pyat'
let posle okonchaniya "Komedii oshibok", to prihodilos' dopustit', chto etot
perevod byl rasprostranyaem v rukopisi i takim obrazom stal izvesten poetu
zadolgo do svoego vyhoda v svet. No eto ochevidnaya natyazhka; s drugoj storony
sleduet otmetit', chto my ne nahodim nikakih sledov zavisimosti SHekspira ot
perevoda, mezhdu tem, kak est' uliki, ukazyvayushchie na ego znakomstvo s
podlinnikom. Delo v tom, chto oba Antifola, sootvetstvuyushchie Plavtovym
Menehmam, nazvany v pervom izdanii SHekspirovskoj p'esy: pervyj - Antipholus
Sereptus, a vtoroj - Antipholus Erotes (ili Errotis), mezhdu tem kak
perevodchik nazyvaet svoih geroev Menehmom-grazhdaninom (M. the citizen) i
Menehmom-strannikom (M. the travailer). Vtoroe imya zagadochno (podejstvovala
li tut associaciya s glagolom errare, ili s imenem getery Erotium, trudno
skazat'); no zato pervoe yasno sootvetstvuet epitetu surreptus
("pohishchennyj"), kotoryj prologist u Plavta daet svoemu epidamnijcu Menehmu
{Zamechu kstati, chto variant suppertus: sereptus skoree govorit v pol'zu
predpolozheniya, chto SHekspir videl dramu Plavta na scene; dejstvitel'no, v
anglijskom proiznoshenii oba eti slova sovpadayut. Latinskogo slova sereptus
net, no ono obrazovano sovershenno pravil'no (sr. selectus, seductus) i samaya
vol'nost' etogo slovoobrazovaniya ukazyvaet na nekotoroe znakomstvo ego
avtora s latinskim yazykom.}. Vprochem, na znakomstvo SHekspira s podlinnym
Plavtom ukazyvayut i drugie zaimstvovaniya, o kotoryh budet rech' vposledstvii;
esli zhe Ben Dzhonsonu ego znanie latinskogo yazyka kazalos' nedostatochnym, to
eto vpolne ob®yasnyaetsya obshirnoj klassicheskoj erudiciej etogo uchenogo poeta,
s kotoroj ne mogli idti v sravnenie poznaniya stratfordskogo samouchki.
CHto kasaetsya vremeni vozniknoveniya "Komedii oshibok", to ono
opredelyaetsya dovol'no tochno odnim kalamburom, na kotoryj vpervye ukazal
anglijskij kritik Melon. V toj poteshnoj geografii kuharki zheny Dromiona
|fesskogo, kotoruyu Dromion Sirakuzskij razvivaet svoemu gospodinu (d. III,
sc. 2), Franciya okazyvaetsya u etoj krasavicy "na lbu, vooruzhennaya i
myatezhnaya, vedushchaya vojnu s ee volosami" (in her forehead, arm'd and reverted,
making war against her hair). Kalambur osnovyvaetsya na sozvuchii slov hair
"volosy" i heir(e) "naslednik"; lob lyseyushchej kuharki priravnivaetsya Francii,
vedushchej vojnu so svoim "naslednikom", t. e. Genrihom Navarrskim, zakonnym
naslednikom prestola, posle ubijstva Genriha III v 1589 g. |ta vojna
konchilas' lish' s perehodom Genriha Navarrskogo v katolichestvo v 1593 g. i
takim obrazom dan samyj pozdnij srok dlya vozniknoveniya nashej komedii. No,
konechno, ostaetsya vozmozhnym, chto ona napisana i ran'she, i chto kalambur, o
kotorom idet rech', byl vstavlen pri odnom iz ee povtorenij na scene; takim
obrazom okazyvaetsya, chto "Komediya oshibok" - odna iz samyh rannih, esli ne
samaya rannyaya iz samostoyatel'nyh dram SHekspira.
Zavyazka ee sostoit v sleduyushchem:
|geon, sirakuzskij kupec, po delam otpravlyaetsya morem v |pidamn; ego
molodaya zhena |miliya, ne buduchi v sostoyanii vynesti dolguyu razluku,
posledovala za muzhem tuda zhe. Tam ona vskore rodila bliznecov, "stol'
pohozhih drug na druga, chto ih mozhno bylo razlichit' tol'ko imenami"; v tot zhe
chas i v tom zhe dome prostaya zhenshchina tozhe razreshilas' ot bremeni dvojnyami; ih
|geon kupil u ih roditelej, chtoby so vremenem sdelat' ih slugami svoih
synovej. CHerez neskol'ko vremeni oni pustilis' v obratnoe plavanie; tut ih
nastigla burya, oni poterpeli krushenie, posledstviem kotorogo bylo razdelenie
sem'i. |geon s odnim synom i mal'chikom-slugoj, mogli vernut'sya v Sirakuzy;
drugih otneslo k Korinfu. Proshlo okolo vosemnadcati let; syn |geona,
Antifol, i ego sluga Dromio (on) - "lishennye svoih brat'ev, oni uderzhali ih
imena {Itak, SHekspir uderzhal fikciyu Plavta, soglasno kotoroj pervonachal'nomu
Sosiklu posle ischeznoveniya ego brata Menehma bylo dano ego imya - ona byla
dlya nego tak zhe neobhodima kak i dlya rimskogo poeta. No naskol'ko eto
pereimenovanie estestvenno tam, gde ono proizvoditsya Menehmom, dedom oboih
mal'chikov (pravda, kritiki SHekspira osparivayut etu estestvennost', no oni
delayut eto isklyuchitel'no vsledstvie svoego neznakomstva s usloviyami antichnoj
zhizni), nastol'ko ono neponyatno u SHekspira, tem bolee po otnosheniyu k sluge.
