Uil'yam SHekspir. Konec - delu venec
---------------------------------------------------------------------------
Perevod Mih. Donskogo
PSS v vos'mi tomah. Izdatel'stvo "Iskusstvo", 1959, t. 5.
OCR Bychkov M.N.
---------------------------------------------------------------------------
Korol' francuzskij.
Gercog florentijskij.
Bertram, graf Russil'onskij.
Lafe, staryj vel'mozha.
Parol', priblizhennyj Bertrama.
Pervyj dvoryanin } soratniki Bertrama
Vtoroj dvoryanin } po Toskanskoj vojne.
Dvoreckij grafini Russil'onskoj.
SHut grafini Russil'onskoj.
Pazh.
Grafinya Russil'onskaya, mat' Bertrama.
Elena, vospitannica grafini.
Staraya vdova, florentijka.
Diana, doch' vdovy.
Marianna, sosedka i priyatel'nica vdovy.
Francuzskie i florentijskie dvoryane,
oficery, soldaty i proch.
Mesto dejstviya Franciya i Toskana.
Russil'on. Komnata v zamke grafini.
Vhodyat Bertram, grafinya Russil'onskaya, Elena i Lafe,
oni v traure.
Grafinya
Razluchayas' s synom, ya kak by vtorichno horonyu supruga.
Bertram
I ya, matushka, pokidaya vas, zanovo oplakivayu otca. No moj dolg
povinovat'sya vole ego velichestva korolya, tem bolee chto on teper' i opekun
moj.
Lafe
Vmesto supruga korol' budet vashim zashchitnikom, grafinya; vam, graf, on
zamenit otca. On, kto vsegda tak dobr, nesomnenno okazhet vam svoe osoboe
blagovolenie: vashi dostoinstva skoree mogli by vstretit' dobrotu tam, gde ee
net, chem ne najti ee tam, gde ona est' v izbytke.
Grafinya
Kakovy nadezhdy na iscelenie ego velichestva?
Lafe
On otkazalsya ot vrachej, grafinya. Svoim lecheniem oni zastavlyali ego
tratit' vremya na nadezhdy, a rezul'tat byl lish' tot, chto s techeniem vremeni
on i nadezhdy utratil.
Grafinya
(ukazyvaya na Elenu)
U etoj devushki byl otec - uvy, skol'ko skorbi v slove "byl"! - ego
uchenost' pochti ravnyalas' velichiyu ego dushi. Esli by pervaya ni v chem ne
ustupala poslednemu, to on mog by sdelat' zhizn' vechnoj i smerti prishlos' by
sidet' slozha ruki. O, esli by, na schast'e monarha, on byl eshche v zhivyh! YA
uverena, chto on nanes by smertel'nyj udar nedugu korolya.
Lafe
Kak zvali togo, o kom vy govorite, grafinya?
Grafinya
On byl znamenitym vrachom, messir, i byl vpolne dostoin svoej slavy. Ego
zvali ZHerar Narbonnskij.
Lafe
Da, eto byl iskusnejshij vrach. Sovsem eshche nedavno gosudar' vspominal o
nem s hvaloyu i sokrusheniem. Esli by nauka mogla protivostoyat' smerti, to on,
s ego poznaniyami, byl by zhiv i posejchas.
Bertram
A chem zhe, skazhite, bolen gosudar'?
Lafe
U nego nezazhivayushchij svishch.
Bertram
YA i ne slyhival o takoj bolezni.
Lafe
ZHelal by ya, chtoby i nikto o nej ne slyshal. Tak eta devushka - doch'
ZHerara Narbonnskogo?
Grafinya
Edinstvennoe ego ditya; i on poruchil ee moemu popecheniyu. Ee prekrasnoe
vospitanie pozvolyaet mne vozlagat' na nee samye smelye nadezhdy.
Unasledovannye eyu dushevnye svojstva takovy, chto pridayut eshche bol'shuyu cenu ee
darovaniyam. Ibo esli horoshimi kachestvami nadelen chelovek durnoj, to pohvaly
im smeshany s sozhaleniem; eto dobrodeteli, vvodyashchie v obman. Ee zhe
dostoinstva podkupayut svoej estestvennost'yu. Ona unasledovala chistotu dushi i
usovershenstvovala svoi dobrodeteli.
Lafe
Vashi pohvaly, grafinya, vyzvali slezy na ee glaza.
Grafinya
Slezy - eto rassol, v kotorom luchshe vsego sohranyayutsya pohvaly devushkam.
Vsyakij raz kak vospominanie ob otce szhimaet ej serdce, ruka skorbi stiraet
rumyanec s ee shchek. - Polno, Elena, polno, ne plach'. Ne to eshche podumayut, chto
ty bol'she vykazyvaesh' gore, chem chuvstvuesh' ego.
Elena
Da, ya vykazyvayu gore, no lish' potomu, chto chuvstvuyu ego.
Lafe
Sderzhannaya pechal' - dan' usopshim, izlishnyaya skorb' - vrag zhivyh.
Grafinya
Da, zhivye arenduyut so skorb'yu i, byt' mozhet, dovodyat ee do izlishestv,
daby skorej ee umertvit'.
Lafe
Kak eto sleduet ponimat'?
Bertram
Matushka, ya zhdu ot vas naputstviya.
Grafinya
Primi, Bertram, moe blagosloven'e.
No tol'ko vidom - duhom bud' v otca.
Puskaj ravno i krov' tvoya i doblest'
Toboyu upravlyayut. Bud' dostoin
Vysokogo rozhden'ya svoego.
Bud' dobr so vsemi, doveryaj nemnogim
I ni k komu ne bud' nespravedliv.
Vragov spokojnoj moshch'yu ustrashaj,
Ne yarost'yu. Druzej hrani, kak zhizn'.
I luchshe pust' nemym tebya schitayut,
CHem stanut za boltlivost' poricat'.
Da nisposhlet tebe blagoe nebo
Vse milosti svoi. Proshchaj, moj syn!
(K Lafe.)
Nesvedushch on v obychayah pridvornyh,
Proshu ne otkazat' emu v sovetah.
Lafe
Vsya opytnost' moya k ego uslugam.
Grafinya
Pust' nebesa ego blagoslovyat. -
Proshchaj, Bertram!
(Uhodit.)
Bertram
(Elene)
CHego by ni pozhelali vy dlya sebya, pust' vashi mechty ispolnyatsya. Uteshajte
moyu mat', gospozhu vashu, zabot'tes' o nej.
Lafe
Proshchajte, krasavica. Nadeyus', vy okazhetes' dostojnoj svoego otca.
Bertram i Lafe uhodyat.
Elena
Otec!.. Net, ya pechalyus' ne o nem.
CHuzhie slezy bol'she, chem moi,
Prilichestvuyut pamyati otcovskoj.
Kakov on byl? Ego zabyla ya.
Voobrazhenie moe hranit
Odno lico, odni cherty - Bertrama.
Teper' pogibnu ya. Uehal on,
I zhizn' ushla. Lyubit' Bertrama - to zhe,
CHto polyubit' zvezdu i vozmechtat'
O brake s nej, - tak on nedosyagaem.
Ego luchi izdaleka lovlyu,
No ne mogu vznestis' k ego orbite.
V svoej lyubvi ya slishkom derznovenna:
Ved' esli lan' stremitsya k l'vu - ej smert'.
O, bol' i radost' ezhechasnyh vstrech,
Kogda mogla ya na stranicah serdca,
Stranicah, krasote ego otkrytyh,
Zapechatlet' i sokolinyj vzor,
I polukruzhiya brovej, i kudri!
Uehal on - i pamyat' lish' o nem
Bogotvorit' lyubvi moej ostalos'...
No vot odin iz teh, kto edet s nim,
I rada ya emu iz-za Bertrama,
Hot' mne izvesten on kak lgun besstydnyj,
Pustejshij skomoroh i zhalkij trus.
Poroki eti tak emu k licu,
CHto teploe gnezdo sebe v nem svili,
Ostaviv doblest' drognut' na vetru.
Ah, chasto vidim my, kak zyabnet um,
A glupost' nezhitsya v teple i hole.
Vhodit Parol'.
Parol'
Da hranit vas bog, moya koroleva.
Elena
I vas, moj korol'.
Parol'
YA razve korol'?
Elena
A ya razve koroleva?
Parol'
Vy razmyshlyaete? Navernoe, o devstvennosti?
Elena
Vot imenno. Vy s vidu takoj bravyj voin. Pozvol'te zadat' vam odin
vopros. Muzhchina - vrag devstvennosti. Kak zhe nam, devushkam, oboronyat' ee ot
vraga?
Parol'
Ne vpuskajte ego v svoyu citadel'.
Elena
No on idet na pristup. A devstvennost', kak by otvazhno ona ni
zashchishchalas', tak slaba. Posovetujte, kak nam otbit' ataku.
Parol'
Nichto ne pomozhet. Muzhchina osadit vashu krepost', podvedet podkop i
prob'et bresh'.
Elena
Da sohranit gospod' nashu devstvennost' ot etih uzhasov! Neuzheli net
takoj voennoj hitrosti, chtoby zhenshchiny mogli oderzhat' verh?
Parol'
CHem ran'she muzhchina okazhetsya sverhu, tem skoree zhenshchina oderzhit verh. Ne
zabud'te, chto, otbiv ataku, vy sami ostanetes' v naklade. Ne v sohranenii
devstvennosti mudrost' prirody. Naoborot, poterya devstvennosti priumnozhaet
ee dostoyanie: ved' ni odna novaya devstvennica ne mozhet poyavit'sya na svet bez
togo. chtoby radi etogo ne byla utrachena devstvennost'. To, iz chego vy
sozdany, - eto material dlya izgotovleniya devic. Edinozhdy utrativ devstvo,
mozhesh' priobresti dyuzhinu devstvennic; esli zhe budesh' skvalyzhnichat', to
ostanesh'sya na bobah. CHto v nej tolku, v devstvennosti? K chertu ee!
Elena
I vse zhe ya budu oberegat' ee ot posyagatel'stv, pust' dazhe mne iz-za
togo pridetsya umeret' devstvennicej.
Parol'
Stoit li oberegat' takoj pustyak? |to znachit idti protiv samoj prirody.
Voshvalyat' devstvennost' - vse ravno chto osuzhdat' sobstvennuyu mat', a eto
uzhe prosto sram. Devstvennicy nichem ne luchshe samoubijc, i ih nadlezhalo by
horonit' za cerkovnoj ogradoj kak zakorenelyh prestupnic protiv zakonov
prirody. Devstvennost', podobno syru, porozhdaet chervej, kotorye raz®edayut
ee; ona gibnet, pozhiraya sama sebya. Ne govoryu uzhe o tom, chto devstvennost'
otlichaetsya svarlivost'yu, vysokomeriem, len'yu, a bolee vsego sebyalyubiem,
kakovoe est' strashnejshij iz smertnyh grehov. CHto vy nosites' so svoej
devstvennost'yu? Tut i dumat' nechego: otdelat'sya ot nee, i vse. I togda cherez
desyat' let u vas budet desyat' devstvennic - procent izryadnyj. Da i samyj
kapital ot togo ne stanet huzhe. K chertu devstvennost'!
Elena
No kak sdelat', chtoby otdat' ee tomu, kto ej mil?
Parol'
Sejchas podumaem. Delo, pravdu skazat', trudnoe: kak devstvennosti mozhet
byt' mil tot, komu ona ne po vkusu? A ved' etot tovar bystro portitsya: chem
dol'she ego hranit', tem on men'she stoit. Nado ego sbyt', poka na nego est'
spros; ne upuskajte vremeni. Devstvennost' - eto prestarelaya shchegoliha,
razryazhennaya v puh i prah, v pricheske, kakih uzhe davno ne nosyat: ona vertitsya
pri dvore, da ne ko dvoru prishlas'. Devstvennost' vyshla iz mody tak zhe, kak
vyshli iz mody broshi i zubochistki. S vozrastom uluchshaetsya tol'ko vino, no ne
devich'i shchechki. Perezrelaya devstvennost' pohozha na francuzskuyu sushenuyu grushu:
ni vida, ni vkusa. Ej-bogu, ni dat' ni vzyat' - sushenaya grusha. Kogda-to
byla ona, mozhet, horosha, a nynche - sushenaya grusha, da i tol'ko. Na chto ona
goditsya?
Elena
Ostavim eto. - Grafa pri dvore
ZHdut tysyachi privyazannostej novyh.
On budet zvat' ih mnozhestvom imen,
Prichudlivyh, lyubovnyh, nezhnyh prozvishch,
Nasheptannyh nezryachim Kupidonom:
"Vladychica", "vozlyublennaya", "drug",
"Gubitel'nica", "gospozha", "carica",
"Izmennica", "volshebnica", "boginya",
"Snyataya gordost'", "gordoe smiren'e",
"Soglas'e zloe", "sladostnyj razlad",
"Plenitel'naya muka", "upovan'e"...
I stanet on... Ah, kem zhe stanet on?
Hrani ego gospod'!.. No nauchit'sya
Netrudno pri dvore... A on takoj...
Parol'
Kakoj?
Elena
On tot, komu zhelayu ya dobra.
No zhal'...
Parol'
CHego vam zhal'?
Elena
ZHal', chto u nashih dobryh pozhelanij
Net ploti. ZHal', chto nam, nizkorozhdennym,
Pozvoleno ne bol'she chem zhelat'.
O, esli by, oblekshis' v plot' i krov',
Pomchalis' pozhelan'ya vsled za drugom,
CHtoby emu otkryt' mechty, kotorym
Ne sbyt'sya nikogda!
Vhodit pazh.
Pazh
Gospodin Parol', graf prislal menya za vami. (Uhodit.)
Parol'
Proshchaj, malyutka. Pri dvore, esli tol'ko ya tebya ne zabudu, nepremenno,
stanu o tebe vspominat'.
Elena
Vy, gospodin Parol', rodilis' pod zvezdoj miloserdiya.
Parol'
YA rodilsya pod zvezdoj vojny, pod Marsom.
Elena
Pod zvezdoj vojny? Nesomnenno.
Parol'
Pochemu - nesomnenno?
Elena
Dazhe samye nezametnye voennye svetila tak vysoko stoyat nad vami, chto vy
vsegda okazyvaetes' pod zvezdoj vojny.
Parol'
YA rodilsya pod Marsom, kogda on byl v zenite.
Elena
Pozhaluj, skoree kogda on skryvalsya za gorizont.
Parol'
Pochemu?
Elena
Na vojne vy tozhe norovite skryt'sya ot protivnika.
Parol'
Tol'ko po soobrazheniyam taktiki.
Elena
Kogda strah podaet svoj golos na voennom sovete, to luchshaya taktika -
begstvo. No sochetanie otvagi i trusosti poistine pridaet vam kryl'ya, i ya s
udovol'stviem nablyudayu ptic vashego poleta.
Parol'
U menya del po gorlo, i sostyazat'sya s toboj v ostroslovii nekogda.
Pogodi, vot vernus' nastoyashchim pridvornym i smogu prosvetit' tebya naschet
koj-chego. Togda uzh ty budesh' bolee podatliva i dash' sebe vdolbit' zdravye
mysli. Ne to, smotri, nevezhestvo dovedet tebya do pogibeli i ty tak v
neblagodarnosti i pomresh'. Proshchaj. Budet u tebya dosug - chitaj molitvy, ne
budet - vspominaj svoih druzhkov. A luchshe razdobud'-ka sebe supruga i
postarajsya vyzhat' iz nego stol'ko zhe, skol'ko smozhesh' dat' sama. I na tom -
proshchaj. (Uhodit.)
Elena
Kogda pomoch' sebe ty mozhesh' sam,
Zachem vzyvat' s mol'boyu k nebesam?
Nam vybor dan. Te pravy, chto posmeli;
Kto duhom slab, tot ne dostignet celi.
Lyubimyj tak vysok, ya tak nizka,
Vzirayu na nego izdaleka.
No bol'shie, chem skromnost' i velich'e,
Priroda mozhet sochetat' razlich'ya.
"Nesbytochno!" - tak govorit lish' tot,
Kto meshkaet, kolebletsya i zhdet.
Vozmozhno l', chtob lyubov' ne pobedila,
Kogda v nej est' i muzhestvo i sila?
Bolezn' monarha... Oshibus' li ya?
No ya reshilas'. Mysl' tverda moya!
(Uhodit.)
Parizh. Zal v korolevskom dvorce.
Truby. Vhodyat korol' s pis'mami v ruke i svita.
Korol'
Siena i Florenciya v razdore,
Oni voyuyut s peremennym schast'em.
Pervyj vel'mozha
Da, gosudar', proshel ob etom sluh.
Korol'
On dostoveren. Nam kuzen avstrijskij
Ob etom pishet, soobshchaya takzhe,
CHto florentijskij gercog za podderzhkoj
Nameren k nam pribegnut'. Dobryj drug
Nas predosteregaet; vidno, hochet,
CHtob v toj pros'be otkazali my.
Pervyj vel'mozha
Svoyu lyubov' k vam, gosudar', i mudrost'
On proyavlyal tik chasto, chto oni
Velyat prislushat'sya k ego sovetu.
Korol'
On dal za nas otvet. I florentijcu -
Otkaz, eshche do poluchen'ya pros'by.
No my ne vozbranyaem tem dvoryanam,
CHto zahotyat Toskane posluzhit',
Primknut' k lyuboj iz dvuh storon vrazhdebnyh.
Vtoroj vel'mozha
Da, eto mozhet byt' otlichnoj shkoloj
Dlya yunoshej, mechtayushchih o bitvah,
O ratnyh podvigah...
Korol'
Kto k nam yavilsya?
Vhodyat Bertram, Lafe i Parol'.
Pervyj vel'mozha
Bertram, graf Russil'onskij, gosudar'.
Korol'
Kak ty pohozh, moj mal'chik, na otca!
Ne poskupilas' shchedraya priroda,
Kogda tebya lyubovno sozidala.
Tak bud' v otca i blagorodstvom duha.
Dobro pozhalovat' syuda, v Parizh.
Bertram
YA vashemu velichestvu prines
I predannost' moyu i blagodarnost'.
Korol'
Vernut' by vnov' mne silu i zdorov'e
Teh dnej, kogda s tvoim otcom, dva druga,
Otpravilis' my v pervyj nash pohod.
On, uchenik hrabrejshih, byl znatok
Togdashnego voennogo iskusstva.
On vremeni soprotivlyalsya dolgo.
No ved'ma-starost' podobralas' k nam
I sily otnyala. Mne tak otradno
O druge vspomnit', o tvoem otce.
Lyubil on v molodosti poshutit';
Ne to zhe l' my i nynche nablyudaem
Sred' molodyh dvoryan? No ih ostroty,
Otskakivaya, ranyat ih samih,
Poskol'ku v odeyan'e blagorodstva
Oni oblech' nasmeshku ne umeyut.
On rezok byl, no on ne oskorblyal,
Byl gord, no ne byval vysokomeren,
Lish' s ravnym inogda, v otvet na vyzov.
I chest' ego togda byla chasami:
Po nim on tochno uznaval minutu,
Kogda dat' slovo gnevu; i yazyk
Lish' strelke teh chasov povinovalsya.
A k nizshim otnosilsya on kak k lyudyam
Inym po dolzhnosti, no ne porode.
Velichie svoe on k nim sklonyal,
Ih vozvyshaya skromnost'yu svoeyu
I skromnost' cherpaya v ih pohvalah.
Vot muzh - dlya nashih yunoshej primer.
Sravniv ego s soboj, oni by znali,
Kak synov'yam daleko do otcov.
Bertram
Vospominan'ya vashi, gosudar',
SHCHedrej, chem nadpis' na mogil'nom kamne.
I stroki epitafii bledneyut
Pered hvaloj monarha.
Korol'
O, esli by i ya byl tam, gde on!
On govoril (ya slyshu kak sejchas
Ego slova; on ne brosalsya imi,
No seyal semena, chtob dali vshody):
"Pust' ya ne dozhivu... - tak nachinal on
Zadumchivo v konce veselyh pirshestv, -
Pust' ya ne dozhivu do teh vremen,
Kogda sgorit v moej lampade maslo.
Zachem mne zhit' posmeshishchem dlya yunyh,
Kotorye chtut tol'ko noviznu,
Beseduyut lish' o pokroe plat'ya,
Menyayut mnen'ya chashche, chem naryady".
Takoj sud'by hotel on dlya sebya,
I ya, vosled za nim, hochu togo zhe.
Raz ya uzhe ni meda i ni voska
Dlya ul'ya svoego ne prinoshu -
Pora ujti i mesto ustupit'
Drugim rabochim pchelam.
Vtoroj vel'mozha
Gosudar',
Vas lyubyat vse. I kto molchit ob etom
Sil'nej drugih poteryu oshchutit.
Korol'
Naprasno zanimayu ya prestol. -
Skazhite, graf, davno li umer vrach,
CHto vashego otca lechil kogda-to?
On tak molvoj proslavlen.
Bertram
Gosudar',
Tomu polgoda, kak skonchalsya on.
Korol'
Bud' zhiv on, ya k nemu by obratilsya. -
Graf, ya na vashu ruku oboprus'. -
A eti lekari svoim lechen'em
Izmuchili menya. Puskaj teper'
Bolezn' s prirodoj sporyat bez pomehi.
YA rad nam, graf. Vy dlya menya otnyne
Kak syn.
Bertram
Blagodaryu vas, gosudar'.
Truby. Vse uhodyat.
Russil'on. Komnata v zamke grafini.
Vhodyat grafinya, dvoreckij i shut.
Grafinya
(dvoreckomu)
Teper' ya mogu vas vyslushat'. CHto vy namerevaetes' skazat' mne ob etoj
devushke?
Dvoreckij
Ah, esli by userdie, s kotorym ya starayus' ugadat' zhelaniya vashej
svetlosti, znachilos' uzhe v perechne moih bylyh zaslug! Ved' rasprostranyayas' o
chistote svoih pobuzhdenij, my zastavlyaem v nej usomnit'sya i greshim protiv
skromnosti.
Grafinya
(zamechaya shuta)
Zachem zdes' etot plut? Stupaj von. Schast'e tvoe, chto ya veryu ne vsem
zhalobam na tebya, - pochemu chto skuchno v nih razbirat'sya. Mne-to izvestno, chto
ty dostatochno glup, chtoby reshit'sya na lyubuyu pakost', i dostatochno hiter,
chtoby vyputat'sya iz nee.
SHut
Vasha svetlost' znaet, chto ya bednyak.
Grafinya
Nu horosho, horosho.
SHut
Ne tak uzh eto horosho, chto ya bednyak, hotya mnogih bogachej i zhdet
preispodnyaya. No esli by vasha svetlost' pozvolili mne zhenit'sya, to my s moej
nevestoj Izabelloj uzh kak-nibud' da sveli koncy s koncami.
Grafinya
Ty chto zhe, hochesh' stat' vovse nishchim?
SHut
Neuzheli ya ujdu ot vas vovse ni s chem?
Grafinya
V kakom smysle?
SHut
V smysle Izabelly. Sluzhba horosho, a schast'e luchshe. I sdaetsya mne, chto
ne budet u menya schast'ya, poka ne budet potomstva. Ved', kak govoritsya, deti
- blagoslovenie bozhie.
Grafinya
Tak, znachit, tebya tyanet zhenit'sya?
SHut
Vasha svetlost', etogo trebuet moe brennoe telo. Plot' tyanet menya, a uzh
esli d'yavol tyanet - plachesh', da idesh'.
Grafinya
I eto edinstvennaya prichina?
SHut
Klyanus' vashej svetlosti, est' i drugie, pritom samye blagochestivye.
Grafinya
A mozhno o nih uznat'?
SHut
YA greshil, kak i vy, vasha svetlost', kak vsyakij, kto sozdan iz ploti. A
uzh esli ya zhenyus', to, konechno, stanu kayat'sya.
Grafinya
Kayat'sya, chto zhenilsya, no ne kayat'sya v grehah.
SHut
Krome togo, u menya net druzej. I ya nadeyus' priobresti ih cherez zhenu.
Grafinya
Takie druz'ya - tvoi vragi, shut.
SHut
Vy ploho razbiraetes', vasha svetlost', v tom, chto takoe nastoyashchie
druz'ya. |ta molodcy budut vypolnyat' za menya rabotu, kotoraya mne naskuchila.
Tot, kto vozdelyvaet moe pole, berezhet moyu rabochuyu skotinku, a urozhaj-to vse
ravno dostaetsya mne. Esli ya dlya nego rogonosec, to on dlya menya - batrak.
ZHena - plot' i krov' moya. Kto ublazhaet moyu zhenu, ublazhaet moyu plot' i krov';
kto ublazhaet moyu plot' i krov', tot lyubit moyu plot' i krov'; kto lyubit moyu
plot' i krov', tot mne drug; sledstvenno, tot, kto obnimaetsya s moej zhenoj,
- moj drug. Esli by lyudi byli soglasny ostavat'sya tem, chto oni est' na samom
dele, im nechego bylo by opasat'sya zhenit'by. Ibo esli dazhe u molodogo
puritanina CHarbona i u starogo papista Pojzama mozgi ustroeny sovsem
po-raznomu v smysle religii, to lby u nih ukrasheny odinakovo i bodat'sya drug
s drugom oni mogut ni dat' ni vzyat', kak dva barana.
Grafinya
Ty, vidno, tak navsegda i ostanesh'sya skvernoslovom i klevetnikom?
SHut
Prorokom, vasha svetlost'. Poslushajte istinu iz moih ust.
(Poet.)
Sud'ba voistinu shchedra,
Voistinu blaga:
Uzh esli dast komu zhenu,
Dobavit i roga.
Grafinya
Podi-ka, milejshij, von. YA eshche s toboj pogovoryu.
Dvoreckij
Ne ugodno li vashej svetlosti prikazat', chtoby on pozval k vam Elenu?
Rech' moya budet o nej.
Grafinya
(shutu)
Podi skazhi moej vospitannice, chto mne nado s nej pobesedovat'. Ty
ponyal, ya imeyu v vidu Elenu.
SHut
(poet)
Ona promolvila, vzdohnuv:
"YA pravdu vam otkroyu.
Iz-za Eleninoj krasy
Sgubili greki Troyu".
Ah, styd i sram!
Ah, styd i sram!
Ah, bednyj, bednyj car' Priam!
"U zhen, - pribavila ona, -
Preskvernye povadki:
Na devyat' dryanej lish' odna
Blagopristojna i skromna,
Ne dryan' - odna v desyatke".
Grafinya
Kak! Tol'ko odna v desyatke? Ty iskoverkal pesnyu, shut!
SHut
Razve chto ispravil, vasha svetlost': podumajte, vse-taki odna poryadochnaya
v desyatke. Hot' by gospod' posylal nam kazhdyj god takoj urozhaj! Bud' ya
svyashchennikom, ya ne stal by zhalovat'sya na takuyu zheno-desyatinu. Odna iz desyati!
Da ved' esli by vsyakij raz, kogda poyavlyaetsya kometa ili sluchaetsya
zemletryasenie, na svet rozhdalos' po odnoj poryadochnoj zhenshchine, - i to u
muzhchin byli by kakie-to vidy na vyigrysh v loteree. Poka chto muzhchina ran'she
protyanet nogi, chem vytyanet schastlivyj zhrebij.
Grafinya
Idi-ka, idi, lyubeznyj, da ispolni to, chto ya tebe prikazala.
