin'ora, eto k uzhinu trubyat.
Posly Venecii soshlis' k stolu.
Idite i ne plach'te. Vse projdet.
Uhodyat Dezdemona i |miliya.
Vhodit Rodrigo.
Nu chto, Rodrigo?
Rodrigo
YA ne nahozhu, chtoby ty postupal so mnoyu chestno.
YAgo
A v chem ya postupayu nechestno?
Rodrigo
Ty kazhdyj den' izobretaesh' dlya menya kakie-nibud' otgovorki, YAgo; i
pohozhe na to, chto ty skoree otstranyaesh' ot menya kakie by to ni bylo
vozmozhnosti, chem sposobstvuesh' hotya by v malejshej mere moim nadezhdam. |togo
ya bol'she terpet' ne nameren i vpred' ne sobirayus' mirit'sya s tem, chto ya do
sih por snosil, kak durak.
YAgo
Poslushaj, Rodrigo.
Rodrigo
Pravo zhe, ya naslushalsya dostatochno. Tvoi slova i dejstviya ni v kakom
rodstve ne sostoyat.
YAgo
Tvoi obvineniya sovershenno nespravedlivy.
Rodrigo
Oni - sushchaya pravda. YA razorilsya vkonec. Poloviny teh dragocennostej,
kotorye ya tebe peredal dlya Dezdemony, bylo by dostatochno, chtoby sovratit'
otshel'nicu. Ty mne skazal, chto ona ih prinyala i otvetila slovami, sulyashchimi
nadezhdu na skoroe dokazatel'stvo vnimaniya i vzaimnost'. No ya ih ne vizhu.
YAgo
Horosho! Prodolzhaj! Otlichno!
Rodrigo
Otlichno! Prodolzhaj! Prodolzhat' mne nechem, sudar' moj. I sovsem eto ne
otlichno. Klyanus' rukoj, ya utverzhdayu, chto eto krajne gnusno, i nachinayu
dumat', chto menya okolpachili.
YAgo
Otlichno.
Rodrigo
YA govoryu tebe, chto sovsem eto ne otlichno. YA ob®yasnyus' s Dezdemonoj sam.
Esli ona vernet mne moi dragocennosti, ya prekrashchu eto uhazhivanie i raskayus'
v svoih nezakonnyh iskatel'stvah. A esli ne vernet, to mozhesh' byt' uveren,
chto udovletvoreniya ya potrebuyu ot tebya.
YAgo
Ty vse skazal?
Rodrigo
Da, i skazal tol'ko to, chto dejstvitel'no nameren ispolnit'.
YAgo
Tak! Teper' ya vizhu, chto v tebe est' zakal. I s etoj minuty ya o tebe
luchshego mneniya, chem kogda-libo ran'she. Daj ruku, Rodrigo. Ty imel vse
osnovaniya byt' mnoyu nedovol'nym; odnako zhe, uveryayu tebya, ya etom dele vel
sebya s bol'shoj pryamotoj.
Rodrigo
|to ne bylo zametno.
YAgo
YA dopuskayu, chto eto ne bylo zametno, i tvoi podozreniya ne lisheny
ostroumiya i zdravomysliya. No, Rodrigo, esli v tebe dejstvitel'no est' to, v
chem ya teper' bolee ubezhden, chem kogda-libo, to est' reshimost', muzhestvo i
otvaga, dokazhi eto segodnya noch'yu. I esli na sleduyushchuyu noch' ty ne nasladish'sya
Dezdemonoj, to mozhesh' predatel'ski ubrat' menya so sveta i stroit'
zloumyshleniya protiv moej zhizni.
Rodrigo
Da, no chto eto takoe? CHto-nibud' v predelah myslimogo i dostizhimogo?
YAgo
Sudar' moj, iz Venecii pribyl chrezvychajnyj prikaz o naznachenii Kassio
na mesto Otello.
Rodrigo
Pravda? Tak, znachit, Otello i Dezdemona vozvrashchayutsya v Veneciyu!
YAgo
O net. On otpravlyaetsya v Mavritaniyu i beret s soboj prekrasnuyu
Dezdemonu, esli tol'ko ego ne zaderzhit zdes' kakaya-nibud' neozhidannost'; a
iz nih samoj znachitel'noj bylo by ustranenie Kassio.
Rodrigo
To est' kak tak - ego ustranenie?
YAgo
Da tak, esli sdelat' ego nesposobnym zanyat' mesto Otello: vyshibit' iz
nego mozgi.
Rodrigo
I ty hochesh', chtoby eto sdelal ya?
YAgo
Da, esli ty otvazhish'sya postoyat' za sebya i za svoi prava. Segodnya on
uzhinaet u odnoj devchonki, i ya tuda k nemu pridu: on eshche ne znaet ob
okazannoj emu chesti. Esli ty ego podsterezhesh' na obratnom puti, - a ya ustroyu
tak, chtoby eto bylo mezhdu polunoch'yu i chasom, - ty mozhesh' s nim raspravit'sya,
kak tebe ugodno: ya budu poblizosti i podderzhu tebya, i on svalitsya mezhdu
nami. Nu, chem ty tak udivlen? Ty luchshe provodi menya. YA tebe tak dokazhu
neobhodimost' ego smerti, chto ty sochtesh' sebya obyazannym ego umertvit'.
Teper' kak raz vremya uzhina, a noch' ne zhdet. Pora!
Rodrigo
YA by hotel uslyshat' eshche kakie-nibud' dovody.
YAgo
Za etim delo ne stanet.
Uhodyat.
Drugaya komnata v zamke.
Vhodyat Otello, Lodoviko, Dezdemona, |miliya
i soprovozhdayushchie.
Lodoviko
Sin'or, ya vas proshu, ne bespokojtes'.
Otello
O net, mne horosho projtis'.
Lodoviko
Sin'ora,
Pokojnoj nochi. I blagodaryu vas.
Dezdemona
Vy nash zhelannyj gost'.
Otello
Idem, sin'or?
Da, - Dezdemona...
Dezdemona
Sin'or?
Otello
Lozhis' sejchas zhe; ya skoro vernus'. Otoshli svoyu sluzhanku. CHtoby eto bylo
sdelano!
Dezdemona
Da, moj sin'or.
