Vil'yam SHekspir. Genrih IV (CHast' pervaya). (Per.P.A.Kanshina)
Tragediya v pyati dejstviyah
----------------------------------------------------------------------------
Perevod s anglijskogo P. A. Kanshina
BBK 84.4 Angl.
SH41
M., OOO "Izdatel'skij Dom "Kristall"", 2002
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
Korol' Genrih IV.
Genrih, princ Uel'skij |
} synov'ya korolya.
Dzhon, princ Lankasterskij |
Graf Uestmorlend.
Ser Uolter Blent.
Tomas Persi, graf Vuster.
Genri Persi, graf Nortemberlend.
Genri Persi, po prozvaniyu Xotsper, ego syn.
|dmond Mortimer, graf Mapch.
Richard Skrup, arhiepiskop Jorkskij.
Archibol'd, graf Duglas.
Ouen Glendaur.
Ser Richard Vernon.
Ser Dzhon Fal'staf.
Ser Majkl, odin iz druzej arhiepiskopa Jorkskogo.
Pojns.
Gedshil.
Peto.
Bardol'f,
Ledi Persi, zhena Hotspera i sestra Mortimera.
Ledi Mortimer, doch' Glendaura i zhena Mortimera.
Mistris Kuikli, hozyajka taverny v Istchipe.
Lordy, voiny, sherif, pogrebshchik, klyuchnik,
dva izvozchika, proezzhie, slugi.
Mesto dejstviya - Angliya. Nachalo XV veka.
London. Komnata vo dvorce.
Vhodyat korol' Genrih, Uestmorlend, ser Uolter Blent idrugie.
Korol' Genrih
S dushoj, eshche ispolnennoj trevogi,
I blednye ot tyazhkih ispytanij,
Dadim vzdohnut' zapugannomu miru
Na neskol'ko mgnovenij; no edva lish'
Duh perevest' uspeet on, kak totchas
Emu nachat' bor'bu pridetsya snova,
No ne v rodnom krayu. Net, nasha pochva,
Tomimaya muchitel'noyu zhazhdoj,
Zasohshih gub ne smochit bol'she krov'yu
Svoih synov; vojna ne stanet rvami
Izborozzhat' rodimyh niv, a koni
Cvetov na nih toptat' uzhe ne budut.
Protivniki, chto, slovno meteory
Na pasmurnom, tumannom nebosklone,
Vse odnogo stroeniya i svojstva, -
Nedavno tak vstrechalisya, vrazhdebno
Sred' yarostnyh mezhdousobnyh stychek
I beshennyh teh boen, gde na brata
Brat vosstaval, otnyne stanut strojno
V odni ryady, pojdut odnoj dorogoj,
I bolee my rasprej ne uvidim
Mezh blizhnimi, druz'yami i rodnymi.
Klinok vojny ne stanet bol'she ranit'
Hozyaina, kak nozh, chto ploho vlozhen
Im byl v nozhn_y_... No my, druz'ya, i vskore,
Namereny anglijskie vojska
Vesti s soboj k grobnice otdalennoj
Spasitelya i tam besstrashno bit'sya
Pod znamenem svyatejshego kresta.
Iz chreva materi my vse ne s tem li
Na belyj svet yavilis', chtob nevernyh
Prognat' s zemli, k kotoroj prikasalis'
Svyashchennye stopy Togo, Kto, - vot uzh
CHetyrnadcat' vekov tomu nazad, -
Byl r_a_spyat na kreste i mir grehovnyj
Tem iskupil. Namerenie nashe,
Odnako, s god uzhe, kak zarodilos'
U nas v dushe. Ne podlezhit somnen'yu,
CHto my ego kogda-nibud' ispolnim;
No ne za tem my sobral_i_s' segodnya,
CHtob obsuzhdat' ego: odnako, mne teper' zhe,
Lyubeznejshij kuzen nash Uestmorlend,
Hotelos' by uslyshat', chem v sovete
Reshili vy uskorit' ispolnen'e
Zavetnogo nameren'ya?
Uestmorlend
Svetlejshij
Nam gosudar', o tom, kak by uskorit'
Pohod - vopros byl zharko razbiraem
I mnogie uzhe stat'i izderzhek
Obsuzhdeny, kogda gonec vdrug pribyl
Iz knyazhestva Uel'skogo, privezshij
Nedobrye izvestiya. Vseh huzhe
Bessporno to, kotoroe veshchaet,
CHto Mortimer, iz grafstva Gerford, vedshij
Vojska na boj s Glendaurom, nadeyas'
Tem usmirit' kramol'nika, popalsya
V plen k dikaryu Uel'skomu. Ubityh
Do tysyachi. Tolpy uel'skih zhenshchin
Nad trupami bezbozhno tak rugalis',
Uvech'ya im takie nanosili,
CHto govorit' ob etom, ne krasneya,
Tem bolee rasskazyvat' podrobno, -
YA, gosudar', schitayu nevozmozhnym.
Korol' Genrih
I eta vest' mogla otsrochit' sbory
K svyatym mestam?
Uestmorlend
Net, gosudar' svetlejshij.
Ne v nej odnoj vse delo. Vmeste s neyu
Ne menee trevozhnye izvest'ya
K nam s severa prihodyat. Vot chto slyshno:
Mezh Hotsperom, - tak molodogo Persi
Zovut vse, - i Arch_i_bol'dom Dugl_a_som,
Proslavlennym i doblestnym shotlandcem,
V den' prazdnika Kresta Svyatogo, bitva
Proizoshla pod Gol'medonom. Delo, -
Sudya o nem po sile perestrelki, -
Do krajnosti krovoprolitno bylo.
Tak govorit, po krajnej mere, vestnik.
On v samuyu goryachuyu minutu
Sel na konya i uskakal, ne znaya,
Kakov ishod osterveneloj bitvy.
Korol' Genrih
Naprotiv, drug ispytannyj i vernyj -
Ser Uolter Blent, nedavno soskochivshij
S konya i ves' eshche pokrytyj gryaz'yu,
Nam soobshchil otradnejshie vesti.
Graf Archibol'd razbit. Ser Uolter lichno
V srazhen'i byl i govorit, chto videl,
Kak tysyachi shotlandcev i desyatki
Priverzhencev vysokorodnyh grafa,
V svoej krovi kupayas', pokryvali
Vsyu Gol'medonskuyu ravninu. Starshij
Syn Duglasa - graf Fajfskij, M_o_rdek -
I grafy Mentit, Atol, Merrej, Angus -
U Hotspera v plenu. Nu, razve eto
Ne slavnyj boj, ne gromkaya pobeda?
CHto skazhesh' ty, kuzen?
Uestmorlend
Skazhu, chto mog by
I princ takoj pobedoj pohvalit'sya.
Korol' Genrih
Tvoi slova menya i ogorchayut,
I vvodyat v greh. Zavidno mne i bol'no,
CHto vdrug sud'ba takogo syna lordu
Nortemberlendu daet, kak Garri Persi,
Slyvushchego lyubimcem gordoj slavy
I obrazcom surovym strogoj chesti,
Togda kak ya, chuzhoj otrady zritel',
Lish' obrechen smotret' na to besslav'e,
Na tot razvrat, kotorymi pyatnaet
Sebya moj syn, moj yunyj Garri... Bozhe,
Kogda by mne naglyadno dokazali,
CHto mal'chikov koldun'ya podmenila -
I vot _moj_ syn zovetsya Garri Persi,
A syn togo - Plantagenetom!.. Hotsper
Togda moim by synom byl, a Garri
Plantagenet - ego!.. Odnako, dumat'
YA ne hochu o nem!.. Kuzen, chto skazhesh'
Odnako ty o bezrassudstve Persi? -
Vseh plennikov zabrav sebe, na dolyu
Nam odnogo on M_o_rdeka ostavil!
Uestmorlend
On postupil tak po sovetu dyadi:
Byl Vuster k vam vsegda nedruzhelyuben;
Plemyannika teper' on podstrekaet
Protivit'sya zakonnomu monarhu.
Korol' Genrih
Da, tak; no ya zovu ego k otvetu,
A potomu nam otlozhit' pridetsya
Na vremya nash pohod v Svyatuyu Zemlyu...
Puskaj sovet vo vtornik soberetsya
K nam v Vindzor. Tak - idi uvedom' lordov,
A sam syuda skoree vozvrashchajsya.
Pogovorit' s toboj o mnogom nado;
Teper' zhe ne mogu: negodovan'e
Meshaet mne!
Uestmorlend
Vse prikazan'ya vashi
YA v tochnosti ispolnyu, gosudar'!
(Uhodyat).
London. Dom princa Uel'skogo.
Vhodyat princ Genrih Uel'skij i Fal'staf.
Fal'staf
Nu, Hel, bud' drugom, skazhi, kotoryj teper' chas?
Princ Genrih
U tebya ot starogo heresa, ot span'ya na lavkah posle obeda i ot privychki
rasstegivat' posle uzhina plat'e do togo ozhirel rassudok, chto ty dazhe ne v
silah sprosit' o tom, chto tebe, dejstvitel'no, hotelos' by znat'. Kakoe tebe
delo do togo, kotoryj teper' chas? Vot esli by vdrug okazalos', chto chasy -
kruzhki s heresom, minuty - kapluny, mayatniki - dlinnye yazyki svoden',
ciferblaty - vyveski nepotrebnyh domov, a samo blagotvornoe solnce -
krasivaya i goryachaya devka v taftyanom plat'e ognennogo cveta, togda mne stalo
by ponyatno, kuda vedet tepereshnij bescel'nyj tvoj vopros.
Fal'staf
Vy, Hel, v samom dele nachinaete ponimat' menya. Dejstvitel'no, nam,
ohotnikam za chuzhimi koshel'kami, ukazatelyami vremeni gorazdo chashche sluzhat
mesyac ili sem' zvezd Medvedicy, chem belokuryj Feb - "sej stranstvuyushchij
rycar'". Vot, milyj shutnik, ya i proshu tebya zaranee: - kogda vzojdesh' na
prestol... da hranit Gospod' tvoyu milost'... to est', nado by po-nastoyashchemu
skazat': "tvoe velichestvo", no ya govoryu - "milost'" potomu, chto svyshe ty ee
nikogda ne dozhdesh'sya.
Princ Genrih
Kak nikogda?
Fal'staf
Da tak!.. CHestnoe slovo, ne dozhdesh'sya, dazhe i nastol'ko, chtoby ona
mogla sluzhit' prologom k zakuske, sostoyashchej iz yajca i masla.
Princ Genrih
Horosho... CHto zhe potom?.. Govori, da tol'ko, pozhalujsta, skoree k delu.
Fal'staf
Itak, milyj zabavnik, kogda budesh' korolem, ne veli, chtoby nas pochetnyh
telohranitelej nochi, rugali pohititelyami chuzhoj sobstvennosti. Pust' nas
zovut strazheyu Diany, rycaryami mraka, lyubimcami mesyaca, pust' govoryat, chto my
postupaem, kak sleduet poryadochnym lyudyam, i eto budet spravedlivo, potomu chto
postupkam nashim, kak i morem, pravit celomudrennaya vlastitel'nica nasha -
luna, pod prikrytiem kotoroj my i grabim.
Princ Genrih
YA s toboj sovershenno soglasen! Nashe blagodenstvie, kak i blagodenstvie
vseh teh, kto, kak my s toboj, sostoit v poddanstve u luny, podvergnuto
prilivam i otlivam, potomu chto, kak morem, tak i nami upravlyaet tozhe luna.