SHut
Itak, nichego ne podelaesh', - muzhchina dolzhen vypolnyat' prikazaniya
zhenshchiny. Nichego ne podelaesh', - sluzhba ne puritanka, i pridetsya ej natyanut'
belyj stihar' smireniya na chernuyu ryasu stroptivosti. Idu, speshu. Stalo byt',
trebuetsya poslat' syuda Elenu. (Uhodit.)
Grafinya
Tak chto zhe?
Dvoreckij
YA znayu, vasha svetlost', kak goryacho vy lyubite svoyu vospitannicu.
Grafinya
Da, eto pravda. Otec Eleny poruchil ee moim zabotam. K tomu zhe ona i
zasluzhivaet samoj nezhnoj lyubvi. Ona dostojna bol'shego, chem poluchaet, i
poluchit bol'she, chem potrebuet.
Dvoreckij
Vasha svetlost', sluchilos' mne na dnyah vojti v zal, gde byla Elena, no
ona menya ne primetila. Dumaya, chto ona odna, ona razgovarivala sama s
soboj. Mogu poruchit'sya, chto ni k komu drugomu ona ne obrashchalas'. Ona
govorila o svoej lyubvi k nashemu synu. "Fortuna, - voskliknula ona, - ty ne
boginya, esli ne mozhesh' preodolet' razlichiya mezhdu ego i moim polozheniem!
Kupidon, ty ne bog, esli vlastvuesh' tol'ko tam, gde lyudi ravny drug drugu!
Diana, ty ne carica devstvennic, esli mozhesh' dopustit', chtoby bednaya
voitel'nica iz tvoego voinstva byla zahvachena v plen pri pervoj zhe stychke i
ne byla ni otbita, ni vykuplena. I v slovah ee byla takaya skorb', takaya
gorech', kakih ya ne mog ozhidat' ot yunoj devushki. I ya pochel svoim dolgom
uvedomit' vas ob etom, ibo vam sleduet vse znat', - kak by ne sluchilos'
kakogo neschast'ya.
Grafinya
I vy horosho postupili. Derzhite eto v tajne. YA po mnogim priznakam davno
uzhe obo vsem dogadyvalas', no chashi vesov kolebalis', i ya ne znala - verit'
ili ne verit'. Proshu vas, ostav'te menya. Itak, nikomu ni slova; blagodaryu za
vashu predannost'. YA eshche vernus' k etomu razgovoru.
Dvoreckij uhodit.
Grafinya
YA i sama vse ego ispytala.
Ved' roze yunosti shipy lyubvi
Dany zemnoj prirodoj iznachala:
Kipit v nas krov', i strast' kipit v krovi.
Protivit'sya lyubvi v mladye gody -
To znachilo b vosstat' protiv prirody.
I my greshili v nashi dni, lyubya,
No ne schitali greshnymi sebya.
Vhodit Elena.
Ee nedug v glazah ee chitayu.
Elena
CHto prikazat' izvolit vasha svetlost'?
Grafinya
Ditya, ty znaesh', chto tebe ya mat'?
Elena
O gospozha!
Grafinya
Ne gospozha, a mat'.
Zachem tebya pugaet eto slovo?
Ty vzdrognula, ego uslyshav, budto
Uvidela zmeyu. No pochemu?
Hochu tebya ya chislit' mezhdu temi,
Kto mnoj rozhden; tebe ya, znachit, mat'.
Rodstvo po vyboru ne ustupaet
Rodstvu po krovi. Mozhno ved' navek
Privit' k stvolu chuzhoj emu pobeg.
Hot' mne ty ne dala muk materinstva,
Po-materinski ya tebya lyublyu...
No chto s toboj? Kak budto slovo "mat'"
V tebe oledenilo krov'. YA vizhu,
CHto raduga, predvestnica dozhdya,
Uzhe blesnula na tvoih resnicah.
Iz-za chego zhe plachesh' ty, skazhi?
Iz-za togo, chto doch' mne?
Elena
CHto ne doch'.
Grafinya
Tebe ya mat'.
Elena
Prostite, vasha svetlost',
Graf Russil'on ne mozhet byt' mne bratom.
YA neznatna, moi bezvestny predki,
Ego zhe rod vysok, v vekah proslavlen.
On dobryj povelitel' moj; a ya
Ego sluzhanka; vot sud'ba moya,
Net-net, ne brat on mne!
Grafinya
I ya ne mat'?
Elena
Vy? Net, vy mat'. O, esli b mozhno bylo
Vam byt' mne mater'yu, no bez togo,
CHtoby vash syn mne prihodilsya bratom!
Mogu li stat' vam docher'yu rodnoj,
No tak, chtoby ne byt' emu sestroj?
Grafinya
Da, ty mogla by stat' moej nevestkoj.
Ne eto li imeesh' ty v vidu?
O bozhe, kak tebe vse eti rechi
Volnuyut krov'. Ty poblednela snova.
Moya trevoga, znachit, razgadala
Tvoyu lyubov'. Teper' ponyatno mne
Tvoe pristrastie k uedinen'yu,
I vizhu ya istochnik slez tvoih.
Mne yasno vse: ty vlyublena v Bertrama.
Ne otricaj: kogda priznalos' serdce,
To nezachem pritvorstvovat' ustam.
Itak, skazhi mne pravdu. Tajnu etu
Tvoi glaza i shcheki vydayut,
I lish' yazyk eshche greshit upryamstvom.
Skazhi, ved' eto pravda? Esli pravda,
To nelegko takoj klubok rasputat'.
A esli ya oshiblas', - poklyanis',
No, chtoby nebesa tebe poslali
Vo mne pomogu, ty dolzhna otkryt'
Vsyu istinu.
Elena
Prostite, vasha svetlost'.
Grafinya
Ty lyubish' syna moego, Elena?
Elena
Prostite, gospozha.
Grafinya
Ego ty lyubish'?
Elena
A razve vy ne lyubite ego?
Grafinya
Ostav'. Moya lyubov' - lyubov' po krovi,
Ee nel'zya osporit'. Nu, smelej,
Pover' mne tajnu chuvstva svoego,
Kotoruyu ty skryt' uzhe ne v silah.
Elena
Da budet tak. I, prekloniv koleni,
YA priznayus' pred bogom i pred vami,
CHto bol'she vas i pervym posle boga
Bertrama ya lyublyu.
Hotya moj rod i nebogat, - on chesten.
Tak i moya lyubov'. I oskorbit'
Togo, kto mnoj lyubim, ona ne mozhet.
Nazojlivo presledovat' ego
YA ne pytalas'. ZHdat' lyubvi otvetnoj
Ne stanu ya, poka ne zasluzhu;
A chem mne zasluzhit' ee - ne znayu.
Lyublyu ego naprasno, bez nadezhdy:
Neissyakayushchij potok lyubvi
L'yu v resheto, ego ne napolnyaya.
YA, kak indeec, poklonyayus' solncu,
Kotoroe, vziraya s vysoty,
Menya ne zamechaet. Gospozha,
Vy vprave gnevat'sya, chto ya posmela
Togo zhe polyubit', kto dorog nam.
No esli vas, ch'ya blagostnaya starost'
O yunosti svidetel'stvuet chistoj,
Szhigal kogda-to plamen' teh zhe chuvstv -
Stydlivost' i tomlen'e, strast' i nezhnost'
I esli inogda byla dlya vas
S Veneroyu tozhdestvenna Diana, -
Vy szhalites' nad toj, komu v udel
Dano muchitel'noe naslazhden'e:
Darit', ne poluchaya vozmeshchen'ya;
Nad toj, pred kem odin lish' put' otkryt:
Tam zhizn' iskat', otkuda smert' grozit.
Grafinya
Skazhi mne otkrovenno, - ty reshilas'
Otpravit'sya v Parizh?
Elena
Da, gospozha.
Grafinya
A dlya chego? Bud' iskrenna so mnoyu.
Elena
YA budu s vami iskrenna - klyanus'!
Vy znaete - otec mne zaveshchal
Nemalo chudodejstvennyh receptov,
Kotorye dlya blaga vseh lyudej
Otkryl on znan'em, opytom proveril.
On mne velel ih berezhno hranit'
Kak sredstva, ch'ya celitel'naya sila
Namnogo prevoshodit ih izvestnost'.
Mezh nih ispytannoe est' lekarstvo
I ot togo smertel'nogo neduga,
Kotoryj ubivaet korolya.
Grafinya
I tol'ko potomu - skazhi mne pravdu -
Ty sobralas' v Parizh?
Elena
Vash syn menya o tom zastavil vspomnit'.
Ne to Parizh, korol' i vrachevan'e
Mne, verno, i na um by ne prishli.
Grafinya
No vse li ty obdumala, Elena?
A vdrug toboj predlozhennuyu pomoshch'
Korol' otvergnet? On v odnom kak budto
S vrachami soglasilsya - chto oni
Ego ne v sostoyan'e izlechit'.
Kak neuchenoj devushke poveryat,
Kogda nauka, istoshchiv vse sredstva,
Davno uzh otkazalas' ot bor'by?
Elena
Predchuvstvie mne bol'shaya poruka,
CHem vse poznan'ya moego otca -
A on iz vseh vrachej byl velichajshim, -
CHto sredstvo, im zaveshchannoe mne,
Blagoslovyat schastlivye sozvezd'ya.
I esli vasha svetlost' mne pozvolit, -
Svoej nenuzhnoj zhizn'yu poruchas',
Poobeshchayu iscelit' monarha
V naznachennyj im den'.
Grafinya
Ty v eto verish'?
Elena
YA eto znayu.
Grafinya
CHto zhe, esli tak, -
Tebya, Elena, otpushchu s lyubov'yu
I deneg dam tebe i provozhatyh.
Ty otvezesh' poklon moim druz'yam.
A ya ostanus' za tebya molit'sya.
Tvoim nameren'yam pomoch' ya rada
Vsem, chem mogu. I zavtra poutru
Otpravit'sya dolzhna ty ko dvoru.
Uhodyat.
Parizh. Zal v korolevskom dvorce.
Truby. Vhodyat korol' v soprovozhdenii dvuh molodyh dvoryan,
otpravlyayushchihsya vo Florenciyu, Bertram, Parol' i svita.
Korol'
(proshchayas' s ot®ezzhayushchimi dvoryanami)
Proshchaj, moj yunyj rycar'. Ne zabud',
CHto ya skazal pro voinskij obychaj. -
Proshchaj i ty. - Proshu vas razdelit'
Sovety, mnoyu dannye, mezh vami.
Ot delezha moj dar ne umen'shitsya.
Pervyj dvoryanin
My, gosudar', nadeemsya najti
Vas v dobrom zdravii, kogda vernemsya,
Obogativshis' opytom vojny.
Korol'
Net, ne byvat' tomu, hotya dusha
Mirit'sya s beznadezhnost'yu ne hochet.
Itak, proshchajte, yunoshi moi!
Umru ya ili net, ne zabyvajte,
CHto vy potomki doblestnyh francuzov.
I pust' Italiya, kotoroj Rim
Upadok lish' v nasledie ostavil,
Uvidit, chto francuzskie dvoryane
YAvilis' ne zaigryvat' so slavoj,
No s neyu obvenchat'sya. I kogda
Hrabrejshie otstupyat, stojte tverdo. -
I progremit o vas molva. Proshchajte.
Vtoroj dvoryanin
ZHelayu vam zdorov'ya, gosudar'.
Korol'
Smotrite, opasajtes' ital'yanok.
Kak govoryat, na pros'bu ital'yanki
Francuz dosel' ne otvechal otkazom;
Tak do vojny ne popadites' v plen.
Pervyj i vtoroj dvoryane
(vmeste)
Sovety vashi v serdce sohranim.
Korol'
Itak, proshchajte!
(Slugam.)
Pomogite mne.
Korol' i svita othodyat v glubinu sceny.
Korol' opuskaetsya na lozhe.
Pervyj dvoryanin
(Bertramu)
Kak zhal' nam, graf, chto edem my bez vas.
Parol'
Ne po ego vine: ved' on hrabrec!
Vtoroj dvoryanin
Vojna! Vot schast'e!
Parol'
Schast'ya netu vyshe!
Uzh ya, pover'te, vslast' povoeval.
Bertram
So mnoyu nyanchatsya, mnoj pomykayut:
"Ty slishkom molod!", "Pozzhe!", "CHerez god!"
Parol'
Uzh esli tak prispichilo, synok, -
CHego boyat'sya, uderi bez sprosu.
Bertram
Loshchit' poly ya dolzhen bashmakami
I garcevat' sredi pridvornyh yubok,
A tam poka vsyu slavu rashvatayut,
I shpagi budut godny lish' dlya tancev.
O net! Klyanus', ya ubegu tajkom.
Pervyj dvoryanin
Takoe begstvo - podvig.
Parol'
Graf, reshajtes'.
Vtoroj dvoryanin
Rasschityvajte na menya vo vsem.
Proshchajte.
Bertram
V nashej druzhbe my sroslis';
Razluka razryvaet nas na chasti.
Pervyj dvoryanin
(Parolyu)
Kapitan, proshchajte.
Vtoroj dvoryanin
Proshchajte, lyubeznejshij gospodin Parol'.
Parol'
Doblestnye geroi, vashi shpagi srodni moemu mechu. Vy blagorodnye i
blestyashchie udal'cy, slovom - blagorodnyj metall! V Spinijskom polku vy
najdete nekoego kapitana Spurio; u nego na levoj shcheke shram, zarubka vojny,
sdelannaya vot etim samym mechom. Peredajte emu, chto ya zhiv, i namotajte sebe
na us vse, chto on obo mne porasskazhet.
Vtoroj dvoryanin
Nepremenno, doblestnyj kapitan.
Parol'
Pust' Mars primet vas v chislo svoih lyubimchikov.
Dvoryane uhodyat.
Parol'
CHto zhe vy sobiraetes' delat'?
Korol' podnimaetsya s lozha.
Bertram
Tss!.. Korol'...
Parol'
Vam by ne meshalo prostit'sya s etimi gospodami bolee prostranno i
torzhestvenno. Vy ogranichilis' dovol'no holodnym proshchaniem, a nado by
upotrebit' pobol'she krasnorechiya. Ved' oni - samonovejshie pobryakushki, kotorye
Vremya pricepilo k svoemu kolpaku. Oni zadayut ton i opredelyayut, kak nado
hodit', est' i razgovarivat', prichem sleduyut prednachertaniyam nadezhnejshih iz
nebesnyh svetil. I esli dazhe sam d'yavol upravlyaet |toj muzykoj, vse ravno
nado plyasat' pod ih dudku. A potomu dogonite-ka ih i prostites' s nimi
pokudryavee.
Bertram
Nu chto zh, pozhaluj.
Parol'
Oni molodcy hot' kuda i, sdaetsya mne, budut slavnymi voyakami.
Bertram i Parol' uhodyat.
Korol' vyhodit na avanscenu. Vhodit Lafe.
Lafe
(preklonyaya koleni)
Proshchen'e, dobryj gosudar'! I mne
I moemu izvest'yu!
Korol'
Vstan' s kolen,
I eto budet vykup za proshchen'e.
Lafe
(vstavaya)
Itak, ya za proshchen'e vnes vam vykup.
O, esli b, gosudar', mogli i vy
S takoj zhe legkost'yu stat' na koleni
I vstat' s kolen po moemu prikazu!
Korol'
Ah, esli by! Togda b ya s plech tvoih
Snes golovu i poprosil proshchen'ya.
Lafe
I ya bezropotno by eto snes.
No, dobryj gosudar', vot rech' o chem:
Ugodno l' vam s nedugom rasproshchat'sya?
Korol'
Net.
Lafe
Kak! Vinograd lisice neugoden?
Nu, etot vinograd ugoden budet,
Lish' by dostalsya carstvennoj lise!
YA lekarya takogo razdobyl,
Kotoryj mozhet v kamen' zhizn' vdohnut',
Skalu rasshevelit' i vas zastavit',
Moj dobryj gosudar', pustit'sya v plyas.
Dovol'no odnogo prikosnoven'ya
Togo vracha, chtoby korol' Pipin
Vosstal iz groba, chtoby Karl Velikij
Vnov' vzyal pero i napisal by ej
Lyubovnoe priznan'e.
Korol'
Ej? Komu zhe?
Lafe
Da delo v tom, chto etot vrach - ona.
Ona predstanet zdes', lish' pozovite.
Net, shutki v storonu, klyanus' vam chest'yu;
YA poznakomilsya s odnoj osoboj
I tak byl udivlen i nej sochetan'em
Devich'ej prelesti, i krasnorech'ya,
I tverdosti, i znanij, i uma,
CHto ne vinyu sebya za legkover'e.
Ugodno l' vam (ona ob etom prosit)
Ee prinyat', a tam uzh nado mnoyu
I posmeyat'sya?
Korol'
CHto zh, Lafe moj dobryj,
Pozvol' nam poglyadet' na eto divo,
CHtob my s toboj delili udivlen'e
Ili rasseyali ego, divyas',
CHto ty tak udivlen.
Lafe
Da budet tak.
Otkladyvat' na zavtra my ne stanem.
(Uhodit.)
Korol'
On tak vsegda: bol'shie predislov'ya
K nichtozhnym pustyakam.
Vozvrashchaetsya Lafe s Elenoj.
Lafe
(Elene)
Proshu syuda.
Korol'
Ego userdie letit na kryl'yah!
Lafe
Pozhalujte syuda.
Vot gosudar'. Emu vse rasskazhite.
Vy smushcheny, kak budto by povinny
V kramole; no kramol'nikov takih
Korol' ne opasaetsya. A ya
Ostavlyu vas naedine - kak svodnik.
(Uhodit.)
Korol'
Krasavica, ya slyshal, chto u vas
Est' delo k nam.
Elena
Da, dobryj gosudar'.
Otec moj byl iskusnyj vrachevatel'
ZHerar Narbonnskij.
Korol'
YA ego znaval.
Elena
I, znachit, mne ne nado tratit' slov,
CHtob voshvalyat' ego. Na smertnom lozhe
On peredal mne raznye lekarstva;
Odno iz nih - venec ego iskusstva
I opyta ego cennejshij perl -
Velel hranit' on kak zenicu oka.
I ya hranyu. Nedavno ya uznala
O tom, chto vas terzaet, gosudar',
Muchitel'nyj nedug, nedug tot samyj,
Kotoryj mozhet byt' izlechen sredstvom,
Ostavlennym mne v dar moim otcom.
I ya prishla smirenno predlozhit'
Lekarstvo eto i svoi uslugi.
Korol'
Blagodaryu, krasavica. No kak
Poverit' ya mogu v vyzdorovlen'e,
Kogda uchenejshie doktora,
Mudrejshie svetila mediciny
Priznali, chto nauka zdes' bessil'na?
Prilichno l' nam rassudok nash unizit',
Bessmyslennoj nadezhdoj obol'styas',
I nash nedug otdat' na porugan'e
Slepomu znaharstvu? Velich'e nashe
Nam podaet edinstvennyj sovet:
Otvergnut' pomoshch', raz v nej smysla net
Elena
Svoih uslug navyazyvat' ne smeyu.
Tak pust' ya budu voznagrazhdena
Soznaniem ispolnennogo dolga.
O, esli b ya mogla ujti i dumat',
CHto vspomnit gosudar' menya dobrom!
Korol'
Kakim zhe byl by ya neblagodarnym,
Kogda by v etoj pros'be otkazal.
Blagodaryu za to, chto ty hotela
Vnov' zhizn' vdohnut' v mertveyushchee telo.
Ne znaesh' ty togo, chto znayu ya:
Blizka, neotvratima smert' moya.
Elena
Raz vy uzhe ne verite v spasen'e,
To prineset li vred moe lechen'e?
Pust' ya slaba; no chasto nebesa
Tvoryat rukami slabyh chudesa.
Ved' esli providen'e soizvolit,
Usta mladencev istinu glagolyat.
Poroj iz malen'kogo ruchejka
Rozhdaetsya moguchaya reka;
Poroyu zhe i more vysyhaet,
Kogda vladykam very ne hvataet.
Byvaet, chto oshibochen raschet,
A tam, gde net nadezhd, - spasen'e zhdet.
Korol'
O net, ditya. Naprasnye staran'ya!
Blagodaryu tebya za sostradan'e.
Lish' etim ya mogu tebe vozdat'.
Elena
Ne otvergajte bozh'yu blagodat'!
ZHelaem my vse vzvesit', vse izmerit',
Kogda tvorec povelevaet verit',
I to, chem my obyazany emu,
Hotim lyudskomu pripisat' umu.
Byt' mozhet, ottolknuv moe userd'e,
Vy oskorbite bozh'e miloserd'e.
Ne samozvanka ya, ya vam ne lgu,
Ne obeshchayu bol'she, chem mogu.
YA veryu tverdo, net v dushe somnen'ya:
Bal'zam celeben, zhdet vas iscelen'e!
Korol'
Tak verish' ty? I strazhdushchuyu plot'
Kogda zh izlechish'?
Elena
Esli dast gospod',
To ranee, chem kolesnica Feba
Dvukratno peresech' uspeet nebo,
I ran'she, chem vechernyaya zvezda
Dvukratno v sumrak kanet bez sleda.
Lish' sklyanka kormchego perevernetsya
Dvadcat' chetyre raza, - kak vol'etsya
Zdorov'e v vas i vy pojmete vdrug.
CHto zhizn' voskresla, umer zloj nedug.
Korol'
A esli lzhivo eto obeshchan'e?
Elena
Togda snesu lyuboe nakazan'e:
Pust' na menya padut pozor i styd,
Pust' v pesnyah nepristojnyh zaklejmit
Menya narod kak shlyuhu, ved'mu, lgun'yu,
Pust' kazn' menya postignet, kak koldun'yu.
Korol'
Uzheli pravda, chto tvoi slova -
Vnushenie blagogo bozhestva?
I to, chto um lyudskoj schel beznadezhnym,
Verhovnyj razum priznaet vozmozhnym?
Ditya, ty zhizn'yu dorozhit' dolzhna;
Vse luchshee dala tebe ona.
Est' u tebya vse myslimye blaga:
Um, krasota, i yunost', i otvaga.
I ty riskuesh' vsem! Odno iz dvuh:
Il' ty mudra, ili v tebe zloj duh!
CHto zh, milyj vrach, lechi! I bud' chto budet,
No smert' moya tebya na smert' osudit.
Elena
Kol' v dolzhnyj srok ya vas ne izlechu,
Da budu otdana ya palachu,
No esli prinesu vam iscelen'e,
Kakoe zhdet menya voznagrazhden'e?
Korol'
Prosi - poluchish' dar lyuboj.
Elena
Lyuboj?
Korol'
Klyanus' svoej koronoj i dushoj.
Elena
Togda v nagradu za moi uslugi,
Kogo skazhu, posvataj mne v suprugi.
Svoj nizkij rod svyazat' ya b ne mogla
S pobegami monarshego stvola
I ne derznu, pojmav tebya na slove,
Prosit' o prince korolevskoj krovi,
No iz svoih vassalov mne v muzh'ya
Otdaj togo, kogo naznachu ya.
Korol'
CHto zh, vot moya ruka. Tvoe zhelan'e
Ispolnyu ya, sderzhi lish' obeshchan'e.
Tebe vpolne ya vverilsya, moj vrach;
Sama, chto nuzhno, prikazhi, naznach'.
Ispytyvat' tebya ya mog by dol'she,
No bol'she znat' - ne znachit verit' bol'she.
Kto ty, zachem, otkuda derzhish' put' -
Ne vse l' ravno? Blagoslovenna bud'!
(Svite.)
Pojdemte.
(Elene.)
Nanesi udar nedugu -
I ya vozdam uslugoj za uslugu.
Uhodyat.
Russil'on. Komnata v grafskom zamke.
Vhodyat grafinya i shut.
Grafinya
Prodolzhaj, lyubeznyj; posmotrim, kakovo-to ty vospitan.
SHut
Kakovo u vas pitanie, takovo i vospitanie. No ya-to luchshe otkormlen, chem
vyuchen. A znachit, ya tol'ko na to i gozhus', chtoby menya otpravili k
korolevskomu dvoru.
Grafinya
"K korolevskomu dvoru"! Esli o nem ty govorish' s takim prezren'em, to
gde zhe ty mog by uzhit'sya? Skazhi na milost', "k korolevskomu dvoru"!
SHut
Po chesti, vasha svetlost', esli gospod' bog odaril kogo uchtivost'yu, tot
pri dvore i uzhivetsya i nazhivetsya. A ezheli u tebya net umen'ya sharkat' nozhkoj,
posylat' vozdushnye pocelui, boltat' vzdor i s vyvertom snimat' shlyapu, to ty
tam ostanesh'sya bez sapog, bez ruk, bez yazyka, da i bez shlyapy. Net, takomu
molodcu, verno vam govoryu, pri dvore delat' nechego. A ya ne propadu, ya-to
znayu odno slovco, kotoroe mozhet sluzhit' otvetom na lyuboj vopros.
Grafinya
Neuzheli? Kakoj zhe dolzhen byt' otvet, chtoby godilsya dlya vsyakogo voprosa?
SHut
Da uzh vrode kak stul bradobreya, kotoryj vporu lyubomu zadu. Na nem
umeshchaetsya i ostrozadyj, i ploskozadyj, i tolstozadyj, i
kakoj-hotite-zadyj.
Grafinya
Tak tvoj otvet podhodit ko vsyakomu voprosu?
SHut
Tak zhe podhodit, kak vzyatka - stryapchemu, kak durnaya bolezn' -
rasfufyrennoj potaskushke, kak trostnikovoe kolechko Tibbi - ukazatel'nomu
pal'cu Tommi, kak blin - maslenice, kak tanec morris - majskomu prazdniku,
kak gvozd' - k svoej dyre, kak roga - rogonoscu, kak svarlivaya baba -
drachlivomu muzhiku, kak monashkiny guby - k popovskomu rtu i kak k kolbasnoj
kishke ee nachinka.
Grafinya
Tak, stalo byt', u tebya est' otvet na vsyakij vopros?
SHut
Na lyuboj vopros, kto b ego ni zadal - ot vel'mozhi do strazhnika.
Grafinya
No esli eto otvet na vse voprosy, to kakogo zhe ispolinskogo razmera on
dolzhen byt'!
SHut
Da nichut'; esli by uchenye vyskazalis' na etot schet, oni priznali by,
chto eto sushchik pustyak. Sejchas vy poluchite ego v naipolnejshem vide.
Sprosite-ka menya: "Vy pridvornyj?" Vam tozhe polezno pouchit'sya.
Grafinya
Stav dlya etogo snova molodoj? Ah, esli by eto bylo vozmozhno. YA zadam
tebe durackij vopros v nadezhde poumnet' ot tvoego otveta. Skazhite,
pozhalujsta, sudar', vy pridvornyj?
SHut
Ah bozhe moj, sudar'! - CHego proshche? Vot ya ot vas i otdelalsya. Valyajte,
valyajte, hot' sotnyu takih voprosov.
Grafinya
Sudar', znaete li vy, chto ya smirennyj vash drug i lyublyu vas?
SHut
Ah bozhe moj, sudar'! - Pohleshche, pohleshche, ne shchadite menya.
Grafinya
YA polagayu, sudar', vy ne stanete est' stol' grubuyu pishchu?
SHut
Ah bozhe moj, sudar'! - Nu, zadavajte zhe voprosy potrudnee, ne
stesnyajtes'.