Poet tut prosto dopustil nasilie nad fabuloj, chtoby sozdat' tu obstanovku,
kotoraya byla nuzhna.} - pozhelali otpravit'sya na poiski; to zhe sdelal so svoej
storony i |geon. Skoro oni poteryali drug druga iz vidu; nakonec, v odin i
tot zhe den', oni - nichego ne znaya drug o druge - ochutilis' v |fese. V tom zhe
|fese zhili - tozhe nichego ne znaya drug o druge - s odnoj storony |miliya,
stavshaya pochtennoj igumen'ej efesskogo monastyrya, s drugoj - nastoyashchij
Antifol s nastoyashchim Dromionom. |tot Antifol "|fesskij" popal tuda, posle
mnogih priklyuchenij, iz Korinfa; otdavshis' voennomu delu, on priobrel
raspolozhenie |fesskogo gercoga Solina, kotoryj sam zhenil ego na bogatoj
krasavice Adriane. Otnosheniya mezhdu |fesom i Sirakuzami vskore isportilis': v
|fese byl dazhe izdan zakon, chtoby vsyakij sirakuzyanin, popavshij v |fes, byl
kaznim, esli on ne smozhet vykupit' sebya. Kogda tuda yavilsya Antifol
"Sirakuzskij", ego uspeli predupredit'; no |geon preduprezhden ne byl - ego
vedut na kazn'. Zdes' nachinaetsya dejstvie.
Takim obrazom, obstanovka u SHekspira mnogo slozhnee, chem u Plavta.
Glavnoe dopolnenie sostoit v tom, chto krome bliznecov-svobodnyh anglijskij
poet vvel sootvetstvuyushchuyu chetu bliznecov-rabov, oboih Dromionov; etim on
znachitel'no priblizilsya k skazochnomu motivu - hotya, s drugoj storony, my ne
mozhem utverzhdat', chto skazka vrode pereskazannoj vyshe (gl. 1) byla izvestna
SHekspiru. Nesomnenno, chto glavnym pobuzhdeniem bylo dlya anglijskogo poeta
zhelanie uvelichit' personal tragedii i ukrasit' novymi arabeskami prostoj
sravnitel'no uzor podlinnika: dejstvitel'no, blagodarya vvedeniyu oboih
Dromionov, sootvetstvuyushchih Merkuriyu i Sosiyu v "Amfitrione", on poluchil
vozmozhnost' soedinit' komicheskie motivy etoj p'esy s zaimstvovannymi iz
"Menehmov". No poet ne ogranichilsya tem, chto udvoil rol' Plavtova Messeniona;
on ee znachitel'no izmenil, sdelav svoih Dromionov nastoyashchimi klounami p'esy.
U Plavta Messenion - tip chestnogo i vernogo raba, ochen' simpatichnyj v zhizni,
no skuchnovatyj na scene; Dromiony, naprotiv, prezhde vsego - shuty i balagury;
pro sirakuzskogo ego sobstvennyj hozyain govorit, chto on razvlekal v minuty
skuki (d. I, sc. 2), no ego efesskij brat emu v etom ne ustupaet; oni ostryat
nad drugimi, ostryat nad samimi soboyu, kogda ih b'yut, chto sluchaetsya pri
kazhdom udobnom i neudobnom sluchae. Pri etom ih ostroumie - chisto shutovskoe:
ono vyrazhaetsya v chudovishchnyh giperbolah, poteshnyh sblizheniyah, riskovannyh
"kvodlibetah", vymuchennyh igrah slov i t. d.; obrazchikami mogut sluzhit'
kvodlibet o tom, chto ne vsyakomu delu svoe vremya (II, 2), geografiya kuharki
(II, 2), opisanie pristava (IV, 3) i t. d. Nam etot yumor stal nedostupen
dazhe v anglijskom podlinnike; na drugie yazyki on i podavno neperevodim; no
vse zhe sleduet pomnit', chto to, chto nam teper' kazhetsya grubym sharzhem ili
nelepost'yu, v svoe vremya schitalos' verhom ostroumiya. Gorazdo ponyatnee nam
zaimstvovannye iz antichnosti elementy yumora, vrode poteshnogo rasskaza
Dromiona |fesskogo o tom, kak ego vstretil ego mnimyj hozyain na ploshchadi (II,
1); tut skazyvaetsya vliyanie rimskoj komedii, kotoroj, k slovu skazat', nashi
klouny obyazany i svoimi imenami: raba Dromiona my imeem v "Antrii" Terenciya.
No, chtoby dostignut' trebuemoj slozhnosti obstanovki, poet sovershenno
pozhertvoval vsyakim pravdopodobiem. U Plavta ono - esli soglasit'sya s
osnovnym motivom polnogo shodstva brat'ev bliznecov - soblyudeno nedurno; no,
esli my i mozhem primirit'sya s odnoj chetoj vrode oboih Menehmov; to ee
udvoenie sovershenno lisheno vsyakogo veroyatiya, tem bolee, chto poet ne mog dlya
ego ob®yasneniya vospol'zovat'sya chudesnym motivom skazki. U Plavta vstrecha v
|pidamne obstavlena vpolne pravdopodobno: raz reshivshis' otyskivat' brata
povsyudu, Sosikl ne mog ne zaehat' i v tot krupnyj torgovyj gorod, v kotorom
on zhil. U SHekspira sovpadeniya nakoplyayutsya chudovishchnym obrazom: |miliya i
Antifol |fesskij zhili dolgoe vremya v tom zhe gorode, imeya obshchih znakomyh
(gercoga), i pritom ne vidyat drug druga i nichego drug o druge ne slyshat;
|geon i Antifol Sirakuzskij posle shestiletnej razluki v odin i tot zhe den'
yavlyayutsya v tot gorod, gde zhivet predmet ih poiskov. Sovershenno neveroyatno;
zatem opisanie samogo krusheniya i t. d. I vse eti narusheniya pravdopodobiya tem
oshchutitel'nee chto fabulu p'esy nam soobshchaet ne komicheskoe lico, vrode
Plavtova prologista, a tragicheskaya figura starika |geona, kotorogo vedut na
kazn' za nevol'noe narushenie zhestokogo efesskogo zakona.