Vot tebe dokazatel'stvo: koshelek s zolotom, igrayuchi dobytyj v ponedel'nik
vecherom, vo vtornik utrom tratitsya samym besputnym obrazom; dobyvaetsya on s
krikom: "stoj!", a promatyvaetsya s vozglasami: "vina!". Inoj raz, kogda
uroven' morya ponizhaetsya, otliv obnazhaet samuyu poslednyuyu stupen' lestnicy,
vedushchej k podmostkam viselicy; a inogda, podnimayas', dohodit do samoj ee
vershiny.
Fal'staf
Ej-bogu, povesa, ty vpolne prav... A ne pravda li takzhe, chto moya
traktirshchica - prevkusnaya babenka?
Princ Genrih
Da, staryj i vechnyj moj posetitel' harcheven, ona vkusna, kak med Gibly.
A kto slashche: ona ili zheltaya bujvolovaya kurtka?
Fal'staf
Ah, ty, poloumnyj vral', eto eshche chto takoe? CHto eto ty za shpil'ki mne
podpuskaesh'? Kakoe mne delo do bujvolovyh kurtok?
Princ Genrih
Nu, a mne kakoe delo do tvoej harchevnicy?
Fal'staf
Ne sam li ty neschetnoe chislo raz zval ee, chtob svodit' kakie-to schety?!
Princ Genrih
A zval li ya tebya hot' kogda-nibud', chtoby po etim schetam vnosit' tvoyu
chast'?
Fal'staf
Net, ty vsegda sam rasschityvalsya; etu chest' nado tebe otdat'.
Princ Genrih
Tak bylo zdes' da i vo vseh drugih mestah, kogda pozvolyali sredstva;
kogda zhe oni ne pozvolyali, ya puskal v hod svoj lichnyj kredit.
Fal'staf
Nu, na svoem toshchem lichnom kredite ty daleko by ne uehal, esli by vse ne
schitali tebya naslednikom prestola. Skazhi mne, odnako, zabavnik moj lyubeznyj:
kogda ty budesh' korolem, viselicy v Anglii stanut procvetat' po-prezhnemu? A
bodrost' i smelost' duha po-prezhnemu budut v zagone, blagodarya udilam
starogo shuta, imenuemogo zakonom?.. Net, kogda budesh' korolem, vorov ne
veshaj nikogda.
Princ Genrih
Sam ne stanu; veshat' ih togda budesh' ty.
Fal'staf
V samo dele? CHto zh, eto ne durno!.. Iz menya vyjdet redkostnyj sud'ya!
Princ Genrih
Edva li. Ty menya ne ponyal. YA skazal, chto ty budesh' veshat' vorov,
sledovatel'no, iz tebya vyjdet ne sud'ya, a razve redkostnyj palach.
Fal'staf
Pozhaluj, i palach! YA protiv etogo, Hel, nichego osobennogo ne imeyu. V
izvestnoj stepeni takaya dolzhnost' podhodit k moim vkusam. Vo vsyakom sluchae
ono luchshe, chem beskonechnoe stoyanie navytyazhku v dvorcovyh perednih.
Princ Genrih
Tebe uzh i podachek nezachem vyprashivat' budet?
Fal'staf
Zachem vyprashivat'? U menya u samogo togda vsego mnogo budet, nachinaya s
plat'ya, tak kak u palacha vse shkafy polny plat'ya posle poveshennyh... Odnako,
chert voz'mi! - ya segodnya tak zhe pechalen, kak staryj kot ili medved' na
privyazi.
Princ Genrih
Skazhi luchshe, kak odryahlevshij lev ili poyushchaya lyutnya vlyublennogo.
Fal'staf
Net, skoree, kak zhuzhzhanie linkol'nshirskoj volynki.
Princ Genrih
A pochemu zh ne tak, kak zayac ili kak mrachnyj Murskij rov?
Fal'staf
U tebya vechno samye nepriyatnye shutki i sravneniya, i ty bessporno samyj
moshennicheski izobretatel'nyj i samyj prelestnyj iz vseh princev na svete!
No, pozhalujsta, Hel, perestan' nadoedat' mne vsyakimi pustyakami! Nam oboim
nado bylo by ot dushi blagodarit' Boga, esli by sushchestvovalo takoe mesto, gde
mozhno by kupit' sebe dobroe imya. Na dnyah eshche odin starik - lord iz
korolevskogo Soveta pojmal menya na ulice da i stal rugat' iz-za tebya!
Vprochem, ya na nego nikakogo vnimaniya ne obratil, hotya govoril on ochen' umno.
Da, ya vse-taki ne stal slushat' ego, hotya slova ego dyshali mudrost'yu... k
tomu zhe eshche na ulice.
Princ Genrih
I horosho sdelal, tak kak izvestno, chto "mudrost' krichit na ulice, i
nikto ee slushat' ne hochet".
Fal'staf
Fu, kakaya bogohul'naya ssylka! U tebya na eto osobennaya sposobnost'. Ty v
sostoyanii razvratit' dazhe pravednika. Voz'mem hot' menya: ty svoim primerom
sdelal mne mnogo zla... Da prostit tebya za eto Sozdatel', potomu chto poka ya
ne poznakomilsya s toboyu, ya ne znal rovno nichego durnogo; a teper', - esli
uzhe govorit' pravdu, - ya ne luchshe samyh ot®yavlennyh rasputnikov... Net, nado
brosit' takoj obraz zhizni, i, - klyanus' Bogom, - ya broshu ego! podlecom budu,
esli ne broshu! Dushu svoyu ya ne nameren gubit' ni za odnogo princa vo vsem
kreshchenom mire.
Princ Genrih
Slushaj, Dzhon! - gde by nam zavtra deneg dostat'?
Fal'staf
Gde znaesh', drug moj! Esli tebe dlya etogo nuzhna budet moya pomoshch', ya v
nej tebe ne otkazhu... podlecom budu, esli otkazhu! Smejsya togda nado mnoj,
skol'ko ugodno!
Princ Genrih
Horosho, odnako, raskayanie! - ot nabozhnosti on pryamo perehodit k
taskaniyu koshel'kov iz chuzhih karmanov.
Vdali pokazyvaetsya Pojns.
Fal'staf
CHto zhe delat', esli eto moe prizvanie, Hel? Razve greh trudit'sya v tom
napravlenii, kuda vlechet prizvanie?.. A! Pojns! Teper' my uznaem, est' li u
Gedshila kakoj-nibud' plan v golove? O, esli by lyudyam mzda vozdavalas' po
lichnym ih kachestvam, to dlya Gedshila samaya zharkaya dyra v adu byla by slushkom
eshche prohladna, tak kak on samyj ot®yavlennyj i moguchij grabitel', kogda-libo
krichavshij "stoj!" na bol'shoj doroge.
Princ Genrih
Zdravstvuj, Ned.
Pojns
Zdravstvujte, dorogoj Hel. O chem tolkuet gospodin Ukor Sovesti ili chto
propoveduet ser Dzhon - Podslashchennoe vinco? Skazhi, Dzhek, kak poladili vy s
d'yavolom naschet tvoej dushi? Ty ee, ved', prodal emu v Velikuyu Pyatnicu za
kruzhku madery da za lodyzhku holodnogo kapluna.
Princ Genrih
Ser Dzhon sderzhit dannoe slovo i v dolgu u d'yavola ne ostanetsya. K tomu
zhe on ne zahochet protivorechit' pogovorke, glasyashchej, budto "chertovu dobru ne
minovat' ruk svoego hozyaina".
Pojns
Vot iz-za togo, chto ty sderzhish' slovo, dannoe d'yavolu, dusha tvoya i
popadet v ad.
Princ Genrih
A v obratnom sluchae, to est', esli by on ne sderzhal dannogo slova, dusha
ego za eto popala by tuda zhe.
Pojns
Dovol'no ob etom... Znajte, deti moi, chto zavtra poran'she, - tak, chasov
okolo chetyreh utra, - nado byt' u Gedshilova perekrestka. V Kenterberi
otpravlyayutsya bogomol'cy s bogatymi darami, a v London edut torgovcy s tugo
nabitymi koshel'kami. U menya dlya vseh vas prigotovleny zabrala, a u vas
samih est' loshadi. Gedshil nochuet segodnya v Rochestere, a ya na zavtrashnij
vecher uzhe zakazal uzhin v Istchipe. Obdelat' eto delo mozhno tak zhe bezopasno,
kak lezhat' v posteli. Soglasites' otpravit'sya tuda, i ya vashi koshel'ki
napolnyu den'gami; ne soglasites' - sidite sebe doma i bud'te povesheny!
Fal'staf
Slushaj ty, |dvard! Esli ya ne otpravlyus' tuda, a ostanus' doma, to
nepremenno poveshu tebya za to, chto ty tuda otpravilsya.
Pojns
Da neuzheli, zhirnyaj?!
Fal'staf
Ty poedesh', Hel?
Princ Genrih
Kak, mne - grabit' na bol'shih dorogah? Mne - sdelat'sya razbojnikom?
Net, sluga pokornyj!
Fal'staf
Net v tebe ni chestnosti, ni muzhestva, ni duha tovarishchestva, i ne
korolevskoj ty krovi, esli ne mozhesh' druz'yam dobyt' shillingov po desyati na
brata!
Princ Genrih
Ladno, kuda ni shlo: raz v zhizni sdelayu glupost'!
Fal'staf
Otlichno skazano, Hel! Pravo, otlichno!
Princ Genrih
To est', bud' chto budet, a ya ostanus' doma.
Fal'staf
Esli tak, vzojdi tol'ko na prestol... ya totchas zhe ot tebya otshatnus'.
Princ Genrih
Mne vse ravno.
Pojns
Pozhalujsta, ser Dzhon, ostav' nas naedine s princem. YA predstavlyu emu
takie ubeditel'nye dovody, chto on nepremenno pojdet zavtra s nami.
Fal'staf
Ladno! Da poshlet vam Nebo... Tebe, Pojns, umenie ubezhdat', a emu - ushi,
umeyushchie slushat', tak chtoby vse skazannoe toboyu imelo silu voodushevlyat', a
vse uslyshannoe im do togo imelo by vid pravdy, chto nastoyashchij princ, radi
razvlecheniya, soglasilsya by prevratit'sya v podlozhnogo grabitelya. |to
neobhodimo potomu, chto vse melkie i zhalkie prodelki nashego vremeni sil'no
nuzhdayutsya v pokrovitel'stve.
Princ Genrih
Proshchaj proshlogodnyaya vesna! proshchaj, bab'e leto!
Fal'staf uhodit.
Pojns
Dobryj, milyj, prelestnyj princ, poedemte zavtra so mnoyu! Hochetsya mne
sygrat' shutku, da odnomu zadumannogo ne ispolnit'. Fal'staf, Bardol'f, Peto
i Gedshil oberut namechennyh nami torgovcev i piligrimov, no ni vas, ni menya
tam ne budet. Edva zhe te chetvero uspeyut zahvatit' dobychu, kak naletim my s
vami, i snimite s plech etu golovu, esli vsya dobycha ne dostanetsya nam.
Princ Genrih
Kak zhe my otdelimsya ot nih dorogoj?
Pojns
Ochen' prosto: naznachim im mesto, gde vstretit'sya, a sami poedem ili
ranee ih, ili pozzhe, tak chto legko okazhetsya ne byt' na svidanii v oznachennuyu
minutu. Togda oni bez nas pristupyat k delu i edva pokonchat ego, kak my
napadem na nih.
Princ Genrih
Polozhim, tak! no, ved', im ne trudno budet uznat' nas po loshadyam, po
odezhde i po drugim primetam.
Pojns
Kak im uznat'? Loshadej nashih ya privyazhu v lesu, i oni ih ne uvidyat;
zabrala nashi my peremenim; chto zhe kasaetsya odezhdy, to u menya na etot sluchaj
prigotovleny kleenchatye plashchi, kotorye sovsem zakroyut nashe plat'e.