Grafinya
Vas, sudar', kazhetsya, nedavno vysekli?
SHut
Ah bozhe moj, sudar'! - Pohleshche, ne shchadite menya.
Grafinya
Znachit, vo vremya porki ty krichish': "Ah bozhe moj!" i "Pohleshche, ne shchadite
menya!" Poistine tvoe "Ah bozhe moj" ochen' podhodit k porke. Esli sluchitsya,
chto tebya vysekut, tvoj otvet podojdet k porke kak nel'zya luchshe.
SHut
Vpervye v zhizni u menya vyshla osechka s moim "Ah bozhe moj, sudar'!" Kak
vidno, veshch' mozhet sluzhit' dolgo, no ne mozhet sluzhit' vsegda.
Grafinya
YA slishkom shchedro rastochayu vremya
Na balagurstvo so svoim shutom.
SHut
"Ah bozhe moj!" - otvet moj snova k mestu.
Grafinya
Nu, hvatit. K delu. Vot pis'mo Elene.
Pust' totchas zhe otvetit mne ona.
Da klanyajsya moim rodnym i synu.
Nemnogo eto.
SHut
Klanyat'sya nemnogo?
Grafinya
Nemnogo poruchila ya tebe,
Ty ponyal li?
SHut
Kak ne ponyat'? Vse ponyal.
Sejchas zhe nogi v ruki i - begom.
Grafinya
I srazu zhe nazad.
Uhodyat.
Parizh. Zal v korolevskom dvorce.
Vhodyat Bertram, Lafe i Parol'.
Lafe
A govoryat, chto vremya chudes minovalo! U nas razvelis' filosofy, kotorye
vse sverh®estestvennoe i zagadochnoe ob®yavlyayut prostym i obydennym. A iz
etogo proistekaet, chto my otgorazhivaemsya mnimym znaniem ot mira i
potryasayushchie yavleniya schitaem pustyakami, togda kak sledovalo by ispytyvat'
svyashchennyj uzhas.
Parol'
Vot-vot. |to samoe udivitel'noe iz chudes, kakie tol'ko sluchalis' v nashe
vremya.
Bertram
Da, bessporno.
Lafe
Podumat', chto ot nego otkazalis' znamenitejshie vrachi...
Parol'
YA o tom i govoryu: posledovateli i Galena i Paracel'sa.
Lafe
...uchenejshie svetila mediciny...
Parol'
Verno. YA eto i govoryu.
Lafe
...priznav ego neizlechimym...
Parol'
Vot imenno. I ya eto govoryu.
Lafe
...beznadezhnym...
Parol'
Sovershenno pravil'no. Prigovorennym... mm...
Lafe
...k vernoj smerti.
Parol'
Vy spravedlivo zametili. YA tak i sobiralsya skazat'.
Lafe
Smelo mogu utverzhdat': eto nechto nebyvaloe!
Parol'
Tak ono i est'. YA eshche videl takoe predstavlenie... Kak bish' ono
nazyvaetsya... mm...
Lafe
My poluchili predstavlenie o tom, kak nebesnoe mogushchestvo proyavlyaetsya v
zemnom sushchestve.
Parol'
Vot eto samoe ya i sobiralsya skazat'. Imenno eto.
Lafe
Ved' on teper' prygaet ot radosti, kak del'fin na volnah, - da ne
upreknut menya v nepochtitel'nosti.
Parol'
Net, eto prosto udivitel'no. Tut nechego i razmazyvat' - udivitel'no, da
i tol'ko. Lish' tot, v kom net ni styda, ni sovesti, ne priznaet, chto zdes'
vidna... mm...
Lafe
Desnica bozh'ya.
Parol'
Nu da, eto ya i govoryu.
Lafe
Podumat', chto v stol' slabom...
Parol'
...i hrupkom sozdanii voplotilas' velikaya sila, velikaya moshch', kakovaya
ne tol'ko izlechila korolya, no i probudila v nas sverh togo... mm...
Lafe
CHuvstvo blagodarnosti.
Parol'
Imenno eto ya i hotel zametit'. Metko skazano. - No vot i korol'.
Vhodyat korol', Elena i svita.
Lafe
"Lustick!" {"Vesel'e, radost'!" (Golland.)} - kak skazal by gollandec.
Teper' ya budu vovsyu uhazhivat' za devushkami, poka u menya vo rtu budet hot'
odin zub. Korolyu, vidat', dazhe v tance s nej projtis', tak i to vporu.
Parol'
Mort du vinaigre! {Odna iz form bozhby, doslovno - "Smert' ot uksusa!"
(Franc.)} Da ved' eto Elena!
Lafe
Bog svidetel', eto ona.
Korol'
Sozvat' nemedlya vseh moih dvoryan.
Odin iz pridvornyh uhodit.
Pust' ryadom s iscelennym vrach moj syadet.
Klyanus' vtorichno etoyu rukoj,
Kotoroj ty chuvstvitel'nost' vernula, -
Poluchish' dar, zhelaemyj toboyu,
Lish' nazovi ego.
Vhodyat molodye dvoryane.
Krasavica, vzglyani na cvet dvoryanstva,
Na yunoshej otvazhnyh, blagorodnyh,
Kotorym ya monarh i opekun.
Beri sebe v muzh'ya iz nih lyubogo -
I ni odin ne vozrazit ni slova.
Elena
(molodym dvoryanam)
Puskaj lyubov' pozvolit vam samim
Izbrat' nevest prekrasnyh i dostojnyh,
No odnomu sud'bu naznachu ya.
Lafe
YA otdal by konya so vseyu sbruej,
CHtob sred' mal'chishek etih okazat'sya,
CHtob u menya zubov byl polon rot
I molodoj pushok na podborodke.
Korol'
(Elene)
Vse - otpryski starinnejshih rodov.
Elena
O rycari!
Mne bog pozvolil iscelit' monarha.
Dvoryane
Blagosloven tvorec, tebya poslavshij.
Elena
YA tol'ko devushka prostogo zvan'ya,
I vse moe bogatstvo lish' v odnom:
CHto devushkoj mogu sebya nazvat' ya... -
Net, gosudar', prosti, ya otkazhus'!..
Mne shepchut shcheki, zalivayas' kraskoj:
My ottogo krasneem, chto reshilas'
Ty vybirat'; kogda zh otkaz ty vstretish', -
Zal'emsya smertnoj blednost'yu navek".
Korol'
Net, vybiraj! Otvetivshij otkazom
Serdca oboih nas otvergnet razom.
Elena
Soyuz so mnoj, Diana, razorvi!
Sluzhu otnyne bozhestvu lyubvi.
(Podhodya k pervomu dvoryaninu.)
Kto zh moj izbrannik? Rvus' k nemu nezrimo.
Pervyj dvoryanin
YA rad byt' im.
Elena
Blagodaryu. No - mimo.
Pervyj dvoryanin otstupaet s poklonom.
Lafe
Byt' na ego meste nemnogim priyatnee, chem postavit' na kon svoyu zhizn' i
vybrosit' na dvuh kostyah dva ochka.
Elena
(podhodya ko vtoromu dvoryaninu)
Vash vzor tak gordeliv i tak surov,
CHto ya otvet chitayu v nem bez slov.
Menya lyubit' ya vas ne prinevolyu.
Pust' luchshee vam vypadet na dolyu.
Vtoroj dvoryanin
Vy - luchshaya!
Elena
ZHelayu vam najti
Dostojnee, a nam - ne po puti.
Vtoroj dvoryanin otstupaet s poklonom.
Lafe
CHto zh, oni tak-taki i otstupyatsya ot nee? Bud' eti molodcy moimi
synov'yami, ya by ih vysek ili otpravil k turkam, chtoby te vzyali ih k sebe
evnuhami.
Elena
(podhodya k tret'emu dvoryaninu)
Ne bojtes', vam ne predlozhu ya ruku;
Vam ne pridetsya otvergat' dokuku.
Pust' nebesa vash brak blagoslovyat
S zhenoj prekrasnee, chem ya, stokrat.
Tretij dvoryanin otstupaet s poklonom.
Lafe
Da eti mal'chishki sdelany izo l'da! Tak legko otkazyvat'sya ot nee! Ne
inache, kak materi prizhili ih ot anglichan: u francuzov ni mozhet byt' takih
synovej.
Elena
(podhodya k chetvertomu dvoryaninu)
Vy yuny, schastlivy, dobry, - i vse zhe
YA ne vzojdu zhenoyu k vam na lozhe.
CHetvertyj dvoryanin
No pochemu, krasavica, skazhi!
Lafe
Vse-taki nashlas' vo Francii vinogradnaya grozd'! Vidno, chto hot' tvoj
otec ne byl trezvennikom. Vprochem, mne horosho izvestno, ty - nabityj
durak, eto tak zhe verno, kak to, chto mne ne chetyrnadcat' let.
Elena
(podhodya k Bertramu)
Boyus' skazat', chto vas ya vybirayu,
No i sebya i vse, chem obladayu,
Vruchayu vam. - Vot on, izbrannik moj!
Korol'
Itak, Bertram, ona tvoya zhena.
Bertram
Moya zhena? Molyu vas, gosudar',
Pozvol'te postupit' mne v etom dele
Po razumen'yu moemu.
Korol'
Bertram,
Ty znaesh' li, chem ya obyazan ej?
Bertram
YA znayu, gosudar', no pochemu
Na nej zhenit'sya dolzhen ya - ne znayu.
Korol'
So smertnogo odra ya podnyat eyu.
Bertram
No esli, gosudar', vy podnyalis',
To nuzhno li ronyat' menya za eto?
YA s nej znakom, ona rosla u nas.
Doch' lekarya moej zhenoyu stanet?
Beschest'e n pozor!
Korol'
Gnushaesh'sya ty nizkim ee zvan'em?
No ya mogu ee vozvysit'. Stranno,
CHto prinyato lyudej cenit' po krovi.
Ved' esli nashu krov' nalit' v sosud, -
Ni teplotoj, ni gustotoj, ni cvetom
Odnu ne otlichite ot drugoj.
Vot devushka, ona polna dostoinstv,
No ty "doch' lekarya" v nej preziraesh'.
Ty imya cenish', ne dela. Naprasno!
Kto podvigom sebya proslavit' smog, -
Pust' nizok rodom, duhom on vysok.
A kto gorditsya pyshnost'yu ubranstva
Da zvan'em, tot razdut vodyankoj chvanstva.
Pod imenem lyubym zlo budet zlom,
Kak i dobro ostanetsya dobrom.
Delami lyudi cenyatsya svoimi,
V veshchah lish' sushchnost' nam vazhna, ne imya.
Vzglyani na etu devushku: yuna,
Umom i krasotoj nadelena, -
Vot chest', kotoruyu dala priroda.
No esli kto, tverdya o chesti roda,
Proslavlennymi predkami kichas',
Nichtozhen sam, tot chest' ronyaet v gryaz'.
CHto znachit slovo "chest'"? Kak rab bessil'nyj
Prikovano k lyuboj plite mogil'noj,
Ono kostyam neblagodarnym l'stit,
Togda kak chestnyj prah molvoj zabyt.
Lyubi zhe eto miloe sozdan'e;
Dana ej dobrodetel' v dostoyan'e -
Na svete net pridanogo cennej.
A ya dam imya i bogatstvo ej.
Bertram
Lyubit' ee ne stanu, ne hochu.
Korol'
Sebe zhe ty vredish' svoim upryamstvom.
Elena
YA schastliva, chto moj korol' zdorov, -
I mne drugoj nenadobno nagrady.
Korol'
Teper' uzhe moya zadeta chest',
I vlast' moya ej na zashchitu vstanet. -
Voz'mi Elenu za ruku, ty slyshish',
Gordec, mal'chishka derzkij, nedostojnyj
Takogo dara! Ty posmel prezret'
Ee i s nej - moe blagovolen'e.
Kto tyazhelee - vzveshivaesh' ty.
No znaj, polozhim my svoe velich'e
Na chashu, gde ona, - i, - kak pushinka,
Vzletish' ty k perekladine vesov.
Il' ty zabyl, chto chest' tvoya vzrastet
Lish' tam, gde my reshim ee poseyat'?
Smiri gordynyu, povinujsya nam;
Tebe na blago nashi povelen'ya.
Vysokomer'ya svoego ne slushaj,
No podchinis' sud'be, kak ukazuyut
Tebe tvoj dolg i vmeste nasha vlast',
Inache otrekus' ya ot tebya, -
Puskaj nevezhestvo i bezrassudstvo
Tebya zatyanut v svoj vodovorot;
I na tebya, vo imya pravosud'ya,
Obrushu ya svoj gnev, svoe vozmezd'e, -
I zhalosti ne zhdi! Nu, vybiraj.
Bertram
Prostite, gosudar', ya podchinyayu
Svoi vlechen'ya vzoru korolya.
YA ponyal, chto blagovolen'e vashe
Pochet daruet, oblekaet chest'yu,
I vizhu ya, chto tu, kogo schital
YA v gordelivyh myslyah slishkom nizkoj,
Vzyskal svoeyu milost'yu monarh,
I, stalo byt', on dal ej blagorodstvo,
Kotorogo rozhden'e ne dalo.
Korol'
Daj ruku ej i nazovi zhenoyu.
Ee pridanoe uravnovesit
Tvoe bogatstvo; dazhe prevzojdet.
Bertram
YA dam ej ruku.
Korol'
Vash soyuz Fortuna
I milost' korolya blagoslovlyayut.
My nynche zh dogovor, sejchas rozhdennyj,
Skrepim obryadom brakosochetan'ya,
A svadebnoe torzhestvo otlozhim
Vpred' do pribyt'ya blizkih i druzej.
Lyubezen budesh' mne, ee lyubya,
A esli net, - penyaj uzh na sebya.
Korol', Bertram, Elena, vel'mozhi i svita uhodyat.
Lafe
(Parolyu)
Poslushajte-ka, na odno slovo.
Parol'
K vashim uslugam, messir.
Lafe
Vash pokrovitel' i gospodin horosho sdelal, chto poshel na popyatnyj.
Parol'
Na popyatnyj?.. Moj pokrovitel'? Moj gospodin?
Lafe
Nu da. Razve ya govoryu ne na rodnom nashem yazyke?
Parol'
Na grubom yazyke. I esli ya pojmu ego kak sleduet, to prol'etsya krov'.
Kakoj takoj moj gospodin?
Lafe
A chto zhe, vy rodnya grafu Russil'onskomu? Tovarishch?
Parol'
Lyubomu grafu. Vsem grafam na svete. Lyubomu iz lyudej.
Lafe
Lyubomu iz grafskih lyudej - pozhaluj. A sam graf iz drugogo testa.
Parol'
Vy, sudar', slishkom stary. Vot vam: vy slishkom stary.
Lafe
Zarubi sebe na nosu, lyubeznyj, chto ya zovus' CHelovek, a tebe etogo
zvaniya, skol'ko by let ty ni prozhil, ne zasluzhit'.
Parol'
Togo, chto tak legko poluchit', ya poluchat' ne sobirayus'.
Lafe
Razdeliv dvazhdy s toboyu trapezu, ya bylo schel tebya neglupym malym: ty
razglagol'stvoval o svoih stranstviyah, i eto bylo dovol'no zabavno. Odnako
pestrye lenty, kotorymi ty ukrashen, kak prazdnichnaya barka, naglyadno menya
ubedili, chto u etakoj posudiny ne bog vest' kakoe vodoizmeshchenie. Teper' ya
tebya raskusil; ne zhalko i vyplyunut'. Mozhno bylo by vzyat' tebya v oborot, da
brat'sya protivno.
Parol'
Nu, esli by u tebya ne bylo privilegij dryahlosti...
Lafe
Ne pereuserdstvuj v spoem gneve, ne to kak raz narvesh'sya na poedinok, a
uzh togda... da poshchadit tebya gospod', cyplyach'ya dusha! Proshchaj, reshetchatoe okno:
mne ne nado otkryvat' tvoi stvorki, ya i tak vizhu vse naskvoz'. Davaj ruku.
Parol'
Vy, messir, nanesli mne zhestochajshuyu obidu.
Lafe
I s prevelikim udovol'stviem. Ty togo stoish'.
Parol'
YA etogo ne zasluzhil, vasha milost'.
Lafe
Klyanus', chto zasluzhil, zasluzhil na polnovesnyj chervonec. A uzh ya tebe ne
dam spusku ni na grosh...
Parol'
YA postarayus' byt' umnee.
Lafe
Starajsya izo vseh sil, tem bolee chto ty sil'no krenish'sya v
protivopolozhnuyu storonu. Esli kogda-nibud' tebya svyazhut tvoimi sobstvennymi
lentami i vysekut, ty uznaesh', chto znachit gordit'sya svoimi svyazyami. YA ne
proch' prodolzhat' s toboj znakomstvo, vernee, izuchat' tebya, chtoby, kogda
pojmayut tebya s polichnym, ya mog zayavit': "Mne etot prohvost izvesten".
Parol'
Messir, vashi izdevatel'stva prosto nesterpimy.
Lafe
YA by hotel, chtoby eto byli adskie muki i chtoby ya mog poteshat'sya nad
toboj vechno. Ved' dlya muzhskoj potehi ya uzhe slishkom star, kak ty izvolil
zametit'. (Uhodit.)
Parol'
Pogodi, tvoj syn zaplatit mne za eto unizhenie, ty, parshivyj, dryahlyj,
merzkij dvoryanishka!.. Nichego-nichego, glavnoe - vyderzhka: istinnoe
dostoinstvo nedolgo terpit unizheniya. Klyanus' zhizn'yu, ya ego izob'yu, tol'ko by
podvernulsya udobnyj sluchaj, - bud' on hot' dvazhdy, chetyrezhdy dvoryanin! Uzh
togda ya ne poshchazhu ego preklonnogo vozrasta, net uzh... YA ego izob'yu! Tol'ko
by s nim povstrechat'sya snova!
Vozvrashchaetsya Lafe.
Lafe
|j ty, tvoj pokrovitel' i gospodin zhenilsya. Mogu soobshchit' novost': u
tebya est' molodaya gospozha.
Parol'
Osmelyus' so vsem chistoserdechiem umolyat' vashu svetlost', chtoby vy
obratili vnimanie na svoyu oshibku: graf - moj dobryj pokrovitel', no
gospodin, koemu ya sluzhu, on tam naverhu.
Lafe
Kto? Bog?
Parol'
Da, messir.
Lafe
D'yavolu ty sluzhish', vot kto tvoj gospodin. CHego eto ty na rukava
nacepil lenty? Reshil ih sdelat' shtanami? Razve kto-nibud' eshche iz slug tak
nosit? Uzh togda perestav' i zad na mesto nosa. Klyanus' chest'yu, bud' ya molozhe
hotya by na dva chasa, ya by tebya otlupil. Ty vseobshchee pozorishche, i vsem i
kazhdomu sledovalo by tebya lupit'. YA polagayu, chto ty i sotvoren tol'ko dlya
togo, chtoby lyudi probovali na tebe svoi kulaki.
Parol'
ZHestoko i nezasluzhenno, vasha milost'.
Lafe
Polno, lyubeznyj. V Italii ty byl bit za to, chto ukral kakuyu-to meloch'.
Kakoj ty puteshestvennik? Ty brodyaga. Ty derzhish'sya kuda nahal'nee so znatnymi
i pochtennymi lyud'mi, chem tebe pozvolyayut tvoe rozhdenie, zvanie i zaslugi. Ne
stoit tratit' na tebya slova, a to by ya nazval tebya kanal'ej. Proshchaj.
(Uhodit.)
Parol'
Horosho!.. Otlichno!.. Tak-tak... Horosho!.. Otlichno!.. Nichego, daj srok.
Vhodit Bertram.
Bertram
Teper' pogib ya! Svyazan navsegda!
Parol'
Moj mal'chik, chto stryaslos'?
Bertram
Hot' ya i dal obet pred altarem,
No lozha s nej ne razdelyu voveki.
Parol'
O chem ty govorish'? O chem, synok?
Bertram
Parol'! Ah, moj Parol', menya zhenili!
YA ubegu v Toskanu, na vojnu!
YA nikogda ne razdelyu s nej lozha.
Parol'
Da! Franciya - sobach'ya konura,
V nej zhit' protivno. Edem na vojnu!
Bertram
Ot matushki prishlo pis'mo, no ya
Eshche ne znayu, chto ona mne pishet.
Parol'
Uspeetsya. V pohod, synok! V pohod!
Besplodno derzhit chest' svoyu pod spudom,
Kto doma obnimaetsya s babenkoj
I tratit s neyu muzhestvennyj pyl,
Kotoryj luchshe by upotrebil on,
Prishporivaya skakuna vojny.
V chuzhie strany! Franciya - konyushnya,
V nej prozyabat' pristalo tol'ko klyacham,
A posemu - v pohod!
Bertram
Da, resheno. Ee zh domoj otpravlyu
I matushku nemedlya izveshchu
O tom, kak nenavistna mne zhena,
Prichina begstva. Takzhe gosudaryu
Vse napishu, chego skazat' ne smeyu.
A svadebnyj podarok korolya
Pomozhet snaryadit'sya dlya pohoda
V Italiyu, gde hrabrecy voyuyut.
Pohod ne truden, ne strashna vojna,
Kogda v domu postylaya zhena.
Parol'
Nadolgo li, skazhi, takaya prihot'?
Bertram
Pojdem, mne tvoj sovet neobhodim.
Ee ya totchas otoshlyu, a zavtra
I my s toboyu v put'. Ej suzhdena
Skorb' odinochestva, a mne - vojna.
Parol'
Itak, vpered, pod puli! Daj mne ruku.
Vse, pozhenivshis', pozhinayut skuku.
Muzhajsya! V put'! Ostav' ee odnu.
Korol' tebya obidel. Na vojnu!
Uhodyat.
Tam zhe. Drugoj zal vo dvorce.
Vhodyat Elena i shut.
Elena
Matushka shlet mne dushevnyj privet. Kak ona pozhivaet?
SHut
Ne sovsem horosho. Vprochem, ona sovershenno zdorova. Ona v prekrasnom
raspolozhenii duha, i vse zhe ej nehorosho. Blagodarenie bogu, ona pozhivaet
otlichno i ni v chem ne nuzhdaetsya, no vse zhe ej ne sovsem horosho.
Elena
No esli ona pozhivaet otlichno, to pochemu zhe ej ne sovsem horosho.
SHut
Ej bylo by sovsem horosho, esli by ne dve veshchi.
Elena
Kakie zhe?..
SHut
Vo-pervyh, to, chto ona eshche ne v rayu, da voz'met ee tuda poskoree
gospod'. A vo-vtoryh, to, chto ona eshche na zemle, otkuda gospod' da voz'met ee
poskoree.
Vhodit Parol'.
Parol'
Blagoslovi vas bog, schastlivejshaya gospozha!
Elena
Nadeyus', sudar', vy raduetes' moemu schast'yu.
Parol'
YA molilsya o tom, chtoby vy ego poluchili, i teper' molyus', chtoby vy ego
uderzhali pri sebe... - A, eto ty, priyatel'! Kak pozhivaet moya staraya
gospozha?
SHut
Esli by vam otdat' ee morshchiny, a mne - ee den'gi, to ona by pozhivala
imenno tak, kak vy skazali.
Parol'
Da ya zhe nichego ne skazal.
SHut
Imenno poetomu vy istinnyj mudrec. Ibo yazyk chelovecheskij boltaet, kak
pravilo, v ushcherb svoemu vladel'cu. Nichego ne govorit', nichego ne delat',
nichego ne ponimat' i nichego ne imet' za dushoj - vot glavnejshie iz vashih
dostoinstv, summa kotoryh malo otlichaetsya ot nulya.
Parol'
Poshel von! Ty prohvost.
SHut
Vam by, sudar', sledovalo skazat' tak: "Dlya prohvosta ty prohvost". To
est': "Dlya menya ty prohvost". |to bylo by vernee, sudar'.
Parol'
Poshel ty k... premudryj durak! YA duraka srazu vizhu.
SHut
Mozhet byt', v zerkale? Ili vy videli, kak kto-to na vas pokazyval
pal'cem? Poleznoe priznanie, sudar'. V zerkale vy mo;ete uvidet' bol'shogo
duraka: vsem lyudyam budet chem pozabavit'sya i smeha dostanet na vseh.
Parol'
Projdoha ty! Zazhravshijsya projdoha! -
Sudarynya, segodnya na zakate
Graf dolzhen ehat': srochnye dela.
Prava lyubvi, supruzhestva prava,
CHto vam prinadlezhat, on uvazhaet,
Odnako vynuzhden prosit' otsrochki.
No sladkij est' nektar i v promedlen'e:
Tugoj uzdoj priderzhannoe vremya
Udvoit vashu budushchuyu radost',
Napolnit kubok schast'ya do kraev.
Elena
Tak chto zhe mne suprug povelevaet?
Parol'
CHtob totchas vy prostilis' s korolem,
Svoim zhelan'em ob®yasniv ot®ezd
I blagovidnyj podyskav predlog
Dlya etogo pospeshnogo reshen'ya.
Elena
CHto prikazal eshche on?
Parol'
CHtoby vy
Dal'nejshih povelenij ozhidali.
Elena
Vo vsem ego zhelan'yam ya poslushna.
Parol'
Tak i skazhu.
Elena
Pozhalujsta.
(SHutu.)
Idem.
Uhodyat.
Tam zhe. Drugaya komnata vo dvorce.
Vhodyat Lafe i Bertram.
Lafe
Ne mozhet byt', vasha svetlost', chtoby vy schitali ego nastoyashchim voinom.
Bertram
Razumeetsya, da, messir; pritom ispytannym hrabrecom.
Lafe
Vam ob etom izvestno ot nego samogo?
Bertram
Nu da, i ot zasluzhivayushchih doveriya svidetelej.
Lafe
Znachit, u menya slaboe zrenie: ya prinyal etogo sokola za voronu.
Bertram
Uveryayu vas, messir, chto eto chelovek ogromnyh poznanij i ne men'shego
muzhestva.
Lafe
Nu, esli tak, to, stalo byt', ya sodeyal greh protiv ego mnogoopytnosti i
sovershil koshchunstvo protiv ego otvagi. I polozhenie moe otchayannoe, ibo ya ne
nahozhu raskayaniya v svoej dushe. Da vot i on. Proshu, pomirite nas. YA mechtayu s
nim podruzhit'sya.
Vhodit Parol'.
Parol'
(Bertramu)
Vasha svetlost', vse budet ispolneno, kak vy veleli.
Lafe
Soblagovolite soobshchit', sudar', kto vash portnoj?
Parol'
Messir...
Lafe
O, konechno, on mne izvesten! Kak zhe, sudar'! On prevoshodnyj master,
on, sudar', preiskusnejshij portnoj.
Bertram
(tiho, Parolyu)
Ona poshla k korolyu?
Parol'
(tiho, Bertramu)
Poshla.
Bertram
(tiho, Parolyu)
I k vecheru uedet?
Parol'
(tiho, Bertramu)
Kak vy ej prikazali.
Bertram
Napisany vse pis'ma, a kazna -
V larce, i loshadej sedlat' velel ya.
I do nachala nashej nochi brachnoj
Nastupit ej konec.
Lafe
Byvalogo puteshestvennika pochemu by i ne poslushat' posle obeda; no esli
kto, skazav tri slova, tri raza sovret i vmeste s odnoj izbitoj istinoj
sbyvaet vam tysyachu vzdornyh nebylic, takogo molodca dostatochno odnazhdy
vyslushat', chtoby trizhdy otkolotit'. Da pomiluet vas bog, kapitan.