Gercog Solin ne nameren okazat' poshchadu neschastnomu |geonu; on daet emu
tol'ko vremya rasskazat' o svoih priklyucheniyah - chto |geon i delaet, nachinaya,
podobno |neyu u Virginiya, s infandum jubes renovare dolorem - a zatem,
tronutyj etim rasskazom, otkladyvaet ispolnenie prigovora do vechera, chtoby
dat' osuzhdennomu vremya sobrat' trebuemuyu dlya vykupa summu. |geon uhodit i ne
poyavlyaetsya bolee do konca dramy; ego uchast', takim obrazom - tragicheskaya
ramka, v kotoruyu zaklyuchena veselaya "komediya oshibok".
Ta scena, s kotoroj ona nachinaetsya u Plavta, zdes' propushchena, no
predpolagaetsya; Antifol |fesskij otpravilsya po kommercheskim delam na
gorodskuyu ploshchad', ego domashnie zhdut ego k obedu domoj. Tut bol'shaya raznica
mezhdu geroyami SHekspira i Plavta: shekspirovskij Antifol - vernyj suprug,
nikakoj podrugi u nego poka net. |to ne meshaet, odnako, Adriane podozrevat'
ego v nevernosti, i eti ni na chem ne osnovannye podozreniya otravlyayut ih
semejnuyu zhizn'. Voobshche harakter etoj zhenshchiny stradaet dvojstvennost'yu: poet
vidimo prinyal tipicheskuyu figuru svarlivoj zheny, kotoruyu nashel u Plavta,
zatem pozhelal ee oblagorodit', no metamorfoza emu udalas' ne vpolne:
pervonachal'nye elementy kontrastiruyut s nanosnymi, polnogo sliyaniya ne
proizoshlo. S osoboj rezkost'yu etot kontrast daet sebya znat' v scene s
igumen'ej (V, 1): igumen'ya zastavlyaet Adrianu priznat'sya v tom, chto ona
izvodila muzha svoimi uprekami i dovela ego do sumasshestviya - i tut zhe ee
sestra Lyuciana ee zashchishchaet, govorya, chto ee upreki vsegda byli laskovy. V
rezul'tate my ne znaem, komu verit'; prihoditsya dumat', chto svarlivaya
Adriana - pervonachal'nyj nabrosok, davshij mezhdu prochim scenu priznaniya pered
igumen'ej, i chto poetu zhal' bylo pozhertvovat' etoj dejstvitel'no blestyashchej
scenoj dazhe togda, kogda u nego obraz blagorodnoj Adriany uzhe opredelilsya.
No kak uzhe bylo zamecheno, scena uhoda Antifola |fesskogo u SHekspira
propushchena; dejstvie komedii nachinaetsya s poyavleniya Antifola Sirakuzskogo v
obshchestve znakomogo |fesskogo kupca, kotoryj emu sovetuet soblyudat'
ostorozhnost' i peredaet emu poluchennuyu im nekogda na hranenie summu deneg -
zdes' vsplyvaet udachno vidoizmenennyj i prinorovlennyj k novoj obstanovke,
Plavtovskij "motiv koshel'ka". Koshelek Antifol otdaet svoemu sluge Dromionu
Sirakuzskomu, s prikazaniem otnesti ego v gostinicu "Kentavr", gde on
ostanovilsya, i tam ego dozhidat'sya, a sam, prostivshis' s kupcom, sobiraetsya
ujti. Vdrug emu navstrechu Dromion |fesskij; eto - pervoe smeshenie, no ne
prostoe, kak u Plavta, a oboyudnoe: ne tol'ko Dromion |fesskij prinimaet
Antifola Sirakuzskogo za svoego gospodina, no i Antifol Sirakuzskij - chuzhogo
slugu za svoego. Raz primirivshis' s neveroyatnost'yu obstanovki, my v etom
udvoenii dolzhny budem priznat' nesomnennyj progress; Dromion |fesskij
nastojchivo prosit mnimogo hozyaina pozhalovat' k obedu, Antifol Sirakuzskij
eshche nastojchivee sprashivaet mnimogo slugu, chto on sdelal s ego den'gami;
scena konchaetsya tem, chto Dromion, pribityj Antifolom, ubegaet domoj, a
Antifol toropitsya v gostinicu prismotret' za den'gami. Ego bespokojstvo
usugublyaetsya izvestnym emu harakterom efesskih zhitelej - i zdes' my imeem
interesnuyu v kul'turno-istoricheskom otnoshenii parallel' k tomu mestu u
Plavta, gde opisyvayutsya nravy epidamnijcev (II, 1). V |pidamne, govorit tam
Messenion, mnogo razvratnikov, p'yanic, zhulikov, prelestnic - vot i vse, my
na pochve dejstvitel'nosti. V |fese, govorit zdes' Antifol, mnogo zhulikov,
zatem - kudesnikov, obmanyvayushchih vzor, koldunov, tumanyashchih um,
dushegubok-ved'm, prevrashchayushchih telo - tut skazyvaetsya vse srednevekovoe
sueverie, smenivshee yasnyj racionalizm antichnogo mira. No special'no "Komedii
oshibok" eto sueverie na ruku: mnenie, chto vsya dal'nejshaya putanica -
navazhdenie satany, sovershenno pravdopodobno zarozhdaetsya v ume ishchushchego svoego
brata Antifola Sirakuzskogo i ne daet vozniknut' dogadke, chto iskomyj brat
nahoditsya imenno v |fese.