Princ Genrih
Boyus', chto dvoim trudno budet spravit'sya s chetyr'mya.
Pojns
Spravimsya! Vo-pervyh, dvoe iz nih izvestny mne za samyh ot®yavlennyh
trusov, vechno gotovyh pokazat' nepriyatelyu spinu; potom, esli tretij stanet
soprotivlyat'sya dolee dvuh pervyh, to ya navsegda gotov otkazat'sya ot prava
nosit' oruzhie. Vsya prelest' etoj shutki budet zaklyuchat'sya v tom nevoobrazimom
vzdore, kotoryj tolstyj nash Fal'staf stanet molot' nam za uzhinom, uveryaya,
budto emu odnomu prishlos' borot'sya s tremya desyatkami protivnikov; stanet on
takzhe opisyvat' te neslyhannye udary, kotorye emu, dovedennomu do krajnosti,
prishlos' nanosit' nepriyatelyu. V razoblachenii zhe etoj lzhi i budet zaklyuchat'sya
glavnyj effekt nashej shutki.
Princ Genrih
Horosho, ya otpravlyus' s toboyu. Prigotov' vse, chto nuzhno, a vecherom
prihodi za mnoyu v Istchip, gde ya uzhinayu segodnya. Proshchaj.
Pojns
Proshchajte, milord. (Uhodit).
Princ Genrih
YA znayu vas, no svyazi ne porvu
S privychkami besputnoj zhizni vashej.
Blagoj primer beru ya v etom s solnca,
CHto oblakam nichtozhnym, polnym raznyh
Udushlivyh i vrednyj isparenij,
Do vremeni spokojno dozvolyaet
Skryvat' krasu i blesk svoj ot vselennoj.
No den' pridet, kogda, neobhodimost'
Soznav oblit' luchami snova zemlyu,
Ono, prorvav tumannye pokrovy,
CHto svet ego soboyu zastilali,
Vnov' yavitsya na nebe v novom bleske.
Kogda b ves' god bessmenno sostoyal
Iz prazdnikov odnih, vesel'e bylo b
Skuchnej samoj raboty; esli zh redko
Dayutsya nam oni, ih s neterpen'em
I radost'yu my zhdem, kak vse, chto v zhizni
YAvlyaetsya lish' isklyuchen'em. Tak zhe
I ya: porvav s byloj porochnoj zhizn'yu
I vdrug sderzhav vse to, chego ne dumal
I obeshchat', ya okazhus' tem luchshe,
CHem prezhnie postupki byli huzhe.
Metall svetlej blestit na temnom grunte:
Tem yarche i moe pererozhden'e
Blesnet, chem grunt proshedshego temnee,
A potomu vnimanie vozbudit
Ono k sebe sil'nej, chem dobrodetel',
Kotoraya voveki ne greshila.
Itak, sebe na pol'zu obrashchu ya
Vse proshloe, yavyas' preobrazhennym,
Kogda togo nikto ne ozhidal.
(Uhodit).
London. Komnata vo dvorce.
Vhodyat korol' Genrih, Nortemberlend, Vuster, Hotsper,ser Uolter Blent i
drugie.
Korol' Genrih
O, krov' moya, byla ponyne slishkom
Ty holodna, kogda, ne vozmushchayas',
Mogla snosit' podobnye obidy.
(Caredvorcam.)
Vy zh ponyali moj nrav i naglo stali
Upotreblyat' vo zlo moe terpen'e.
No pomnite: na budushchee vremya,
Vysokomu lish' sanu povinuyas',
Nameren byt' moguchim ya i groznym.
Da, laskovej eleya, myagche puha
YA s vami byl, za to i uvazhen'ya
Lishilsya ya togo, chto v gordom serdce
Odna rozhdat' umeet tol'ko gordost'.
Vuster
Net, Gosudar', ne zasluzhil, konechno,
Nash rod takih ugroz ot carskoj vlasti -
Toj vlasti, ch'e velichie on sozdal
Svoej rukoj.
Nortemberlend
Milord...
Korol' Genrih
Lord Vuster,
Proshu ya vas otsyuda udalit'sya:
U vas v glazah gorit ogon' kramoly...
Ser, groznyj vid vash slishkom smel i derzok,
A carskoe velich'e ne dopustit,
CHtob pered nim vassal smel hmurit' brovi.
Izbavit' nas teper' zhe vy svobodny
Ot svoego prisutstviya. Kogda zhe
Okazhetsya, chto nam neobhodimy
Sovet vash ili pomoshch', my sejchas zhe
Vas pozovem.
(Vuster uhodit. Korol' obrashchaetsya k
Nortemberlendu.)
Namerevalis' chto-to
Vy, kazhetsya, skazat'?
Nortemberlend
Tak tochno, dobryj
Nash gosudar'. Na prikazan'e vashe
Teh plennikov, kotoryh syn moj Garri
Nedavno vzyal na Gol'medonskom pole, -
Vseh vydat' vam, otvet daleko ne byl
Nastol'ko grub i nepreklonno rezok,
Kak peredat' ego vam postaralis'.
Itak, vinoj tut zavist' i kovarstvo,
A ne moj syn.
Hotsper
Ne otvechal otkazam
Na vashe ya zhelan'e poluchit'
Teh plennikov. No pomnyu, posle bitvy,
Kogda, edva perevodya dyhan'e,
Izmuchennyj i krajnim utomlen'em,
I yarost'yu, stoyal ya, opirayas'
Na obnazhennyj mech, ko mne podhodit
Kakoj-to lord, opryatnyj, razodetyj
I svezhij, kak zhenih. Byl podborodok
Ego tak chist i gladok, kak polyana,
Kotoruyu segodnya lish' skosili,
Duhami zh on propitan byl tak sil'no,
Kak prodavec tovarov blagovonnyh.
V ruke derzhal on yashchichek dushistyj:
Ego, smeyas' i veselo boltaya,
On podnosil k nozdryam ezheminutno,
Pokuda nos, duhami razdrazhennyj,
Ne nachinal chihat'... Kogda zh ubityh
V srazhenii soldaty ubirali
I s trupami poroyu prohodili
Vblizi ot nas, naryadnyj lord rugal ih
Nevezhami i durnyami za to,
CHto mezh ego siyatel'stvom i vetrom
Te s nosheyu svoeyu prohodili.
A, mezhdu tem, on yazykom pridvornym,
Kak zhenshchina, vse prodolzhal boltat'
I zadavat' vopros mne za voprosom.
Vot tut-to on potreboval, dolzhno byt',
CHtob vashemu velichestvu vseh plennyh
YA ustupil. Muchitel'no stradaya
Ot tyazhkih ran i ot poteri krovi,
Izmuchennyj nelepoj boltovneyu
Bezmozglogo razryazhennogo franta,
Ne pomnyu, chto emu neterpelivo
Otvetil ya: otdam li vam ya plennyh,
Il' ne otdam?.. Takoe razdrazhen'e,
Mne kazhetsya, ponyatno: ya besilsya
Ot boltovni ego zhenopodobnoj
Pro bitvy, pro oruzhie i rany.
On, naprimer, tverdil, chto spermacet -
Vernejshee lekarstvo ot ushibov,
I ochen' zhal', - da, zhal' na samom dele, -
CHto iz zemli bezvrednoj dobyvayut
Takuyu dryan', kak podlaya selitra,
Kotoraya truslivo zagubila
Nemaloe kolichestvo krasivyh
I roslyh molodcov; chto, esli b tol'ko
Ne merzkoe ruzh'e, i sam on byl by
Voitelem. Na boltovnyu pustuyu
YA otvechal uklonchivo, kak eto
Uzh vashemu velichestvu izvestno.
Teper' molyu vas, gosudar', ne dajte
Stat' lzhivomu donosu mezhdu vashim
Velichestvom i vernost'yu moej.
Blent
Dobrejshij nash monarh, v soobrazhen'e
Prinyav otvet i ob®yasnen'ya Persi,
A takzhe to, _komu_ on tak otvetil,
_Kogda_ i _gde_ - ya dumayu, chto luchshe
Ego slova sovsem predat' zabven'yu,
Tem bolee, chto sam ot nih segodnya
Otreksya on. Itak, da ne posluzhit
Emu vo vred proshedshaya oshibka.
Korol' Genrih
No plennikov on vydat' ne inache
Soglasen, kak s uslov'em nepremennym,
CHtob Mortimer, ego bezumnyj shurin,
Byl totchas vykuplen na nashi sredstva.
Net, net! Graf March odin vo vsem vinoven:
Pozhertvoval on dobrovol'no zhizn'yu
Vseh, kto za nim na boj shel s okayannym
Glendaurom, s kudesnikom moguchim,
Na docheri kotorogo, kak slyshno.
Nedavno on zhenilsya. Za spasen'e
Izmennikov neuzhto nam platit'sya
Svoej kaznoj i pooshchryat' izmenu,
Vstupayas' za vassalov, bezrassudno
Samih sebya k pogibeli privedshih?
Pust' Mortimer sred' uel'skih gor besplodnyh
Hot' s goloda umret! - Vragom zhe lichnym
YA vsyakogo sochtu, kto b dazhe penni
Reshilsya u menya prosit' za vykup
Kramol'nika!
Hotsper
Kto? Mortimer - kramol'nik?
Net, gosudar' svetlejshij, esli dazhe
On i otpal ot vas, vsemu vinoyu
Sluchajnosti vojny. Ob etom gromko
Krichat ego ziyayushchie rany.
Da, slavnye te rany, chto tak hrabro
On poluchil, kogda v edinoborstvo
Na beregu krasavicy Sivern'i
Derznul vstupit' vse s tem zhe besposhchadnym
CHudovishchnym Glend_a_urom. Boj tri raza,
S vzaimnogo soglas'ya, preryvali
Protivniki i trizhdy pili vodu
Iz toj reki, ispugannoj krovavym
Ih vidom i bezhavshej toroplivo
Mezh beregov, osokoyu porosshih,
Kak by ukryt' zhelaya, v strahe, grivu
Volnistuyu svoyu na dne rusla,
Kuda tekli potoki teploj krovi
Iz tyazhkih ran velikih dvuh borcov.
Net, ranami podobnymi edva li
Kogda-libo kramola prikryvalas',
I Mortimer pryamoj i blagorodnyj
Ih poluchat' ne stal by dobrovol'no:
Tak obvinyat' ego v kramole - to zhe,
CHto klevetat'.
Korol' Genrih
Net, na nego nepravdu
Ne ya vznoshu, a ty! V edinoborstvo
On nikogda s Glend_a_urom ne vstupal;
I eta lozh' takaya zhe, kak esli b
On uveryal, chto s d'yavolom srazhalsya.
Ne stydno li tebe?! - i bolee ne slova
YA ne hochu o M_o_rtimere slyshat'.
Prishli skorej mne plennikov, inache
I ya primu takie mery, Persi,
CHto ty edva l' ostanesh'sya dovolen.
Nortemberlend, otsyuda udalit'sya
Svobodny vy, i syn vash tochno tak zhe...
Prishlite zhe mne plennyh nepremenno,
Il' obo mne uslyshite vy skoro.
Uhodyat. Za nimi Blent i drugie pridvornye.
Hotsper
Kogda b syuda hot' sam yavilsya d'yavol
Ih trebovat', - ya vse zhe ih ne vydam!
Za korolem ya pobegu i to zhe
Emu skazhu!... Puskaj potom otvechu
Hot' golovoj, no oblegchu ya serdce.