Bertram
Ne vyshlo li u vas s messirom kakoj nepriyatnosti, Parol'?
Parol'
Ne znayu, pochemu ya popal v nemilost' u messira.
Lafe
Da, vy uhitrilis' popast' v nee, s golovoj, i s sapogami, i so shporami,
i so vsemi potrohami, kak tot molodec, kotoryj prygaet v prazdnichnyj
pirog. I vybrat'sya iz etoj nemilosti vam budet ne legche, chem otvetit' na
vopros, zachem vy tuda zalezli.
Bertram
Vy, messir, dolzhno byt', ne tak ego ponyali, on poryadochnyj chelovek.
Lafe
YA ponyal, chto on dryan' poryadochnaya, dazhe kogda chitaet molitvy. Proshchajte,
vasha svetlost'. Pover'te mne, chto on pustoj oreh, bez yadra. U etogo cheloveka
net nichego za dushoj, krome ego plat'ya. Ne polagajtes' na nego v trudnuyu
minutu. Mne sluchalos' imet' delo s takimi gospodami, i ya znayu im cenu.
(Parolyu.) Proshchajte, sudar'. YA otozvalsya o vas luchshe, chem vy togo stoite
ili vpred' budete stoit'. No, tak i byt', nado proyavlyat' velikodushie.
(Uhodit.)
Parol'
Vot, ej-bogu, pustejshij starik.
Bertram
Pozhaluj.
Parol'
A chto, razve on vam ne izvesten?
Bertram
Izvesten, kak zhe. I mogu skazat':
Hvalu emu voznosyat vse. - No vot
Kolodka, chto nadeta mne na sheyu.
Vhodit Elena.
Elena
Kak vy mne poveleli, moj suprug,
YA govorila s korolem, on dal
Soglasie na moj ot®ezd. No prezhde
On hochet videt' vas naedine.
Bertram
Ego prikaz ya vypolnyu... Elena,
Ne udivlyajtes' moemu reshen'yu,
Hotya ono s obychaem v razlade
I k polozhen'yu moemu nejdet.
Zastignut ya vrasploh vsem proisshedshim,
I vybit ya sovsem iz kolei, -
Vot pochemu uehat' vas proshu;
A esli vam ugodno udivlyat'sya,
To hot' ne zadavajte mne voprosov:
Prichiny vazhnye tayatsya zdes'.
Dela, kotorye menya zovut,
Znachitel'nej, chem mogut pokazat'sya
Na pervyj vzglyad tomu, kto ih ne znaet.
(Protyagivaya ej pis'mo.)
Vot - matushke otdajte. Na dva dnya
My rasstaemsya. Bud'te zhe razumny.
Elena
Suprug moj, vam otvechu lish' odno:
Vo vsem ya pokoryayus' vashej vole...
Bertram
Stupajte zhe.
Elena
...i prilozhu vse sily,
CHtob zasluzhit' vniman'em i zabotoj
Vysokij zhrebij, na kotoryj prava
Mne skromnoe rozhden'e ne daet.
Bertram
Dostatochno ob etom. YA speshu.
Proshchajte. V put'.
Elena
Suprug moj...
Bertram
CHto eshche?
Elena
Sokrovishcha togo, chto mne dostalos',
Ne stoyu ya. Ne smeyu ya skazat':
"Ono moe!" - hot' eto tak i est'.
I to, chto mne vruchil zakon, hochu ya
Ukrast', kak vor truslivyj.
Bertram
CHto zhe eto?
Elena
Nemnogo... dazhe men'she... tak, nichto.
CHego hochu, skazat' ya ne hochu...
Suprug moj! Lish' chuzhie i vragi
Drug Druga na proshchan'e ne celuyut.
Bertram
Ne medlite. Skorej, zazhdalis' koni.
Elena
YA povinuyus', dobryj moj suprug.
Bertram
(Parolyu)
Vse lyudi sobrany moi?
(Elene.)
Proshchajte.
Elena uhodit.
Stupaj i, sidya doma, dozhidajsya.
Tuda ya bol'she ne vernus'. Milej
Mne barabannyj boj i stuk mechej!
(Parolyu.)
Bezhim!
Parol'
Ne bojsya nichego. Coraggio! {Smelej! (Ital.)}
Uhodyat.
Florenciya. Zal v gercogskom dvorce.
Truby. Vhodyat gercog florentijskij so svitoj, dvoe
francuzskih dvoryan i soldaty.
Gercog
Itak, my vam podrobno izlozhili
Glavnejshie prichiny toj vojny,
CHto stol'ko uzhe krovi poglotila,
No zhazhdy ne umerila svoej.
Pervyj dvoryanin
Na vashej storone dobro i pravda,
Na storone protivnoj - lozh' i zlo.
Gercog
I potomu ves'ma nas udivlyaet,
CHto nash kuzen, korol' francuzskij, serdce
Dlya nashih pros'b o pomoshchi zamknul.
Vtoroj dvoryanin
YA vashemu vysochestvu priznayus',
CHto v gosudarstvennyh delah ne smyslyu.
YA chelovek prostoj, neumudrennyj;
V rukah u gosudarstvennyh muzhej
YA lish' marionetka. Tak mogu li
Vam domysly vyskazyvat' svoi?
Legko na skol'zkoj pochve ostupit'sya.
Gercog
V svoih reshen'yah volen on, konechno.
Vtoroj dvoryanin
No ya uveren: yunye francuzy,
Bol'nye prazdnost'yu, k vam pospeshat
Iskat' lekarstva.
Gercog
My im budem rady,
Ih vsem, chem mozhem, shchedro nagradim.
Svoi mesta vy znaete v srazhen'e;
Kol' starshie padut - vam povyshen'e.
Itak, do zavtra. Svidimsya v boyu.
Truby. Vse uhodyat.
Russil'on. Komnata v zamke grafini.
Vhodyat grafinya i shut.
Grafinya
Vse sluchilos', kak ya zhelala; no pochemu zhe on ne priehal s nej vmeste?
SHut
Po sovesti skazat', ya polagayu, chto molodoj graf chelovek ves'ma
melanholicheskogo sklada.
Grafinya
Iz chego eto sleduet? Vot vzdor!
SHut
A kak zhe? On smotrit na svoj sapog - i nasvistyvaet, popravit na nem
otvorot - i nasvistyvaet, sprosit chto-nibud' - i nasvistyvaet, kovyryaet v
zubah - i nasvistyvaet. YA znal odnogo melanholika, kotoryj tak lyubil muzyku,
chto prosvistal vse rodovoe imenie.
Grafinya
(raspechatyvaya pis'mo)
Posmotrim, ya hochu uznat', chti on pishet i kogda sobiraetsya priehat'.
SHut
A ya, pobyvav pri dvore, razocharovalsya v svoej Izabelle. Nasha
derevenskaya solenaya treska i nashi Izabelly v podmetki ne godyatsya pridvornoj
solenoj treske i pridvornym Izabellam. Teper' u moego Kupidona mozgi
sdvinulis' nabekren', i ya nachinayu otnosit'sya k lyubvi, kak starik k den'gam:
mne zhalko ee tratit'.
Grafinya
CHto ya vizhu!
SHut
Rovnehon'ko to samoe, na chto vy glyadite. (Uhodit.)
Grafinya
(chitaet)
"YA otpravlyayu k vam vashu nevestku. Ona spasla korolya, a menya pogubila. YA
s nej obvenchan, no ona ne stala moej zhenoj; i ya poklyalsya, chto etogo ne
sluchitsya voveki. Do vas dojdet sluh o tom, chto ya bezhal iz Francii. Uznajte
zhe eto ran'she ot menya. Esli mir dostatochno velik, to ya budu derzhat'sya na
bol'shom rasstoyanii ot doma. Pochtitel'no privetstvuyu vas. Vash neschastnyj syn
Bertram".
Nehorosho, stroptivyj moj gordec!
Bezhal ty ot dobrejshego monarha,
Ego nemilost' na sebya navlek -
I chem zhe? Tem, chto prenebreg nevestoj,
Takoj, kotoroj dazhe imperator
Stydit'sya by ne stal.
SHut vozvrashchaetsya.
SHut
Ah, vasha svetlost', pribyli durnye vesti v soprovozhdenii dvuh soldat.
Oni napravlyayutsya k vam vmeste s molodoj grafinej.
Grafinya
CHto sluchilos'?
SHut
Pravda, v novostyah est' i koe-chto uteshitel'noe: vash syn uceleet dol'she,
chem ya predpolagal.
Grafinya
Kak uceleet?
SHut
Vot imenno, vasha svetlost', raz on sbezhal, - po krajnej mere do menya
doshel etot sluh. Ne tak opasno bezhat', kak lezhat': hotya vtoroe zanyatie i
umnozhaet kolichestvo mladencev, no zato muzhchinam sokrashchaet vek. Vot oni sami
idut syuda i rasskazhut vam vse podrobnosti. A ya slyshal tol'ko odno - chto vash
syn sbezhal. (Uhodit.)
Vhodyat Elena i dva oficera.
Pervyj oficer
Hrani vas bog, grafinya.
Elena
Vasha svetlost',
Uehal on! Uehal navsegda!
Vtoroj oficer
Ne govorite tak.
Grafinya
(Elene)
Terpenie!
(Oficeram.)
Vam, gospoda, ya rada.
(Elene.)
Mne v zhizni ispytat' prishlos' tak mnogo
Smen radosti i gorya, chto nichem
Nel'zya menya sognut'. - Nu, gde moj syn?
Vtoroj oficer
Uehal k florentijskomu dvoru.
My povstrechalis' s nim na poldoroge.
Depeshi iz Florencii v Parizh
Dostavim my i vnov' tuda vernemsya.
Elena
Vzglyanite, vot pis'mo - teper' vol'na ya
Na vse chetyre storony idti.
(CHitaet.)
"Kogda ty zavladeesh' kol'com, kotoroe ya ne snimayu so svoego pal'ca, kogda ty
smozhesh' pokazat' mne svoe ditya, zachatoe ot menya, - tol'ko togda mozhesh'
nazyvat' menya svoim muzhem. No takoe togda oznachaet nikogda...".
Vot on, moj prigovor!
Grafinya
(oficeram)
Vy privezli pis'mo?
Pervyj oficer
Da, vasha svetlost'.
No kaemsya teper', uznav, chto v nem.
Grafinya
O doch' moya, ne sokrushajsya tak.
Vse eto gore vzyav sebe odnoj,
Menya lishish' moej zakonnoj doli.
On byl mne synom, no teper' istorgnu
Iz serdca imya samoe ego.
Otnyne tol'ko ty moe ditya. -
Itak, on vo Florenciyu uehal?
Vtoroj oficer
Da, vasha svetlost'.
Grafinya
CHtoby tam srazhat'sya?
Vtoroj oficer
Da, s etim blagorodnym pobuzhden'em.
I smeyu vas uverit', chto s pochetom
Ego tam vstretit gercog.
Grafinya
Vy tuda
Vernetes' skoro?
Pervyj oficer
Poletim na kryl'yah.
Elena
(chitaet)
"U menya vo Francii, poka tam est' zhena, net nichego".
Kak eto gor'ko!
Grafinya
Tak on pishet?
Elena
Da.
Pervyj oficer
No, mozhet stat'sya, derzkaya ruka
Pisala to, s chem serdce nesoglasno.
Grafinya
"Poka tam est' zhena, net nichego!"
Da po sravnen'yu s nej on sam - nichto.
Ona by stoila takogo muzha,
Kakomu dvadcat' etakih mal'chishek
Pochli b za chest' sluzhit' i nazyvali b
Ee togda smirenno gospozhoj.
Kto byl pri nem?
Pervyj oficer
Vsego odin sluga
Da nekij kapitan. YA s nim znakom.
Grafinya
Ego zovut Parol'?
Pervyj oficer
Da, vasha svetlost'.
Grafinya
Dryannejshij malyj, s gryaznoyu dushoj.
Vse dobroe v sebe moj syn pogubit,
Vodya znakomstvo s nim.
Pervyj oficer
Da, vasha svetlost'.
CHego-to slishkom mnogo v etom malom,
CHto zastavlyaet legkovernyh verit',
Kak budto v nem i vpravdu chto-to est'.
Grafinya
Vy, gospoda, zhelannye zdes' gosti,
A synu moemu vy peredajte,
CHto ne dobudet on vovek mechom
Toj chesti, ot kotoroj sam otreksya.
Vse ostal'noe izlozhu v pis'me,
Kotoroe vruchu vam dlya nego.
Vtoroj oficer
My schastlivy sluzhit' vam, vasha svetlost'.
Grafinya
Sluzhit'? O net! Lish' druzheskoj uslugi
Proshu ot vas. Pozhalujte za mnoj.
Grafinya i oficery uhodyat.
Elena
"Poka tam est' zhena, net nichego".
Net nichego vo Francii, poka
Tam est' zhena! Nu chto zh, ee ne budet, -
I vse vernetsya k vam, graf Russil'on.
Suprug moj bednyj! Neuzheli ya
Iz rodiny tvoej tebya izgnala,
Otdav tvoe prekrasnejshee telo
Prevratnostyam bezzhalostnoj vojny?
I neuzhel', iz-za menya pokinuv
Veselyj dvor, gde ty mishen'yu byl
Dlya zhenskih vzglyadov, stanesh' ty teper'
Mishen'yu dlya dymyashchihsya mushketov?
O vy, svincovye poslancy smerti,
Letyashchie na ognennyh krylah,
Promchites' mimo! Vozduh rvya so svistom,
Ne trogajte supruga moego!
Kto by v nego ni celil - mnoj podoslan,
I, kto by v grud' ni vystrelil emu, -
Podvignut na ubijstvo mnoj, zlodejkoj.
Ne ya ub'yu, no ya prichina smerti.
O net! Uzh luchshe vstretit'sya by mne
S golodnym l'vom, chto vyshel na dobychu.
Uzh luchshe by na golovu moyu
Vse bedstviya obrushila priroda.
Vernis' domoj, Bertram! Vernis' ottuda,
Gde chest' v nagradu mozhet poluchit'
Odni rubcy, no chashche - vse teryaet.
A ya ujdu. Ty tam, poka ya zdes', -
Tak smeyu l' ya zdes' dol'she ostavat'sya?
Net, ni za chto, hotya by v etom dome
Blagouhan'e rajskoe lilos'
I angely sluzhili vmesto slug.
Da, ya ujdu, i pust' uteshit sluh tvoj
Izvest'e o moem uhode gor'kom.
Moj den' okonchen, - noch' v druz'ya voz'mu.
Kak zhalkij vor, skryvayus' ya vo t'mu.
(Uhodit.)
Florenciya. Pered gercogskim dvorcom.
Truby. Vhodyat gercog florentijskij, Bertram, Parol',
dvoryane, oficery, soldaty i drugie.
Gercog
Nachal'nikom tebya my naznachaem
Nad konniceyu nashej. I s nadezhdoj
My doveryaemsya tvoej zvezde.
Bertram
O gosudar'! Takoe bremya tyazhko,
No, esli takovo zhelan'e vashe,
Ego primu i s etoj noshej rinus'
Opasnostyam navstrechu.
Gercog
Mchis' zhe v boj,
I pust' Fortuna, vozlyubiv tebya,
Siyaet na tvoem pobednom shleme!
Bertram
Velikij Mars, tebe sluzhu otnyne.
O, daj moim mechtam osushchestvit'sya,
I dokazhu ya miru, chto vo mne
K lyubvi prezren'e i lyubov' - k vojne!
Uhodyat.
Russil'on. Komnata v zamke grafini.
Vhodyat grafinya i dvoreckij.
Grafinya
Zachem vy vzyali u nee pis'mo?
Mogli by dogadat'sya, chto ona
Mne pishet nesprosta. Prochtite snova.
Dvoreckij
(chitaet)
"YA oskorbila gorduyu lyubov'.
Palomnicej k Iakovu Svyatomu,
Bosaya, nogi razdiraya v krov',
Zamalivat' svoj greh ujdu i? domu,
Puskaj vash syn, kogo ya tak lyublyu,
Uznav o tom, vernetsya s polya brani.
Vsem serdcem ya ego blagoslovlyu,
Vlachas' po gorestnoj steze skitanij.
Pust' on menya prostit za to, chto ya,
Podobnaya bezzhalostnoj YUnone,
Ego poslala na trudy v kraya,
Gde ryshchet smert' za hrabrymi v pogone.
Smert' poshchadit ego, kak ya shchazhu:
Sdruzhivshis' s nej, ego osvobozhu".
Grafinya
Ah, skol'ko ostryh zhal v slovah stol' myagkih!
Kak vy neosmotritel'no, Rinal'do,
Ujti ej dali. Esli b ya uspela,
Ee otgovorit' by ya mogla.
No pozdno uzh.
Dvoreckij
Prostite, vasha svetlost'.
Kogda b ya noch'yu vam vruchil pis'mo,
Ee mogli b eshche dognat', hotya
Skorej vsego ona by ne vernulas'.
Grafinya
Gde angela-hranitelya najdet
Suprug zabludshij? Net emu spasen'ya, -
Vot razve ta, komu tak vnemlet nebo,
Vsevyshnego umolit sudiyu
Smyagchit' svoj gnev! - Pishite zhe, Rinal'do,
Durnomu, nedostojnomu suprugu.
V slovah vysokih ocenite tu,
Kogo tak nizko sam on ocenil.
Povedajte, kak ya skorblyu gluboko,
Hot' sam on melok, chtob menya ponyat'.
Pis'mo s goncom padezhnym otoshlite.
Uslyshav, chto ona ushla iz domu,
Vernetsya on. Nadeyus', chto togda,
Vedomaya svoej lyubov'yu chistoj,
Ona syuda obratno pospeshit.
Kto mne iz nih dorozhe, razum moj
Ne znaet. - Snaryadite zhe gonca! -
Pokoya starost' hochet i molchan'ya, -
No skorb' zhdet slez, slov trebuet stradan'e.
Uhodyat.
Pered stenami Florencii.
Vdali razdaetsya zvuk truby. Vhodyat staraya vdova, Diana,
Marianna i drugie gorozhane.
Vdova
Da nu zhe, potoropites'! Ved' kogda oni podojdut k samomu gorodu, my uzhe
nichego ne uvidim.
Diana
Govoryat, etot francuzskij graf sovershil slavnye podvigi.
Vdova
Rasskazyvayut, budto on vzyal v plen nepriyatel'skogo voenachal'nika i
sobstvennoj rukoj ubil brata ih gercoga... Nu vot, my tol'ko ponaprasnu
speshili: oni prohodyat cherez drugie vorota. Slyshite? Truby udalyayutsya.
Marianna
Pojdemte. Nichego ne podelaesh', vernemsya domoj i hot' poslushaem, chto
drugie rasskazhut. A ty, Diana, smotri osteregajsya etogo francuzskogo grafa.
CHest' devushki v ee dobrom imeni, i celomudrie dorozhe vsyakih bogatstv.
Vdova
YA uzhe rasskazyvala sosedke, kak k tebe pristaval odin iz ego
priblizhennyh.
Marianna
Znayu ya ego, negodyaya! Parol' ego zovut. On gnusnyj posobnik molodogo
grafa vo vseh etakih delah. Beregis' ih, Diana. Vse ih posuly, obeshchaniya,
klyatvy, znaki vnimaniya i prochie sredstva, izmyshlyaemye pohot'yu, nichego ne
stoyat. Mnogih uzhe devushek oni sovratili. No beda v tom, chto, kak by ni byli
uzhasny primery, skol'ko by devushek ni pogibalo, eto ne meshaet drugim
bednym ptashkam letet' pryamo v silki. Tebe-to, ya nadeyus', moi predosterezheniya
ne nuzhny. Tebya budet ohranyat' tvoya chistota, hotya by opasnost' ugrozhala vsego
lish' tvoej skromnosti.
Diana
Za menya vam ne nuzhno boyat'sya.
Vdova
YA dumayu. - Smotrite, vot idet palomnica. Dolzhno byt', ona zahochet
ostanovit'sya na moem postoyalom dvore: piligrimy posylayut ko mne drug druga.
Sproshu-ka ee.
Vhodit Elena v odezhde palomnicy.
Vdova
Hrani vas bog. Kuda lezhit vash put'?
Elena
K Iakovu Svyatomu.
Skazhite, gde zhivut zdes' piligrimy?
Vdova
Bliz gorodskih vorot, v "Svyatom Franciske".
Elena.
Tak pryamo mne idti?
Vdova
Da-da, konechno. -
Vdali slyshna voennaya muzyka.
Prislushajtes'! Oni idut syuda. -
Vy podozhdite. Vot projdut vojska -
I ya sama tuda vas provozhu,
Tem bolee chto ya hozyajku znayu,
Kak samoe sebya.
Elena
Ne vy li eto?
Vdova
Da, eto ya i rada vam sluzhit'.
Elena
Spasibo. YA vas podozhdu ohotno.
Vdova
Vy ne iz Francii li?
Elena
Da, ottuda.
Vdova
Zdes' odnogo iz zemlyakov svoih
Uvidite sejchas. Na pole brani
On slavno otlichilsya.
Elena
Kto zhe on?
Diana
Graf Russil'onskij. Znaete takogo?
Elena
Slyhat' slyhala: on molvoj proslavlen;
No videt' ne sluchalos'.
Diana
Kto b on ni byl, -
Ego zdes' vse schitayut hrabrecom.
On, govoryat, iz Francii bezhal
Iz-za togo, chto dolzhen byl zhenit'sya
Po vole korolya na nelyubimoj.
Ne znayu, pravda li?
Elena
Da, eto pravda.
S ego zhenoj znakoma ya.
Diana
O nej
S prenebrezhen'em krajnim otzyvalsya
Odin iz grafskoj svity.
Elena
Kto zhe eto?
Diana
Ego zovut Parol'.
Elena
YA s nim soglasna.
V sravnenii s vysokorodnym grafom
Ona nizka nastol'ko, chto ne stoit
I imeni ee upominat'.
No est' u nej dostoinstvo odno:
Smirennaya, bezropotnaya vernost',
V kotoroj nevozmozhno usomnit'sya.
Diana
Neschastnaya! Uzh luchshe byt' raboj,
CHem byt' zhenoj, suprugu nenavistnoj.
Vdova
I pravda. Gde ona sejchas, ne znayu,
No, verno, ej, bednyazhke, nelegko.
(Ukazyvaya na Dianu.)
Vot kto by mog, kogda b zhelan'e bylo,
Ej prichinit' nemalo zla.
Elena
No chem zhe?
Byt' mozhet, graf vlyublen i predlagaet
Ej svyaz' prestupnuyu?
Vdova
Vy ugadali.
Na vse gotov, chtob svoego dobit'sya
I oskorbit' devicheskuyu chest'.
No doch' moya ataki otbivaet
I ne sdaetsya.
Marianna
Bog ee hrani!
Vhodyat s barabannym boem i razvernutymi znamenami florentijskie vojska,
Bertram i Parol'.
Vdova
Idut! Idut! Smotrite zhe: vot etot -
Syn gercoga, Antonio, a tot -
|skal.
Elena
A gde zhe zdes' francuzskij graf?
Vdova
Von tot krasavec s per'yami na shleme.
Kak zhal', chto on zhene svoej neveren:
Bud' on chestnej, on byl by luchshe vseh.
A vam on tozhe nravitsya?
Elena
Da, ochen'!
Diana
Da, zhal', chto on isporchen. A von tam -
Tot negodyaj, chto zavlekaet grafa
V durnoe obshchestvo. Bud' ya grafinej, -
Velela b ya merzavca otravit'.
Elena
Kotoryj? Ne pojmu.
Diana
Von ta martyshka,
CHto lentami obvita. |to stranno...
On chto-to priunyl.
Elena
Byt' mozhet, ranen?
Parol'
(v storonu)
Promorgat' baraban! Vot tak istoriya!
Marianna
CHto s nim? On slovno by ne v sebe. Smotrite, on nas zametil.
Vdova
CHtob tebya chert pobral!
Marianna
Vmeste s tvoimi l'stivymi rechami i uzhimkami, parshivyj svodnik!
Bertram, Parol', oficery i soldaty uhodyat.
Vdova
Vojska proshli. Palomnica, pojdemte
So mnoj v moj dom. I vy najdete tam
Eshche pyat'-shest' takih zhe piligrimov,
CHto derzhat put' k Iakovu Svyatomu.
Elena
Blagodaryu smirenno. Mozhet byt',
Vy s nashej miloj dochkoj soglasites'
So mnoj pouzhinat'? Samo soboyu,
YA s blagodarnost'yu plachu za vseh.
I koj-kakie cennye sovety
YA etoj devushke mogla by dat'.
Vdova i Diana
(vmeste)
Ohotno prinimaem priglashen'e.
Uhodyat.
Lager' bliz Florencii.
Vhodyat Bertram i dvoe francuzskih dvoryan.
Pervyj dvoryanin
Proshu vas, lyubeznyj graf, vyvedite etogo Parolya na svezhuyu vodu. Ne
meshajte emu sdelat' to, chto on zadumal.
Vtoroj dvoryanin
Esli vasha svetlost' ne ubeditsya, chto on - polnoe nichtozhestvo, vy mozhete
lishit' menya svoego uvazheniya.
Pervyj dvoryanin
Klyanus' zhizn'yu, graf, eto myl'nyj puzyr'.
Bertram
Vy polagaete, chto ya v nem oshibayus'?
Pervyj dvoryanin
Uveryayu vas, graf. YA govoryu tol'ko to, chto horosho znayu, bez vsyakogo
predubezhdeniya. Bud' on dazhe moim rodichem, ya ne mog by ne priznat', chto on
ot®yavlennyj trus, bezuderzhnyj hvastun, besstydnyj klyatvoprestupnik i chto net
za nim ni odnogo iz dostoinstv, kotoroe moglo by ob®yasnit' vashe k nemu
raspolozhenie.
Vtoroj dvoryanin
Vam by nado podvergnut' ego ispytaniyu. Inache mozhet sluchit'sya, chto v
kakom-nibud' vazhnom i sekretnom predpriyatii vy polozhites' na ego doblest',
kotoroj na dele net, a v reshitel'nuyu minutu on vas predast.
Bertram
Nado pridumat', na chem by ego ispytat'.
Vtoroj dvoryanin
CHego zhe luchshe, - dajte emu sluchaj vernut' poteryannyj baraban. Ved' on
hvastal, chto dlya nego eto sushchij pustyak.
Pervyj dvoryanin
A tut ya s otryadom florentijcev i shvachu ego. Voz'mu s desyatok
neznakomyh emu soldat - i on ne otlichit nas ot nepriyatelya. My svyazhem ego po
rukam i nogam, zavyazhem glaza - i on, ochutivshis' v nashem sobstvennom lagere,
voobrazit, chto ego pritashchili vo vrazheskij stan. Pust' tol'ko vasha svetlost'
budet pri ego doprose. Ruchayus', chto on, pobuzhdaemyj podlym strahom, radi
sohraneniya zhizni reshitsya na predatel'stvo i razboltaet vragu vse, chto emu
izvestno o vashih planah, ne ustydyas' narusheniya voinskoj prisyagi. A esli net,
to ne ver'te posle etogo ni edinomu moemu slovu.