S uhodom Antifola Sirakuzskogo konchaetsya takzhe i pervoe dejstvie;
vtoroe vvodit nas v dome Antifola |fesskogo i predstavlyaet nam Adrianu v
razgovore s ee sestroj Lyucianoj. |ta Lyuciana zanyala mesto Plavtova testya; i
net somneniya, chto zamena byla ochen' udachna i s tochki zreniya fabuly i s tochki
zreniya harakteristiki. CHto kasaetsya prezhde vsego harakteristiki, to krotkaya
i smirennaya Lyuciana obrazuet ochen' blagodarnyj kontrast k neterpelivoj
i\revnivoj Adriane; ee rechi o neobhodimosti podchineniya muzhu naveyany,
polozhim, primerom Plavtova testya, no vmeste s tem v nih slyshitsya prelyudiya
togo, chto dolzhno bylo sostavit' temu "Ukroshcheniya stroptivoj". Voobshche,
sravnivaya sester "Komedii oshibok" s temi, kotorye izobrazheny v "Ukroshchenii
stroptivoj", my prihodim k ubezhdeniyu, chto imenno neudavshayasya popytka
oblagorodit' harakter Adriany zastavila SHekspira eshche raz vzyat'sya za tu zhe
zadachu na bolee shirokom fakticheskom i psihologicheskom fundamente. CHto zhe
kasaetsya fabuly, to polezno budet tut zhe ukazat' na korennuyu raznicu mezhdu
"Menehmami" i nashej komediej. Tam delo nesomnenno dolzhno konchit'sya razvodom
mezhdu Menehmom i ego zhenoj - i dazhe ne razvodom, a prostoj razlukoj naveki:
ih brak razrushen uzhe tem, chto mnimyj epidamniec Menehm okazyvaetsya
sirakuzyaninom, a vozobnovlyat' ego na novyh osnovaniyah pri ih vzaimnoj
nenavisti drug k drugu net nikakoj nadobnosti. Ochevidno, Menehm, prodav svoe
unasledovannoe imushchestvo, uedet s bratom domoj i tam zhenitsya na sirakuzyanke,
a ego zhena, poluchiv obratno svoe pridanoe, vernetsya k otcu, kotoryj ee
vydast za epidamnijca - detej, k schast'yu, u nih net. Naprotiv, v
hristianskoj drame politicheskaya tochka zreniya otstupaet na zadnij plan; brak
neprikosnovenen, Adriana ostanetsya zhenoj Antifola |fesskogo, otec, poetomu,
dlya nee ne nuzhen. A chtoby pribytie brata ne oslabilo ih brachnogo soyuza, poet
dal Adriane nezamuzhnyuyu sestru, prelestnuyu Lyucianu: ne razvodom, a vtoroj
svad'boj konchitsya dejstvie "Komedii oshibok".
K razgovarivayushchim sestram vbegaet Dromion |fesskij; ego rasskaz o tom,
kak ego vstretil ego mnimyj hozyain, usilivaet podozreniya Adriany, sestra ne
v silah ee uteshit'. Zatem dejstvie perenositsya na ploshchad': Antifol
Sirakuzskij uspel pobyvat' u sebya v gostinice i ubedit'sya v sohrannosti
svoih deneg, no svoego Dromiona on tam ne nashel - tot sam vyshel ego
otyskivat' (pochemu on ushel, nesmotrya na dannoe emu prikazanie ostavat'sya v
gostinice - eto tak i ostaetsya nevyyasnennym). Teper', na ploshchadi, on ego
vstrechaet i napominaet emu o ego neumestnyh shutkah s obedom (1-e
nedorazumenie); tak kak on ot nih otrekaetsya, to ego b'yut, chto odnako nichut'
ne portit ego veselogo nastroeniya. No vot k nim vyhodit revnivaya Adriana s
sestroj (2-e smeshenie); udivlennye otvety Antifola prinimayutsya za
pritvorstvo, dazhe krotkaya Lyuciana vozmushchena nedostojnoj komediej, kotoruyu ee
mnimyj zyat', v stachke so svoim holopom razygryvaet pered zhenoj. Udivlenie
oboih siryakuzyan vozrastaet; u oboih mel'kaet mysl' o d'yavol'skom navazhdenii,
oni ne reshayutsya soprotivlyat'sya tainstvennoj sile, kotoraya ih okruzhaet.
Adriana ochen' reshitel'no trebuet, chtoby ee mnimyj suprug vernulsya obedat', a
Dromionu daetsya strogoe prikazanie nikogo ne vpuskat' v sovershenno chuzhoj dlya
nego dom. Oba bezropotno povinuyutsya.
Tak chto my vernulis' k motivu skazki: Antifol ne s lyubovnicej, a s
zakonnoj zhenoj svoego brata i prinimaetsya eyu za ee supruga. No do teh
priklyuchenij, kotorye emu chudyatsya v okruzhayushchem ego tumane, delo ne dojdet -
na obede prisutstvuet Lyuciana, i ee obshchestvo daet myslyam gostej drugoe,
blagodetel'noe dlya vseh napravlenie.
Tret'e dejstvie proishodit na ploshchadi pered domom Antifola |fesskogo;
dver' zaperta, za dver'yu, nevidimyj, stoit Dromion Sirakuzskij s tverdym
namereniem nikogo ne vpuskat'. YAvlyaetsya - vpervye dlya zritelej - sam hozyain
doma v soprovozhdenii svoego Dromiona - vse eshche vorchashchego za poluchennye budto
by ot hozyaina poboi (2-e nedorazumenie) - i dvuh znakomyh kupcov s
fantasticheskimi imenami Andzhelo i Bal'tazara. Pervomu iz nih Antifol
|fesskij zakazal cepochku dlya svoej zheny, kotoraya dolzhna byt' gotova zavtra
(etot "motiv cepochki" sootvetstvuet "motivu nakidki" u Plavta); poka oba im
priglasheny k obedu. Dromion |fesskij stuchitsya v dver'; emu otvechaet iz domu
drugoj Dromion gradom zabavnoj rugani. Nachinaetsya perebranka, v kotoroj malo
pomalu prinimayut uchastie s odnoj storony - Antifol |fesskij, s drugoj
nevidimye - rezvaya sluzhanochka Lyuciya i sama hozyajka Adriana. Adriana
vozmushchena tem, chto kakoj-to prohozhij zabuldyga osmelivaetsya nazyvat' ee
svoej zhenoj, Antifol - tem, chto ego ne vpuskayut v ego zhe dom. On grozit
vzlomat' dver'; no Bal'tazar ubezhdaet ego ne porochit' svoej zheny publichnym
skandalom i vooruzhit'sya terpen'em, poka ochevidnoe nedorazumenie ne rasseetsya
samo soboj. Antifol ustupaet, no terpet' on ne nameren. Do sih por zhena ego
bez vsyakogo osnovaniya poprekala znakomstvom s nekoej usluzhlivoj devicej;
teper' on reshil dejstvitel'no u nee otobedat' i ej zhe podarit' zakazannuyu
dlya zheny cepochku. On prosit Andzhelo prinesti ee tuda i tam zhe s nim
poveselit'sya; zatem vse rashodyatsya.