Nortemberlend
Ne p'yan li ty ot gneva?... Stoj!.. Poslushaj,
Syuda idet tvoj dyadya.
(Vuster vozvrashchaetsya.)
Hotsper
Zapreshchaet
On govorit' o M_o_rtimere!... Kak by
Ne tak! O nem ne tol'ko stanu gromko
YA govorit', no i - klyanus' dushoyu! -
Primknu k nemu!.. YA vseyu krov'yu serdca
Pozhertvuyu, proliv ee po kaple;
YA pyl' smochu toj vlagoj dragocennoj, -
No Mortimer, kotorogo tak zlobno
Vse topchat v gryaz', klyanus' ya, stanet vyshe,
CHem sam korol', hitrec neblagodarnyj
I do kostej prognivshij Bolingbrok!
Nortemberlend
Brat Vuster, tvoj plemyannik obezumel;
Do etogo korol' ego dovel.
Vuster
CHto, po moem uhode, zdes' sluchilos'
I vyzvalo takuyu v nem goryachnost'?
Hotsper
Pri imeni odnom lish' Mortimera
On poblednel i, zadrozhav ot zlosti,
Vzglyanul v lico mne tak svirepo, slovno
Hotel ubit' menya tem groznym vzglyadom.
Vuster
Za eto ya ego ne osuzhdayu:
Ved', Mortimer, kak uveryayut, priznan
Byl Richardom pokojnym samym blizkim
Naslednikom prestola.
Nortemberlend
|to pravda.
YA lichno byl svidetelem priznan'ya.
Proizoshlo ono kak raz v to vremya,
Kogda korol' neschastnyj (da prostitsya
Nam to, v chem my pred nim vinovny byli!)
V Irlandiyu s vojskami otpravlyalsya.
I vdrug nazad pospeshno tak vernulsya,
CHtob, poteryav sperva koronu, vskore
Past' ot ruki ubijcy.
Vuster
V tom ubijstve
SHirokie usta molvy ponyne
Oboih nas s toboyu obvinyayut
I za nego ponosyat besposhchadno.
Hotsper
Postojte! - Vy skazali, chto sam Richard
Provozglasil naslednikom prestola
Ne Genriha, a Mortimera?
Nortemberlend
Pravda!
Svoimi ya ushami eto slyshal.
Hotsper
O, esli tak, ne stanu osuzhdat'
YA korolya za to, chto on zhelaet,
CHtob Mortimer v gorah besplodnyh umer
Ot goloda. No neuzhel' vozmozhno,
CHtob vy-to, vy, nadevshie koronu
Na golovu dryannogo cheloveka,
Zabyvshego vse to, chem vam obyazan,
Iz-za nego ostalis' navsegda
S klejmom styda i s obvinen'em v gnusnom
I varvarskom ubijstve? Neuzheli
Perenosit' soglasny vy prezren'e
I celyj mir proklyatij, ostavayas'
V glazah lyudej posobnikami kazni
Il' nizshimi orud'yami ee,
Kak lestnica, verevki... ili dazhe
Styazhat' sebe nazvan'e palachej?
Prostite mne, chto, ob®yasnit' zhelaya
Naglyadno vam, kakoe polozhen'e
Vy zanyali pri hitrom korole,
Tak nizmenno ya ch_e_rpayu sravnen'ya;
No neuzhel' - o, styd! - iv nashe vremya,
I dlya vremen gryadushchih letopiscy -
Vse podtverdyat, chto oba vy - potomki
Moguchego i doblestnogo roda -
Stoyat' goroj reshilis' za nepravdu,
Kogda (prosti Sozdatel' vas!) nizvergli
Vy Richarda i, vyrvav s kornem rozu,
Vzamen ee takoj dryannoj ternovnik,
Kak Bolingbrok prognivshij, nasadili?
Uzhel' eshche - o, verh pozora! - skazhut,
CHto vas otverg, prognal i odurachil
Tot, za kogo ves' etot styd reshilis'
Vy perenest'? Net, net! eshche est' vremya
Vse iskupit' i, smyv klejmo ubijstva,
Vnov' priobrest' byloe uvazhen'e.
Dlya etogo lish' st_o_it za nasmeshki
Za gordoe prezren'e otomstit'
Tomu, kto lish' o tom mechtaet, kak by
Vam vasheyu zh pogibel'yu vozdat'
Za vse, chem byl on prezhde vam obyazan.
Vot potomu ya govoryu...
Vuster
Net, budet! -
Dovol'no slov tvoih. Teper' raskroyu
YA pred toboj tainstvennuyu knigu
I iz nee prochtu tebe stranichku.
Dogadliv ty i, nesmotrya na yarost',
Sejchas pojmesh', chto delo tut idet
O temnom i opasnom predpriyat'i;
CHto chrez potok revushchij perebrat'sya
Po tonkomu kop'yu edva l' ne legche,
CHem dovesti to delo do konca.
Hotsper
A raz popav v potok, proshchajte: nado
Tonut' il' plyt'. Beda ne velika,
CHto k zapadu napravitsya opasnost'
S vostoka: ej navstrechu popadetsya
Idushchaya na sever s yuga chest'...
Pust' boryutsya!... Sil'nej v nas krov' volnuet
Bor'ba so l'vom, chem s robkim zajcem.
Nortemberlend
ZHazhda
Opasnostej i podvigov blestyashchih
Dohodit v nem do bezrassudstva.
Hotsper
Nebom
Klyanus', chto ya gotov do blednolicej
Luny vsprygn_u_t', chtob svetlyj oblik chesti
S nee sorvat' il' pogruzit'sya v more
Na glubine takoj, chto dazhe lotom
Do dna ee nikto na dostaval,
I vytashchit' ottuda chest' svyatuyu,
Kotoraya v toj gl_u_bi utonula.
Da, ya na vse gotov, lish' tol'ko b slava
Za podvig moj dostalas' mne vsecelo:
Ne nado mne i slavy, esli b eyu
S sopernikom prishlos' mne podelit'sya!
Vuster
On dumaet o prizrakah besplotnyh,
A ne o tom, chto trebuet vniman'ya...
No udeli hotya by dve minuty
Vnimaniya i mne.
Hotsper
O, poshchadite!
Vuster
Naschet zhe teh shotlandcev blagorodnyh,
Kotoryh ty vzyal v plen...
Hotsper
YA vseh ostavlyu
Ih u sebya. Ni odnogo ne vydam
Emu, hotya b ot etogo spasen'e
Ego dushi zaviselo. Da, esli
Hot' odnogo ya vydam, pust' otsohnet
Moya ruka!
Vuster
Ty tol'ko goryachish'sya,
A slov moih ne slushaesh'... Polozhim,
Ty plennikov ne dash' emu...
Hotsper
Konechno,
Ni odnogo ne dam!.. Ne hochet slushat'
O vykupe on Mortimera... dazhe
I govorit' ob etom zapreshchaet,
No ya ego zastignu v tu minutu,
Kogda on spit i tut nad samym uhom
Vdrug prokrichu emu ya: "Mortimer!"
YA obuchu skvorca, chtob tol'ko slovo
On "Mortimer" umel proiznosit',
I podaryu uchenuyu tu pticu
YA korolyu: pust' slushaet i zlitsya!
Vuster
No vyslushaj hot' slovo!
Hotsper
Da, otnyne -
Klyanus'! - odnim moim staran'em budet
Kolot' i zlit' neshchadno Bolingbroka;
CHto zh do ego naslednika, - ne hudo b
Podlit' emu otravy v kruzhku elya...
No, vprochem, sam otec ego ne lyubit
I byl by rad, chto s nim beda sluchilas'...
Vuster
Proshchaj poka, plemyannik; k razgovoru zh
YA vozvrashchus', kogda ty budesh' bol'she
Raspolozh_e_n vnimat' moim slovam.
Nortemberlend
YA ne mogu ponyat', kakaya muha
Uzhalila tebya. Ot neterpen'ya
Ty odurel i, slovno baba, slushat'
Lish' odnogo sebya zhelaesh'.
Hotsper
Pravda!
No, vidite, kogda ya slyshu imya
Lukavogo pronyry Bolingbroka,
YA ves' drozhu, kak budto by iss_e_chen
Krapivoyu, ternovnikom kolyuchim
Il' iz®yazvlen ya roem murav'ev!..
Pripomnite, pri Richarde pokojnom...
To mesto... Kak ono zovetsya? - vprochem,
Ne vse l' ravno!... to bylo v Glostershire,
Gde prebyval v to vremya gercog Jorkskij, -
Sovsem durak... On Genrihu byl dyadya.
Koleno tam vpervye preklonil ya
Pred hitroyu ulybkoj Bolingbroka,
Kogda nazad iz Revinsporga s nim
Vy pribyli...
Nortemberlend
V to vremya v zamok Borklej.
Hotsper
Da, imenno. S kakoj medovoj rech'yu, -
Truslivyj pes, - ko mne on obrashchalsya!
On govoril: "Lish' vyrasti daj schast'yu,
CHto do sih por v mladenchestve!" il': "Milyj
Moj Garri!" il' eshche: "Kuzen lyubeznyj!.."
Pobral by chert podobnyh sladkopevcev, -
Prosti mne Bog!.. Teper', dobrejshij dyadya,
Okonchil ya i slushat' vas gotov.
Vuster
Net, esli ty ne konchil, my, pozhaluj,
I podozhdem, kogda sovsem ty konchish'.
Hotsper
Klyanus' ya vam, chto konchil!
Vuster
Esli tak,
Vernus' ya vnov' k tvoim shotlandcam plennym;
Bez vykupa skorej daj vsem svobodu;
Syn Duglasa zh puskaj tebe posluzhit
Edinstvennym posobnikom, chtob vojsko
V SHotlandii nabrat'. Prichin nemalo
Mne dumat', chto ne budet eto trudno;
A pochemu? - ya izlozhu v pis'me.
(Nortemberlendu).
Milord, poka vash syn zajmetsya delom
V SHotlandii, vy sami postarajtes'
V doverie vojti, - no pohitree, -
K milejshemu prelatu... Vam izvestno,
CHto tot prelat - arhiepiskop...
Nortemberlend
Jorkskij,
Ne tak li?
Vuster
Da. Ot tyazhkogo udara
Takogo, kak uzhasnaya smert' brata,
CHto v Br_i_stole nedavno byl kaznen,
On do sih por opravit'sya ne mozhet...
YA govorit' gadatel'no ne stal by,
I to, o chem ya rech' vedu, - naskol'ko
Izvestno mne, - davno uzh zamyshlyalos';
Teper' ono, po dolgom obsuzhden'i,
Ulazheno i resheno. Lish' sluchaj
Neobhodim emu teper', chtob vspyhnut'...
Hotsper
YA chuvstvuyu, v chem delo i zarane
Emu uspeh polnejshij predrekayu.
Nortemberlend
So smychki ty spuskaesh' svoru prezhde,
CHem podnyat zver'.
Hotsper
Tot plan, naverno, chesten;
Inache byt' ne mozhet!.. S Mortimerom
SHotlandskie i jorskie vojska
Vojdut v soyuz.
Vuster
Konechno.
Hotsper
Prevoshodno
Pridumano!
Vuster
No nado poskoree
Nam dejstvovat'. Est' vazhnye prichiny
Dlya etogo: chtob golovu ot plahi
Spasti, podnyat' ee dolzhny my vyshe.
Korol' zabyt' ne mozhet, kak by skromno
Pred nim my ne derzhalis', chto ponyne
On nash dolzhnik, i do teh por, konechno,
Vse budet v nas on videt' nedovol'nyh,
Poka sovsem ne razochtetsya s nami.
I vot uzhe nachalo toj rasplaty:
My lisheny ego raspolozhen'ya!