Vtoroj dvoryanin
Hotya by dlya potehi poshlite ego na poiski barabana! On uveryaet, chto
razrabotal dlya etogo hitroumnyj plan. Kogda vasha svetlost' uvidit plody ego
staranij i ubeditsya, chto pri pereplavke iz etoj glyby rudy vyjdet tol'ko
komok gryazi, to ili vy prikazhete vybivat' barabannuyu drob' na ego
sobstvennoj spine, ili pridetsya priznat', chto slabost' vasha k nemu
nepreodolima... A vot i on.
Pervyj dvoryanin
O, hotya by dlya smeha ne prepyatstvujte emu v osushchestvlenii stol' slavnoj
zadachi: pust' on vyruchaet svoj baraban.
Vhodit Parol'.
Bertram
Nu kak, Parol'? Mysl' o barabane vse ne daet tebe pokoya?
Vtoroj dvoryanin
Da chtob on lopnul! Nu ego! Podumaesh', baraban!
Parol'
"Podumaesh', baraban""! Razve tol'ko v barabane delo? Lishit'sya barabana
takim durackim obrazom! Nechego skazat', slavnye otdayutsya prikazy: nasha
konnica vrezalas' v nash sobstvennyj flang i smyala svoih zhe pehotincev!
Vtoroj dvoryanin
Prikazy tut ni pri chem. Proizoshla neschastnaya sluchajnost', kotoroj ne
mog by predvidet' dazhe sam Cezar', esli by on komandoval v etom boyu.
Bertram
Odnako ne prihoditsya zhalovat'sya na ishod srazheniya. Pravda, poterya
barabana uronila nashu voinskuyu chest', no, chto propalo, togo ne vernesh'.
Parol'
Mozhno bylo vernut'.
Bertram
Mozhno bylo. No etogo ne sluchilos'.
Parol'
Baraban nuzhno vernut'. ZHal' tol'ko, chto nagrada za podvig redko
dostaetsya tomu, kto ee zasluzhil, a to by ya vernul etot baraban, ili
zahvatil kakoj-nibud' drugoj, ili... "hic jacet..." {Zdes' pokoitsya...
(Lat.)}.
Bertram
Nu, esli uzh tebe tak nejmetsya i ty uveren, chto dostatochno iskushen v
voennyh hitrostyah, chtoby vernut' utrachennyj simvol voinskoj slavy, to stupaj
i sovershi chudesa hrabrosti. YA pochtu doblestnym podvigom tvoyu popytku. A bude
ona uvenchaetsya uspehom, - sam gercog pohvalit tebya i voznagradit s
podobayushchej emu shchedrost'yu za kazhduyu krupicu proyavlennogo toboj gerojstva.
Parol'
Klyanus' moej rukoj voina, ya sovershu etot podvig!
Bertram
No togda nado potoraplivat'sya.
Parol'
Zajmus' etim delom nynche zhe vecherom. Sejchas ya sostavlyu dispoziciyu,
vdohnovlyus' uverennost'yu v uspehe operacii, otdam rasporyazheniya na sluchaj
svoej smerti, - i mozhete rasschityvat' na to, chto k polunochi obo mne koe-chto
uslyshite.
Bertram
Mogu li ya vzyat' na sebya smelost' dolozhit' ego vysochestvu o tvoem
zamysle?
Parol'
Ne znayu, chto poluchitsya, no popytat'sya popytayus', i v tom dayu klyatvu.
Bertram
Mne izvestno, kak ty hrabr, kak iskusen v voennom dele, ya gotov
poruchit'sya za uspeh. Schastlivogo puti!
Parol'
YA ne lyublyu brosat' slova na veter. (Uhodit.)
Pervyj dvoryanin
Tak-to vot i ryba ne lyubit plavat'. Nu ne chudak li? S kakoj
samonadeyannost'yu on beretsya za delo, kotoroe, kak on horosho znaet,
nevypolnimo. Krichit: "Bud' ya proklyat, esli ne sovershu podviga!" - a sam
skoree dast sebya proklyast', chem otvazhitsya na podvig.
Vtoroj dvoryanin
Vy ego ne znaete, vasha svetlost', kak znaem my. Sporu net, on sposoben
vkrast'sya v doverie i proderzhat'sya s nedelyu, poka ego ne raskusyat. No
dostatochno odnazhdy ponyat', chto on za ptica, i on uzh vas bol'she ne obmanet.
Bertram
Vy i v samom dele schitaete, chto on ne ispolnit nichego iz togo, za chto
beretsya s takim zharom?
Pervyj dvoryanin
Rovnym schetom nichego. On vernetsya, vydumav kakuyu-nibud' istoriyu, i
prepodneset vam s desyatok nebylic, mogushchih sojti za pravdu. No my ego
vysledili i, vot uvidite, etoj noch'yu zatravim. Vy ubedites', chto on ne
zasluzhivaet uvazheniya vashej svetlosti.
Vtoroj dvoryanin
My slavno poteshim vas travlej, prezhde chem sderem shkuru s etoj lisy.
Pervym vspugnul ee starik Lafe. Kogda lichina budet sorvana, - a eto
proizojdet nynche noch'yu, - vy sami priznaete, chto pod nej skryvaetsya zhalkaya
tvar'.
Pervyj dvoryanin
Pojdu-ka ya proveryu zapadnyu.
Bertram
A brat vash pust' ostanetsya so mnoyu.
Pervyj dvoryanin
Kak vam ugodno. YA proshchayus' s vami.
(Uhodit.)
Bertram
Pojdemte. YA hochu vam pokazat'
Tu devushku.
Vtoroj dvoryanin
No mne ot vas izvestno,
CHto budto k nej nikak ne podstupit'sya!
Bertram
I v tom ee edinstvennyj iz®yan.
Vsego lish' raz ya s neyu govoril -
Na redkost' holodna. YA posylal ej
Zapiski i podarki cherez franta,
Kotorogo vyslezhivaem my.
Vernula ih! Vot vse moi uspehi.
Ona krasavica! Ugodno vam
Pojti so mnoj vzglyanut'?
Vtoroj dvoryanin
YA budu schastliv.
Uhodyat.
Florenciya. Komnata v dome vdovy.
Vhodyat Elena i vdova.
Elena
No esli vy ne verite, chto ya
Ego zhena, to kak mne ubedit' vas,
Ne pogubiv pri etom ves' svoj plan?
Vdova
My lyudi bednye, no my chestny,
I del takih ya otrodu ne znala.
Somnitel'nym postupkom ne hochu
Sebya pozorit'.
Elena
Net o tom i rechi!
Sperva pover'te mne, chto graf moj muzh,
CHto vse, rasskazannoe mnoyu vam, -
A vy ego klyalis' ne razglashat' -
Ot slova i do slova tol'ko pravda.
Togda pojmete: okazav mne pomoshch',
Kotoroj ya proshu, ne oshibetes'.
Vdova
YA veryu vam. YA vizhu po vsemu.
CHto vy, konechno, znatnaya sin'ora.
Elena
Voz'mite etot koshelek v obmen
Na druzheskuyu pomoshch', a v dal'nejshem
YA nagrazhu eshche vas i eshche.
Vlyublennyj v vashu doch', reshilsya graf
Vzyat' krepost' krasoty ee osadoj.
Puskaj ona smyagchitsya - lish' dlya vida;
CHto delat' dal'she, my ee nauchim.
Pylaya strast'yu, graf ej ne otkazhet
Ni v chem. Na pal'ce nosit on kol'co.
Ono iz pokolen'ya v pokolen'e
Uzh sotni let v rodu ih perehodit.
Kol'co emu dorozhe vseh sokrovishch.
Odnako zhe, tomim golodnoj strast'yu,
Dlya dostizhen'ya celi on otdast
I to kol'co, hot' pozhaleet posle.
Vdova
Teper' vash plan stanovitsya ponyatnym.
Elena
Sudite sami - za menya zakon.
Doch' vasha, grafu ustupiv pritvorno,
Potrebuet kol'co i soglasitsya
Svidanie naznachit', a togda
Ee ya tajno podmenyu; ona zhe
Ostanetsya chista. I ot menya
Pyat' tysyach kron v pridanoe poluchit, -
Sverh ran'she dannogo.
Vdova
Nu, horosho.
Vy ob®yasnite dochke, chto ej delat',
Naznach'te chas i vyberite mesto,
CHtob chestnyj nash obman osushchestvit'.
A vash suprug-to, chto ni vecher, - zdes',
Pod okna k nam privodit muzykantov,
Slagaet pesni devushke bezrodnoj.
My gonim - gde tut! Tak nastojchiv, budto
O zhizni i o smerti rech' idet.
Elena
Itak, segodnya my raskinem seti.
Kol' budet nam soputstvovat' uspeh, -
Dobru posluzhim, pooshchryaya greh.
Zakonu bezzakoniem pomozhem;
Postel' poroka stanet brachnym lozhem.
Uhodyat.
Bliz florentijskogo lagerya.
Vhodit pervyj francuzskij dvoryanin v soprovozhdenii
neskol'kih soldat. Oni pryachutsya v zasadu.
Pervyj dvoryanin
Inache kak vdol' etoj izgorodi, emu dorogi net. Napav na nego, boltajte
vsyakuyu tarabarshchinu, i ne beda, esli sami sebya ne budete ponimat'. Nado
sdelat' vid, chto ego yazyka ne znaet nikto iz nas, krome odnogo, kotoryj
budet razygryvat' rol' tolmacha.
Pervyj soldat
Mozhno, kapitan, ya budu tolmachom?
Pervyj dvoryanin
A ty neznakom s nim? On ne uznaet tebya po golosu?
Pervyj soldat
Net, kapitan.
Pervyj dvoryanin
Na kakom zhe tarabarskom narechii ty budesh' s nami iz®yasnyat'sya?
Pervyj soldat
Da na tom zhe, chto i vy so mnoj.
Pervyj dvoryanin
On dolzhen prinyat' nas za otryad inozemcev, naemnyh soldat protivnika. A
tak kak on malost' smyslit v yazykah, pohozhih na ego rodnoj yazyk, to kazhdomu
iz nas pridetsya izobretat' chto-nibud' svoe, ne obrashchaya vnimaniya na to, chto
bormochut ostal'nye. Pri etom nado tol'ko delat' vid, chto my otlichno ponimaem
drug druga. Galdite kak soroki, i chem bol'she budet treskotni, tem luchshe. -
CHto zhe kasaetsya tebya, tolmach, to derzhi uho vostro. - No vot i on. Pryach'tes'!
On, vidno, sobiraetsya prodryhnut' tut polnochi i vernut'sya s kakim-nibud'
vran'em, podkreplyaya ego klyatvami i bozhboj.
Vhodit Parol'.
Parol'
Desyat' chasov! CHasika cherez tri mozhno budet i vosvoyasi otpravit'sya. CHto
by im takoe naplesti? Nado vydumat' chto-nibud' pravdopodobnoe, a to ne
poveryat. Oni o chem-to pronyuhali, i za poslednee vremya nasmeshka stala
chasten'ko stuchat'sya v moi dveri. Pozhaluj, yazyk moj chereschur hrabr. A serdce
robeet pered licom Marsa i ego slug. Vot pochemu i net soglasiya mezhdu rechami
i postupkami.
Pervyj dvoryanin
(v storonu)
|to pervoe pravdivoe slovo, kotoroe izrek tvoj yazyk.
Parol'
Kakoj d'yavol podbil menya pustit'sya na rozyski etogo barabana? YA zhe
otlichno znal, chto ego ne vernut', chto ya i probovat' ne stanu. Pridetsya
samomu sebya poranit' i skazat', chto poluchil uvech'ya v boyu. No legkie rany ne
ubedyat ih. Oni skazhut: "Iz-za takoj-to malosti ty povernul nazad?" A nanesti
sebe ser'eznuyu ranu ya ne reshayus'. Nu kak tut byt'? CHto pridumat'? YAzyk moj,
za to, chto tvoya boltovnya tak menya podvela, ya podaryu tebya torgovke maslom, a
sebe kuplyu yazyk u nemogo.
Pervyj dvoryanin
(v storonu)
Kak eto mozhet byt', chtoby on, znaya sebe cenu, ostavalsya takim kak est'?
Parol'
A mozhet, budet dostatochno, esli ya iskromsayu svoyu odezhdu? Ili slomayu
svoj ispanskij mech?
Pervyj dvoryanin
(v storonu)
Nu net, etim ty ot nas ne otdelaesh'sya.
Parol'
Ili sbreyu borodu i zayavlyu, chto vragi nado mnoj tak nadrugalis'?
Pervyj dvoryanin
(v storonu)
I eto ne projdet.
Parol'
Ili broshu odezhdu v vodu i skazhu, chto vragi razdeli menya donaga?..
Pervyj dvoryanin
(v storonu)
I etogo malovato.
Parol'
A esli poklyanus', chto vyprygnul iz okna kreposti?..
Pervyj dvoryanin
(v storonu)
S kakoj vysoty?
Parol'
...s vysoty v tridcat' sazhen?
Pervyj dvoryanin
(v storonu)
Hot' trizhdy poklyanis', - vse ravno ne poveryat.
Parol'
|h, najti by mne nepriyatel'skij baraban! Togda by ya poklyalsya, chto
vyruchil sobstvennyj.
Pervyj dvoryanin
(v storonu)
Tebe nuzhen baraban? Izvol'.
Za scenoj baraban b'et trevogu.
Parol'
Oj! Vrazheskij baraban!
Pervyj dvoryanin i soldaty vyskakivayut iz zasady.
Pervyj dvoryanin
Troka movezus! Kargo, kargo, kargo!
Soldaty
Kargo, kargo! Vilianda par korbo! Kargo!
Hvatayut Parolya i zavyazyvayut emu glaza.
Parol'
YA vykup dam! Povyazku razvyazhite!
Pervyj soldat
Soskos tromul'do boskos.
Parol'
A, ponyal ya, - vy iz otryada Musko!
Neuzhto vy ub'ete cheloveka
Za to, chto vash yazyk emu nevedom?
Est' mezhdu vami nemec il' datchanin,
Gollandec, ital'yanec il' francuz?
Po-svoemu so mnoj pust' potolkuet.
YA vam otkroyu vse, i florentijcev
Vy pobedite.
Pervyj soldat
Boskos vauvado! -
YA znayu tvoj yazyk. - Korelibonto!
Podumaj o dushe: k tvoej grudi
Pristavleny dve dyuzhiny kinzhalov.
Parol'
Oj-oj! Oj-oj!
Pervyj soldat
Molis'! Molis'! Molis'! -
Manka revan'ya dul'che!
Pervyj dvoryanin
Oskorbi dul'chos volivorko.
Pervyj soldat
Nash general poka tebya shchadit.
Sejchas ty budesh' tak kak est', s povyazkoj,
Otpravlen na dopros. I esli ty
Dash' sveden'ya poleznye, tebe
Ostavyat zhizn'.
Parol'
O dajte mne pozhit'!
YA tajny vam voennye otkroyu,
O nashih silah rasskazhu, o planah!
Takie sveden'ya mogu ya dat',
CHto vas oshelomlyu.
Pervyj soldat
A ne sovresh'?
Parol'
Klyanus' dushoyu, net!
Pervyj soldat
Akordo linta. -
Pojdem. Poka tebya nikto ne tronet.
Parol' pod konvoem i pervyj soldat uhodyat.
Pervyj dvoryanin
(vtoromu soldatu)
Ty grafu Russil'onskomu skazhi
I bratu moemu, chto v nashi seti
Popalsya etot gus'. Do ih prihoda
Glaza emu razvyazyvat' ne budem.
Vtoroj soldat
YA ponyal, kapitan.
Pervyj dvoryanin
I soobshchi,
CHto nas on hochet nam samim predat'.
Vtoroj soldat
YA tak i dolozhu.
Pervyj dvoryanin
A on pokamest
Puskaj sidit v potemkah pod zamkom.
Uhodyat.
Florenciya. Komnata v dome vdovy.
Vhodyat Bertram i Diana.
Bertram
YA slyshal, vashe imya - Fontibel'?
Diana
Menya zovut Dianoj.
Bertram
Kak boginyu!
I etogo dostojny vy vpolne.
No pochemu zhe vasha krasota
CHuzhdaetsya lyubvi? Ved' esli yunost'
Svoim ognem ne zazhigaet vas,
Vy statuya, ne devushka iz ploti!
Kogda lezhat' vy budete v grobu,
Ne budete ni holodnej, ni strozhe.
Primer voz'mite s materi svoej:
Uznav lyubov', ona dala vam zhizn'.
Diana
Ee lyubov' byla chista.
Bertram
A vasha?
Diana
Net. Mat' lyubila svoego supruga,
Kak vy dolzhny lyubit' svoyu zhenu.
Bertram
Molchi! Ne pominaj o nej, Diana.
YA s neyu skovan cep'yu, a k tebe
Lyubvi menya privyazyvayut uzy.
Tebe ya budu ugozhdat' vsegda!
Diana
Da, kak zhe! Vy nam rady ugozhdat',
Poka my vam ugodny. A kogda
Vse rozy oborvete, nam ostaviv
Lish' ternii, - s nasmeshkoj govorite.,
CHto net u nas cvetov.
Bertram
No ya klyanus'...
Diana
Dlya istiny ne nuzhno stol'kih klyatv;
Odin obet ej nuzhen, no pravdivyj.
My, v chem by ni klyalis', vzyvaem k nebu.
Skazhite zhe mne sami: esli b ya
Velich'em gromoverzhca poklyalas',
CHto vas lyublyu, poverili by vy,
Kogda b moya lyubov' byla prestupnoj?
Takie klyatvy oskorblyayut nebo.
A potomu vse vashi obeshchan'ya -
Slova, ne podkreplennye nichem,
Pustye rechi. Tak po krajnej mere
Mne kazhetsya.
Bertram
Ne nado, chtob kazalos'!
Ne bud' zhestokoj v svyatosti svoej.
Lyubov' - svyatynya. I moya pravdivost'
CHuzhda tomu, v chem ty vinish' muzhchin.
Ne uklonyajsya zhe! YA bolen strast'yu,
Otdajsya ej - i ty menya izlechish'.
Tebya lyubit' voveki budu ya,
Kak v etot mig! Skazhi, chto ty - moya!
Diana
Kak vizhu ya, nahodchivy muzhchiny;
Ih krasnorech'e pobezhdaet nas.
Vy ne podarite mne etot persten'?
Bertram
Lyubimaya, voz'mi ego na vremya,
A podarit' - ne smeyu.
Diana
Ne hotite?
Bertram
V nem - rodovaya chest'. Peredaetsya
Ono iz pokolen'ya v pokolen'e.
Ego utrata dlya menya - pozor.
Diana
No chest' moya - takoe zhe kol'co,
Nash rodovoj almaz. Peredaetsya
Ona iz pokolen'ya i pokolen'e.
Ee utrata dlya menya pozor.
Smotrite, vasha sobstvennaya mudrost'
V zashchitu mne ot vashih nastoyanij
Prizvala chest' na storonu moyu.
Bertram
Voz'mi kol'co! Moj rod, i chest', i zhizn'
Odnoj tebe prinadlezhat. YA tvoj.
Diana
Tak v polnoch' stuknite v moe okno.
Mat' ne uslyshit, ya uzh pozabochus'.
No esli vpravdu lyubite menya, -
Zavoevav moe devich'e lozhe,
Vy ot menya ujdite cherez chas
I govorit' so mnoyu ne pytajtes'.
Prichinu vy uznaete togda,
Kogda kol'co vernetsya k vam obratno.
A noch'yu ya nadenu vam na palec
Kol'co drugoe. Budet vam ono
Napominat' o tom, chto sversheno.
YA zhdu. Vo mne zhenu vy obretete,
Hot' smert' moim nadezhdam prinesete.
Bertram
Raj na zemle ya obretu s toboj!
(Uhodit.)
Diana
ZHivite dolgo i blagodarite
Menya i nebesa! -
Mne matushka vse tochno predskazala, -
Ne pobyvala l' v serdce u nego?
Muzhchiny, po ee slovam, klyanutsya
Vse na odin maner. On poklyalsya
Na mne zhenit'sya, kak umret zhena.
No ya s nim lyagu razve lish' v mogilu.
Kol' vse muzh'ya - kak etot vot francuz,
Puskaj vovek ne znat' mne brachnyh uz.
I obmanut' togo my mozhem smelo,
Kto sam reshilsya na durnoe delo.
Uhodyat.
Florentijskij lager'.
Vhodyat dvoe francuzskih dvoryan i soldaty.
Pervyj dvoryanin
Ty peredal emu pis'mo ot materi?
Vtoroj dvoryanin
Peredal, chas tomu nazad. CHto-to v pis'me ego ochen' zadelo: chitaya, on
izmenilsya i lice.
Pervyj dvoryanin
On dostoin samogo bol'shogo poricaniya za to, chto otverg takuyu dostojnuyu
zhenu, takuyu prelestnuyu zhenshchinu.
Vtoroj dvoryanin
CHem i zasluzhil na veki vechnye korolevskuyu nemilost'. A korol' uzh
nastroil bylo svoyu shchedrost' na takoj lad, chtoby ona spela grafu pesenku o
schast'e. YA skazhu tebe odnu veshch', no eto dolzhno ostat'sya strozhajshej tajnoj.
Pervyj dvoryanin
Vse, chto ty skazhesh', totchas zhe umret i budet vo mne pogrebeno.
Vtoroj dvoryanin
On soblaznil zdes', vo Florencii, odnu yunuyu devushku s nezapyatnannym
dosele imenem. Nynche noch'yu on nasytit svoyu pohot' na pogibel' ee chesti. On
otdal ej svoe kol'co - famil'nuyu dragocennost' - i ves'ma dovolen etoj
postydnoj sdelkoj.
Pervyj dvoryanin
Ot takogo padeniya da sohranit nas gospod'. Ibo, esli by my byli
predostavleny svoim porokam, chem by my stali?
Vtoroj dvoryanin
Predatelyami po otnosheniyu k samim sebe. Obychno predatel' izoblichaet
sebya, eshche ne dostignuv svoej gnusnoj celi. Tak predatel'stvo grafa po
otnosheniyu k ego sobstvennomu blagorodstvu ne mozhet ostavat'sya tajnoj.
Pervyj dvoryanin
Ne otvratitel'no li, chto lyudi sami trubyat o svoih durnyh umyslah?
Znachit, segodnya vecherom on s nami ne budet?
Vtoroj dvoryanin
On pridet posle polunochi. Emu dlya svidaniya otpushchen odin lish' chas.
Pervyj dvoryanin
ZHdat' uzhe nedolgo. A ya hotel by, chtoby my vyveli ego prispeshnika na
chistuyu vodu pri nem: pust'-ka graf ubeditsya, kak oshibaetsya v lyudyah.
Prevoznosit' takuyu shel'mu!
Vtoroj dvoryanin
My bez nego ne nachnem. Ved' i dlya togo pluta prisutstvie grafa budet
kak nakazanie plet'mi.
Pervyj dvoryanin
A poka ne rasskazhesh' li, chto novogo slyshno ob etoj vojne?
Vtoroj dvoryanin
Da govoryat, chto idut peregovory o mire.
Pervyj dvoryanin
Mogu tebe skazat' bol'she, - mir uzhe zaklyuchen.
Vtoroj dvoryanin
CHto zhe budet togda delat' graf Russil'onskij? Budet prodolzhat' svoi
skitaniya ili vernetsya vo Franciyu?
Pervyj dvoryanin
Po tvoemu voprosu vidno, chto on poveryaet tebe ne vse svoi namereniya.
Vtoroj dvoryanin
I slava bogu. Ne to prishlos' by mne otvechat' za vse ego postupki.
Pervyj dvoryanin
Mesyaca dva nazad ego zhena pokinula Russil'onskij zamok, chtoby sovershit'
palomnichestvo k Svyatomu Iakovu. |tot blagochestivyj zamysel ona i
osushchestvila. No kogda ona dobralas' tuda, ee hrupkost' pala zhertvoj
ispytannyh eyu stradanij; slovom, ona ispustila poslednij vzdoh i teper'
priobshchilas' k horu angelov.
Vtoroj dvoryanin
Otkuda vse eto izvestno?
Pervyj dvoryanin
Bol'shaya chast' - iz ee sobstvennogo pis'ma. Tam rasskazano vse, chto
predshestvovalo ee smerti. O samoj zhe smerti, kotoruyu ona, konechno, ne mogla
opisat', imeetsya dostovernoe svidetel'stvo prihodskogo svyashchennika.
Vtoroj dvoryanin
I graf eto znaet?
Pervyj dvoryanin
Da, vo vseh podrobnostyah; on vo vseoruzhii istiny.
Vtoroj dvoryanin
Menya bezmerno pechalit, chto eta novost' dolzhna ego radovat'.
Pervyj dvoryanin
Podumat', kak poroyu nas veselyat nashi utraty!
Vtoroj dvoryanin
I kak inoj raz my topim v slezah nashe schast'e. Velikaya slava, kotoruyu
on styazhal zdes' svoej doblest'yu, na ego rodine smenitsya takim zhe pozorom.
Pervyj dvoryanin
Tkan' chelovecheskoj zhizni spletena iz dvuh rodov pryazhi - horoshej i
durnoj. Nashi dobrodeteli preispolnili by nas gordynej, esli by ih ne
bichevali nashi grehi; a nashi poroki vvergli by nas v otchayanie, esli by ih ne
iskupali nashi dostoinstva.
Vhodit sluga.
Nu chto? Gde tvoj gospodin?
Sluga
On povstrechalsya na ulice s gercogom, kotoryj otpustil ego s pochetom.
Zavtra utrom ego siyatel'stvo uezzhaet ko Franciyu. Gercog obeshchal dat' emu
rekomendatel'noe pis'mo k korolyu.
Vtoroj dvoryanin
Takoe pis'mo emu krajne neobhodimo; i esli pohvaly budut dazhe
preuvelicheny, to tem luchshe.
Sluga uhodit.
Pervyj dvoryanin
Korol' ispytal takuyu gorech', chto ee nikakimi pohvalami ne podslastish'.
A vot i graf.
Vhodit Bertram.
Nu kak, vasha svetlost'? Ved' uzhe daleko za polnoch'.
Bertram
YA uspel segodnya sdelat' dobryh poltora desyatka del, na kazhdoe iz
kotoryh byl by nuzhen mesyac. Redkaya udacha! YA prostilsya s gercogom,
rasklanyalsya s ego priblizhennymi, ovdovel, oplakal pokojnuyu zhenu, napisal
materi o svoem vozvrashchenii, podobral sebe sputnikov. A mezhdu etimi vazhnymi
delami zavershil eshche neskol'ko drugih, bolee priyatnyh. Poslednee iz nih bylo
vazhnejshim, no s nim ya eshche ne sovsem pokonchil.
Vtoroj dvoryanin
Esli eto delo ne iz legkih, a uezzhaete vy utrom, to vashej svetlosti
nuzhno potoropit'sya.
Bertram
YA ne pokonchil s etim delom v tom smysle, chto mne, boyus', eshche pridetsya
vposledstvii o nem uslyshat'... Nu, a kak zhe nash veselyj dialog mezhdu shutom i
soldatom? Pust' privedut syuda |tot poddel'nyj obrazchik vseh sovershenstv. On
vvel menya v obman, kak dvusmyslennyj orakul.
Vtoroj dvoryanin
Vedite ego syuda.
Neskol'ko soldat uhodyat.
On vsyu noch' prosidel v kolodkah, neschastnyj geroj.