V etoj scene sosredotochen komizm "Komedii oshibok"; i imenno ona ne
zaimstvovana iz "Menehmov". Ee obrazec - drugaya komediya Plavta, "Amfitrion".
My videli uzhe, chto motiv bliznecov-rabov vedet svoe proishozhdenie ot nee;
Merkurij s Sosiem sootvetstvuyut oboim Antifolam. YUpiter nahoditsya u Alkmeny,
zheny Amfitriona; poka on s nej, Merkuriyu prikazano storozhit' i ne vpuskat' v
dom nastoyashchego hozyaina. On ispolnyaet svoe poruchenie ochen' lovko, i Amfitrion
uhodit v beshenstve, uverennyj, chto zhena emu izmenila. Sovpadenie
porazitel'no - stol'ko porazitel'no, chto mozhno tol'ko udivlyat'sya, kak ono
moglo uskol'znut' ot vnimaniya kritikov do sravnitel'no nedavnih vremen {Ego
otkryl Vislicenus v stat'e, napechatannoj v 1874 g. v zhurnale "Litteratur" i
povtorennoj s dopolneniyami v XIV tome "Jahrbuch der deutschen Shakespeare
Gesellschaft". Zato ego sblizheniya nekotoryh motivov nashej komedii s
"Periklom" ya schitayu neubeditel'nymi; eshche menee ser'eznymi pokazalis' mne
teorii drugih kritikov o mnimyh istochnikah SHekspira v nashej komedii.}. A
esli SHekspir byl tak horosho znakom s Plavtom, chto mog "kontaminirovat'"
razlichnye ego p'esy - to, konechno, i mnenie o ego nedostatochnom znakomstve s
latinskim yazykom pridetsya ostavit'.
Za etoj scenoj rezkogo, podchas shutovskogo komizma sleduet poeticheskaya
zhemchuzhina nashej dramy - ob®yasnenie Antifola Sirakuzskogo s Lyucianoj. Oni oba
vyshli iz domu; ona - chtoby vrazumit' svoego mnimogo zyatya (prodolzhenie 2-go
smesheniya), on - chtoby priznat'sya ej v teh sladkih chuvstvah, kotorye ona
sumela emu vnushit'. Polozhenie, takim obrazom, prodolzhaet byt' fal'shivym, no
dobrota i laskovost' Lyuciany, skazyvayushchiesya v ee druzhelyubnyh uprekah,
strastnaya lyubov', kotoroj dyshat priznaniya Antifola, zastavlyayut nas pochti
zabyt' ob etom. Uzhe zdes' chuvstvuyutsya noty, kotorym suzhdeno bylo vskore tak
moshchno prozvuchat' v nastoyashchej tragedii lyubvi SHekspira - v ego "Romeo i
Dzhul'ette".
No SHekspir lyubil ottenyat' svoi motivy posredstvom kontrasta; kogda
Lyuciana ushla ot Antifola, vozmushchennaya verolomstvom svoego mnimogo zyatya i v
to zhe vremya tronutaya nepoddel'noj iskrennost'yu, kotoroj dyshali ego slova -
iz doma vyryvaetsya Dromion Sirakuzskij. Doblestno ispolniv rol' privratnika,
on poshel bylo v kuhnyu zakusit' - i tut ego vstretila s rasprostertymi
ob®yatiyami kuharka, zhena ego efesskogo dvojnika (3-e smeshenie). Takoj sceny u
Plavta nigde net; eto - karikatura na scenu Adriany s Antifolom, sovershenno
v duhe klounskogo ostroumiya anglijskoj dramy (tak zhe, naprimer, v "Fauste"
Marlo tragicheskij akt geroya etoj dramy karikaturiruetsya sootvetstvennym
dejstviem klouna). Dromion prihodit v uzhas pri mysli, chto on mozhet okazat'sya
muzhem etogo "globusa sala"; etot uzhas, odnako, ne meshaet emu dat' to
podrobnoe geograficheskoe opisanie etogo globusa, o kotorom rech' byla vyshe v
glave VI. Vse zhe delo imeet i ser'eznuyu storonu: oba sirakuzyanina vse bolee
i bolee ubezhdayutsya, chto ih okruzhaet nechistaya sila. Special'no zhirnaya kuharka
- nesomnenno ved'ma; Dromion uveren, chto tol'ko ego istinnaya vera spasla ego
ot uchasti byt' prevrashchennym v kucuyu sobaku, chtob vertet' zharkoe {|to
prevrashchenie osushchestvit Gejne v samoj zabavnoj scene svoego "Atta Trollya".}.
Antifol posylaet ego v gavan' spravit'sya, net li tam korablya, s kotorym oni
mogli by uehat', i reshaet dozhidat'sya ego na rynke. Dazhe k Lyuciane on stal
otnositsya podozritel'no; kto znaet, ne volshebnica li ona. CHto zhe kasaetsya
Adriany, zovushchej ego svoim muzhem, to "ego dusha sodrogaetsya pri mysli, chto
ona mogla by byt' ego zhenoj" - prichem bessoznatel'no skazyvaetsya
estestvennoe otnoshenie k toj, kotoraya byla zhenoj ego brata.