Hotsper
Da, eto tak, no otomstit' dolzhny my
Emu za vse!
Vuster
Proshchaj poka, plemyannik!..
Lish' ne speshi, a sleduj ukazan'yam,
Kotorye iz pisem ty uznaesh'.
Kak tol'ko plan sozreet, - a nadeyus',
CHto dolgo zhdat' nam ne pridetsya, lichno
Otpravlyus' ya na soveshchan'e s bratom
Tvoej zheny, kak i s samim Glendaurom;
Ty zh s Duglasom i s vojskom podospeesh', -
Kuda i kak? - tebe ukazhut pis'ma, -
CHtob nam pomoch' zabrat' v svoi zhe ruki
Tu budushchnost', chto do sih por pokryta
Tainstvennoj zavesoj.
Nortemberlend
Do svidan'ya,
Brat milyj moj. Nadeyus' ya, chto polnyj
Uspeh nas zhdet.
Hotsper
Proshchaj, lyubeznyj dyadya.
Letite zhe chasy do vozhdelennoj
Pory, kogda, uvenchannye slavoj,
Pozhnem plody my toj vojny krovavoj.
Postoyalyj dvor v Rochestere.
Vhodit izvozchik; v rukah u nego fonar'.
1-j izvozchik
|j, kto tam?... Hochu byt' poveshennym, esli teper' net uzhe chetyreh chasov
utra: Medvedica kak raz nad novoj truboj svetit, a loshad' moya do sih por ne
nav'yuchena. |j, konyuh!
Konyuh (za scenoj)
Idu, idu!
1-j izvozchik
Pozhalujsta, Tom, vykoloti sedlo na Kete, da polozhi pod luku klochok
shersti, a to bednoe zhivotnoe besprestanno sebe zagrivok v krov' rastiraet.
Vhodit drugoj izvozchik.
2-j izvozchik
Nu, ih vseh k chertu! - Goroh i boby u nih sovsem podmochennye, a ot
etogo, - izvestno, - v bednoj skotine chervi zavodyatsya. Tut v dome vse vverh
dnom idet s teh por, kak umer konyuh Robin.
1-j izvozchik
Da, bednyj malyj ni odnogo dnya pokoya ne znal s teh por, kak oves
vzdorozhal. |to-to i svelo ego v mogilu.
2-j izvozchik
A naschet bloh, to, kazhetsya, na vsej Londonskoj doroge skvernee etogo
postoyalogo dvora ne najdesh'. Vse telo u menya v pyatnah, kak u linya.
1-j izvozchik
CHto lin'?! - Svyatoj liturgiej klyanus', chto ni odnogo korolya
hristianskogo carstva blohi ne kusali tak, kak segodnya menya posle pervyh
petuhov.
2-j izvozchik
A vse ottogo, chto oni gorshka pod krovat' ne stavyat; ponevole prihoditsya
oblegchat'sya v kamin, a ot mochi blohi, slovno gol'cy, plodyatsya.
1-j izvozchik
|j, konyuh! Idi syuda, visel'nik! - Idi zhe, govoryat tebe!
2-j izvozchik
U menya s soboyu okorok vetchiny da dva kornya inbirya; ih, - shutka skazat',
- nado v samyj CHering-Kros dostavit'.
1-j izvozchik
Ah, chert voz'mi! indyushki-to u menya v korzinah sovsem s golodu
okolevayut!... |j, ty, konyuh! - napadi na tebya yazva morovaya! - neuzhto u tebya
vo lbu glaz net?... Ne slyshish' ty, chto li? Bud' ya podlec, esli razbit' tebe
bashku ne takoe zhe miloe delo, kak vypivka!... CHto zh ty ne idesh', visel'nik?
Sovesti, vidno, v tebe ni na volos net!
Vhodit Gedshil.
Gedshil (izvozchiku)
Ne znaesh' li, kotoryj teper' chas?
1-j izvozchik
CHasa dva, ya dumayu, budet.
Gedshil
Odolzhi mne na minutku fonar'. Mne nado na svoego merina vzglyanut'. On
tam, na konyushne, stoit.
1-j izvozchik
Kak by ne tak! Znayu ya shtuku, kotoraya dvuh takih-to stoit.
Gedshil (drugomu izvozchiku)
Nu, odolzhi, pozhalujsta, hot' ty.
2-j izvozchik
Da, zavtra... Ili sam ugadaj, kogda... Net, pust' prezhde tebya povesyat,
a tam ya, pozhaluj, i fonar' tebe dam.
Gedshil
K kakomu vremeni dumaesh' ty byt' v Londone?
2-j izvozchik
Bud' pokoen: priedu ya tuda dostatochno rano, chtoby eshche pri svechah spat'
lech': za eto ya mogu poruchit'sya... Pojdem, sosed Mogs, nado gospod budit'...
Oni vse vmeste ehat' hotyat, potomu chto poklazhi u nih mnogo.
Izvozchiki uhodyat.
Gedshil
|j, kto tam est'?
Sluga (za scenoj)
Sejchas-sejchas, kak govorit nekij grabitel' na bol'shoj doroge.
Gedshil
Pochemu zhe imenno grabitel' na bol'shoj doroge, a ne traktirnyj sluga?
Mezhdu nami vsya raznica zaklyuchaetsya v tom razve, chto odnogo mozhno nazvat'
uchreditelem, a drugogo ispolnitelem. Vashej bratii prinadlezhit plan dejstviya,
kotoroe ispolnyayut drugie.
Vhodit traktirnyj sluga.
Sluga
Zdravstvujte, mister Gedshil. To, chto ya govoril vam vchera vecherom,
spravedlivo i segodnya. Kakoj-to zemlevladelec iz Kentskih stepej privez s
soboyu trista marok zolotom. YA sam slyshal, kak on za uzhinom rasskazyval ob
etom odnomu iz svoih sputnikov, sluzhashchemu, dolzhno byt', v schetnoj palate; u
etogo tozhe s soboyu propast', Bog znaet kakoj, poklazhi. Oni uzhe prosnulis' i
sprashivayut masla i yaic... Oni skoro otpravyatsya v dorogu.
Gedshil
Nu, ruchayus' tebe golovoj, chto na etoj doroge im ne minovat' chertovyh
prisluzhnikov.
Sluga
Na chto mne tvoya golova? Beregi ee luchshe dlya palacha. Ved', ya znayu: ty
iskrenno poklonyaesh'sya staromu Niku... {"Staryj Nik" - prostonarodnoe
nazvanie d'yavola.} to est', naskol'ko sposoben k prekloneniyu chelovek, ni vo
chto ne veruyushchij.
Gedshil
CHto ty mne pro palacha tolkuesh'?... Povesit' menya ne legko, a esli eto
kogda-nibud' i sluchitsya, to povesyat ne odnogo, a v kompanii so sta- rym
serom Dzhonom... nu, a ego nikak nel'zya nazvat' legkovesnym. Ty slovno ne
znaesh', chto est' eshche i drugie Troyancy, kotorye, zabavy radi, delayut chest'
nashemu remeslu. Nachni kto-nibud' poblizhe prismatrivat'sya k nashim delam, eti
Troyancy totchas zhe vse uladyat dlya togo, chtoby ogradit' samih zhe sebya... YA
dejstvuyu za odno ne s gol'yu perekatnoyu, ne s shestipensovymi ubijcami,
nanosyashchimi udary dubinami, ne s poloumnymi, usatymi i bagrovorozhimi
p'yanicami, a s lyud'mi, lyubyashchimi tishinu, lyud'mi vysokorozhdennymi, s
burgomistrami i krupnymi sobstvennikami, s lyud'mi soderzhannymi, vsegda bolee
raspolozhennymi nanosit' udar, chem razgovarivat', razgovarivat', chem pit', a
pit', chem molit'sya. A, vprochem, ya vzdor govoryu... |to ne sovsem tak: oni
pominutno voznosyat molitvy k svoej zastupnice - obshchestvennoj kazne... ili
oni menee molyatsya ej, chem ee obirayut... Oni vyezzhayut na nej, dazhe topchat ee
nogami, kak staruyu obuv'.
Sluga
Kak! dlya nih obshchestvennaya kazna to zhe, chto staraya obuv'? No vyderzhit li
eta obuv' tu gryaz', v kotoroj oni tonchatsya?
Gedshil
Konechno, vyderzhit: ved' ee postoyanno chistit samo pravosudie. My grabim
s takoj zhe bezopasnost'yu, kak budto u nas v karmane est' paporotnikovyj
cvetok, delayushchij nas nevidimymi.
Sluga
A mne kazhetsya, chto vy nevidimy, skoree, blagodarya temnote, chem
paporotnikovu cvetu.
Gedshil
Davaj syuda ruku! Ty poluchish' chast' nashej dobychi. Govoryu tebe eto, kak
chestnyj chelovek.
Sluga
Net, luchshe obeshchajte mne eto ne kak chestnyj chelovek, a kak poddel'nyj
razbojnik.
Gedshil
Nu, budet! Slovo homo odinakovo prinadlezhit vsem lyudyam bez isklyucheniya.
Skazhi konyuhu, chtoby on sedlal moego merina, stoyashchego v konyushne. Proshchaj poka,
gryaznyj plut. (Uhodyat.)
Bol'shaya doroga bliz Gedshila.
Vhodyat princ Genrih i Pojns; Bardol'f i Peto stoyat vdali.
Xotsper
Pojdemte, spryachemsya poskorej! YA uvel loshad' u Fal'stafa, i ego teper'
korobit ot zlosti, slovno nakrahmalennyj barhat.
Princ Genrih
Pozhaluj, spryachemsya. (Pryachetsya za kusty; vhodit Fal'staf.)
Fal'staf
Princ, Pojns! Visel'nik Pojns!
Princ Genrih (vyhodya iz-za kustov)
Molchi, ozhirevshaya pechen'! Iz-za chego podnimaesh' ty takoj krik?
Fal'staf
Gde Pojns, Hel?
Princ Genrih
On otpravilsya na vershinu prigorka. YA sejchas pozovu ego. (Pryachetsya.)
Fal'staf
Nu, to, chto ya postoyanno zanimayus' grabezhom v soobshchestve s etim vorom,
do dobra menya ne dovedet. Negodyaj uvel moyu loshad', i chert znaet, kuda on ee
privyazal!.. Projdi ya peshkom eshche hot' chetyre shaga, u menya nepremenno zahvatit
duh... Kak by tam ni bylo, a ya mogu nadeyat'sya umeret' sobstvennoyu svoeyu
smert'yu, esli izbegnu viselicy za to, chto ub'yu etogo moshennika... Vot uzhe
celyh dvadcat' dva goda, kak ya ezhechasno, ezheminutno dayu klyatvy ne vstupat' s
nim bolee v kompaniyu, a vse-taki vstupayu, slovno okoldovannyj... Bud' ya
poveshen, esli on, negodyaj, ne opoil menya privorotnym zel'em! CHem inym mog on
tak sil'no privyazat' menya k sebe?... Da, ya opoen zel'em; eto verno!..
Pojns!.. Hel!.. Napadi na oboih vas yazva morovaya!.. Bardol'f! Peto! Umri ya s
golodu, esli stuplyu hot' odin shag dalee... Gorazdo luchshe brosit' etih
negodyaev i sdelat'sya poryadochnym chelovekom. Bud' ya samym poslednim holopom,
kogda-libo perezhevyvavshim zubami pishchu, esli eto nepravda! Kakih-nibud'
vosem' yardov, kotorye ya dolzhen projti peshkom, dlya menya to zhe, chto dlya
drugogo celyh sem'desyat mil'... a eto im, besserdechnym moim
merzavcam-sputnikam, k neschastiyu, slishkom horosho izvestno!... CHert s nim - s
etim proklyatym remeslom, esli sami grabiteli ne mogut chestno postupat' drug
s drugom. (Svistit). F'yu-yu-yu! |h, napadi na vas yazva morovaya!... Otdajte mne
moyu loshad', moshenniki! Otdajte mne ee ili bud'te povesheny! (Za scenoj
razdaetsya svist.)