Uhodyat Otello, Lodoviko i soprovozhdayushchie.
|miliya
Nu kak? Mne kazhetsya, chto on smyagchilsya.
Dezdemona
On govorit, chto totchas zhe vernetsya.
On mne velel lozhit'sya i skazal,
CHtob ty ushla.
|miliya
Skazal, chtob ya ushla?
Dezdemona
Tak on velel. Poetomu, |miliya,
Daj mne odet'sya na noch', i proshchaj.
Sejchas my ne dolzhny ego serdit'.
|miliya
Sebe na gore s nim vy povstrechalis'!
Dezdemona
Na gore? Net! YA tak ego lyublyu,
CHto dazhe rezkost' v nem, i gnev, i hmurost', -
Zdes' otkoli, - mne mily i priyatny*.
|miliya
YA vashi prostyni postlala vam.
Dezdemona
Ne vse l' ravno? Ah, do chego my glupy!
No esli ty menya perezhivesh',
Povej menya v odnu iz nih.
|miliya
Vot bredni!
Dezdemona
U materi moej byla sluzhanka,
Bednyazhka Barbara. Ee lyubimyj
Otverg ee. Ona vse "Ivu" pela;
Pesn' staraya, no shla k ee sud'be;
I s nej ona i umerla. Segodnya
Mne eta pesn' pokoya ne daet.
Vse tyanet golovu sklonit' k plechu
I pet', kak Barbara. Ty poskoree.
|miliya
Dostat' halat?
Dezdemona
Net. Otkoli vot zdes'.
A etot Lodoviko ochen' mil.
|miliya
Krasivyj chelovek.
Dezdemona
I govorit prekrasno.
|miliya
YA znayu v Venecii odnu damu, kotoraya bosikom poshla by v Palestinu, lish'
by prikosnut'sya k ego nizhnej gube.
Dezdemona
(poet)
"Pod yavorom grustno sidela ona*,
Spoem pro ivu;
Ruka na grudi, golova sklonena,
Ah, iva, iva, iva;
Ruchej na volnah ee zhaloby nes,
Ax, iva, iva, iva;
I tayali kamni ot padavshih slez..."
Tut polozhi.
(Poet)
"Ah, iva, iva, iva..."
Ty poskoree; on sejchas pridet.
(Poet)
"Zelenaya iva spletet mne venok.
Ego ne korite, mne mil ego gnev..."
Net, eto - dal'she. Slushaj! Kto stuchit?
|miliya
Da eto veter.
Dezdemona
(poet)
"Na vse moi peni otvet byl odin:
Ah, iva, iva, iva;
"YA padok na zhenshchin, a ty - na muzhchin"".
Nu vot, teper' idi. Pokojnoj nochi.
Glaz cheshetsya. Predvest'e slez?
|miliya
Pustoe!
Dezdemona
YA tak slyhala. O muzh'ya, muzh'ya!
Skazhi po sovesti: kak ty schitaesh' -
Est' zhenshchiny, kotorye tak nizki,
CHtob izmenyat' muzh'yam?
|miliya
Konechno, est'.
Dezdemona
A ty, v obmen na celyj mir, mogla by?
|miliya
Vy - razve net?
Dezdemona
Net, vidit svet nebesnyj!
|miliya
CHtoby by nebesnyj svet ne videl, ya dozhdalas' by temnoty.
Dezdemona
Tak ty, v obmen na celyj mir, mogla by?
|miliya
Mir - veshch' bol'shaya. |takij meshok
Za malen'kij greshok!
Dezdemona
Ty prosto shutish'.
|miliya
Pravo, ne shuchu. YA by eto sdelala, a potom razdelala. Konechno, ya by
etogo ne sdelala za skladnoj persten', ili za otrez polotna, ili za
kakie-nibud' plat'ya, yubki, chepchiki ili vsyakie tam pustyakovye podachki. No za
celyj mir - da vsyakaya nastavila by svoemu suprugu roga, chtoby sdelat' ego
monarhom! YA by i chistilishcha radi etogo ne poboyalas'.
Dezdemona
Net, i za celyj mir ya ne mogla by
Svershit' takoe zlo.
|miliya
Da ved' eto zlo - zlo mirskoe; a tak kak za trudy vy poluchaete mir, to
eto zlo soversheno v vashem zhe sobstvennom mire, i vy mozhete srazu ego
ispravit'.
Dezdemona
Edva l' najdetsya hot' odna takaya.
|miliya
Ih dobraya dyuzhina; i eshche stol'ko na pridachu, chto oni vam zapolnili by
ves' etot mir, na kotoryj oni pozarilis'.
A vse zh v izmenah zhen vinoj muzh'ya,
Kogda oni, zabyv svoj dolg, kladut
V chuzhoe lono nashe dostoyan'e
Ili vpadayut v mnitel'nuyu revnost'
I muchat nas; kogda oni nas b'yut
Il', rasserdyas', dayut nam men'she deneg,
Togda my zlimsya i, hot' serdcem krotki,
Sposobny mstit'. Pust' vedayut muzh'ya,
CHto i u zhen est' chuvstva: nyuh i zren'e,
A v nebe - vkus na kislotu i sladost',
Kak u muzhej. Kogda oni menyayut
Nas na drugih - chto eto? Razvlechen'e?
Dolzhno byt', da. Il' zdes' povinna strast'?
Dolzhno byt'. Il' nepostoyanstvo? Tozhe.
A nam, sproshu ya, neznakomy strasti,
Nepostoyanstvo, tyaga k razvlechen'yam?
Tak pust' muzh'ya nas beregut i znayut,
CHto zlom svoim i nas na zlo tolkayut.
Dezdemona
Idi, pora! Daj Nebo, chtoby zlo
Menya ne k zlu, a lish' k dobru velo!
Uhodyat.
Kipr. Ulica.
Vhodyat YAgo i Rodrigo.
YAgo
Stan' tut, za vystup. On sejchas projdet.
Vyn' shpagu iz nozhen i dejstvuj tochno.
Raz, raz! Smelej! YA budu zdes', pod loktem.
Pobeda ili gibel'. Pomni eto
I prochno ukrepi svoyu reshimost'.
Rodrigo
Stan' okolo. Ved' ya mogu sploshat'.
YAgo
Zdes', v dvuh shagah. Bud' smel i prigotov'sya.
(Othodit v storonu.)