No na puti k rynku Antifolu predstoit novoe priklyuchenie: ego vstrechaet
Andzhelo, izvinyaetsya, chto ne mog pospet' k obedu (4-e smeshenie) i vruchaet emu
zolotuyu cepochku; Antifol ne ponimaet ego rechej, no ot cepochki ne
otkazyvaetsya - kak vidno, on unasledoval komicheskuyu besceremonnost' svoego
plavtovskogo obrazca, ne vpolne idushchuyu k ego prochemu dzhentl'menskomu
harakteru. A teper' ego edinstvennaya mysl' - poskorej ubezhat' vmeste s
neozhidannoj dobychej. On uhodit; zanaves opuskaetsya.
CHetvertoe dejstvie nachinaetsya pered domom toj devicy, u kotoroj Antifol
|fesskij obedal. Bednyj Andzhelo v zatrudnitel'nom polozhenii: ego hotyat
arestovat' za dolgi, kreditor za nim prishel i predupreditel'no privel s
soboyu pristava. Ego edinstvennaya nadezhda - Antifol |fesskij, kotoryj dolzhen
emu uplatit' krupnuyu summu za cepochku. - Kak raz v eto vremya Antifol
|fesskij, kotoromu nadoelo dozhidat'sya Andzhelo, vyhodit iz doma kurtizanki,
chtoby otpravit'sya k nemu; svoego Dromiona on posylaet tem vremenem za
pletkoj, "chtoby razdelit' ee mezhdu ego zhenoj i ee soyuznikami", i tot uhodit.
Proishodit vstrecha mezhdu Andzhelo i Antifolom; tot trebuet deneg za cepochku,
etot - samoj cepochki, kotoroj on ne poluchal (3-e nedorazumenie); delo
konchaetsya tem, chto Andzhelo prikazyvaet pristavu arestovat' Antifola. V etu
minutu pribegaet Dromion Sirakuzskij s radostnym izvestiem, chto cherez
neskol'ko minut korabl' othodit v |pidamn (5-e smeshenie). Antifol |fesskij
nichego ne ponimaet, no emu ne do sporov; on posylaet Dromiona Sirakuzskogo
domoj k zhene za summoj deneg, chtoby izbavit'sya ot tyur'my; tot povinuetsya,
kak emu ni strashno pri mysli o zhirnoj kuharke. Tak-to oba Dromiona ochutilis'
u Antifola |ffesskogo na posylkah; putanica vse rastet i rastet.
Dejstvie perenositsya opyat' v dom Antifola |fesskogo; rasskaza Lyuciany o
priznanii gostya eshche bolee rastravlyaet ranu Adriany - ona gnevaetsya na
nevernogo muzha, gnevaetsya dazhe na predannuyu sestru. Razgovor preryvaetsya
prihodom Dromiona Sirakuzskogo, prishel zhe on za den'gami, chtoby vykupit'
svoego mnimogo hozyaina. Revnivye rassprosy Adriany on prekrashchaet novym
kvodlibetom o zadolzhennosti vremeni i, poluchiv den'gi, uhodit otyskivat'
arestovannogo. Na puti v tyur'mu on vstrechaet svoego nastoyashchego hozyaina, s
neterpeniem zhdushchego izvestiya o korable, chtoby poskoree ostavit'
zakoldovannyj gorod; tot ne ponimaet ego rechej o pristave, areste i den'gah
(4-e nedorazumenie), no glavnoe - eto to, chto est' gotovyj k otplytiyu
korabl'. Itak, poskoree v gavan' s dobychej. No ih zaderzhivaet kurtizanka:
ona priznaet Antifola (6-e smeshchenie), priznaet cepochku na nem, kotoruyu on ej
budto by obeshchal... Net somnen'ya, eto sam d'yavol. Kurtizanka obizhena:
okazyvaetsya, chto Antifol |fesskij za obedom vzyal u nee dorogoe kol'co; itak,
propalo i kol'co, i cepochka. Ona prihodit k ubezhdeniyu, chto Antifol soshel s
uma, i vdet soobshchit' ob etom ego zhene, chtoby vernut' sebe, esli vozmozhno,
vzyatoe u nee kol'co.
Netrudno zametit', chto etot "motiv kol'ca" sootvetstvuet "motivu
zapyast'ya" u Plavta, no vveden on ochen' neudachno. U Plavta getera |rotiya ot
sebya daet zapyast'e mnimomu Menehmu, chtoby on velel ego pochinit' (konechno, na
svoj schet); no s kakoj stati Antifol |fesskij beret u kurtizanki ee kol'co,
tak i ostaetsya nevyyasnennym. SHekspiru etot motiv byl nuzhen radi dal'nejshego:
imenno zabota o kol'ce zastavlyaet kurtizanku rasprostranit' molvu o mnimom
sumasshestvii Antifola; on lostupil, sledovatel'no, v dannom sluchae tak zhe,
kak vyshe s motivom odinakovyh imen (sm. gl. VII, prim.): vospol'zovalsya
gotovym motivom svoego predshestvennika, no ne pozabotilsya o tom, chtoby
nadlezhashchim obrazom ego obosnovat' v sootvetstvii s izmenennoj obstanovkoj.
CHto kasaetsya samoj kurtizanki, to eto odna iz samyh bescvetnyh figur
vsej dramy. Ochevidno, poet nahodilsya po otnosheniyu k nej v nelovkom
polozhenii. S odnoj storony v ego palitre ne hvatalo krasok dlya izobrazheniya
izyashchnyh prelestnic antichnogo mira, ne hvatalo potomu, chto imi ego ne
snabzhala togdashnyaya anglijskaya dejstvitel'nost'; s drugoj storony, on
soznaval, chto figura vrode podrugi Dzhona Fal'stafa i prochih besstydnic,
kotorymi izobilovali togda i teatr i zhizn', sovsem ne goditsya v preemnicy
krasavice |rotii. Ee rol' v fabule on i bez togo sokratil, vydvinuv na ee
mesto Adrianu; sdelav iz nee, takim obrazom, figuru tret'ego razryada, on i
ne prilozhil osobogo staraniya k ee harakteristike.