Princ Genrih (vyhodya iz-za kustov)
Tishe, ty, zhirnaya trebuha! Lozhis' i, pripav uhom k zemle, postarajsya,
esli mozhesh', rasslyshat', edut li nashi puteshestvenniki?
Fal'staf
Polozhim, lech'-to ya lyagu, no u vas-to est' li rychagi, chtob podnyat' i
snova postavit' menya na nogi? Sam ya - chert voz'mi! - ne stanu tak utruzhdat'
svoe telo, dazhe za vse to zoloto, kotoroe hranitsya v moshne u tvoego otca...
CHto za ohota vam pripala podnimat' menya na smeh?
Princ Genrih
Vresh'! nikto tebya ni na chto ne podnimaet; tebya, naprotiv, tol'ko
spustili s loshadi.
Fal'staf
Pozhalujsta, milejshij moj princ Hel, dobrejshij syn nashego korolya, pomogi
mne otyskat' loshad'!
Princ Genrih
Ah, ty, moshennik! Konyuh ya tvoj, chto li?
Fal'staf
Udavis' na sobstvennoj toj podvyazke, kotoruyu ty nosish' v kachestve
naslednika prestola. Esli ya popadus', to nesdobrovat' i tebe... Pust' kruzhka
s heresom posluzhit mne otravoj, esli na vseh vas ne slozhat paskvil'nyh pesen
i ne stanut raspevat' ih na vseh perekrestah, polozhiv na samuyu nepristojnuyu
muzyku. YA terpet' ne mogu, esli shutka zahodit tak daleko... osoblivo peshkom.
Vhodit Gedshil.
Gedshil
Stoj!
Fal'staf
YA i tak stoyu, hotya i protiv voli.
Pojns
A! eto nash legavyj pes; ya uznayu ego po layu.
Vyhodit iz-za kustov s Bardol'fom i Peto.
Bardol'f
CHto novogo?
Gedshil
Stanovites' na mesta... Skoree stanovites'! Nadevajte maski...
Korolevskie den'gi spuskayutsya s gory po puti v korolevskuyu kaznu.
Fal'staf
Vresh' ty, moshennik: oni na puti v korolevskuyu harchevnyu.
Gedshil
Deneg stol'ko, chto imi nas vseh mozhno ozolotit'.
Fal'staf
Ne ozolotit' imi, a povesit' za nih.
Princ Genrih
Vy chetvero ostanovite ih na seredine ushchel'ya, a ya i Ned Pojns stanem eshche
nemnogo ponizhe. Esli oni ujdut ot vas, to popadut v ruki k nam.
Peto
A mnogo ih?
Gedshil
CHelovek vosem' ili desyat'.
Fal'staf
Nu, esli tak, pozhaluj, oni eshche nas ograbyat!
Princ Genrih
Kakoj trusishka etot staryj Ser Dzhon Ponch.
Fal'staf
YA ne ded tvoj, ne Dzhon Gaunt, prozvannyj suharem - eto verno; no iz
etogo eshche ne sleduet, Hel, chto by ya byl trusishkoj.
Princ Genrih
Nu, eto dokazhet nam samo delo.
Pojns
Drug moj Dzhek! loshad' tvoya stoit za izgorod'yu; ty najdesh' ee tam, kogda
ona tebe ponadobitsya... Teper' zhe poka - do svidaniya, i derzhis' krepche.
Fal'staf
Tak i tresnul by ego, esli by za eto dazhe viselica ugrozhala.
Princ Genrih (tiho, Pojnsu)
Ned, gde nashe plat'e dlya pereodevan'ya?
Pojns (tozhe tiho)
Tut, nedaleko... Idite za mnoyu. (Uhodit vmeste s princem).
Fal'staf
Teper', gospoda, ya govoryu: "Kak u kazhdogo, dazhe samogo schastlivogo
cheloveka est' svoi zaboty, tak i u kazhdogo cheloveka, voobshche, est' svoi
obyazannosti. Za delo zh, gospoda, za delo!"
Poyavlyayutsya puteshestvenniki.
1-j puteshestvennik
Slezaj, sosed! Sluga svedet konej s prigorka; my zhe pojdem peshkom, chtob
nogi porazmyalis'.
Fal'staf, Gedshil i drugie
Stoj!
2-j puteshestvennik
Gospodi, spasi nas!
Fal'staf
Kolite, rubite etih podlyh plutov! Pererezh'te im gorlo!.. Ah, ublyudki
gusenic! obzhory, otkormlennye vetchinoj! oni nenavidyat nas, lyudej molodyh!..
Valite ih na zemlyu i obirajte dogola!
1-j puteshestvennik
Teper' i my sami, i nashi sem'i razoreny v konec!
Fal'staf
Na viselicu by vas, tolstopuzyh obzhor! Krichite, chto razoreny!.. Net,
zhirnye skryagi, eto ne tak! - i zhal', chto vse vashi sunduki ne s vami!..
Vpered, svinye tushi, vpered! Ah, vy, bezdel'niki, pojmite, chto i molodezhi
tozhe zhit' nado... Vy, prisyazhnye sud'i, ne tak li? - nu, vot my vas teper' i
rassudim. (Grabiteli udalyayutsya, uvlekaya za soboj puteshestvennikov. Princ
Genrih i Pojns vozvrashchayutsya.)
Princ Genrih
Moshenniki odoleli chestnyh lyudej. Teper', esli by nam s toboj udalos'
obobrat' grabitelej i blagopoluchno vernut'sya v London, to na celuyu by nedelyu
hvatilo materiala dlya razgovorov; dlya smeha - na celyj mesyac, a dlya shutok -
na celyj vek.
Pojns
Postoronites': oni idut syuda. (Pryachutsya.)
CHetvero grabitelej vozvrashchayutsya.
Fal'staf
Idite, gospoda! razdelim dobychu, a potom totchas zhe, eshche do rassveta -
na konej! Esli princ i Pojns - ne dva otchayannejshih trusa, to na zemle net
spravedlivosti... U Neda zhe vorovskih sposobnostej ne bolee, chem u dikoj
utki.
Kogda grabiteli sobralis' delit'sya, princ brosaetsya na nih.
Princ Genrih
Otdavajte den'gi!
Pojns
Zlodei! (Posle dvuh-treh udarov Fal'staf, a za nim Bardol'f, Peto i
Gedshil ubegayut, ostaviv na meste dobychu).
Princ Genrih
Ne dorogo nam stoila dobycha.
Teper' zhe na konej i veselee
V obratnyj put'! Grabiteli razbity
I do togo ot straha odureli,
CHto podojti drug k drugu ne derzayut,
Tovarishchej za strazhu prinimaya,
A Fal'staf nash poteet, slovno v bane,
I na hodu tak pochvu udobryaet,
CHto stalo b zhal' ego, kogda by ne byl
On tak smeshon... Skoree zh v put'!
Pojns
A kak on gromko oral! (Uhodyat).
Komnata v zamke Corkuort.
Vhodit Xotsper, chitaya pis'mo.
Xotsper
"CHto kasaetsya lichno menya, milord, to, prinimaya vo vnimanie vsyu lyubov'
moyu k vashemu domu, ya byl by ochen' rad vozmozhnosti byt' teper' s vami"... On
"byl by ochen' rad"... no, esli tak, pochemu zhe net ego zdes'?.. "Prinimaya vo
vnimanie vsyu lyubov' moyu k vashemu domu"... Iz etogo ya vizhu, chto sobstvennye
zhitnicy emu nesravnenno milee nashego doma... Posmotrim, chto dal'she?..
"Zateyannoe vami predpriyatie krajne opasno"... V etom net nikakogo
somneniya, no, ved', ne tol'ko prostudit'sya, a est' i spat' tozhe opasno!..
Tem ne menee, ya vse-taki skazhu tebe, lord-glupec, chto s toj krapivy, imya
kotoroj - opasnost', my sorvem chudnyj cvetok, zovushchijsya bezopasnost'yu...
"Zatevaemoe vami predpriyatie krajne opasno: druz'ya, poimenovannye vami,
daleko ne nadezhny; vremya samoe nepodhodyashchee, da i ves' plan vash slishkom
legkovesen, chtoby preodolet' takoe sil'noe soprotivlenie"... A! vot chto ty
govorish'! Nu, tak ya tebe na eto otvechu, chto ty durak, trus, neuch, da eshche
vdobavok i lzhec... CHto za pustaya bashka!.. Mogu, chem ugodno, poklyast'sya, chto
edva li kogda sushchestvoval takoj velikolepnyj plan, kak nash. Druz'ya - vse
lyudi vernye, i na nih polozhit'sya mozhno, - sledovatel'no, esli plan horosh, a
druz'ya lyudi vernye, to i nadezhd vperedi t'ma... Da, plan otlichnyj i druz'ya
tozhe lyudi otlichnye... CHto zhe za ledyanoj mozg u etogo negodyaya?.. Sam
arhiepiskop Jorkskij odobryaet kak sam plan, tak i dal'nejshij hod
predpriyatiya... Bud' - chert voz'mi! - teper' etot negodyaj okolo menya, ya
razbil by emu cherep odnim udarom veera ego zheny... Razve otec moj, dyadya i ya
sam - ne uchastvuem v predpriyatii? A lord |dmond Mortimer, a arhiepiskop
Jorkskij? Razve u menya net pis'mennogo obeshchaniya, chto devyatogo chisla budushchego
mesyaca oni prisoedinyatsya k nam vo vseoruzhii vseh svoih sil? i razve
nekotorye iz nih uzhe ne na puti? CHto za nehrist', chto za nechestivec!..
Tol'ko odnogo ot nego i mozhno zhdat', a imenno, chto, dvizhimyj iskrennim
strahom i nepobedimoyu trusost'yu, on otpravitsya k korolyu i otkroet emu ves'
nash zamysel. YA gotov izrubit' sebya na kuski za to, chto etoj krynke so snyatym
molokom predlozhil uchastvovat' v takom pochetnom predpriyatii... No chert s
nim! Pust' vse peredaet korolyu! My teper' k etomu podgotovleny, i ya nyneshnyuyu
zhe noch' otpravlyus' v put'.
Vhodit ledi Persi.
Nu, Ket, proshchaj! - ya nynche zh uezzhayu.
Ledi Persi
O, milyj moj, zachem ty vse odin?
Za chto, skazhi, vse eti dve nedeli
Ne zahotel supruzheskogo lozha
Ty razdelit' so mnoj? Skazhi mne, Garri,
CHto u tebya veselost' otnimaet
I appetit, i mirnyj son? CHto znachit,
CHto vechno vzor ty v zemlyu ustremlyaesh'
I chasto tak ty vzdragivaesh', esli
Naedine s soboyu ostaesh'sya?
Kuda ischez rumyanec svezhij tvoj
I te prava, chto na tebya imeet
Tvoya zhena; i radosti ee,
Skazhi, zachem ty zabyvaesh' radi
Ugryumyh dum i nenavistnoj grusti?
Ne raz, kogda toboj ovladevala
Minutnaya drem_o_ta, ya slyhala,
Kak s ust tvoih voinstvennye rechi
Sryvalis'; kak goryachego konya
Ty ponukal i vosklical: "Smelee,
Smelej vpered!" il' pominal o bitvah,
O vylazkah, okopah i palatkah,
O brustverah, bojnicah, chastokolah,
O pushkah i lafetah, o granicah,
O vykupe voennoplennyh ili
O ranenyh, ubityh i o prochih
Podrobnostyah otchayannogo boya...