Bertram
I podelom: kolodki k ego nogam podhodyat luchshe, chem shpory, kotorye on
tak dolgo nosil nezasluzhenno. Kak on sebya derzhit?
Pervyj dvoryanin
YA uzhe skazal vashej svetlosti: on sebya - nikak, a vot kolodki ego
derzhat. No esli uzh govorit' vsyu pravdu, to on revet, kak devka, prolivshaya
moloko. On ispovedovalsya Morganu, kotorogo prinyal za monaha, vo vsem, chto s
nim sluchilos' s mladenchestva do togo zlopoluchnogo dnya, kogda on ugodil v
kolodki. Kak vy dumaete, chto on rasskazal na ispovedi?
Bertram
Nadeyus', ne pro menya chto-nibud'?
Vtoroj dvoryanin
Ego ispoved' zapisana i budet prochitana v ego prisutstvii. I esli o
vashej svetlosti tam upominaetsya, v chem ya ne somnevayus', to vam pridetsya
vyslushat' terpelivo vse do konca.
Vozvrashchayutsya soldaty s Parolem.
Bertram
CHtob emu provalit'sya! Kak, s zavyazannymi glazami! No obo mne on nichego
ne posmeet skazat'. Tss... tss...
Pervyj dvoryanin
Nachinaetsya igra v zhmurki. - Porto tartarossa.
Pervyj soldat
Prikazano prinesti orudiya pytki. CHto ty skazhesh', poka tebya ne nachali
pytat'?
Parol'
YA vse skazhu, chto mne izvestno, vam ne pridetsya menya prinuzhdat'. Esli vy
dazhe sotrete menya v poroshok, ya ne smogu nichego dobavit'.
Pervyj soldat
Bosko chimurcho.
Vtoroj dvoryanin
Boblibindo chikurmurko.
Pervyj soldat
Vy milostivy, general. (Parolyu.) Nash general prikazyvaet tebe otvetit'
na voprosy, kotorye u menya zdes' zapisany.
Parol'
YA budu otvechat' chistuyu pravdu, klyanus' svoej nadezhdoj ostat'sya v zhivyh.
Pervyj soldat
(chitaet)
"Vo-pervyh, sprosit' u nego, kakova chislennost' konnicy u
florentijskogo gercoga?" CHto ty na eto skazhesh'?
Parol'
Pyat'-shest' tysyach. I to narod vovse negodnyj. Soldaty odna dryan', da i
komandiry - lyudishki samye nikudyshnye, klyanus' moej dobroj slavoj i chest'yu.
Esli lgu, pust' ne byt' mne zhivym.
Pervyj soldat
Tak, znachit, i zapisat'?
Parol'
Pishite. Esli nado, ya mogu prisyagnut' na chem ugodno.
Bertram
(tiho)
Emu vse nipochem! Kakoj zakorenelyj merzavec!
Pervyj dvoryanin
(tiho)
CHto vy, vasha svetlost'! |to zhe vash Parol', otvazhnejshij voin. Po ego
sobstvennym slovam, v odnoj pryazhke ego perevyazi vsya strategiya vojny, i vsya
taktika - v nozhnah ego kinzhala.
Vtoroj dvoryanin
(tiho)
Net uzh, bol'she ya ne stanu doveryat' cheloveku tol'ko potomu, chto on umeet
nachishchat' do bleska svoj mech, i ne budu schitat' ego sovershenstvom tol'ko za
to, chto on shchegolyaet naryadami.
Pervyj soldat
Tak, zapisano.
Parol'
YA skazal: "pyat'-shest' tysyach vsadnikov". No ya hochu govorit' chistejshuyu
pravdu. Poetomu pripishite: "ili okolo togo". YA budu govorit' pravdu.
Pervyj dvoryanin
(tiho)
Tut on, dejstvitel'no, ves'ma blizok k istine.
Bertram
(tiho)
No ya za eto ne sobirayus' ego blagodarit': ne v takih sluchayah nado
govorit' pravdu.
Parol'
Ne zabud'te zapisat': "lyudishki nikudyshnye, dryanco".
Pervyj soldat
Ladno, zapisal.
Parol'
Pokornejshe vas blagodaryu. Nachistotu tak uzh nachistotu: na redkost'
nikudyshnye.
Pervyj soldat
(chitaet)
"Sprosit' ego o chislennosti pehoty". CHto ty otvetish' na eto?
Parol'
Pover'te, messir, pust' eto budet poslednij chas moej zhizni, esli ya ne
skazhu vsyu pravdu. Sejchas soobrazhu: u Spurio poltori sotni, u Sebast'yana
stol'ko zhe, stol'ko zhe u Korambusa, stol'ko zhe u ZHaka... U Gil'tiana, Kosmo,
Lodoviko i Gracio po dve s polovinoj sotni... V moem sobstvennom otryade, u
CHitofera, Vomona, Benco - po dve s polovinoj sotni... Obshchim schetom po
spiskam, esli schitat' stroevyh i oboznyh, ne naberetsya, klyanus' zhizn'yu, i
pyatnadcati tysyach golov. Da i to, dobraya polovina iz nih ne otvazhitsya
stryahnut' sneg so svoih plashchej, chtoby tut zhe i samim ne rassypat'sya.
Bertram
(tiho)
CHto s nim delat'?
Pervyj dvoryanin
(tiho)
Nichego, skazat' emu spasibo. - Sprosi-ka u nego, chto ya za chelovek i na
kakom schetu u gercoga?
Pervyj soldat
Tak, zapisano. (CHitaet.) "Sprosit' - imeetsya li v lagere nekij francuz,
kapitan Dyumen? Na kakom schetu on u gercoga? CHto izvestno o ego hrabrosti,
chestnosti i voinskom iskusstve? Nel'zya li podkupit' ego i podbit' na
izmenu?" CHto ty skazhesh' na eto? Izvestno tebe chto-nibud'?
Parol'
Pokornejshe vas proshu, pozvol'te mne otvetit' na voprosy po poryadku.
Sprashivajte.
Pervyj soldat
Znaesh' li ty nekoego kapitana Dyumena?
Parol'
Kak zhe, znayu. On byl podmaster'em u odnogo portnyazhki v Parizhe. Potom
ego ottuda vygnali i otstegali plet'mi za to, chto on sdelal rebenka odnoj
slaboumnoj devke, soderzhavshejsya na kazennyj schet, - nemoj durochke, kotoraya
ne umela skazat' "net".
Pervyj dvoryanin v gneve zamahivaetsya.
Bertram
(tiho)
Proshu vas, uderzhite ruku! Hot' ya i znayu, chto po ego bashke plachet pervaya
cherepica, kotoroj suzhdeno sorvat'sya s kryshi.
Pervyj soldat
Znachit, upomyanutyj kapitan sluzhit v vojskah gercoga?
Parol'
Konechno, etot parshivec tam.
Pervyj dvoryanin
(tiho)
CHto vy na menya tak smotrite? Dajte srok, my koe-chto uslyshim i o vashej
svetlosti.
Pervyj soldat
Na kakom schetu on u gercoga?
Parol'
Gercog znaet ego kak samogo nikchemnogo iz moih podchinennyh i napisal
mne na dnyah, chtoby ya vygnal ego iz otryada. Postojte, kazhetsya, eto pis'mo u
menya v karmane.
Pervyj soldat
Da nu? Sejchas my tebya obyshchem.
Parol'
Vprochem, po pravde govorya, ya ne pomnyu: to li ono pri mne, to li
ostalos' v moej palatke, sredi drugih pisem gercoga.
Pervyj soldat
Vot ono, - tut kakaya-to bumaga. Prochest' ego tebe?
Bertram
(tiho)
Nash tolmach horosho igraet rol'.
Pervyj dvoryanin
(tiho)
Prosto molodec.
Pervyj soldat
(chitaet)
"Diana, graf nabityj durak, no nabit on zolotom...".
Parol'
|to ne to, messir. |to predosterezhenie odnoj florentijskoj krasotke,
nekoj Diane, chtoby ona osteregalas' nekoego grafa Russil'onskogo,
bezmozglogo i nikchemnogo molokososa, pritom otchayannogo razvratnika. Proshu
vas, messir, polozhite pis'mo obratno.
Pervyj soldat
Sperva, s tvoego pozvoleniya, ya ego prochtu.
Parol'
Uveryayu vas, chto u menya byli samye luchshie namereniya po otnosheniyu k
device. Uzh ya-to znayu, chto molodoj graf - zlovrednyj slastolyubivyj
mal'chishka, kotoryj pryamo-taki glotaet devushek, slovno kit melkuyu rybeshku, -
celymi kosyakami.
Bertram
(tiho)
Proklyatyj dvulichnyj negodyaj!
Pervyj soldat
(chitaet)
"Ne ver' ego priznaniyam v lyubvi:
Ne klyatvy, zoloto puskaj on tratit.
Torgujsya s nim i ne prodeshevi.
Beri vpered: potom on ne zaplatit.
Tebe ya dam eshche sovet odin, -
Goni mal'chishek proch', laskaj muzhchin:
Graf i v svoej lyubvi - pover' soldatu! -
SHCHedree na avansy, chem na platu.
Tvoj, kak tebe shepnul ya na ushko,
Parol'"
Bertram
(tiho)
Emu nado by vyrezat' eti virshi na lbu i prognat' skvoz' stroj!
Vtoroj dvoryanin
(tiho)
No ved' eto zhe, graf, vash predannyj drug. Proslavlennyj znatok yazykov i
besstrashnyj voitel'!
Bertram
(tiho)
YA do sih por otnosilsya terpimo ko vsyakoj tvari, krome koshek. No eta
tvar' dlya menya teper' huzhe koshki.
Pervyj soldat
Po vyrazheniyu lica nashego generala vizhu ya, chto nam pridetsya tebya
povesit'.
Parol'
Radi vsego svyatogo, ostav'te mne zhizn', messir! Ne to chtoby ya boyalsya
smerti, no poskol'ku ya mnogo greshil, to hotel by ostatok moih dnej
upotrebit' na pokayanie. Dajte mne pozhit', messir! Hotya by v temnice, v
kolodkah, kak ugodno, tol'ko by zhit'!
Pervyj soldat
Posmotrim, nel'zya li budet chto-nibud' sdelat', esli ty vse
chistoserdechno rasskazhesh'. Itak, vernemsya k kapitanu Dyumenu. Ty otvetil na
voprosy kasatel'no ego reputacii, otnosheniya k nemu gercoga i ego hrabrosti.
CHto ty skazhesh' o ego chestnosti?
Parol'
Da dlya nego net nichego svyatogo: iz monastyrya yajco ukradet. Po chasti
pohishcheniya i nasilovaniya chuzhih zhen on ne ustupit Nessu. Klyatvy on stavit ni
vo chto, i ryadom so spiskom ego klyatvoprestuplenij bledneyut podvigi
Gerkulesa. Lzhet on, messir, s takim krasnorechiem, chto sposoben odurachit'
samoe istinu. Luchshee iz ego kachestv to, chto on propojca, ibo kogda on p'yan v
stel'ku, to dryhnet i ne prichinyaet vreda nikomu, krome svoej prostyni. No
ego povadki vsem izvestny, poetomu ego kidayut na solomu. K skazannomu mnoj
ob ego chestnosti ostaetsya pribavit' nemnogoe: on obladaet vsem, chego ne
dolzhno byt' u chestnogo cheloveka; iz togo, chem dolzhen obladat' chestnyj
chelovek, u nego net nichego.
Pervyj dvoryanin
(tiho)
On nachinaet mne nravit'sya.
Bertram
(tiho)
CHem? Otzyvom o tvoej chestnosti? YAzva emu v glotku! Dlya menya on, ni dat'
ni vzyat', koshka.
Pervyj soldat
CHto ty znaesh' o ego poznaniyah v voinskom iskusstve?
Parol'
Skazat' pravdu, ob ego voinskom iskusstve mne izvestno, chto v Anglii on
hazhival vo glave otryada stranstvuyushchih komediantov i bil v baraban. Ne hochu
vzvodit' na nego napraslinu, - drugih voinskih uspehov za nim ne znayu. Vot
razve chto, govoryat, on v toj zhe strane zasluzhil oficerskoe zvanie tem, chto
obuchal invalidnuyu komandu vzdvaivat' ryady na placu, nazyvaemom Majl-|nd. Kak
vidite, ya rad upomyanut' i o ego zaslugah, hot' i ni mogu poruchit'sya, chto eto
bylo na samom dele.
Pervyj dvoryanin
(tiho)
On nastol'ko perepodlichal samuyu podlost', chto vyzyvaet voshishchenie kak
istinnaya dikovina.
Bertram
(tiho)
YAzva emu v past'! Koshka, da i tol'ko!
Pervyj soldat
Raz uzh on takoj dryannoj chelovek, to nechego i sprashivat', mozhno li ego
podkupit'.
Parol'
Messir! Da za chetvert' ekyu on prodast vam svoyu bessmertnuyu dushu i
otkazhetsya ot rajskogo blazhenstva za sebya samogo i vseh svoih potomkov na
veki vechnye.
Pervyj soldat
A chto takoe ego brat, drugoj kapitan Dyumen?
Vtoroj dvoryanin
(tiho)
Zachem on sprashivaet obo mne?
Pervyj soldat
Nu, kakov on?
Parol'
Dva sapoga para. On neskol'ko ustupaet svoemu bratu v dostoinstvah,
zato namnogo prevoshodit ego v porokah. On eshche truslivee brata, kotoryj
slyvet otchayannym trusom. Pri otstuplenii on obgonyaet lyubogo skorohoda; zato,
kogda nado idti v ataku, u nego tryasutsya podzhilki.
Pervyj soldat
Esli tebe sohranyat zhizn', voz'mesh'sya ty vydat' florentijskogo gercoga?
Parol'
Voz'mus'. A takzhe nachal'nika ego konnicy grafa Russil'onskogo.
Pervyj soldat
YA dolozhu generalu i uznayu ego reshenie.
Parol'
(v storonu)
Hvatit s menya barabannogo boya! CHtob ih razneslo, vse eti barabany!
Popast' v takuyu peredryagu, i radi chego? CHtoby pokazat', budto ya hrabrec, i
rasseyat' podozreniya etogo grafa, pohotlivogo mal'chishki! No kto by mog
podumat', chto menya zhdet zasada?
Pervyj soldat
Nichego ne podelaesh': tebya kaznyat. General govorit, chto tot, kto tak
predatel'ski vydal vse tajny svoego vojska i gnusno oklevetal pochtennejshih
lyudej, ne goden ni na chto putnoe. Poetomu tebya kaznyat. - |j, palach! Golovu
emu doloj!
Parol'
Radi samogo gospoda, messir! Poshchadite menya! Razvyazhite hot' glaza pered
smert'yu.
Pervyj soldat
Tak i byt'. Prostis' so vsemi svoimi druz'yami. (Snimaet s nego
povyazku.) Nu, poglyadi vokrug. Ne uznaesh' li kogo-nibud'?
Bertram
Zdravstvujte, blagorodnyj kapitan.
Vtoroj dvoryanin
Blagoslovi vas bog, kapitan Parol'.
Pervyj dvoryanin
Spasi vas gospod', blagorodnejshij kapitan.
Vtoroj dvoryanin
Kapitan, ne prikazhete li peredat' privet messiru Lafe? YA edu vo
Franciyu.
Pervyj dvoryanin
Doblestnyj kapitan, ne perepishete li vy dlya menya sonet, sochinennyj vami
dlya Diany v chest' grafa Russil'onskogo? Ne bud' ya takim trusom, ya by
zastavil vas eto sdelat'. Schastlivo ostavat'sya.
Bertram i oba dvoryanina uhodyat.
Pervyj soldat
Nu, vot, kapitan, vy i razoblachili sebya. Mozhno skazat', vy razdelis'
donaga; odni tol'ko lenty i ostalis'.
Parol'
Kogo by ne pogubil takoj zagovor?
Pervyj soldat
Esli by vam poschastlivilos' najti stranu, gde vodyatsya nastol'ko zhe
pokrytye pozorom devki, vy mogli by stat' rodonachal'nikom plemeni besstyzhih.
Proshchajte. YA tozhe edu vo Franciyu. My uzh tam o vas porasskazhem. (Uhodit.)
Parol'
Odnako zhe spasibo i na tom.
A bud' ya serdcem gord, - ono b razbilos'.
Mne kapitanom bol'she ne byvat'.
No razve ya ne budu naslazhdat'sya
Edoj, pit'em i snom, kak kapitany?
YA i takoj kak est' ne propadu.
A hvastuny puskaj osteregutsya:
Kto hvastaet, ne izbezhit nikak,
CHtob gde-nibud' da ne popast' vprosak.
Mech, rzhavej! Styd, umri! K chemu tut vzdohi?
Osmeyan? CHto zh, dela ne tak uzh plohi
YA prozhivu, - zhivut zhe skomorohi.
Vo Franciyu, za prochimi vosled!
(Uhodit.)
Florenciya. Komnata v dome vdovy.
Vhodyat Elena, vdova i Diana.
Elena
Porukoj pravoty moej vam budet
Odin iz velichajshih gosudarej
V kreshchenom mire. CHtoby zavershilsya
Moj zamysel, sklonyus' k ego stopam.
V bylye dni emu ya pomogla,
I, mozhet byt', on mne obyazan zhizn'yu.
Bud' on tatarin s serdcem, kak kremen', -
I to nashlas' by v serdce blagodarnost'.
Izvestno mne, chto gosudar' v Marsele,
I v etot gorod my napravim put'.
Vy znaete, menya schitayut mertvoj.
Vojska raspustyat, graf domoj poedet,
I my tuda zhe s pomoshch'yu nebes,
S soizvolen'ya dobrogo monarha,
Nezhdanno yavimsya.
Vdova
O, vasha svetlost',
Slugi vernej, chem ya, ne znali vy.
Elena
A vy vo mne nashli takogo druga,
Kotoryj pomyshlyaet lish' o tom,
CHem otplatit' vam za lyubov'. I razve
Ne sam tvorec poslal menya syuda,
CHtob nadelit' pridanym vashu doch'
I chtoby v nej pomoshchnicu nashla ya
Dlya vozvrashchen'ya moego supruga?
O strannye muzhchiny! Kak oni
Sposobny naslazhdat'sya nenavistnym,
Kogda obmanuty mechtoj rasputnoj,
CHernyashchej chernuyu nochnuyu t'mu.
Kol' miloe daleko, - s tem zhe pylom
Razvrat sposoben teshit'sya nemilym.
No polno... - Vas, Diana, ya proshu,
Uzh vy eshche nemnogo poterpite.
Diana
Hotya by vy mne umeret' veleli,
YA vasha, - radi vas na vse pojdu.
Elena
Proshu vas poterpet'. Nastanet leto,
Kogda shipovnik kolkij zacvetet
I ternii zakroyutsya cvetami.
V put'! ZHdet kareta. Vremya nas toropit.
Kak govoryat, konec venchaet delo,
I esli dazhe gor'ko mne - nu chto zh,
Vse horosho, kogda konec horosh!
Uhodyat.
Russil'on. Komnata v zamke grafini.
Vhodyat grafinya, Lafe i shut.
Lafe
Net, net i net. Vashego syna sbil s puti etot rasfufyrennyj molodchik.
Togo kolichestva shafrana, kotoroe on upotreblyaet na okrasku svoih vorotnichkov
i manzhet, hvatilo by, chtoby vsyu nashu zelenuyu molodezh' perekrast' v ego
cveta. Ah, esli by vasha nevestka byla zhiva, esli by syn vash nahodilsya pod
otchim krovom i pol'zovalsya blagovoleniem korolya, a ne etogo krasnohvostogo
trutnya, o kotorom ya govoryu...
Grafinya
...i o kotorom luchshe by mne voveki ne slyshat'! Podumat' tol'ko, chto
umerla blagorodnejshaya iz zhenshchin, kotoruyu kogda-libo sozdavala priroda. Esli
by ona byla plot'yu ot ploti moej i stoila by mne materinskih muk, ya ne mogla
by privyazat'sya k nej krepche.
Lafe
|to byla slavnaya zhenshchina, slavnaya zhenshchina. Pereberesh' ne odnu tysyachu
salatov, poka najdesh' takuyu travku, kak ona.
SHut
I pravda, messir, ona byla kak dushistyj levkoj v salate, skoree dazhe
kak rezeda.
Lafe
Duren', eti travy ne kladut v salat, eto dushistye rasteniya.
SHut
Otkuda mne razbirat'sya v rasteniyah? Ne schitajte, messir, chto ya
kakoj-nibud' Navuhodonosor.
Lafe
Sam-to ty kem sebya schitaesh': projdohoj ili durakom?
SHut
Kogda sluzhu muzhchine, to projdohoj, a kogda zhenshchine - durakom.
Lafe
A v chem zhe raznica?
SHut
Sluzha muzhchine, ya ego obmanyvayu s ego zhenoj, znachit, prisvaivayu sebe ego
prava.
Lafe
Poistine ty sluzhish' emu, kak projdoha.
SHut
A na sluzhbu ego zhene ya stavlyu svoj durackij zhezl.
Lafe
Da ty i vpryam' i durak i projdoha.
SHut
Rad vam sluzhit'.
Lafe
Nu uzh net.
SHut
Esli nel'zya sluzhit' vam, to pridetsya sluzhit' odnomu knyazyu, kotoryj eshche
pochishche vas.
Lafe
Kto zhe on? Francuz?
SHut
U nego est' nazvanie na lyubom yazyke, hotya morda u nego na francuzskij
maner.
Lafe
CHto zhe eto za knyaz'?
SHut
Knyaz' t'my, messir. Sirech' - d'yavol.
Lafe
Vot tebe moj koshelek, derzhi. Dayu ego ne dlya togo, chtoby peremanit' tebya
ot tvoego knyazya. Sluzhi emu, kak sluzhil.
SHut
YA rodom iz lesnyh kraev, vasha svetlost', u nas ne zhaleyut drov, a u
etogo knyazya tozhe ogonek na slavu. I vse-taki, raz on knyaz' mira, pust'
sil'nye mira sego tolpyatsya pri ego dvore. Mne bol'she po dushe domik s uzkoj
kalitkoj, kuda spesi nikak ne protisnut'sya. Nemnogie, kto soglasen
smirit'sya, tuda popadut, no blagorodnye lyudi bol'shej chast'yu takie
priveredlivye i iznezhennye, chto predpochitayut idti po puti, usypannomu
cvetami, kotoryj zakanchivaetsya shirokimi vorotami i zharkim plamenem.
Lafe
Ladno, stupaj-ka otsyuda tem putem, kotoryj tebe bol'she po dushe, ty mne
chto-to nadoel. YA tebya narochno preduprezhdayu ob etom, chtoby nam ne
possorit'sya. Stupaj. Skazhi, chtoby pozabotilis' o moih loshadyah, da smotri bez
etih tvoih shutok.
SHut
Nu, a esli i s shutkami? Loshadi nad nimi porzhut, no ved' im-to velit
rzhat' zakon prirody. (Uhodit.)
Lafe
On sebe na ume i za slovom v karman ne lezet.
Grafinya
CHto verno, to verno. Moj pokojnyj muzh ochen' smeyalsya ego shutkam.
Potomu-to duraka etogo otsyuda i ne gonyat, i on uveren, chto emu lyuboe
nepotrebstvo sojdet s ruk. V samom dele, on sovsem raspustilsya i perehodit
vsyakie granicy.
Lafe
On mne nravitsya: malyj ne promah. No vot chto ya hotel vam skazat': kogda
ya proslyshal ob ee konchine i o tom, chto vash syn vozvrashchaetsya domoj, ya
obratilsya s pros'boj k nashemu gosudaryu, chtoby on zamolvil slovo o moej
docheri. Eshche kogda graf i moya doch' byli det'mi, ego velichestvo sam
zagovarival ob etom brake. Gosudar' obeshchal mne vozobnovit' eto svatovstvo, i
net luchshego sredstva dlya togo, chtoby vernut' ego milostivoe raspolozhenie
vashemu synu. Kak vy na eto smotrite, grafinya?
Grafinya
Ochen' blagosklonno, messir. I zhelayu, chtoby vash plan schastlivo
osushchestvilsya.
Lafe
Ego velichestvo edet syuda iz Marselya. On tak bodr, kak esli by emu bylo
tridcat' let. Esli verit' cheloveku, kotoryj obychno byvaet horosho osvedomlen,
- gosudarya sleduet zhdat' zdes' zavtra.
Grafinya
YA pochtu sebya schastlivoj, uvidav ego prezhde, chem umru. YA poluchila pis'mo
o tom, chto syn moj priedet segodnya k vecheru. Proshu vas, messir, ostat'sya u
menya i prisutstvovat' pri vstreche ego s gosudarem.
Lafe
YA imenno i dumal, kak by poluchit' etu vozmozhnost'.
Grafinya
Vam stoit tol'ko vospol'zovat'sya prinadlezhashchimi vam pravami.
Lafe
YA shiroko pol'zovalsya imi, vasha svetlost'; no, blagodarenie bogu, oni
eshche sohranili svoyu silu.
Vhodit shut.
SHut
Ah, vasha svetlost'! Tam pribyl molodoj graf, vash syn, s barhatnoj
povyazkoj na lice. To li pod nej rubec, to li net, odnomu barhatu izvestno.
No barhatnaya povyazka vyglyadit prevoshodno. |to, verno, osobyj fors: na levoj
shcheke - chernyj vors; zato pravaya shcheka u nego bez vorsa, golaya.
Lafe
Rubec, priobretennyj v chestnom boyu, blagorodnyj shram - pochetnoe
ukrashenie. Takov, verno, i etot.
SHut
Tak-to tak, no lico u nego slovno nashpigovano.
Lafe
Pojdemte navstrechu vashemu synu. Mne ne terpitsya potolkovat' s yunym
geroem.
SHut
Da ih tam celaya dyuzhina. I vse v delikatnyh shlyapah s uchtivymi per'yami,
kotorye kivayut i rasklanivayutsya s kazhdym vstrechnym i poperechnym.
Uhodyat.
Marsel'. Ulica.
Vhodyat Elena, vdova, Diana i dvoe slug,
Elena
My gnali loshadej i den' i noch'.
Ustali vy, konechno. CHto zhe delat'!
No znajte, - iznuriv sebya dorogoj,
S nochami dni smeshav iz-za menya,
Mne v serdce krepko vy pustili korni,
I vas nichto ne vyrvet iz nego.
I esli schast'e...
Vhodit dvoryanin, korolevskij sokol'nichij.
Vot kto mne pomozhet
Uvidet' korolya, lish' zahotel by. -
Blagoslovi vas bog, messir.
Dvoryanin
I vas.
Elena
YA vas, messir, vstrechala pri dvore.
Dvoryanin
Da, eto mozhet byt'.
Elena
Nadeyus' ya, chto obshchaya molva
O vashem dobrom serdce spravedliva,
Gonimaya nuzhdoj svoej velikoj,
Prilich'ya vse otbrasyvaya proch',
YA pribegayu k vashej dobrote
I budu blagodarna bespredel'no.
Dvoryanin
CHego zhe vy hotite?
Elena
CHtoby vy
Moe proshen'e korolyu vruchili
I vsem svoim vliyan'em pomogli
Uvidet'sya mne lichno s gosudarem.
Dvoryanin
No korolya zdes' net.
Elena
Kak - net?..
Dvoryanin
Uehal.
Eshche vchera sobralsya on vnezapno.