Rodrigo
YA sam ne rad. No dovody privel on,
Konechno, veskie. Nu chto zh, ubudet
Odna dusha. Mech nagolo! On mertv.
YAgo
YA etot yunyj pryshch nater do myasa;
On zol. A on li unichtozhit Kassio,
Il' tot - ego, ili drug druga - oba,
Mne to i eto vygodno. Rodrigo,
Ostavshis' cel, potrebuet rasplaty
Za cennye podarki Dezdemone,
Kotorye ya vyzhal iz nego.
Pust' etogo ne budet. A u Kassio
ZHizn' tak krasiva, chto ya sam sebe
Kazhus' urodom. Est' i ta opasnost',
CHto Mavr menya izoblichit pred nim.
Net, smert' emu! YA slyshu, on idet.
Vhodit Kassio.
Rodrigo
Ego shagi. Vot on. Umri, neschastnyj!
(Napadaet na Kassio.)
Kassio
Udar tvoj byl neshutochnym vragom,
No moj kaftan prochnee, chem ty dumal.
Poshchupayu-ka tvoj.
(Obnazhaet shpagu i ranit Rodrigo.)
Rodrigo
O, ya ubit!
YAgo szadi ranit Kassio v nogu ya ubegaet.
Kassio
YA iskalechen navsegda. Na pomoshch'!
(Padaet.)
Vhodit Otello.
Otello
To golos Kassio. YAgo veren slovu.
Rodrigo
O, ya neschastnyj!
Otello
Sovershenno verno.
Kassio
O, pomogite mne! Ognya! Vracha!
Otello
Da, eto on. O smelyj, chestnyj YAgo,
Tak vospriimchivyj k obide druga!
Ty - mne primer. - Tvoj milyj mertv, krasotka,
I chas tvoj blizok. SHlyuha, ya idu!
Menya tvoj vzor ne op'yanit lyubov'yu;
Tvoj gryaznyj odr zal'etsya gryaznoj krov'yu.
(Uhodit.)
Vhodyat Lodoviko i Graciano.
Kassio
|j, lyudi! Strazha! Nikogo? Ubijstvo!
Graciano
Kakoe-to neschast'e; zhutkij krik.
Kassio
Na pomoshch'!
Lodoviko
Prislushajtes'!
Rodrigo
O negodyaj!
Lodoviko
Ih dvoe ili troe. Noch' temna.
Byt' mozhet, zdes' lovushka. Nam opasno
Idti na krik, ne zaruchas' podmogoj.
Rodrigo
|j, kto-nibud'! YA istekayu krov'yu!
Lodoviko
Vy slyshite?
Vozvrashchaetsya YAgo, s ognem.
Graciano
Vot kto-to nalegke, s ognem i shpagoj.
YAgo
Kto tut? CHej eto golos zval na pomoshch'?
Lodoviko
Ne znaem chej.
YAgo
No vy slyhali krik?
Kassio
Syuda, syuda! Spasite!
YAgo
CHto sluchilos'?
Graciano
Da eto ne horunzhij li Otello?
Lodoviko
Vy pravy, eto on. Otlichnyj malyj.
YAgo
Kto eto tak otchayanno krichit?
Kassio
Ty, YAgo? YA zlodejski izuvechen!
Proshu tebya pomoch' mne.
YAgo
O lejtenant! Kto eti negodyai?
Kassio
Mne kazhetsya, odin iz nih tut ryadom,
Ne mozhet vstat'.
YAgo
O merzkie zlodei!
(K Lodoviko i Graciano)
Vy chto zhe? Podojdite, pomogite.
Rodrigo
O, pomogite mne!
Kassio
On s nimi byl.
YAgo
O gnusnyj smerd! Ubijca!
(Ranit Rodrigo.)
Rodrigo
O podlyj YAgo! O proklyatyj pes!
YAgo
V potemkah ubivat'? Gde eti vory?
Kakoj bezmolvnyj gorod! |j! Ubijstvo! -
Vy kto? Zlodei il' chestnoj narod?
Lodoviko
Vot posmotrite i reshite sami.
YAgo
YA govoryu s sin'orom Lodoviko?
Lodoviko
Da, eto ya.
YAgo
Proshchu prostit' menya.
Zdes' Kassio ranen shajkoj negodyaev.
Graciano
Tak eto Kassio?
YAgo
CHto, milyj brat?
Kassio
Mne razrubili nogu.
YAgo
Izbavi Bozhe! Posvetite mne:
YA povyazhu ego moej rubashkoj.
Vhodit Bianka.
Bianka
Sluchilos' chto-nibud'? Kto zdes' krichal?
YAgo
Kto zdes' krichal!
Bianka
O dorogoj moj Kassio! Milyj Kassio!
O Kassio, Kassio, Kassio!
YAgo
O pakostnaya potaskuha! - Kassio,
Kto eto mog tak izuvechit' vas?
Kassio
Ne znayu.
Graciano
YA skorblyu, chto nasha vstrecha
Tak gorestna. YA vas kak raz iskal.
YAgo
Nel'zya li mne podvyazku? Tak. Ah, gde by
Dostat' nosilki otnesti ego!
Bianka
Ah, on bez chuvstv! O Kassio, Kassio, Kassio!
YAgo
Moi sin'ory, ya podozrevayu,
CHto eta dryan' prichastna k zlodeyan'yu. -
Terpen'e, Kassio! - Dajte mne ognya.
Vstrechalos' nam ego lico il' net?
Uzhel' moj drug i dorogoj zemlyak
Rodrigo? Net. Da, on. Moj Bog! Rodrigo.
Graciano
Venecianec?
YAgo
Da, sin'or, on samyj.
Vy byli s nim znakomy?
Graciano
Byl znakom.
YAgo
Sin'or Graciano? O, proshu proshchen'ya!
Vinoyu eta krov', chto ya tak rezok
I nevnimatelen.
Graciano
YA rad vas videt'.
YAgo
Nu kak, moj dobryj Kassio? - Gde zh nosilki?
Graciano
Rodrigo!
YAgo
On, da, eto on, on samyj.
Prinosyat nosilki.
A! Vot nosilki! Kto iz dobryh serdcem
Sneset ego tihon'ko? YA k nemu
Prishlyu vracha Otello.
(Bianke)
Gospozha,
Ne hlopochite. - Kassio, zdes' poverzhen
Moj dobryj drug. Vy vrazhdovali s nim?