Byl do togo tvoj mozg vojnoyu zanyat,
I mysl' o nej tak sil'no utomlyala
Tebya vo sne, chto krupnye rosinki
Na lbu tvoem neredko poyavlyalis',
Kak puzyri na pleshchushchej volne;
Lico poroj menyalo vyrazhen'e,
A grud' sovsem dyshat' perestavala,
Kak v tyagostnoj trevoge ozhidan'ya
Il' kak v pylu vnezapnogo poryva.
Skazhi zhe mne, cht_o_ eto predveshchaet?
Est' u tebya gnetushchaya zabota?
O, esli tak, skazhi mne vse! - inache
Menya sovsem, sovsem ne lyubish' ty.
Hotsper
|j, kto-nibud'!
Vhodit sluga.
S poklazhej Dzhil'z uehal,
Il' net eshche?
Sluga
Milord, uzh bol'she chasa
Uehal on.
Hotsper
Nu, a konya mne Batler
Ot sh_e_rifa privel?
Sluga
Siyu minutu
On s loshad'yu ottuda vozvratilsya.
Hotsper
Kakaya zhe ona: bulanoj masti
I kornouhaya?
Sluga
Milord, tak tochno.
Hotsper
Bulanyj kon' mne budet tronom. Skoro
YA na nego vskochu i - v put'-dorogu.
Skazhi, chtob v park ego privel mne Batler.
Sluga uhodit.
Ledi Persi
O, vyslushaj menya!
Hotsper
CHto vam ugodno,
Bescennaya miledi?
Ledi Persi
Vlastelin moj,
Skazhi mne, chto vlechet tebya otsyuda
I kak zhe ty poedesh'?
Hotsper
O, konechno,
Na loshadi, miledi, ne inache.
Ledi Persi
O, golova bezumnaya martyshki,
U lisicy prichud edva li stol'ko,
Kak u tebya... no to, zachem ty edesh',
YA znat' dolzhna i verno vse uznayu!
Boyus' ya, uzh ne brat li moj, zhelaya
Vernut' svoi prava, zovet tebya
Rukovodit' bezumnym predpriyat'em?
No ezheli pojdesh' ty...
Hotsper
Oh, ustanesh'.
Idti peshkom takuyu dal'.
Ledi Persi
Ne vremya
Teper' igrat' slovami. Otvechaj zhe
Mne na vopros ty pryamo, il' mizinec
Tebe, klyanus', s dosady ya slomayu!
Hotsper
Nu, perestan'... dovol'no, balovnica!
Lyublyu li ya tebya? - O, net, niskol'ko,
I do tebya mne dela net! Ne vremya
Nam v kukolki igrat' i celovat'sya:
Nosy v krovi, razbitye korony -
Vot, chto dlya nas teper' imeet cennost'...
Skorej konya!.. CHto ty skazala, Ket?
CHego eshche ty hochesh'?
Ledi Persi
Tak ne lyubish'
Niskol'ko ty menya? Sovsem ne lyubish'?
I ne lyubi! Sama lyubit' ne stanu
Togda, kogda ne lyubish' ty menya!..
Ne lyubish' ty! Ne mozhet byt'! Ne veryu!..
CHto zh, govori: ty shutish' ili net?
Hotsper
Pojdem... Vzglyanut' ne hochesh' li, kak vsprygnu
YA na konya? Kogda zh sidet' ya budu
Na nem, togda dam klyatvu, chto bezmerno
Lyublyu tebya... No pomni, Ket, chto bol'she
YA ne hochu, chtob mne nadoedali
Rassprosami: kuda, zachem ya edu?
Pozhalujsta zh, bez vsyakih rassuzhdenij
Pojmi odno, chto dolg velit mne ehat',
I nynche zh ty rasstanesh'sya so mnoyu.
YA znayu, ty blagorazumna, vprochem,
Ne bol'she, kak supruga Genri Persi;
Ty i verna, no zhenshchina ty vse zhe,
I tajny, kak nikto, hranit' umeesh',
A potomu, konechno, uzh ne stanesh'
Boltat' o tom, chego sovsem ne znaesh':
Na stol'ko-to ya, Ket, v tebe uveren.
Ledi Persi
Na stol'ko!
Hotsper
Da, ni n_a_ volos ne bol'she;
No znaj odno: gde b ni byl ya, tam budesh'
So mnoj i ty. YA nynche uezzhayu,
A zavtra ty. Moim rasporyazhen'em
Dovol'na l' ty?
Ledi Persi
Pridetsya ponevole
Dovol'noj byt', kogda nel'zya inache.
(Uhodyat.)
Taverna "Svinaya Golova" v Istchipe.
Princ Genrih, potom Pojns.
Princ Genrih
Pozhalujsta, Ned, vyjdi iz etoj gryaznoj komnaty i pomogi mne hot'
nemnogo posmeyat'sya.
Pojns (vyhodya)
Gde ty byl, Hel?
Princ Genrih
YA byl v kompanii treh ili chetyreh oslov sredi shesti ili vos'mi desyatkov
bochek. Tam doshel ya do poslednej stepeni prinizhennosti i pobratalsya s tremya
nizshimi prisluzhnikami harchevni, nazyvaya ih hristianskim imenami: odnogo -
Tomom, drugogo - Dikom, tret'ego - Frensisom... Oni zhe klyalis' svoim
spasen'em, chto, - hot' ya i schitayus' do sih por tol'ko princem Uel'skim, - no
na samom dele ya korol' po utonchennosti svoih maner. Utverzhdayut oni, chto ya ne
takoj spesivyj glupec, kak, naprimer, Fal'staf, a, naprotiv, nastoyashchij
korinfyanin, paren' bojkij i k tomu zhe dobryj malyj. Da, klyanus' samim Bogom,
oni tak-taki menya pryamo v glaza i nazyvayut. Govoryat, kogda ya budu nastoyashchim
korolem Anglii, vse kutily Istchipa pojdut za menya v ogon' i v vodu. Napit'sya
do bespamyatstva na ih yazyke nazyvaetsya "umeret' rumyanym", a esli zahochesh'
perevesti duh, ne vypiv kruzhki zalpom, oni krichat: "Net, tak ne voditsya:
oporazhnivaj do dna!" Slovom, ya v kakih-nibud' chetvert' chasa sdelal takie
uspehi, chto teper' vsyu zhizn' mogu p'yanstvovat' s lyubym mednikom, ne
perestavaya iz®yasnyat'sya na ego zhe narechii. Govoryu tebe, Ned: - ty mnogo
poteryal, ne uchastvuya v takom pochtennom dele. No, milyj moj, chtoby
podslastit' i bez togo uzhe sladkoe imya "Ned" - vot tebe na celyj penni
saharu; ego mne siyu minutu sunul v ruku odin iz mladshih prisluzhnikov
taverny, vo vsyu zhizn' ne skazavshij po-anglijski ni odnogo slova, krome:
"Vosem' shillingov i shest' pensov, ser!" ili: "Pozhalujte, ser, milosti
prosim!" dobavlyaya: "Vam ugodno, radi pervoj chetveri luny, vykushat'
podslashchennogo vinca? Sejchas, sejchas!"... ili chto-nibud' v etom rode. Odnako,
Ned, chtoby kak-nibud' ubit' vremya do prihoda Fal'stafa, ujdi, pozhalujsta, v
odnu iz sosednih komnat, a ya zdes' stanu rassprashivat' mladshego slugu, chego
radi on dal mne kusok saharu? ty zhe pominutno krichi: "Frensis!" - tak chto
vse otvety ego mne budut sostoyat' iz odnogo bespreryvno povtoryaemogo slova:
"Sejchas, sejchas!"... Stupaj v druguyu komnatu i sam soobrazish', chto nado
delat'.
Princ uhodit.
Pojns (iz drugoj komnaty)
Frensis!
Princ Genrih (v dveryah)
Tak, tak, otlichno!
Pojns (za scenoj)
Frensis!
Frensis
Sejchas, sejchas, ser!.. Zaglyani-ka v Granatovoe yabloko, Ral'f.
Princ Genrih
Idi syuda, Frensis.
Frensis
CHto prikazhete, milord?
Princ Genrih
Dolgo eshche ostalos' sluzhit' tebe zdes', Frensis?
Frensis
Ostalos' pyat' let... Stol'ko zhe...
Pojns (za scenoj)
Frensis!
Frensis
Sejchas, sejchas, ser!
Princ Genrih
Da, nemalo eshche vremeni pridetsya tebe gremet' olovyannoj posudoj.
Poslushaj, - odnako, hvatit li u tebya smelosti razygrat' trusa otnositel'no
tvoego dogovora s hozyainom i ubezhat', pokazav emu paru velikolepnyh pyatok?
Frensis
O, milord, ya gotov poklyast'sya vsemi bibliyami, kakie tol'ko est' v
Anglii, chto v serdce u menya hvatilo by...
Pojns (za scenoj)
Frensis!
Princ Genrih
Kotoryj tebe god, Frensis?
Frensis
Dajte pripomnit' horoshen'ko... Vot kogda pridet Mihajlov den', mne
sravnyaetsya....
Pojns
Frensis!
Frensis
Sejchas, ser, sejchas!.. Milord, ya siyu minutu vernus'.
Princ Genrih
Net, Frensis, poslushaj: tot kusok sahara, chto ty dal mne, stoit ved' ne
bolee odnogo penni? Ne tak li?
Frensis
Bozhe moj, ser! ochen' byl by rad, esli by on stoil hot' dva.
Princ Genrih
YA tebe za eto tysyachu funtov dam... da, kak tol'ko poprosish', tak ih i
poluchish'.
Pojns
Frensis!
Frensis
Sejchas, ser, sejchas!
Princ Genrih
Hot' sejchas prosi, Frensis... Ili net, ne segodnya, Frensis... a zavtra,
Frensis, ili, Frensis, - v chetverg... slovom, kogda zahochesh'... Tol'ko,
Frensis...
Frensis
CHto prikazhete, milord?
Princ Genrih
Soglasish'sya li ty obokrast' odnogo cheloveka? Na nem kozhanaya kurtka s
hrustal'nymi pugovicami; obstrizhen on pod grebenku; na pal'ce u nego
agatovyj persten', na nogah - temno-krasnye chulki, na yazyke - slashchavye rechi,
a cherez plecho - ispanskaya sumka.
Frensis
O Bozhe! chto hotite vy etim skazat', ser?
Princ Genrih
Vizhu ya, chto ty tol'ko na to i goden, chtoby raznosit' podmeshannoe
sladkoe vino... no beregis', Frensis! - belyj holshchovyj kaftan tvoj
kogda-nibud' da zapachkaetsya... v Berberii zhe eto obhoditsya ne tak dorogo...
Frensis
CHto imenno, ser?
Pojns
Frensis!
Princ Genrih
Idi zhe, oluh! razve ne slyshish', chto tebya zovut? (Pojns i Princ Genrih
oba nachinayut razom zvat' Frensisa; sluga sovsem rasteryajsya, ne znaya, na chej
zov idti. Poyavlyaetsya pogrebshchik).
Pogrebshchik
CHto zhe ty tut stoish', kak istukan? Ne slyshish' razve, chto tebya zovut?
Begi skorej i uznaj, chto trebuyut gosti v toj komnate. (Frensis uhodit).
Milord, starik ser Dzhon s poldyuzhinoj priyatelej stuchitsya v dver'. Prikazhete
vpustit' ih?