CHto kasaetsya Antifola |fesskogo, to my po ego poslednim slovam
predstavlyaem sebe ego v tyur'me; k nashemu udivleniyu, on okazyvaetsya na ulice,
v soprovozhdenii pristava; kak eto sluchilos', tak i ostaetsya nevyyasnennym.
Navstrechu emu popadaetsya Dromion |fesskij s kuplennoj pletkoj. Gde zhe
den'gi? O den'gah on nichego ne znaet (5-e nedorazumenie). Antifol v serdcah
ego b'et; ego zloba yavlyaetsya lishnim dokazatel'stvom ego pomeshatel'stva v
glazah ego zheny, kotoraya, izveshchennaya kurtizankoj, uspela sbegat' za doktorom
Pinchem, "shkol'nym uchitelem i zaklinatelem", i teper', v soprovozhdenii kak
ego, tak i svoej sestry i kurtizanki, idet otyskivat' svoego muzha po gorodu.
Pri vide zheny beshenstvo Antifola usilivaetsya; vot, znachit, v kakom obshchestve
ona obedala, v to vremya, kak on, hozyain, byl prognan (6-e nedorazumenie). No
doktor privel s soboj svoih assistentov, krepkih lyudej: oni shvatyvayut
Antifola, da zaodno i Dromiona, kotoryj tozhe kak budto ne v svoem ume, vyazhut
ih i uvodyat domoj. Na scene ostayutsya Lyuciana, Adriana i kurtizanka; vdrug
poyavlyayutsya Antifol Sirakuzskij so svoim Dromionom - po-vidimomu, na puti v
gavan'; uvidev vseh treh "volshebnic" vmeste, on obnazhaet svoj mech; te
dumayut, chto eto sumasshedshie osvobodilis' (7-e smeshenie), i spasayutsya
begstvom. Slava Bogu, ved'my boyatsya mecha! Sirakuzyane mogut besprepyatstvenno
prodolzhat' svoj put' v gavan'. |tim konchaetsya chetvertoe dejstvie.
V ego putanice pochti chto propadaet figura doktora Pincha; a eto zhal', -
esli uzh Plavtovskij vrach byl ochen' blagodarnym tipom, to eto sleduet tem
bolee skazat' o SHekspirovskom pedagoge-zaklinatele: rol' takih sub®ektov v
togdashnej zhizni, uvazhenie, s kotorym k nim otnosilis' zhenshchiny, i prezrenie,
kotoroe oni vstretili sredi muzhchin, izobrazheny poetom v nemnogih, no yarkih
shtrihah. - Strannoj mozhet pokazat'sya rol' kurtizanki: nesmotrya na svoe
remeslo, ona svobodno naveshchaet pochtennuyu matronu Adrianu, i ta pokazyvaetsya
s neyu na ulicah i dopuskaet k nej dazhe svoyu devstvennuyu sestru. No eta
strannost' smyagchaetsya imenno bescvetnost'yu etoj kurtizanki. U Plavta
samozvannym posrednikom mezhdu Menehmom i ego zhenoj byl parazit SHCHetka - zdes'
ego rol' ustranena i peredana otchasti yuveliru Andzhelo, otchasti imenno nashej
kurtizanke.
Sirakuzyanam ne udaetsya dostignut' gavani bez priklyuchenij: eshche v gorode,
pered monastyrem, s nimi vstrechayutsya Andzhelo i ego kreditor. Zavidev na nem
cepochku, oni obrashchayutsya k nemu s uprekami po povodu ego neblagorodnogo
povedeniya (8-e smeshenie); delo dohodit do rezkostej, Antifol i kreditor
obnazhayut svoi mechi. Kak raz vovremya podospevayut Adriana i Lyuciana s
provozhatymi: "vot oni, vyazhite ih!" (9-e smeshenie); vidya sebya okruzhennymi,
oni spasayutsya v monastyr'. No Adriana ne namerena ostavit' svoego bol'nogo
muzha pod chuzhoj opekoj; ona shumit; iz monastyrya poyavlyaetsya igumen'ya. Ona
rassprashivaet Adrianu o prichine vsej trevogi; tut proishodit tam masterskaya
scena priznaniya, o kotoroj rech' byla vyshe (gl. VIII). Voobshche my chuvstvuem,
chto teper' komediya konchaetsya; s poyavleniem igumen'i vocaryaetsya ser'eznoe,
torzhestvennoe nastroenie. Adriane ona otkazyvaet naotrez; ona sama hochet, s
pomoshch'yu lekarstv i molitv, vernut' Antifolu ego poteryannyj rassudok. S etimi
slovami ona uhodit - i my znaem, chto budet dal'she; ona ved' - |miliya, mat'
Antifola, ej netrudno budet, v razgovore s ishchushchim brata synom, raskryt' vsyu
tajnu.
Adriana v otchayanii; sestra sovetuet ej obratit'sya s zhaloboj k gercogu.
Kstati, ego kak raz teper' uvidyat v etih mestah, tak kak v ego prisutstvii
dolzhna sovershat'sya kazn' |geona. I on prihodit - za nim svita, |geon i
palach. Adriana brosaetsya pered nim na koleni i trebuet zashchity ot svoevoliya
igumen'i. Gercog udivlen: svoevoliya igumen'i, etoj svyatoj zhenshchiny? No on sam
zhenil Antifola na Adriane; on velit igumen'e yavit'sya. Poka za nej idut, na
scenu vryvayutsya Antifol |fesskij so svoim Dromionom; im udalos'
osvobodit'sya, i on teper' sam obrashchaetsya k gercogu s zhaloboj na svoyu zhenu.