Kassio
Net, nikogda. I dazhe ne vstrechalsya.
YAgo
(Bianke)
CHto, poblednela? - I ego voz'mite.
Unosyat Kassio i Rodrigo.
Sin'ory, podozhdite. - CHto, bledna? -
Vy vidite ispug v ee glazah? -
Hot' stoj stolbom, my skoro vse uznaem. -
Vglyadites' povnimatel'nej v nee.
Vy vidite? Vina krasnorechiva,
Hotya b yazyk byl nem.
Vhodit |miliya.
|miliya
O, chto sluchilos'? CHto sluchilos', muzh?
YAgo
Na Kassio tut napali v temnote
Rodrigo i drugie; te ischezli;
On tyazhko ranen, a Rodrigo mertv.
|miliya
Ah, bednyj chelovek! Ah, bednyj Kassio!
YAgo
A vse - rasputstvo. Bud' dobra, |miliya,
Uznaj, gde Kassio uzhinal segodnya. -
CHto? Strashno stalo?
Bianka
Kassio u menya
Segodnya uzhinal. No mne ne strashno.
YAgo
Ah, u tebya? Tak ty pojdesh' so mnoj.
|miliya
T'fu, devka!
Bianka
YA ne devka. YA nichem
Ne huzhe vas, i nechego rugat'sya.
|miliya
Nichem ne huzhe? T'fu! Vot dryan' kakaya!
YAgo
Nam, gospoda, pora provedat' Kassio.
(Bianke)
Sudarynya, pojdem pogovorim. -
|miliya, begi skoree v zamok
Skazat' moim sin'oram, chto sluchilos'.
Tak my idem? Proshu vas.
(V storonu)
|ta noch'
Menya voznosit il' smetaet proch'.
Uhodyat.
Opochival'nya v zamke.
Dezdemona spit v posteli; gorit svetil'nik. Vhodit
Otello.
Otello
Tak nado, o moya dusha, tak nado*.
Ne voproshajte, chistye svetila:
Tak nado! |tu krov' ya ne prol'yu,
Ne ranyu etu kozhu, yarche snega
I glazhe, chem nadgrobnyj alebastr.
No pust' umret, ne to obmanet mnogih.
Zadut' ogon', potom zadut' ogon'*.
Gasya tebya, pylayushchij prisluzhnik,
YA vnov' mogu zazhech' tvoj ogonek,
Kogda hochu. No ugasiv tvoj svet,
Ty, vysshij obraz, sozdannyj prirodoj, -
Gde ya najdu tot Prometeev zhar,
CHtob voskresit' ego? Sryvaya rozu,
Kak ya vernu ej zhivotvornyj rost?
Ona uvyanet. Nadyshus' cvetushchej.
(Celuet ee.)
O sladkij vzdoh, zovushchij pravosud'e
Perelomit' svoj mech! Eshche, eshche.
Umri takoyu, i tebya ya budu,
Ubiv, lyubit'. Eshche odin, poslednij:
Vseh sladostnej i vseh strashnej. YA plachu,
No eto - groznyj plach nebesnoj skorbi,
Kotoraya kaznit, lyubya. - Prosnulas'.
Dezdemona
Otello, eto ty?
Otello
Da, Dezdemona.
Dezdemona
Ty lyazhesh', moj sin'or?
Otello
Ty pomolilas' na noch', Dezdemona?
Dezdemona
Da, moj sin'or.
Otello
Kogda ty znaesh' za soboyu greh,
Neprimirennyj s milost'yu nebesnoj,
Pokajsya v nem sejchas zhe.
Dezdemona
Moj sin'or,
CHto eto znachit?
Otello
Slyshish'? Toropis'.
YA otojdu. Mne tyazhko ubivat'
Tvoj negotovyj duh. Izbavi Bozhe,
CHtob ya ubijcej stal tvoej dushi.
Dezdemona
Ty govorish' - ubit'?
Otello
Da, ya skazal.
Dezdemona
Svyatoe Nebo, szhal'sya nado mnoj!
Otello
Amin', vsem serdcem!
Dezdemona
Raz ty tak skazal,
Ved' ty zhe ne ub'esh' menya.
Otello
O-o!
Dezdemona
I vse zhe ya boyus' tebya. Ty strashen,
Kogda vot tak vorochaesh' glazami.
CHego boyat'sya, ya sama ne znayu,
Raz net za mnoj viny; no ya boyus'.
Otello
Pomysli o svoih grehah.
Dezdemona
Moj greh -
Lyubov' k tebe.
Otello
Za eto ty umresh'.
Dezdemona
Smert', ubivaya za lyubov', prestupna.
Kak ty kusaesh' nizhnyuyu gubu!
Tvoj oblik iskazhen krovavoj zloboj.
YA chuvstvuyu bedu, no veryu, veryu -
Ona grozit ne mne.
Otello
Molchi! Dovol'no.
Dezdemona
Molchu. No chto sluchilos'?
Otello
Moj platok,
Zavetnyj dar tebe, ty podarila
Mikele Kassio.
Dezdemona
Net, klyanus' dushoj!
Poshli za nim, sprosi ego.
Otello
Ne lgi,
Ne lgi, krasotka: ty na smertnom lozhe.
Dezdemona
Da, no umru ne skoro.
Otello
Net, sejchas zhe.
Poetomu priznaj svoj greh otkryto.
Ty, s klyatvoj otricaya slog za slogom,
Ne otstranish', ne slomish' ubezhden'ya,
Kotorym ya isterzan. Ty umresh'.
Dezdemona
Tak szhal'sya, Bozhe, nado mnoj!
Otello
Amin'.
Dezdemona
I szhal'sya ty! YA pred toboj vovek
Ne sogreshala; ne lyubila Kassio
Vovek inache, chem ugodno Nebu;
Vovek emu ne delala podarkov.
Otello
YA videl moj platok v ego rukah,
Obmanshchica! Ty kamenish' mne serdce
I hochesh', chtoby ya nazval ubijstvom
To, v chem ya videl zhertvoprinoshen'e.
On byl s platkom.
Dezdemona
Tak on ego nashel.
YA nikogda ego ne otdavala.
Poshli za nim. Pust' skazhet.
Otello
On skazal.
Dezdemona
CHto on skazal?