Vdova
O bozhe moj! Tak, znachit, vse naprasno!
Elena
I vse-taki konec venchaet delo,
Hotya sud'ba kak budto protiv nas. -
Skazhite mne, kuda zhe on uehal?
Dvoryanin
Naskol'ko mne izvestno, v Russil'on.
I ya tuda zhe edu.
Elena
Ah, messir,
Vy korolya nagonite skoree, -
Vruchite zhe emu poslan'e eto.
Ono ne navlechet na vas opaly;
Vash trud zasluzhit tol'ko blagodarnost'.
A ya za vami sledom pospeshu.
Mne hvatit sredstv, chtob sredstva otyskat'
Dlya dostizhen'ya celi.
Dvoryanin
Vashu pros'bu
Ispolnyu ya.
Elena
I, chto by ni sluchilos',
Ob etom vy ne budete zhalet'. -
A my dolzhny prodolzhit' nashu skachku.
Skorej! Skoree - v put'!
Uhodyat.
Russil'on. Dvor grafskogo zamka.
Vhodyat shut i Parol'.
Parol'
Dobrejshij gospodin Lavash, peredajte eto pis'mo messiru Lafe. V proshlye
vremena, kogda ya byl v druzhbe s naryadnym plat'em, vy menya uznavali. A teper'
nechistyj okunul menya v nechistoty, i ot menya razit razitel'nymi
prevratnostyami sud'by.
SHut
Vidno, sud'ba poryadochnaya gryaznulya, esli ot ee neblagovoleniya tak
neblagovonno razit, kak ty govorish'. Otnyne ya otkazyvayus' est' varevo,
kotoroe ona mne prigotovit na svoej kuhne. Poslushaj-ka, stan' s podvetrennoj
storony.
Parol'
Ne bojtes', sudar', ne zazhimajte nos. YA vyrazilsya figural'no.
SHut
Nu i chto zh, chto figural'no? Esli ot tvoej figury vonyaet, to pochemu by
mne i ne zazhat' nos? YA zazhimayu nos pri vide lyuboj vonyuchej figury. CHest'yu
tebya proshu, otojdi podal'she.
Parol'
Pozhalujsta, sudar', voz'mite u menya etu bumagu.
SHut
Fu! Otojdi-ka podal'she. CHtoby ya vruchil bumagu iz nochnogo gorshka sud'by
dvoryaninu? Da, kstati, vot i on sam.
Vhodit Lafe.
Tut, vasha milost', k vam prishla pomurlykat' dranaya koshka Fortuny, a mozhet,
eto obodrannaya krysa Fortuny (tol'ko uzh navernyaka ne muskusnaya krysa, zapah
tut drugoj). |to zhivotnoe plyuhnulos' v gryaznuyu luzhu prevratnostej sud'by i,
po sobstvennym ego slovam, vykupalos' v nechistotah. Proshu vashu milost'
vyudit' etu rybinu iz luzhi i ispol'zovat' po naznacheniyu, ibo ona smahivaet
na zhalkogo, zamyzgannogo, produvnogo, durashlivogo, bessovestnogo brodyagu. YA
soboleznuyu ego neschast'yam s vysoty sobstvennogo blagopoluchiya i preporuchayu
ego vashej milosti.
(Uhodit.)
Parol'
Messir, pered vami chelovek, zhestoko iscarapannyj Fortunoj.
Lafe
CHto zhe ya mogu sdelat'? Podstrich' ej kogti? Tak vse ravno, uzh slishkom
pozdno. Kakuyu zhe pakost' uchinil ty Fortune, chto ona tak iscarapala tebya? Ona
ved', v obshchem, poryadochnaya zhenshchina i ne pozvolyaet, chtoby pakostnikam dolgo
vezlo. Voz'mi chetvert' |kyu na bednost'. Pust' mirovoj sud'ya primirit tebya s
Fortunoj, a u menya est' dela povazhnee.
Parol'
Umolyayu vashu milost' vyslushat' eshche odno slovco.
Lafe
Tebe nuzhen eshche odin medyak? Na, beri i ne trat' lishnih slov.
Parol'
Messir, menya zovut Parol'.
Lafe
Vot tak slovco! Da tut i parol' i otzyv. Strasti gospodni! Vashu ruku.
Nu, kak pozhivaet vash baraban?
Parol'
Ah, messir! Ved' eto vy pervyj raskusili menya.
Lafe
Da nu? I, znachit, menya pervogo stoshnilo.
Parol'
Messir! Ot vas zavisit menya spasti, ibo vy menya pogubili.
Lafe
Styda v tebe net! Ty hochesh', chtoby ya byl zaraz i satanoj i bogom? I
vverg tebya v pogibel' i byl tvoim spasitelem?
Za scenoj truby.
|to korol': ya uznayu zvuki trub. Ladno, navedajsya popozzhe. YA eshche vchera tebya
vspominal. Ty durak i moshennik, no ne pomirat' zhe tebe s golodu. A poka
ubirajsya.
Parol'
Vechno budu za vas boga molit'!
Uhodyat.
Tam zhe. Komnata v grafskom zamke.
Truby. Vhodyat korol', grafinya, Lafe i svita.
Korol'
Sokrovishche utratili my v nej
I stali ottogo bednej namnogo.
A syn vash, osleplen svoim bezum'em,
Ne smog ee kak dolzhno ocenit'.
Grafinya
Bylogo ne vernesh', moj gosudar'.
Sochtite eto vspyshkoj bezrassudstva. -
Bogata imi plamennaya yunost';
Ne mozhet razum spravit'sya s ognem,
V kotoryj yunost' podlivaet maslo.
Korol'
YA vse emu prostil, ya vse zabyl,
Hot' byl uzhe natyanut luk vozmezd'ya,
I miga zhdal ya, chtob strelu pustit'.
Lafe
Proshu proshchen'ya, - dolzhen ya skazat',
CHto yunyj graf tyazheluyu obidu
Nanes monarhu, materi, supruge,
No samogo sebya sil'nej obidel:
Lishilsya on zheny, ch'ya krasota
Plenyala i presyshchennye vzory,
CH'i rechi zacharovyvali sluh,
CH'i sovershenstva priznaval smirenno
Lyuboj gordec i rad byl ej sluzhit'.
Korol'
Kogda my hvalim to, chto poteryali,
Eshche bol'nej utratu vspominat'.
Zovite zhe ego. My primirilis',
I pervyj vzglyad popreki umertvit.
Prosit' u nas proshchen'ya on ne dolzhen;
Raz umerla prichina pregreshen'ya,
I golovni dymyashchiesya gneva
Zabven'em ya zasyplyu. Pust' vojdet
Ne kak prestupnik on, - kak neznakomec.
Skazhite: nasha volya takova.
Pridvornyj
Da, gosudar'.
(Uhodit.)
Korol'
(k Lafe)
Besedoval ty s nim
O docheri svoej? CHto on otvetil?
Lafe
CHto predaet sebya monarshej vole.
Korol'
Pozhenim ih. O nem ves'ma hvalebno
Mne pishut.
Vhodit Bertram.
Lafe
U nego dovol'nyj vid.
Korol'
Ni s letnim dnem, ni s zimnim ya ne shozh:
Vo mne odnovremenno mozhesh' vstretit'
I solnca svet i tuchu snegovuyu.
No pust' luchi razgonyat oblaka.
Tak podojdi zhe. Nebo snova yasno.
Bertram
O gosudar' vozlyublennyj, prostite
Moyu vinu! YA kayus' gor'ko v nej.
Korol'
Zabyto vse. Ni slova o proshedshem,
No budem nastoyashchim dorozhit'.
YA star i ne mogu v reshen'yah medlit',
Il' vremeni besshumnaya stopa
Menya operedit. Skazhi, ty pomnish'
Doch' etogo vel'mozhi?
Bertram
Gosudar',
YA s nej znakom. Ee uzhe davno
Izbral ya serdcem, no ono ne smelo
YAzyk moj vzyat' v glashatai svoi.
V glazah zapechatlelsya etot obraz,
I tut svoyu podzornuyu trubu
Dala mne gordost'. Vse inye lica
Predstavilis' mne v iskazhennom vide:
Slinyali kraski i cherty smestilis',
Urodstvom pokazalas' krasota.
Vot otchego sluchilos', chto Elena, -
Kotoruyu vse lyudi voshvalyali.
Kotoruyu i sam ya polyubil,
Kogda navek utratil, - dlya menya
Byla togda popavshej v glaz pylinkoj.
Korol'
Ty horosho skazal. I chast' viny
Zagladil tem, chto polyubil Elenu.
Odnako zapozdalaya lyubov',
Kak i pomilovan'e posle kazni,
Nas napolnyaet gorech'yu, tverdya:
"Prekrasno bylo to, chego uzh net".
CHtob my kak dolzhno cennoe cenili,
Ono dolzhno pokoit'sya v mogile.
ZHestokost'yu druzej svoih gubya,
Potom my slezy l'em, korim sebya;
Rydaet, probudyas', lyubov' u groba,
I, ustydivshis', zasypaet zloba.
Vot po Elene pogrebal'nyj zvon.
Mir ej. Teper' shli svadebnyj podarok
Krasavice Madlen. Ty s nej sosvatan.
A my zdes' ostaemsya do konca:
Do novoj svad'by yunogo vdovca.
Grafinya
Daj bog, chtob novaya byla schastlivej,
Il' pust' ya do nee ne dozhivu!
Lafe
O syn moj, v kom prodolzhitsya moj rod,
Podaj neveste obruchal'nyj persten',
CHtob on ee siyaniem svoim
Privel syuda...
Bertram snimaet s pal'ca persten' i daet emu.
Pokojnaya Elena,
Klyanus' moej sedoyu borodoj,
Byla prelestnym sushchestvom. YA pomnyu,
Zametil ya, kogda proshchalis' my,
Vot etot persten' u nee na pal'ce.
Bertram
Net, etot persten' ne ee.
Korol'
Postoj!
Daj mne vzglyanut'. Poka my govorili,
Moj vzor k nemu vse vremya obrashchalsya. -
YA etot persten' podaril Elene
V zalog togo, chto k nej pridu na pomoshch',
Kogda ona okazhetsya v bede.
Kak vymanit' sumel ty u nee
Cennejshee iz vseh ee sokrovishch?
Bertram
Moj gosudar', vy gnevat'sya vol'ny,
No etot persten' ne ee.
Grafinya
Moj syn!
Klyanus', ona nosila etot persten'
I tak zhe dorozhila im, kak zhizn'yu.
Lafe
Ruchayus', - eto samoe kol'co.
Bertram
O net, messir, vy, pravo zhe, oshiblis'.
Odnazhdy vo Florencii byl broshen
Mne etot persten' iz okna. On byl
Zavernut v list bumagi, na kotorom
Stoyalo imya blagorodnoj damy.
Ona schitala, chto svoboden ya.
Kogda zh ya vse ej o sebe povedal,
Skazav, chto ej otvetit' ne mogu
Vzaimnost'yu, ona smirilas' grustno,
No persten' otkazalas' vzyat' nazad.
Korol'
Sam Plutos, obladayushchij sekretom,
Kak v zoloto metally prevrashchat'.
Znakom ne bol'she s tajnami prirody,
CHem s etim perstnem ya. On byl moim,
I, kto by ni vruchil ego tebe, -
YA dal ego Elene. Priznavajsya,
Kol' ty eshche rassudka ne utratil,
Kakoe sovershil nad nej nasil'e,
CHtoby otnyat' kol'co? Ona klyalas',
CHto ne rasstanetsya s kol'com, - vot razve
Otdast ego tebe na brachnom lozhe
(No lozha s neyu ty ne razdelil)
Il' mne, sluchis' beda, ego poshlet.
Bertram
Net, persten' ne ee.
Korol'
Klyanus', ty lzhesh'
I probuzhdaesh' etim podozren'e,
Kotoroe prognat' by ya hotel.
Uzhel' ty mog byt' tak beschelovechen...
Ne mozhet byt'... I vse-taki... Kak znat'!
Ee voznenavidel ty smertel'no,
I vot ona mertva. Uvidev persten',
YA v etom bolee ne somnevayus',
Kak esli by ej sam zakryl glaza. -
|j, vzyat' ego!
Strazha okruzhaet Bertrama.
Poka ya tol'ko znayu,
CHto ne bez osnovan'ya ya boyalsya
I chto boyat'sya bol'she dolzhen byl. -
V tyur'mu ego! - Proizvedem doznan'e.
Bertram
Kol' vy dokazhete, chto ot Eleny
YA vzyal kol'co, to budet ne trudnej
Vam dokazat', chto s nej delil ya lozhe
Tam, vo Florencii, gde nikogda
Ona i ne byvala.
Strazha uvodit Bertrama.
Korol'
YA ugneten pechal'yu.
Vhodit dvoryanin-sokol'nichij.
Dvoryanin
Gosudar',
Ne gnevajtes', vzyalsya ya peredat'
Proshen'e vam ot nekoj florentijki,
Kotoraya, vas ne zastav v Marsele,
Vruchit' ego sama vam ne mogla.
YA soglasilsya peredat' pis'mo,
Ravno plenennyj krasotoj i rech'yu
Prositel'nicy. Zdes' ona teper'
I zhdet otveta. Po ee licu
Mogu sudit', chto delo ochen' vazhno.
A na slovah dobavila ona,
CHto zhaloba kasatel'stvo imeet
I k vashemu velichestvu i k nej.
Korol'
(chitaet, snachala pro sebya, potom vsluh)
"...shchedro rastochaya uvereniya v tom, chto zhenitsya na mne, esli umret ego
zhena, - ya krasneyu ot styda, priznavayas' v etom, - on ovladel mnoyu. Teper'
graf Russil'onskij ovdovel i narushil svoi klyatvy, polozhivshis' na kotorye ya
prinesla emu v zhertvu svoyu devicheskuyu chest'. On skrylsya iz Florencii, ne
prostyas' so mnoyu, i ya posledovala za nim na ego rodinu v poiskah pravosudiya.
YA ishchu ego u vas, gosudar'! Gde zhe inache ya ego najdu? Neuzheli zhe soblaznitel'
ostanetsya beznakazannym, a bednaya devushka pogibnet? Diana Kapiletti".
Lafe
Net, uzh luchshe ya kuplyu sebe zyatya na yarmarke i zaplachu za nego nalichnymi
den'gami; a takogo mne darom ne nado.
Korol'
Lafe, tebya spasayut nebesa,
Poslav izvest'e eto. - Pozovite
Prositel'nicu. - Privedite grafa.
Sokol'nichij i neskol'ko pridvornyh uhodyat.
Mne kazhetsya, grafinya, chto Elena
Predatel'ski ubita.
Grafinya
Esli tak,
Ubijc da pokaraet pravosud'e!
Strazha vvodit Bertrama.
Korol'
YA udivlyayus' odnomu, messir:
Schitaya zhen ischadiyami ada,
Ot nih spasayas' begstvom v tot zhe den',
Kak v vernosti navek im poklyalis',
Vy vse eshche mechtaete zhenit'sya!
Vozvrashchaetsya sokol'nichij, za nim vdova i Diana.
Kto eta zhenshchina?
Diana
O gosudar',
YA obescheshchennaya florentinka,
Neschastnyj otprysk roda Kapiletti.
Izvestno vam, o chem ya vas proshu,
A stalo byt', izvestno i o tom,
Naskol'ko ya dostojna sozhalen'ya.
Vdova
YA, gosudar', ej mat'. Uyazvleny
I chest' moya i gody oskorblen'em.
Bez vas konec kak chesti, tak i godam.
Korol'
CHto skazhesh', graf? Ty znaesh' etih zhenshchin?
Bertram
YA, gosudar', ne stanu otricat',
CHto znayu ih. No v chem zhe obvinen'e?
Diana
Kak na svoyu zhenu ty stranno smotrish'!
Bertram
Ona zhena? Uzh tol'ko ne moya!
Diana
Kak - ne tvoya? Ved' esli b ty zhenilsya,
Ty ruku b otdal, - no ona moya!
Ty klyatvy dal by, - no oni moi!
Ty otdal by sebya, - no ves' ty moj!
S toboj dushoj i telom my ediny,
I ta, chto stala by tebe suprugoj,
Tem samym sochetalas' by so mnoj,
Vzyala b oboih nas, il' nikogo.
Lafe
(Bertramu)
Vy tak zapyatnali svoe imya, chto moej docheri ne pristalo ego nosit'. Ne
byvat' vam ee muzhem.
Bertram
Ne slushajte bezumnuyu, messir.
YA s nej odnazhdy... poshutil, i tol'ko.
Moj gosudar', kak vy mogli poverit',
CHto chest' moyu ya mog tak uronit'?
Korol'
Poverit' mog? Ty veru zasluzhi, -
Togda uzh ya i v chest' tvoyu poveryu.
Diana
Pust', gosudar', on skazhet pod prisyagoj,
Pohitil li nevinnost' u menya.
Korol'
Otvet'.
Bertram
Ona besstydna, gosudar',
I v lagere byla soldatskoj devkoj.
Diana
O, kleveta! No esli tak, - on mog
Menya kupit' za melkuyu monetu.
Ne ver'te, gosudar'. Vzglyanite luchshe
Na etot persten', - net emu ceny.
Zachem zhe on sokrovishche takoe
Reshilsya podarit' soldatskoj devke?
Grafinya
On pokrasnel! YA uznayu kol'co:
Ono shest' raz uzhe v semejstve nashem
Perehodilo k synu ot otca.
Ona ego zhena. V tom net somnen'ya:
Odno kol'co - mne tysyacha svidetel'stv.
Korol'
(Diane)
A net li zdes' kogo, kto podtverdil by
Pravdivost' vashih slov?
Diana
Est', gosudar',
Hot' pribegat' k svidetel'stvu takomu
Protivno mne. Ego zovut Parol'.
Lafe
Zdes' byl segodnya etot chelovek, -
Kol' nazvan byt' on mozhet chelovekom.
Korol'
Najti ego i privesti.
Odin iz pridvornyh uhodit.
Bertram
K chemu?
Kak znayut vse, on verolomnyj rab,
Otmechennyj pechat'yu vseh porokov;
Dlya etoj tvari slovo pravdy - yad.
Kto mozhet utverzhdat', chto ya takov,
Kak skazhet on? Skazat' zhe vse on mozhet.
Korol'
Tvoj persten' u nee.
Bertram
Da, priznayu.
Ona mne priglyanulas'. I ee
YA s yunym pylom nachal domogat'sya.
Ona menya k sebe ne podpuskala,
CHtob, razzadorennyj soprotivlen'em,
Popalsya ya, kak ryba na kryuchok:
Prepyatstviya ved' razzhigayut strast'.
Ona svoej krasoyu zauryadnoj
I redkostnoyu hitrost'yu svoej
Zastavila menya pojti na sdelku.
YA otdal ej kol'co, a ot nee
YA poluchil lish' to, chto pervyj vstrechnyj
Kupit' by mog po rynochnoj cene.
Diana
CHto zh, ya sterplyu. Raz vy otvergli prezhde
Takuyu blagorodnuyu suprugu,
CHego zhdat' mne? Eshche odna lish' pros'ba:
Voz'mite etot persten' i vernite
Moe kol'co.
Bertram
Net u menya ego.
Korol'
Kol'co? Kakoe?
Diana
Gosudar', ono
Toch'-v-toch' takoe, kak u vas na pal'ce.
Korol'
Znakom vam persten'? On s ego ruki.
Diana
Emu ya persten' otdala na lozhe.
Korol'
Tak, stalo byt', ne brosili kol'co
Vy iz okna?
Diana
YA vam skazala pravdu.
Vozvrashchaetsya pridvornyj, za nim - Parol'.
Bertram
Kol'co ee, ya kayus', gosudar'.
Korol'
YA vizhu, ty zaputalsya vo lzhi;
Tebya netrudno sbit'.
(Ukazyvaya na Parolya.)
Svidetel' - on?
Diana
Da, gosudar'.
Korol'
Skazhi, no tol'ko pravdu!
Ne bojsya gospodina svoego,
Tebya ya zashchishchu, no bud' pravdivym, -
Vse rasskazhi, chto znaesh' ty o nem
I zhenshchine, kotoraya pred nami.
Parol'
Pust' vashe velichestvo ne prognevaetsya, moj gospodin vsegda byl
blagorodnejshim dvoryaninom. Lyubil on i porazvlech'sya, kak vse istye dvoryane.
Korol'
Nu, blizhe k delu. Lyubil on etu zhenshchinu?
Parol'
Lyubit'-to lyubil, gosudar'. No kak?
Korol'
CHto znachit - kak?
Parol'
On lyubil ee po-dvoryanski.
Korol'
Kak zhe eto?
Parol'
Gosudar', on ee lyubil i v to zhe vremya ne lyubil.
Korol'
Tochno tak zhe, kak ty plut i v to zhe vremya ne plut? Nu i skol'zkij zhe
malyj!
Parol'
YA neimushchij chelovek i ves' k uslugam vashego velichestva.
Lafe
On iskusnyj barabanshchik, gosudar', no nikudyshnyj orator.
Diana
Vy znaete, chto graf obeshchal na mne zhenit'sya?
Parol'
Po sovesti, ya znayu bol'she, chem mogu govorit'.
Korol'
No razve ty ne hochesh' govorit' vse, chto znaesh'?
Parol'
Hochu, esli tak ugodno vashemu velichestvu. YA, kak by skazat', byl mezhdu
nimi posrednikom. No on ne tol'ko, chtoby tak... Net, on dejstvitel'no lyubil
ee, - byl prosto bez uma. Tolkoval o Vel'zevule, o preispodnej, ob adskih
furiyah i prochih vysokih materiyah. V tu poru oni eshche mne vpolne doveryali, i ya
znal, kogda oni otpravilis' v postel' i mnogoe drugoe, vrode togo, chto on
obeshchal na nej zhenit'sya i vsyakie tam tonkosti, tak chto rasskazhi ya eto - hudo
by mne prishlos'. A potomu znat'-to ya znayu, no nichego ne rasskazhu.
Korol'
Ty uzhe vse rasskazal, esli tol'ko ne mozhesh' dobavit', chto oni
obvenchany. No ty v svoih pokazaniyah lukavish'. Otojdi.
(Diane.)
Tak etot persten' vash?
Diana
Da, gosudar'.
Korol'
Gde kuplen on? Il', mozhet byt', podaren?
Diana
O net, on ne podaren i ne kuplen.
Korol'
No kto zhe vam ego ssudil?
Diana
Nikto.
Korol'
Togda ego nashli vy?
Diana
Ne nashla.
Korol'
No kak mogli vy, im ne obladal,
Ego otdat'?
Diana
Ego ne otdavala.
Lafe
Pokazaniya etoj zhenshchiny, gosudar', chto prostornaya perchatka: tak zhe legko
snimaetsya, kak nadevaetsya.
Korol'
No persten' moj. YA dal ego Elene.
Diana
Byt' mozhet, on ee; byt' mozhet, vash.
Korol'
|j, vzyat' ee! YA na nee razgnevan.
V tyur'mu ee! Da i ego tuda zhe!
(Diane.)
Kogda ne skazhesh', gde vzyala kol'co,
Ty cherez chas umresh'!
Diana
YA ne skazhu.
Korol'
|j, uvesti ee!
Diana
O gosudar',
Menya vy na poruki otpustite!
Korol'
Ty kazhesh'sya i mne publichnoj devkoj.
Diana
Klyanus' vam nebom, ya muzhchin ne znala.
Korol'
Tak pochemu zhe grafa ty vinish'?
Diana
On vinovat i vse zhe nevinoven.
YA devushka, poklyast'sya v tom mogu,
Hotya on prisyagnet, chto ya vam lgu.
YA ne rasputnica, izbavi bozhe!
Skorej...
(ukazyvaya na Lafe)
zhena vot etogo vel'mozhi.
Korol'
Ona obmanyvaet nas. V tyur'mu!
Diana
O matushka, gde zh poruchitel' moj?
Vdova uhodit.
Postojte, gosudar'! Vladelec perstnya
Sejchas vojdet, chtob opravdat' menya.
A tot, kotorym ya obol'shchena,
Kak on schitaet, no kotoryj vse zhe
Ne sdelal mne vreda, - ne nuzhen mne.
Ot toj obidy, chto nanes on deve,
Ego zhena ditya neset vo chreve.
Proshu moyu zagadku razgadat':
Kto i mertva i budushchaya mat'?
A vot vam i razgadka.
Vhodyat vdova i Elena.
Korol'
CHto za chudo!
Il' volshebstvom otvodyat nam glaza?
Ego supruga ty il' ten' ee?
Elena
Da, gosudar', ya ten' ego suprugi:
On dal mne imya, no ne dal lyubvi.
Bertram
Voz'mi to i drugoe! I prosti!
Elena
O moj suprug! Kak ty so mnoj byl nezhen
V tu noch', kogda schital, chto ya - ona!
Tvoj persten' u menya. A vot pis'mo,
V kotorom ty pisal mne: "Lish' togda,
Kogda moim kol'com ty zavladeesh',
Kogda ty ot menya zachnesh' ditya...".
YA vypolnila eti dva uslov'ya.
Itak, dvukratno zavoevan mnoj,
Soglasen ty priznat' menya zhenoj?
Bertram
YA tvoj navek. Ne prestuplyu obeta.
No kak zhe, rasskazhi, sluchilos' eto?
Elena
Vsyu istinu uznaesh', vse pojmesh'.
Razvodom pokaraj menya za lozh'. -
O matushka!
Grafinya
Tebya zhivoj ya vizhu!
Lafe
Tut luk natertyj, chto li, ne pojmu:
S chego eto glaza mne zashchipalo?
(Parolyu.)
|j ty, pustoj baraban, daj-ka mne platok. Spasibo. Postupaj ko mne v shuty.
Da hvatit klanyat'sya, ty eto delaesh' ochen' protivno.
Korol'
(Elene)
My znaem, chto pravdivyj tvoj rasskaz
Rastrogaet i usladit vseh nas. -
(Diane.)
A ty, cvetok, eshche nikem ne smyatyj,
V pridanoe poluchish' dar bogatyj.
Ostavshis' devushkoj, kak yasno mne,
ZHenoyu stat' ty pomogla zhene.
Kogda najdem dosug i chas udobnyj,
My tvoj rasskaz poslushaem podrobnyj.
Vse schastlivy. K soyuzu dvuh serdec
Byl gorek put'. Tem sladostnej konec.
Truby.
(proiznositsya, akterom, igrayushchim korolya)
Spektakl' okonchen. YA uzh ne korol',
YA lish' bednyak, igravshij etu rol'.
No budem my schitat' konec schastlivym,
Kol' predstavlen'em ugodit' smogli vam.
A esli i pohlopat' vam ne len', -
My rady vam igrat' hot' kazhdyj den'.
Vse uhodyat.