Poka on rasskazyvaet i vse udivlyayutsya ego rasskazu, v nego vsmatrivaetsya
osuzhdennyj |geon: on ne somnevaetsya, chto pered nim ego syn, tot syn, s
kotorym on prostilsya v Sirakuzah shest' let tomu nazad (10-e smeshenie). No
Antifol ego ne uznaet, da i gercog znaet, chto ego spasitel' dvadcat' let zhil
bezvyezdno v |fese; putanica dostigaet svoih poslednih predelov. K schast'yu,
yavlyaetsya igumen'ya, s nej Antifol i Dromion Sirakuzskie; blagodarya ej
nedorazumenie raz®yasnyaetsya, |geon nahodit neozhidanno i zhenu, i oboih
synovej. Konechno, o kazni i rechi bolee net; igumen'ya vseh, ne isklyuchaya i
kurtizanki, priglashaet v monastyr' na pir. Poslednimi uhodyat oba Dromiona;
Sirakuzskomu strashnovato pri mysli, chto ta "zhirnaya podruga" budet vse-taki
ego, esli ne zhenoj, to nevestkoj; no my mozhem ego uteshit' predskazaniem, chto
on najdet sebe luchshuyu podrugu v lice toj rezvoj sluzhanochki, s kotoroj on
togda vmeste otgonyal hozyaina ot ego doma. A poka u nih voznikaet spor o
strashinstve: komu pervomu vojti v monastyr'? No sirakuzyanin bystro ego
reshaet: ne drug za drugom, a vmeste. |tim chisto klounskim vyhodom konchaetsya
komediya.
"Komediya oshibok" ne prinadlezhit k tem dramam, kotorye sdelali
bessmertnym SHekspira; skoree mozhno skazat' naoborot, chto imya SHekspira ej
obespechilo tu izvestnost', kotoroj ona pol'zuetsya v nashi dni. Izvestnost'
eta, vprochem, ne ochen' velika; na scene ona poyavlyaetsya redko, chemu vinoyu,
vprochem, zatrudnitel'nost' ee postanovki - ne legko najti dve pary
dvojnikov-akterov dlya rolej oboih Antifolov i oboih Dromionov. No pomimo
togo i osnovnoj motiv komedii ne vnushaet osobogo interesa v nashi vremena,
kogda glavnoj zadachej poeta schitaetsya psihologicheskij analiz harakterov i
polozhenij; nedarom takoj opytnyj direktor, kak Laube, otzyvalsya
prenebrezhitel'no o "starom, negodnom motive smeshenij i nedorazumenij".
Esli nasha komediya i ne mozhet, podobno Gamletu i Liru, schitat'sya
nepremennoj sostavnoj chast'yu sovremennogo repertuara, to ee
literaturno-istoricheskoe znachenie tem ne menee ostaetsya ochen' krupnym. Poet
sdelal v nej popytku obnovit' p'esu, napisannuyu bolee chem za poltora
tysyacheletiya do ego vremeni, i ne tol'ko obnovit', no i oblagorodit', podnyav
ee iz oblasti komedii tipov v oblast' ser'eznoj komedii harakterov.
Obyknovenno kritiki, provodya parallel' mezhdu "Menehmami" i "Komediej
oshibok", otdayut pal'mu pervenstva poslednej. I dejstvitel'no, Andriana
nesomnenno ser'eznej svarlivoj matrony Plavta; Antifol |fesskij ne dopuskaet
takoj vul'garnosti, kak pohishchenie zheninoj nakidki; trogatel'nyj obraz
Lyuciany otsutstvuet u rimskogo komika, ravno kak i velichestvennaya figura
igumen'i; nashlis' dazhe lyubiteli dlinnyh rechej starogo |geona. Pravda, s
drugoj storony, chto spor mezhdu Plavtom i SHekspirom vedetsya pered sudom
novejshej kritiki pri ochen' nevygodnyh dlya pervogo usloviyah: kritik redko
byvaet nastol'ko znakom s latinskim yazykom i s antichnoj zhizn'yu, chtoby
ocenit' prelest' Plavtova dialoga i zhiznennost' ego figur i motivov. So vsem
tem pravil'noe suzhdenie o sravnitel'nom dostoinstve obeih p'es budet,
dumaetsya mne, sleduyushchee: anglijskij poet nesomnenno vvel chastichnye uluchsheniya
v antichnuyu fabulu, no etim samym on ee isportil kak celoe. Plavt - ili,
vernee, ego grecheskij predshestvennik - otlichno sdelal, chto ne stremilsya k
osobennoj ser'eznosti harakterov, a udovol'stvovalsya odnimi tipicheskimi
maskami svoego vremeni; neser'eznost' figur, sovershenno garmoniruya s
neser'eznost'yu samoj fabuly, daet vpolne edinoe, zakonchennoe celoe; kak
zritel' tak i chitatel' ostayutsya vpolne udovletvorennymi zabavnoj p'esoj, ne
vozbuzhdavshej v nih nikakih ozhidanij, kotorye by prevoshodili ee sily. U
SHekspira my imeem ne to; nezavisimo ot voprosa, naskol'ko emu udalos'
oblagorozhenie ego figur - prichem ya proshu pripomnit' skazannoe vyshe (gl.
VIII) ob Adriane, - my mozhem skazat', chto samoe stremlenie ih oblagorodit'
podnimaet komediyu na takuyu vysotu, na kotoroj osnovnoj motiv smesheniya
predstavlyaetsya uzhe nesootvetstvuyushchim vsej obstanovke. S samogo nachala
tragicheskaya - ili, esli ugodno, melodramaticheskaya figura osuzhdennogo |geona
ne daet vozniknut' tomu veselomu, bezzabotnomu nastroeniyu, pri kotorom
tol'ko i vozmozhen interes k takim syuzhetam, kak syuzhet "Menehmov".
F. Zelinskij
{Vosproizvoditsya po izdaniyu: Biblioteka velikih pisatelej pod redakciej
S. A. Vengerova. SHekspir. Tom III. Izdanie Brokgauz-Efrona. S.-Peterburg,
1903.}
Last-modified: Sat, 10 May 2003 07:10:06 GMT