Otello
CHto on s toboj byl blizok.
Dezdemona
Kak! Prestupno?
Otello
Da.
Dezdemona
Nikogda on etogo ne skazhet.
Otello
Teper' ne skazhet. Rot ego zakryt.
To sdelal chestnyj YAgo.
Dezdemona
O, mne strah moj
Podskazyvaet pravdu! On ubit?
Otello
Bud' zhiznyami vse volosy ego,
Moe otmshchen'e vse by ih pozhralo.
Dezdemona
On oklevetan!* YA pogibla!
Otello
SHlyuha!
Ty predo mnoyu slezy l'esh' po nem?
Dezdemona
O, progoni menya, no daj mne zhit'!
Otello
Sgin', shlyuha!
Dezdemona
Ubej hot' zavtra! Daj pozhit' segodnya!
Otello
Ty boresh'sya...
Dezdemona
Hot' polchasa!
Otello
YA nachal, i ya konchu.
Dezdemona
O, daj prochest' mne hot' molitvu!
Otello
Pozdno.
(Dushit ee)
|miliya
(za scenoj)
Sin'or! Sin'or! Vy slyshite? Sin'or!
Otello
CHto tam za shum? - ZHiva? Eshche zhiva?
Hot' ya zhestok, ya vse zhe miloserd.
YA ne zhelayu dlit' tvoi muchen'ya.
Tak, tak.
|miliya
(za scenoj)
Sin'or! Vy slyshite?
Otello
Kto tam?
|miliya
(za scenoj)
O moj sin'or, mne nuzhno videt' vas!
Otello
Stuchit |miliya... Sejchas. Mertva.
Naverno, chtob skazat' o smerti Kassio.
CHto tam eshche za shum? A! Nedvizhima?
Bezmolvna, kak mogila. CHto zh? Otkroyu?
Kak budto shevel'nulas'. Net. Vpustit'?
Ona zagovorit s moej zhenoj.
S moej zhenoj! S moej zhenoj! S kakoyu?
Net u menya zheny. O, nesterpimo!
O tyazhkij chas! YA zhdu, chtoby zatmilis'
Luna i solnce i zemlya razverzlas'
Ot uzhasa.
|miliya
(za scenoj)
O dobryj moj sin'or!
Mne nuzhno videt' vas, ya umolyayu!
Otello
YA pro tebya zabyl. Vojdi, |miliya.
Postoj, postoj; sejchas. Zadernu polog.
Nu gde ty tam?
(Otpiraet dver'.)
Vhodit |miliya.
Ty chto prishla skazat'?
|miliya
O dobryj moj sin'or, soversheny
Uzhasnye ubijstva!
Otello
Kak! Sejchas?
|miliya
Da, tol'ko chto, sin'or.
Otello
Vinovno otklonenie luny:
Ona kak raz priblizilas' k zemle,
I u lyudej mutitsya razum.
|miliya
Kassio,
Sin'or, ubil Rodrigo, molodogo
Venecianca.
Otello
On ubil Rodrigo?
I sam ubit?
|miliya
Net, Kassio ne ubit.
Otello
On ne ubit? Tak, znachit, smert' fal'shivit,
I sladostnoe mshchen'e stalo gor'kim.
Dezdemona
Naprasnoe, naprasnoe ubijstvo!
|miliya
O Gospodi, chej eto ston?
Otello
CHej ston?
|miliya
O, eto golos gospozhi! Spasite!
Spasite! Gospozha, skazhite slovo!
O Dezdemona! Milaya! Hot' slovo!
Dezdemona
O, ya bezvinnoj smert'yu umirayu.
|miliya
Kto eto sdelal?
Dezdemona
Nikto ne sdelal. YA sama. Proshchaj.
Privet moj muzhu milomu*. Proshchaj!
(Umiraet.)
Otello
No kto zh ee ubil?
|miliya
Ah, kto zhe znaet?
Otello
Ona sama skazala, chto ne ya.
|miliya
Sama; moj dolg - udostoverit' pravdu.
Otello
Ona soshla v goryashchij ad kak lgun'ya.
Ubijca - ya.
|miliya
Tem etot angel chishche,
A ty chernee, bes!
Otello
Ona byla razvratnica i shlyuha.
|miliya
Ty klevetnik i bes.
Otello
Ona byla
Kovarna, kak voda.
|miliya
Ty oprometchiv,
Kak plamen', tak sudya: ona bezgreshna!
Otello
S nej Kassio spal. Podi sprosi u muzha.
YA byl by svergnut glubzhe adskoj bezdny,
Kogda reshilsya by na etu krajnost'
Bez dolzhnyh prav. Tvoj muzh vse eto znal.
|miliya
Moj muzh?
Otello
Tvoj muzh.
|miliya
CHto Dezdemona izmenyala braku?
Otello
Da, s Kassio. O, bud' mne ona verna,
To, predlozhi mne Nebo novyj mir
Iz chistogo sploshnogo hrizolita,
YA by vzamen ne ustupil ee.
|miliya
Moj muzh!
Otello
On pervyj mne skazal ob etom.
On chestnyj chelovek, emu protivna
Gryaz' nepotrebnyh merzostej.
|miliya
Moj muzh!
Otello
CHto povtoryat'? YA govoryu - tvoj muzh.
|miliya
O, podlost' izglumilas' nad lyubov'yu!
Moj muzh nazval ee nevernoj!
Otello
On,
Tvoj muzh! Ty ponimaesh' eto slovo?
Moj drug, tvoj muzh, pravdivyj, chestnyj YAgo.
|miliya
Tak pust' ego poganaya dusha
Gniet po kroshke v den'! On zlostno lzhet:
Ej slishkom dorog byl ee bescennyj.
Otello
Ha!
|miliya
Teper' tvori chto hochesh':
To, chto ty sdelal, ne dostojnej Neba,
CHem ty dostoin byl ee.
Otello
Molchi!
|miliya
Ty mne ne sdelaesh' i poloviny
Togo, chto ya mogu snesti. O glupyj!
Bezmozglyj, kak navoz! Ty sovershil...
CHto mne tvoj mech! Hot' dvadcat' raz ubej,
YA vse raskroyu. - |j, syuda, na pomoshch'!
Zdes' Mavr ubil svoyu zhenu! Ubijstvo!