Tekst p'esy, vpervye napechatannoj v folio 1623 goda, izdavna porazhal
kritikov znachitel'nym kolichestvom yavnyh opechatok, trudnyh dlya rasshifrovki
fraz, no bolee vsego raznostil'nost'yu. V stihotvornoj tkani p'esy, blizkoj
po duhu i yazyku naibolee zrelym proizvedeniyam SHekspira, razitel'no
vydelyayutsya neskol'ko mest: beseda korolya s Elenoj (II, 1), chast' ee zhe v II,
3 i pis'mo Eleny v forme soneta (111, 4). Dialogi napisany rifmovannymi
dvustishiyami, kotorymi SHekspir pol'zovalsya v rannih p'esah, no pochti sovsem
ne primenyal v poru zrelosti. Nechto podobnoe mozhno vstretit', naprimer, v
rannej komedii "Besplodnye usiliya lyubvi" (1594-1595). V period zrelosti
SHekspir pol'zovalsya takimi dvustishiyami lish' dlya togo, chtoby ottenit' otlichie
iskusstvennoj rechi akterov ot estestvennoj rechi drugih personazhej. Tak
sdelal on v "Gamlete", vydeliv etim priemom rechi v p'ese, razygryvaemoj
brodyachej truppoj, ot osnovnogo stilya tragedii. Raschlenitelyam shekspirovskogo
teksta, dezintegratoram, raznostil'nost' podala povod utverzhdat', chto "Konec
- delu venec" - plod kollektivnogo avtorstva. Dzh. M. Robertson schital, chto
SHekspir voobshche ne imel kasatel'stva k p'ese, kotoruyu, po ego mneniyu, napisal
CHepmen. Dzh. Dover Uilson polagaet, chto pered nami proizvedenie SHekspira,
otredaktirovannoe kakim-to vtorostepennym dramaturgom okolo 1605 goda. |. K.
CHembers predlagaet psihologicheskoe ob®yasnenie: "...etu trudnuyu p'esu mozhet
sdelat' bolee ponyatnoj tol'ko predpolozhenie, chto SHekspir napisal ee v
neobychnom dlya nego sostoyanii". Nakonec, sushchestvuet i rasprostranennaya
gipoteza, podderzhivaemaya CH. Dzh. Sissonom: "...raznostil'nost' stiha
ukazyvaet na dva sloya teksta, i vpolne vozmozhno, chto SHekspir otredaktiroval
i chastichno perepisal zanovo rannyuyu p'esu". Poslednee predpolozhenie
predstavlyaetsya bolee dostovernym, chem drugie.
Vozmozhno, chto rannij variant byl sozdan mezhdu 1592-1595 godami. V
pol'zu etogo govorit neskol'ko obstoyatel'stv. Vo-pervyh, blizost' ukazannyh
stihotvornyh scen stilyu "Besplodnyh usilij lyubvi". Vo-vtoryh, parallelizm po
principu kontrasta mezhdu "Ukroshcheniem stroptivoj" i "Konec - delu venec". V
pervoj komedii volya Petruchcho prevrashchaet stroptivuyu Katarinu v obrazcovuyu
zhenu, a v "Konec - delu venec" nastojchivaya lyubov' Eleny prevrashchaet
legkomyslennogo i svoevol'nogo Bertrama v iskrenne lyubyashchego muzha (F. S.
Boas). V-tret'ih, syuzhet p'esy natalkivaet na predpolozhenie, chto v pervom
variante ona mogla nazyvat'sya inache, a imenno "Voznagrazhdennye usiliya
lyubvi". P'esu s takim nazvaniem upominaet v svoem spiske proizvedenij
SHekspira F. Meree, no ona ne sohranilas'. Vozmozhno, v pervonachal'nom vide
p'esa nosila meresovskoe nazvanie, a posle pererabotki poluchila ostavsheesya
za nej zaglavie - "Konec - delu venec".
Osnovnoj tekst v stilevom otnoshenii blizok k "Mera za meru". |to
yavlyaetsya glavnym osnovaniem dlya datirovki okonchatel'nogo varianta 1603-1604
godami. Takaya datirovka, predlozhennaya |. K. CHembersom, prinyata bol'shinstvom
sovremennyh shekspirovedov.
"Konec - delu venec" ne prinadlezhit k chislu pervorazryadnyh
dramaticheskih shedevrov SHekspira. V kritike bylo vyskazano mnogo narekanij po
povodu p'esy. Pomimo neorganichnosti stilya osuzhdenie vyzyvali nekotorye
detali syuzheta, kazavshiesya strogim moralistam nedostojnymi SHekspira. Osobenno
uprekali Elenu za obman, posredstvom kotorogo ona zaluchaet Bertrama v
postel'. CHistye rizy geniya budto by pyatnaet i neprilichnyj obmen ostrotami
mezhdu Elenoj i Parolem po povodu devstvennosti (konec 1-j scepy I akta).
Vse eto smushchalo kritikov moralizatorskogo tolka v XIX veke. Teper',
kogda dostignuto pravil'noe istoricheskoe ponimanie uslovij deyatel'nosti
SHekspira, stalo yasno, chto dlya publiki teatra ego vremeni nichego amoral'nogo
v p'ese ne bylo. Obman s postel'yu primenen i v "Mera za meru", a chto
kasaetsya neprilichnyh ostrot o zhenskom celomudrii, to oni est' i v "Romeo i
Dzhul'ette" i v "Gamlete".
Kritiku dolgo smushchalo i to, chto p'esa lishena zhanrovoj opredelennosti.
Redaktory pervogo folio vklyuchili ee v razdel komedij, odnako komicheskie
motivy ne igrayut v nej bol'shoj roli. Kak i "Mera za meru", "Konec - delu
venec" otnositsya k gruppe p'es, lishennyh tragicheskogo finala, no dostatochno
ser'eznyh i dazhe neskol'ko mrachnyh po obshchej tonal'nosti, chtoby ne byt'
otnesennymi v chislo komedij. V kritike eta gruppa dramaticheskih proizvedenij
SHekspira poluchila neskol'ko oboznachenij: "mrachnye komedii", "realisticheskie
dramy" i "problemnye p'esy". Kazhdoe iz etih opredelenij otmechaet odnu iz
chert, dejstvitel'no prisushchih dannym proizvedeniyam: ih blizost' k tragediyam,
sozdannym SHekspirom v te zhe gody; nasyshchennost' real'nymi motivami (v otlichie
ot romantiki komedii pervogo desyatiletiya tvorchestva SHekspira) i podcherknuto
ostruyu postanovku problem obshchestvennoj i lichnoj morali.
Kak obychno, SHekspir ne sam pridumal fabulu, a zaimstvoval ee. Syuzhet on
nashel u velikogo ital'yanskogo gumanista Dzhovanni Bokkachcho (1313-1375).
Izlozhennaya im v "Dekamerone" istoriya Dzhilety Narbonskoj (den' tretij,
novella devyataya) byla pereskazana na anglijskom yazyke Pojnterom v ego
"Dvorce udovol'stvij" (1566), i otsyuda vzyal ee SHekspir dlya p'esy, razviv i
dopolniv ryadom detalej, a takzhe vvedya novye personazhi (Lafe, Parol', shut).
Uzhe u Bokkachcho novella byla proniknuta gumanisticheskoj kritikoj
soslovnyh predrassudkov: u nego geroinya tozhe byla neznatnoj gorozhankoj, a ee
lyubimyj - blagorodnym grafom. SHekspir usilil social'nyj kontrast Dzhileta
byla bogata, Elena - bednaya sirota bez vsyakih sredstv.
Motiv social'nogo neravenstva vyrazitel'no podcherknut SHekspirom. Sama
Elena soznaet i postoyanno govorit ob etom. Bertram dlya nee to nedosyagaemaya
zvezda, to samo solnce; ona - skromnaya lan', a on - carstvennyj lev (I, 1),
no ee lyubov' sil'nee vseh sozdannyh vekami peregorodok mezhdu lyud'mi.
Konflikt mezhdu estestvennym chelovecheskim chuvstvom i iskusstvennymi
obshchestvennymi razlichiyami sostavlyaet osnovu etoj p'esy SHekspira. Postavlennuyu
v nej problemu SHekspir reshaet s narodno-gumanisticheskih pozicij v pol'zu
prirodnogo ravenstva. On otvergaet soslovnoe delenie na "chernuyu" i "beluyu"
kost', na "krasnuyu" i "golubuyu" krov'. Istinnoe blagorodstvo, utverzhdali
gumanisty, boryas' protiv feodal'noj morali, - ne v zvaniyah, nasledstvennyh
titulah i privilegiyah, a v chelovecheskih kachestvah: ume, dobrote, chestnosti,
v blagorodnyh postupkah.
Kogda Bertram, polnyj aristokraticheskogo chvanstva, otkazyvaetsya vzyat'
zhenoj Elenu, potomu chto ona devushka nizshego sosloviya, korol' raz®yasnyaet emu,
chto blagorodstvo uma i dobrodeteli vyshe blagorodstva titula (II. 3). Ego
rech', utverzhdayushchaya estestvennoe ravenstvo lyudej, osuzhdayushchaya rasovye i
soslovnye predrassudki, yavlyaetsya odnoj iz naibolee pryamyh deklaracij
gumanizma i narodnosti u SHekspira. Os graya postanovka problemy social'nogo
neravenstva i smelaya kritika ego harakterny dlya dramaturgii anglijskogo
Vozrozhdeniya, osobenno v pervoe desyatiletie XVII veka. V ryade p'es nachala
veka, sozdannyh dramaturgami demokraticheskogo napravleniya (T. Dekker, T.
Hejvud, D. Vebster), nastojchivo provoditsya ideya nravstvennogo prevoshodstva
lyudej nizshego zvaniya nad isporchennoj dvoryanskoj znat'yu.
Elena zavoevyvaet lyubov' Bertrama ne obmanom (ona vynuzhdena ego
primenit', chtoby vypolnit' neveroyatnoe uslovie, postavlennoe im, - rodit'
rebenka ot nego, nesmotrya na to, chto on otkazyvaetsya razdelit' s nej
supruzheskoe lozhe, i poluchit' kol'co, kotoroe on ne snimaet s pal'ca), a
svoej vernost'yu, gotovnost'yu otdat' vse radi lyubvi i lyubimogo cheloveka.
Ona otnyud' ne terpelivaya Grizel'da feodal'noj legendy, pokorno
prinimayushchaya lyubuyu volyu muzha-vladyki, a geroinya novogo, renessansnogo tipa.
CHuvstvo lyubvi delaet ee aktivnoj. V nej est' avantyuristicheskaya zhilka,
svojstvennaya drugim geroinyam SHekspira: YUlii ("Dva veronca"), Viole
("Dvenadcataya noch'"). Porcii ("Venecianskij kupec"), Rozalinde ("Kak vam eto
ponravitsya"). Otbrosiv robost', skromnaya provincialka yavlyaetsya ko dvoru
korolya i vyzyvaetsya sdelat' to, na chto okazalis' nesposobny luchshie vrachi
strany; v nagradu za izlechenie korolya ona prosit v muzh'ya Bertrama. Pokinutaya
im srazu posle venchaniya, ona otpravlyaetsya v odeyanii palomnika sledom za nim
v Italiyu, kuda on uehal voevat'. Ona dejstvuet, boretsya i v polnom smysle
slova zavoevyvaet pravo na lyubov'.
Uzhe bylo skazano, chto ne v meru strogih moralistov smushchala nezhenskaya
nastojchivost', s kakoj Elena dobivaetsya blizosti s lyubimym chelovekom. Hotya
ona i vospityvalas' v zamke, opekaemaya utonchennoj svetskoj damoj, grafinej
Russil'onskoj, Elena - devushka iz naroda, lishennaya malejshej svetskoj
chopornosti, privykshaya k otkrovennosti v rechah, i mozhno tol'ko udivlyat'sya
slepote kritikov, kotorye ne zametili, naskol'ko v haraktere Eleny
otpugivayushchaya svoej ostrotoj ee beseda s Parolem o devstvennosti. |tot shtrih
prinadlezhit ne "chuzhoj ruke", kak polagayut tekstologi, a vnesen pocherkom
realista SHekspira. Imenno takaya Elena i pojdet na riskovannyj tryuk s obmanom
v posteli. Tryuk etot byl tradicionnym "brodyachim" syuzhetom. SHekspir pridal emu
pravdivuyu motivirovku svoej obrisovkoj haraktera geroini.
Obraz Bertrama takzhe smushchal kritikov: on ne tot "goluboj" geroj, s
kotorym my obychno stalkivaemsya v komediyah. Emu srodni ne Valentin ("Dva
veronca"), ne Orlando ("Kak vam eto ponravitsya"), a Protej ("Dva veronca") i
Klavdio ("Mnogo shuma iz nichego"). Kak i dva poslednih, on zhestok po
otnosheniyu k lyubyashchej ego devushke, i kazhetsya strannym to chuvstvo, kotoroe on
vyzyvaet k sebe u otvergnutoj im vozlyublennoj. No po sravneniyu s bolee
rannimi komediyami SHekspir sumel sozdat' obraz gorazdo bolee psihologicheski
ubeditel'nyj. Dobavim: i bolee yasno ocherchennyj.
To, o chem my v drugih komediyah dolzhny dogadyvat'sya, zdes' vyyavleno v
syuzhete. Bertram muzhestven i krasiv, no ego snedaet aristokraticheskaya
gordost', i ego blagorodstvo ne rasprostranyaetsya na lyudej nizshego zvaniya, k
kakim prinadlezhit i Elena. Krome togo, on schitaet nasiliem nad svoej
svobodnoj volej to, chto ego prinuzhdayut zhenit'sya na Elene. Aristokraticheskaya
gordost' sochetaetsya v nem s renessansnym predstavleniem o svobode lichnosti,
i emu kazhetsya, chto nasil'stvennyj brak lishaet ego estestvennogo prava vybora
sputnicy zhizni. Otvergaya Elenu, on dumaet, chto otstaivaet sebya kak lichnost'.
Na samom zhe dele v ego povedenii bol'she yunosheskogo upryamstva, chem
dejstvitel'nogo ponimaniya situacii, v kakoj on okazalsya. K tomu zhe, kak
staratel'no podcherknuto SHekspirom, Bertram nahoditsya pod durnym vliyaniem
Parolya. Nakonec, v nem est' takzhe i to prezritel'noe otnoshenie k lyubvi,
kotoroe my vidim u nekotoryh drugih yunyh geroev SHekspira (Valentin v nachale
"Dvuh veroncev", Merkucio i Bekvolio v "Romeo i Dzhul'ette"). No prihodit
vremya, i dva prepyatstviya dlya ego lyubvi k Elene ustranyayutsya. V serdce
voinstvennogo yunoshi nachinaet probuzhdat'sya interes k zhenshchinam. Snachala eto
fizicheskoe vlechenie k Diane, zatem bolee vysokoe chuvstvo k docheri Lafe, na
kotoroj on gotov zhenit'sya. Itak, s odnoj storony, on dushoj sozrevaet dlya
lyubvi. S drugoj storony, razoblachenie Parolya vysvobozhdaet eyu iz-pod durnogo
vliyaniya etogo cinika. Togda-to Bertram nachinaet ponimat', kakogo sokrovishcha
on lishilsya, otvergnuv Elenu. Poveriv lozhnomu izvestiyu o ee smerti, vyslushav
vse spravedlivye upreki materi, on priznaet nespravedlivym i zhestokim svoe
povedenie po otnosheniyu k Elene. Pravda, odin iz francuzskih dvoryan ne bez
gorechi ironicheski zamechaet po povodu povedeniya Bertrama posle izvestiya o ee
mnimoj smerti: "Podumat', kak poroyu nas veselyat nashi utraty!" (IV, 3). No
chem dal'she, tem bolee iskrennim stanovitsya sozhalenie Bertrama. Kogda zhe v
finale snova poyavlyaetsya Elena, my ponimaem, chto teper' mezhdu nimi
dejstvitel'no vozmozhno ne tol'ko primirenie, vozmozhen i brachnyj soyuz,
osnovannyj na vzaimnoj lyubvi.
Final p'esy mnogim kritikam kazalsya iskusstvennym. On dazhe podal povod
dlya ostrot: "Ne vsyakij konec venchaet delo", "Ne vse horosho, chto horosho
konchaetsya". Sushchnost' somnenij v tom, mozhet li byt' schastlivoj lyubov',
podvergshayasya takim ispytaniyam? Bertram ved' okazalsya ne stol' chistym s tochki
zreniya strogoj morali: esli ne fakticheski, to psihologicheski on izmenil
Elene s Dianoj.
|to, konechno, tak. No kritiki, uprekayushchie SHekspira, rassuzhdayut, ishodya
iz naivno romanticheskih predstavlenij o zhizni. Pravda, tak, po vidimosti,
rassuzhdal i sam SHekspir v bol'shinstve svoih prezhnih komedij. No ne vsegda.
On uzhe i togda obrashchal vnimanie na prichudlivye zigzagi v serdechnyh vlecheniyah
molodyh lyudej. Vspomnim Proteya, lyubivshego YUliyu, zatem uvlekshegosya Sil'viej
i, nakonec, vernuvshegosya k pervoj vozlyublennoj, kotoraya ego prostila, ibo
lyubila bezmerno. Vspomnim i peremenu predmeta serdechnyh vlechenij u molodyh
geroev "Sna v letnyuyu noch'"; mezhdu prochim, zdes' tozhe byla Elena, snachala
otvergaemaya svoim vozlyublennym, zatem vdrug strastno polyubivshim ee. Inache
govorya, motiv, vstrechaemyj v "Konec - delu venec", ne nov dlya SHekspira.
Esli ponimat' slova v ih tochnom znachenii i priznavat' "Konec - delu
venec" proizvedeniem pory naivysshej zrelosti SHekspira, to vprave li my
trebovat' ot nego rozovo-romanticheskogo izobrazheniya ispytanij lyubvi, kak eto
imelo mesto v prezhnih komediyah? Ne vernee li, chto imenno v takom izobrazhenii
proyavlyaetsya bolee zreloe i real'noe ponimanie zhizni? Vo vsyakom sluchae, ono
estestvenno dlya avtora "Sonetov", gde takzhe dano izobrazhenie lyubvi,
proshedshej cherez gornilo nevernosti lyubimogo sushchestva. A v dal'nejshem SHekspir
pokazhet eshche bolee slozhnuyu dialektiku strasti v "Antonii i Kleopatre". Da,
eto ne pohozhe na tu chistotu chuvstv, kotoraya predstaet v ideal'noj lyubvi
Romeo i Dzhul'etchy, no zhiznennoj pravdy zdes' ne men'she, hotya gorechi,
konechno, bol'she.
Nepriyazn' kritiki k Bertramu ob®yasnyaetsya otsutstviem v nem ideal'nosti.
Ego schitayut nedostojnym lyubvi Eleny. No razve chistye zhenshchiny lyubyat tol'ko
dostojnyh? I ne prihoditsya li im, etim ideal'nym zhenshchinam, opuskat'sya do
urovnya teh, kogo oni lyubyat, chtoby zatem podnyat' ih do sebya? Vse eto
pokazyvaet otlichie dannoj p'esy ot bolee rannih, nakladyvaya na nee kolorit
menee raduzhno chistyj. I vse zhe mrachnost' ee neskol'ko preuvelichena kritikoj
Dobryh, horoshih lyudej zdes' kuda bol'she, chem durnyh. Proporciya ih primerno
ta zhe, chto i v "Otello". K konce koncov, zlo voploshcheno v odnom lish' Parole,
personazhe zhalkom i nichtozhnom, ne v primer YAgo. Otkuda zhe voznikaet oshchushchenie
bol'shoj sily zla v etoj p'ese? A oshchushchenie eto nesomnenno. Sut' v tom, chto
zlo proniklo v dushu blagorodnogo cheloveka, kakim, v sushchnosti, yavlyaetsya
Bertram. V etom bolee vsego prichina mrachnogo oshchushcheniya, ostavlyaemogo p'esoj,
i ee blagopoluchnyj final ne daet polnogo udovletvoreniya potomu, chto geroj ne
proshel togo ochishcheniya stradaniem, kotoroe delaet ubeditel'noj moral'nuyu
pobedu dobra v tragediyah. I eto tem bolee tak, chto mnogie motivy p'esy
pereklikayutsya s tematikoj tragicheskih proizvedenij, sozdannyh SHekspirom v te
zhe gody.
Drugie chasti syuzheta vyzyvali men'she narekanij i nedoumenii, no i oni
podavali povod dlya nih. Mozhet pokazat'sya, naprimer, chto SHekspir
neposledovatelen, kogda, s odnoj storony, osuzhdaet dvoryanskuyu spes'
Bertrama, a s drugoj - vkladyvaet glubokie mysli o ravenstve v usta korolya.
No SHekspir ne pisal revolyucionnoj antifeodal'noj p'esy. Pust' v etom byla
nezrelost' ego social'no-politicheskoj ideologii, no on, po-vidimomu,
predpolagal vozmozhnost' normal'nyh i chelovechnyh otnoshenij v predelah
sushchestvovavshih togda form gosudarstvennosti. Nam nado sudit' SHekspira ne po
tomu, chto on ne doshel do mysli o revolyucionnom nisproverzhenii togdashnego
politicheskogo stroya, a po toj gluboko progressivnoj dlya ego vremeni mysli,
chto dostoinstvo cheloveka ne opredelyaetsya ni titulami, ni dolzhnostyami, ni
bogatstvom. |to ved' ta zhe samaya mysl', kotoruyu SHekspir s eshche bol'shej
hudozhestvennoj siloj vyrazit v tragediyah "Korol' Lir" i "Timon Afinskij".
Drugoe zamechanie, sovsem uzhe chastnogo haraktera, otnositsya k obrazu
Parolya. On shozh koe v chem s Fal'stafom: tozhe pochti deklassirovannyj,
opustivshijsya rycar', tozhe cinik, tozhe sovratitel' molodyh lyudej, tozhe trus,
no tozhe ostroumen. No lishen on fal'stafovskogo obayaniya. Ego schitayut
uhudshennym variantom sera Dzhona, a raz on huzhe, znachit, SHekspir zdes' ne
proyavil v polnoj mere svoego masterstva. No SHekspir yavno i ne dumal
sozdavat' novogo Fal'stafa. Rol' dannogo personazha v kompozicii p'esy i ee
idejnom zamysle ochevidna: tol'ko takoj molodoj chelovek, kak Bertram, ne
umeyushchij razbirat'sya v lyudyah, mog otvergnut' Elenu i vodit' druzhbu s Parolem.
Dlya umnogo i pronicatel'nogo princa Genriha nuzhen byl takoj titan vesel'ya,
kak ser Dzhon, s Bertrama hvatit i Parolya.
Nerovnosti v p'ese est', est' i sledy nebrezhnosti, vprochem, obychnoj dlya
SHekspira, no kritika XIX veka chasto byla nespravedliva k etoj p'ese. V
poslednie desyatiletiya nametilas' tendenciya bolee vdumchivogo otnosheniya k
etomu proizvedeniyu v kritike, otkryvayushchej v nem vse bol'she dostoinstv. No
eshche ne skazal reshayushchego slova teatr. U nas byla tol'ko odna popytka dat'
p'ese novuyu zhizn' na scene - postanovka F. Kaverina v Novom teatre (Moskva,
1930-1931). P'esa "Konec - delu venec" dostojna imeni svoego velikogo
tvorca. Dolg teatrov - podtverdit' eto.
A. Anikst
PRIMECHANIYA K TEKSTU "KONEC - DELU VENEC".
...on teper' i opekun moj... - Korol' nominal'no schitalsya opekunom
vsyakogo znatnogo dvoryanina, poteryavshego otca.
...dazhe u molodogo puritanina CHarbona i u starogo papista Pojzama... -
Smyslovye imena, svidetel'stvuyushchie o skepticheskom otnoshenii SHekspira kak k
katolicizmu, tak i k puritanstvu: "charbon" znachit "ugol'" ili "golovnya"
(namek na religioznyj pyl, rvenie puritan; sekty); "poysam" - slegka
izmenennaya forma slova "poison" - yad.
...ne dryan' - odna v desyatke - po-vidimomu, iskazhenie staroj anglijskoj
pesenki, v kotoroj govoritsya o desyati synov'yah Priama.
...pridetsya ej natyanut' belyj stihar' smireniya na chernuyu ryasu
stroptivosti. - V to vremya kak katolicheskoe duhovenstvo nosilo beloe
oblachenie, puritanskoe predpochitalo nosit' chernye syurtuki.
...chtoby korol' Pipin vosstal iz groba, chtoby Karl Velikij vnov' vzyal
pero... - Pipin Korotkij, korol' frankov, i ego syn Karl Velikij zhili v VIII
veke.
...kak trostnikovoe kolechko Tibbi - ukazatel'nomu pal'cu Tommi. - V
anglijskoj derevne togo vremeni legkie svyazi, ne vedushchie k braku, zachastuyu
otmechalis' kol'cami, svitymi iz zhilok trostnika, chto ne stoilo ni odnogo
penni.
Tanec morris - starinnyj anglijskij narodnyj tanec.
Ah bozhe moj, sudar'! - Sredi puritan v to vremya bylo v hodu vosklicanie
"O Lord, sir!"
Galen - znamenityj grecheskij vrach II veka n. e.
Paracel's - shvejcarskij vrach (XVI v.), pol'zovalsya v epohu Vozrozhdeniya
slavoj filosofa, alhimika i vydayushchegosya medika.
CHego eto ty na rukava nacepil lenty? Reshil ih sdelat' shtanami? - V to
vremya vhodili v modu buffirovannye rukava s perehvatami.
...kak tot molodec, kotoryj prygaet v prazdnichnyj pirog. - Sohranilsya
rasskaz o tom. chto odnazhdy dlya gorodskogo prazdnichnogo obeda byl izgotovlen
gigantskij pirog, vnutri kotorogo byl spryatan shut lord-mera.
...palomnicej k Iakovu Svyatomu... - Imeetsya v vidu monastyr' sv. Iakova
Kompostel'skogo (Sant-YAgo de Kompostela), na samom dele nahodyashchijsya v
severnoj Ispanii, - odna iz neredkih geograficheskih vol'nostej SHekspira.
...podobnaya bezzhalostnoj YUnone... - Namek na dvenadcat' podvigov
Gerkulesa, kotorye tot dolzhen byl sovershit' po trebovaniyu YUnony,
stremivshejsya pogubit' ego.
...chtoby vernut' utrachennyj simvol voinskoj slavy... - V te vremena
tambur-mazhor, kotoromu poruchalsya polkovoj baraban, pochti priravnivalsya k
znamenoscu. Poteryat' v boyu baraban schitalos' pozorom.
Troka mo vezus!.. i t. d. - Nabor iskazhennyh slov, chast'yu francuzskih.
Ness (mif.) - kentavr, izvestnyj svoim kovarstvom i posyagnuvshij na
chest' zheny Gerkulesa Deyaniry.
Majl-|nd - lug, na kotorom vo vremena SHekspira proizvodilis' voennye
ucheniya otryadov gorodskogo opolcheniya, neredko vyzyvavshie nasmeshki.
Togo kolichestva shafrana, kotoroe on upotreblyaet na okrasku svoih
vorotnichkov i manzhet... - SHCHegoli vremen SHekspira, krahmalya svoi vorotnichki i
manzhety, podkrashivali ih v zheltyj cvet shafranom.
...|togo krasnohvostogo trutnya... - po-vidimomu, namek na yarkij kostyum
Parolya.
Ne schitajte... chto ya kakoj-nibud' Navuhodonosor. - V biblii
rasskazyvaetsya, chto vavilonskij car' Navuhodonosor v nakazanie za svoi grehi
byl prevrashchen v byka i, sledovatel'no, vynuzhden byl pitat'sya travoj
(sdelavshis' tem samym "znatokom trav").
...menya zovut Parol'. - Igra slov: "parole" po francuzski znachit
"slovo".
A. Smirnov
Last-modified: Sat, 23 Dec 2000 19:24:55 GMT