Vhodyat Montano, Graciano, YAgo i drugie.
Montano
V chem delo? CHto sluchilos', general?
|miliya
A, YAgo, ty prishel? Ty vot kakov?
Ubijcy valyat na tebya vinu!
Graciano
V chem delo?
|miliya
Oblichi lzheca, bud' smel!
Ty, po ego slovam, emu skazal,
CHto u nego nevernaya zhena.
On lzhet, ya znayu; ty zhe ne podlec.
Otvet', ya muchus'.
YAgo
YA emu skazal
To, chto ya dumal, i skazal lish' to,
CHto on i sam schital pravdopodobnym.
|miliya
No govoril ty pro ee nevernost'?
YAgo
Da, govoril.
|miliya
Ty lgal emu, ty podlo, zlostno lgal!
Klyanus' dushoj, ty lgal, ty gnusno lgal!
Nevernost'! S Kassio! Ty skazal, chto s Kassio?
YAgo
Da, s Kassio. Hvatit, priderzhi yazyk.
|miliya
Ne priderzhu. YA govorit' dolzhna.
Moya sin'ora zdes' lezhit ubitoj...
Vse
Svyatoe Nebo!
|miliya
I tvoj navet privel k ee ubijstvu.
Otello
Da, da, ne izumlyajtes': eto pravda.
Graciano
Neslyhannaya pravda!
Montano
CHudovishchnoe delo.
|miliya
Podlost'! Podlost'!
Tak vot v chem delo, vot v chem delo! Vizhu.
YA i togda podumala. O podlost'!
Ub'yu sebya ot gorya! Podlost', podlost'!
YAgo
Ty chto - s uma soshla? Stupaj domoj!
|miliya
Sin'ory, razreshite mne skazat'.
YA muzha slushayus', no ne sejchas.
Byt' mozhet, YAgo, ya domoj i vovse
Ne vozvrashchus'.
Otello
(padaya na krovat')
|miliya
Lezhi, rychi!
Ty umertvil sladchajshuyu nevinnost'
Na svete.
Otello
(vstavaya)
O, ona byla razvratna! -
YA ne uznal vas, dyadya. Da, vot vasha
Plemyannica, vot etimi rukami
Udushennaya. Znayu, eto strashno.
Graciano
Ditya! YA rad, chto tvoj otec skonchalsya.
Tvoj brak ego srazil, i bol' presekla
Nit' staroj zhizni. Bud' on zhiv sejchas,
On, vidya eto, vpal by v isstuplen'e
I, angela otrinuv ot sebya,
Sgubil by dushu.
Otello
Vse eto gorestno. No YAgo znaet,
CHto bludnyj greh ona svershala s Kassio
Tysyachekratno. Kassio sam soznalsya.
Za nezhnyj trud on poluchil v nagradu
Tot simvol i zalog lyubvi, kotoryj
YA vveril ej. Ego v rukah u Kassio
YA videl sam: platok, moim otcom
V podarok dannyj materi moej.
|miliya
O Nebo! Pravednoe Nebo!
YAgo
D'yavol!
Molchi!
|miliya
Molchat'? YA vse, ya vse skazhu,
Svobodnee, chem severnaya burya!
Pust' Nebo, lyudi, d'yavoly, pust' vse,
Vse, vse velyat molchat' mne, - ya skazhu.
YAgo
Bros' gluposti, stupaj domoj.
|miliya
Net.
YAgo pytaetsya zakolot' |miliyu.
Graciano
Styd!
Na zhenshchinu s mechom!
|miliya
O glupyj Mavr! YA etot tvoj platok
Nashla sluchajno i vruchila muzhu.
On mnogo raz s neshutochnym uporstvom,
CHrezmernym dlya takogo pustyaka,
Prosil menya ukrast' ego.
YAgo
Merzavka!
|miliya
Pri chem tut Kassio? YA ego nashla
I peredala muzhu.
YAgo
Vresh', paskuda!
|miliya
Net, ya ne lgu, sin'ory, ya ne lgu!
Bezmozglyj izverg! CHto on ponimal
V takoj zhene?
Otello
Il' u nebes net molnij?
K chemu ih prazdnyj grom? O negodyaj!
(Brosaetsya na YAgo.)
YAgo ranit |miliyu v spinu i ubegaet.
Graciano
Upala! On ubil svoyu zhenu.
|miliya
Da. Polozhite nas obeih ryadom.
Graciano
On skrylsya, no ego zhena ubita.
Montano
On - redkij negodyaj. Vot vam oruzh'e,
Mnoj vzyatoe u Mavra. Stan'te tam,
Za dver'yu, i chtob on zhivym ne vyshel.
A ya begu za etim negodyaem,
On - gnusnyj pes.
Uhodyat vse, krome Otello i |milii.
Otello
YA dazhe i ne hrabr:
Lyuboj mal'chishka mozhet vzyat' moj mech.
K chemu mne chest', kogda ya obescheshchen?
Pust' gibnet vse.
|miliya
Sin'ora, kak ty pela?
Menya ty slyshish'? YA umru, kak lebed',
V napevah.
(Poet)
"Iva, iva, iva".
Mavr, ona byla chista;
Ona tebya lyubila. Mavr zhestokij.
Klyanus' moim spasen'em, eto pravda.
I vot ya s etoj pravdoj umirayu.
(Umiraet.)
Otello
Zdes' u menya drugoe est' oruzh'e:
Ispanskij mech studenogo zakala.
A, vot on. - Dyadya, vypusti menya.
Graciano
(za scenoj)
Ne vzdumaj vyjti: dorogo zaplatish'.
Ty bezoruzhen, potomu terpi.
Otello
Togda vojdi i vyslushaj menya,
Ne to ya na tebya i tak nakinus'.
Vhodit Graciano.
Graciano
V chem delo?
Otello
Vidish'? YA opyat' s oruzh'em.
I luchshee vovek ne prilegalo
K bedru bojca. Byvalo, ya vot etoj
Moej rukoj i etim vot mechom
Smetal pregrady v dvadcat' raz groznee,
CHem tvoj otpor. No ah, pustaya spes'!
Kto car' svoej sud'by? Teper' ne tak.
Net, ne strashis', chto ya vooruzhen:
Zdes' put' moj konchen, zdes' ego predel,
Poslednij bereg plavanij minuvshih.
Ty otshatnulsya? Prazdnyj strah! Nacel'sya
Trostinkoj v grud' Otello, - on otstupit.
Ne vse l' ravno, kuda idti Otello? -
A ty, zlozvezdnaya*, kakov tvoj oblik?
Blednej sorochki! V den' Suda tvoj vid
Menya s nebes nizvergnet v kogti besam.
Kak led, kak led, o devochka moya!
Podobna chistote tvoej. - O izverg!
Plet'mi menya gonite
Vy, d'yavoly, ot zrelishcha nebes!
Mechite po vetru! Izzhar'te v sere!
SHvyrnite v bezdny zhidkogo ognya! -
Mertva! O Dezdemona! Dezdemona!
O! O! O!
Vhodyat Lodoviko, Montano, Kassio, nesomyj
v kresle, i oficery s arestovannym YAgo.
Lodoviko
Gde etot bezrassudnyj neschastlivec?
Otello
Vot tot, kto byl Otello. YA pred vami.
Lodoviko
Gde etot aspid? Dat' ego syuda!
Otello
YA na stupni emu smotryu. Net, vzdor!
Kogda ty - d'yavol, kak tebya ubit'?
(Ranit YAgo.)
Lodoviko
Mech otobrat'!
YAgo
YA ranen, no ne nasmert'.
Otello
YA ne zhaleyu. Tak i byt', zhivi.
Po-moemu, schastlivec tot, kto umer.
Lodoviko
Otello, ty, kogda-to stol' dostojnyj,
Popavshij v seti gnusnogo raba,
CHto o tebe skazat'?
Otello
Vse, chto ugodno.
Skorej vsego, chto ya - ubijca chestnyj:
YA dejstvoval iz chesti, ne iz zloby.
Lodoviko
Zlodej otchasti nam uzhe soznalsya.
Vy zamyshlyali s nim ubijstvo Kassio?
Otello
Da.
Kassio
Nikogda, moj dorogoj sin'or,
YA povoda k tomu ne podaval.
Otello
YA veryu vam, i ya proshu proshchen'ya.
Pust' vam otvetit etot polubes,
Zachem on mne oputal duh i telo.
YAgo
Ne sprashivajte. Vam dovol'no znat'.
Otnyne vpred' ya ne skazhu ni slova.
Lodoviko
Vot kak? Ni dazhe dlya molitvy?
Graciano
Pytka
Tebe raskroet rot.
Otello
Tak dazhe luchshe.
Lodoviko
Sin'or, est' obstoyatel'stva, kotoryh,
Naverno, vy ne znali. Vot pis'mo,
Lezhavshee v karmane u Rodrigo,
I vot drugoe. V pervom govoritsya
O tom, chto Kassio dolzhen byt' ubit
Rukoj Rodrigo.
Otello
O negodyaj!
Kassio
Kak podlo i bezbozhno!
Lodoviko
A vot eshche serditoe pis'mo,
Na nem zhe najdennoe; on, dolzhno byt',
Ego poslal by etomu zlodeyu,
No YAgo, vidimo, uspel vmeshat'sya
I s nim pokonchit'.
Otello
O zlovrednyj gad!
No, Kassio, kak dostalsya vam platok
Moej zheny?
Kassio
YA v komnate moej
Nashel ego. On sam sejchas priznalsya,
CHto tam ego podbrosil s tajnoj cel'yu,
Narochno.
Otello
O glupec! Glupec! Glupec!
Kassio
V pis'me Rodrigo est' uprek i v tom,
CHto radi YAgo on skazal mne derzost'
Na karaule; vsledstvie chego
YA byl smeshchen; on i sejchas, ochnuvshis'
Ot mnimoj smerti, zayavil, chto YAgo
Podbil ego na eto.
Lodoviko
Vy dolzhny
Otsyuda udalit'sya vmeste s nami.
Vy snyaty s dolzhnosti, i vlast' nad Kiprom
Vzyal Kassio. - CHto do etogo zlodeya,
To, esli est' iskusnyj sposob strashnoj
I dolgoj pytki, on ego uznaet. -
Vy budete zaklyucheny v tyur'mu,
Poka deyan'e vashe ne rassmotrit
Senat Venecii. - Vedite ih.
Otello
Postojte. U menya k vam est' dva slova.
Senat moi zaslugi znaet sam.
Rech' ne o nih. YA vas proshu v otchete
O vsem sluchivshemsya menya predstavit'
Takim, kakov ya est': ne obelyaya
I ne chernya; skazat' o cheloveke,
Lyubivshem nerazumno, no bezmerno;
Ne sklonnom k revnosti, no dovedennom
Do isstuplen'ya; ch'ya ruka, kak zhalkij
Indeec, otshvyrnula perl, bogache,
CHem ves' ego narod; i ch'i glaza,
Hot' ne privykli tayat', tochat slezy
SHCHedrej, chem aravijskie derev'ya -
Celebnuyu smolu. Prichem dobav'te
V svoem pis'me, chto kak-to raz v Aleppo,
Kogda turchin v chalme posmel udarit'
Venecianca i hulit' senat,
YA etogo obrezannogo psa,
Shvativ za gorlo, zakolol - vot tak.
(Zakalyvaet sebya.)
Lodoviko
Krovavaya razvyazka!
Graciano
Nuzhno smolknut'.
Otello
YA ubival s lobzan'em, i moj put' -
Ubiv sebya, k ustam tvoim pril'nut'.
(Padaet na lozhe i umiraet.)
Kassio
Kogda b ya znal, chto on vooruzhen!
Ved' on byl serdcem gord.
Lodoviko
(k YAgo)
Spartanskij pes*,
Svirepej muki, goloda i morya!
Vzglyani na gruz tragicheskogo lozha!
To sdelal ty. On otravlyaet vzor.
Ukrojte eto zrelishche. - Graciano,
Primite dom, vstupite v obladan'e
Nasled'em Mavra. - Vy, sin'or pravitel',
Naznach'te karu etomu zlodeyu,
CHas, mesto, pytku. Bud'te besposhchadny.
Tak s tyazhkim serdcem ya plyvu nazad,
O tyazhkom dele izvestit' senat.
Uhodyat.
Tragediya vpervye napechatana v 1622 g. pod sleduyushchim zaglaviem:
"Tragediya ob Otello, venecianskom mavre. Kak ona neskol'ko raz ispolnyalas' v
teatrah "Globus" i "Blekfraers" slugami ego velichestva. Napisana Vil'yamom
SHekspirom". |to izdanie kvarto daet podlinno shekspirovskij tekst, neskol'ko
sokrashchennyj po sravneniyu s tekstom izdaniya folio 1623 g. Po-vidimomu, tekst
kvarto - eto scenicheskij variant, napechatannyj po suflerskomu ekzemplyaru, a
tekst folio - bolee polnyj - po avtorskoj rukopisi.
Datirovat' napisanie tragedii mozhno tochno: v reestre uveselenij
upominaetsya, chto 1 noyabrya 1604 g. "slugi ego velichestva korolya" ispolnili
p'esu "Otello, venecianskij mavr" v pridvornom teatre. Istochnik tragedii -
novella Dzhiovanni Battista Dzhiral'di (CHintio) iz sbornika "Gekatommiti",
opublikovannogo v 1565 g. SHekspir, veroyatno, chital ee vo francuzskom
perevode, kotoryj poyavilsya v 1584 g. V etoj novelle Mavr i Praporshchik ne
nazvany po imeni, geroinya nosit imya Dizdemona, chto znachit "zlozvezdnaya".
Final neskol'ko inoj - Mavr spasal zhizn' begstvom, no byl ubit po naushcheniyu
rodstvennikov Dizdemony. Praporshchik mnogo pozdnee byl izoblichen v novoj
klevete i kaznen. SHekspir po sravneniyu s istochnikom obogatil haraktery
personazhej, usilil psihologicheskuyu motivirovku ih povedeniya, nasytil rechi
geroev poeticheskimi obrazami.
...Sgubit' gotovyj dushu za krasotku... - Kommentatory ne ustanovili
smysl slov originala: "...Pochti proklyat (obrechen) imet' krasivuyu zhenu..."
Anglijskoe vyrazhenie "nosit' serdce na rukave" analogichno russkomu
"dusha naraspashku".
Kak vse-taki udachliv tolstogubyj! - Na osnovanii etogo suzhdeniya o
vneshnosti Otello nekotorye delayut vyvod, chto Otello byl negrom, a ne mavrom.
Man'ifiko (bukval'no: "velikolepnyj") titul senatorov v Venecii.
Karaka - torgovoe sudno.
Antropofagi - lyudoedy, o kotoryh SHekspir mog uznat' iz "Estestvennoj
istorii" Pliniya Starshego, rimskogo pisatelya I v. n. e. Anglijskij perevod
ee, osushchestvlennyj Filemonom Hollandom, poyavilsya v 1601 g.
...YA stal ej dorog tem, chto zhil v trevogah... - Bukval'no: "Ona
polyubila menya za opasnosti, kotorye ya perenes".
...Kusok mecha dorozhe golyh ruk. - V originale: "Luchshe drat'sya slomannym
oruzhiem, chem golymi rukami".
Akridy - sladkie i sochnye plody rozhkovogo dereva.
...I v tkani mira bleshchet, ukrashaya // Sozdavshego. - Bukval'nyj perevod:
"... I pri oblachenii tvoreniya utomlyaet tvorca". Metafora mnogoznachna i
vyzyvaet raznye tolkovaniya, ne obyazatel'no svyazannye s sotvoreniem mira.
Po-vidimomu, SHekspir vyskazal zdes' mysl' o tom, chto sovershennoe tvorenie
trebuet ogromnogo iskusstva i truda.
YA broshen. I ya dolzhen // Mstit' otvrashchen'em. - Tochnyj perevod: "YA
oskorblen. I oblegchen'em dolzhno byt' otvrashchen'e k nej".
Mandragora - rastenie, koren' kotorogo schitalsya sil'nym narkotikom.
...Pernatye polki... - Voiny nosili shlemy, ukrashennye per'yami.
Pont - CHernoe more.
Propontida - Mramornoe more; Gellespont proliv Dardanelly.
Priroda ne obleklas' by v takoe mrachnoe volnenie, ne bud' k tomu
prichiny. - Po-vidimomu, za mgnovenie do poteri soznaniya Otello v
umopomrachenii svoe strashnoe sostoyanie vosprinimaet kak eshche odno
dokazatel'stvo izmeny Dezdemony.
...proklyat'em zmeya! - Zmeya, soblaznivshego Evu, proklyal Bog: zmej byl
obrechen polzat' po zemle i terpet' vrazhdu vseh budushchih pokolenij lyudej
(Bibliya. Kniga Bytiya, III, 14).
Za remeslo, za remeslo! - Otello imeet v vidu remeslo svodni.
Vrazhda... - Tochnee: "nedobrota", "zhestokost'", chashche vsego zhestokost' po
otnosheniyu k blizkomu cheloveku.
...mily i priyatny. - Tochnee: "Kazhutsya milost'yu i blagovoleniem".
"Pod yavorom grustno sidela ona..." - Dezdemona poet izvestnuyu vo
vremena SHekspira narodnuyu balladu. V sohranivshihsya variantah ee geroj -
muzhchina, pokinutyj vozlyublennoj.
Tak nado, o moya dusha, tak nado. - Bolee tochen perevod Anny Radlovoj:
"Prichina est', prichina est', dusha // Vam, zvezdy chistye ne nazovu, // No
est' prichina". - Otello schitaet supruzheskuyu izmenu stol' otvratitel'noj, chto
dazhe ne mozhet ee nazvat' "celomudrennym zvezdam".
Zadut' ogon', potom zadut' ogon'. - T. e. zadut' svetil'nik (nekotorye
perevodchiki vybirayut slovo "svecha"), a potom pogasit' svet zhizni.
On oklevetan! - V takom perevode ischezaet glavnyj smysl slova betrayed
- "predan".
Privet moj muzhu milomu. - Bukval'no: "Peredaj privet moemu dobromu
gospodinu".
A ty, zlozvezdnaya... - V novelle imya geroini - Dizdemona, t. e.
upravlyaemaya vrazhdebnoj zvezdoj (grech.).
Spartanskij pes... - Po predstavleniyam sovremennikov SHekspira, sobaki
Drevnej Sparty otlichalis' osobennoj svirepost'yu.
Last-modified: Mon, 12 Feb 2001 06:16:15 GMT