Princ Genrih
Pust' podozhdut nemnogo; potom ty ih vpustish'. (Pogrebshchik uhodit).
Pojns!
Pojns (vozvrashchayas')
Siyu minutu, siyu minutu, princ.
Princ Genrih
Slushaj, drug! Fal'staf s poldyuzhinoj drugih zhdet u dverej. Vot teper'-to
my pozabavimsya.
Pojns
Da, pozabavimsya, kak kuznechiki... Skazhite, odnako, kakoe kovarnoe
udovol'stvie dostavila vam shutka s shinkarem? CHem konchilos' delo?
Princ Genrih
YA teper' gotov na vsyakie shutki, to est' na to, chto schitaetsya shutkami so
vremen praotca Adama do nastoyashchego polunochnogo chasa. Kotoryj chas, Frensis?
Frensis (za scenoj)
Sejchas, ser, sejchas!
Princ Genrih
Stranno, kak podumaesh', chto u etogo cheloveka zapas slov menee, chem u
popugaya, mezhdu tem kak on tozhe, ved', rozhden ot zhenshchiny. Vse ego delo
ogranichivaetsya vechnoj begotnej sverhu vniz i obratno - snizu vverh; vse
krasnorechie - itogom podvedennogo scheta... SHutlivoe nastroenie moe ne
dostiglo, odnako, takih razmerov, kak u Persi, to est' u severyanina
Hotspera, kotoryj, ubiv shest' ili sem' dyuzhin shotlandcev i umyv potom ruki,
govorit za zavtrakom zhene: "Ne po dushe mne takaya mirnaya zhizn'; mne nuzhna
rabota!" - "Krotkij moj, Garri, sprashivaet zhena, - skol'ko chelovek ubil ty
segodnya?" - "Napoit' moyu bulanuyu loshad'!" - krichit on v otvet zhene, a potom
s chas spustya dobavlyaet: "Pustyaki! vsego chelovek chetyrnadcat', ne bol'she...
Sushchaya bezdelica!.." Pozhalujsta, vpusti teper' Fal'stafa; ya iz sebya razygrayu
Hotspera, a etot proklyatyj kabak pust' izobrazhaet Ledi Mortimer, suprugu
Persi. "Rivo" {Zdes': poteklo (lat.).}, kak govoryat p'yanicy... Zovi zhe
syuda etot kusok sala, zovi etu svinuyu tushu.
Vhodyat Fal'staf, Gedshil, Bardol'f i Peto; za nimi - Frensis s vinom.
Pojns
Dobro pozhalovat', Dzhek! gde ty propadal vse eto vremya?
Fal'staf
"CHert by pobral vseh trusov i vozdal im po delam ih", govoryu ya i zatem
dobavlyayu: "Amin'!". |j, malyj, daj mne kruzhku heresa! CHem vesti takuyu
proklyatuyu zhizn', ya skoree gotov chulki vyazat', shtopat' ih i toptat'
nogami!... Da, chert voz'mi vseh trusov... Daj zhe mne kruzhku heresa,
merzavec! Neuzhto na zemle net bolee dobrodeteli? (P'et.)
Princ Genrih
Vidal ty kogda-nibud', kak Feb laskaet gorshok s maslom, i samo
myagkoserdechnoe maslo tak i taet ot umileniya pri laskovom prikosnovenii
solnechnogo hvosta? Esli ne vidal, to vzglyani vot na etu smes'.
Fal'staf
Ah, ty, moshennik! v etom herese est' izvest'... Ot prostonarod'ya,
vprochem, nechego i ozhidat', krome moshennichestva, a vse-taki trus, podlyj trus
huzhe, chem kruzhka heresa s primes'yu izvesti... Idi svoim putem, bednyj starik
Dzhon; umri, esli hochesh', i pust' menya schitayut ne bolee, kak vypotroshennoj
seledkoj, esli muzhestvo, nastoyashchee muzhestvo ne ischezlo s lica zemli! Vo vsej
Anglii ostalos' ne bolee treh horoshih lyudej, ne popavshih na viselicu, da i
to odin iz nih ozhirel i nachinaet starit'sya... Pomogi im, Gospodi... Net, -
govoryu ya, - svet stal nikuda ne goden! ZHal' mne, chto ya ne tkach, stal by ya
raspevat' psalmy ili chto-nibud' drugoe... a teper' ya vse-taki povtoryayu:
propadi propast'yu vse proklyatye trusy!
Princ Genrih
Nu-nu, tyuk s sherst'yu, chto ty tam bormochesh'?
Fal'staf
Ah, ty, korolevskij syn! Pust' u menya na lice ni odnogo voloska ne
ostanetsya, esli ya derevyannoj shpagoj ne vykolochu tebya von iz tvoego zhe
korolevstva i ne progonyu vperedi vseh tvoih poddannyh, kak stayu dikih
gusej... Ty-to, ty-to, - princ Uel'skij!
Princ Genrih
Da skazhesh' li ty, v chem delo, puzatoe potaskushkino otrod'e?
Fal'staf
Razve ty trus? Otvechaj-ka mne na eto!.. Da i Pojns tozhe...
Princ Genrih
Slushaj ty, zhirnoe bryuho! Esli ty hot' raz eshche nazovesh' menya trusom, -
klyanus' Sozdatelem, - ya zakolyu tebya!
Fal'staf
Mne nazyvat' tebya trusom? Net, ya v kogtyah u d'yavola uvizhu tebya prezhde,
chem nazovu trusom; no ya s radost'yu zaplatil by tysyachu funtov, chtoby umet'
begat' tak zhe skoro, kak ty. U vashej bratii plechi pryamye, poetomu dlya vas
nichego ne znachit, esli drugie uvidyat vashu spinu... CHto zhe, po-vashemu
pokazyvat' spinu - to zhe, chto pomogat' tovarishcham? - tak chert s neyu s takoyu
pomoshch'yu! Davajte mne takih, chto vsegda gotovy stoyat' ko mne licom!.. |j,
heresa mne!.. Bud' ya podlec, esli u menya hot' kaplya byla segodnya vo rtu.
Princ Genrih
Ah, ty, lyagushka! Ty eshche i gub ne uspel vyteret' s teh por, kak vypil
poslednyuyu kruzhku.
Fal'staf
|to vse ravno! a ya eshche raz povtoryayu: chert by pobral vseh trusov!
(P'et.)
Princ Genrih
V chem zhe delo?
Fal'staf
V chem delo-to? A vot: chetvero iz nahodyashchihsya zdes' zavladeli bylo
davecha utrom tysyach'yu funtov.
Princ Genrih
Da gde zhe oni, Dzhek? Gde oni?
Fal'staf
Gde? Otnyali ih u nas! Na nas chetveryh napalo vdrug sto chelovek.
Pojns
Kak! neuzhto celyh sto?
Fal'staf
Nazovi menya podlecom, esli ya bityh dva chasa ne srazhalsya s celoj dyuzhinoj
zlodeev! YA tol'ko chudom izbavilsya ot nih... YA poluchil celyh vosem' ran v
kurtku da chetyre v nizhnee plat'e; shchit moj ves' probit naskvoz'; shpaga
izzubrena, kak ruchnaya pila, - esse signum {Vot znak (lat.).}! Nikogda eshche ya,
s teh por kak vzroslym chelovekom stal, ne dralsya tak velikolepno, i vse eto
ni k chemu ne povelo!... K chertu vseh trusov! Pust' oni pogovoryat so mnoyu, i
esli skazhut bolee ili menee, chem pravdu, znachit, oni holopy i deti t'my!
Princ Genrih
Rasskazhite hot' vy, gospoda, kak bylo delo?
Gedshil
Na nas chetveryh napalo chelovek dvenadcat'.
Fal'staf
Net, milord, po krajnej mere, shestnadcat'.
Gedshil
My bylo ih svyazali...
Peto
Net, net, my ih ne svyazyvali.
Fal'staf
Lzhesh', bezdel'nik! my ih vseh perevyazali. Bud' ya zhid, da, evrejskij
zhid, esli ne tak!
Gedshil
Kogda zhe my stali delit'sya, na nas vdrug napalo eshche chelovek shest' ili
sem' sovsem svezhih lyudej.
Fal'staf
Vot eti-to razvyazali prezhnih, a tut podospeli ostal'nye...
Princ Genrih
Tak vy srazhalis' protiv vseh?
Fal'staf
Protiv vseh?.. YA ne ponimayu, chto ty podrazumevaesh' pod slovami: "protiv
vseh?" Puchkom red'ki hochu ostat'sya, esli ya ne skreshchival shpagi, po krajnej
mere, s pyat'yudesyat'yu chelovekami. Esli ih ne bylo pyatidesyati dvuh ili treh
protiv odnogo bednogo starika Dzheka, to ya posle etogo ne dvunogoe zhivotnoe.
Princ Genrih
Blagodari Boga, chto ty ni odnogo ih nih ne ubil.
Fal'staf
Pozdno blagodarit', potomu chto ya dvoih v kuski izrubil. Da, s dvoimi iz
nih - to byli moshenniki v kleenchatyh plashchah - schety pokoncheny; ya eto verno
znayu. YA tebe vot chto govoryu, Hel: esli ya lgu, plyun' mne v glaza i nazyvaj
hot' loshad'yu. Ty znaesh' moyu maneru drat'sya na shpagah: vot kak ya stoyal i
derzhal shpagu! CHetvero bezdel'nikov, odetyh v kleenku, brosilis' na menya...
Princ Genrih
Kak, chetvero? Ty sejchas govoril, chto tol'ko dvoe.
Fal'staf
CHetvero, Hel! YA tak i govoril, chto chetvero.
Pojns
Da, da, chetvero. On tak i govoril.
Fal'staf
Vot eti-to chetvero vystupili vpered i napali na menya... YA, ne dolgo
dumaya, zagrazhdayu sebya ot nih shchitom... vot tak, i vse sem' udarov popadayut
pryamo v nego.
Princ Genrih
Da otkuda zhe vzyalos' sem' udarov, kogda vseh napadayushchih bylo tol'ko
chetvero?
Fal'staf
V kleenchatyh plashchah!
Pojns
Da, chetvero bezdel'nikov v kleenchatyh plashchah.
Fal'staf
Klyanus' i klinkom, i efesom shpagi, chto ih bylo semero! Bud' ya podlec,
esli ne tak!
Princ Genrih
Pozhalujsta, ne ostanavlivaj ego. Skoro ih okazhetsya uzhe ne semero, a
gorazdo bol'she.
Fal'staf
Slushaesh' ty menya, Hel?
Princ Genrih
Ne tol'ko slushayu, no i vnimayu tebe.
Fal'staf
Prekrasno delaesh', potomu chto eto stoit poslushat'. Itak, kak ya uzhe
govoril, vse devyat' bezdel'nikov, odetye v kleenku...
Princ Genrih
Kak! uzhe devyat'! Eshche dvoe pribavilos'?
Fal'staf
Tak kak koncy u ih mechej byli perelomleny...
Pojns
...To s nih samih svalilis' shtany?
Fal'staf
Net, oni nachali otstupat', no ya posledoval za nimi i, derzha ruku v
rikurs, stal tesnit' ih vse bol'she i bol'she, tak chto menee, chem v odno
mgnovenie oka, semero iz odinnadcati legli na meste.
Princ Genrih
|to porazitel'no! Vmesto pervonachal'nyh dvuh bezdel'nikov v kleenke, ih
vdrug rasplodilos' do odinnadcati.
Fal'staf
No tut slovno kakoj-to d'yavol vmeshalsya v delo: eshche troe moshennikov,
troe neryah, odetyh v zelenoe kindol'skoe sukno, vdrug napadayut na menya s
tyla... A bylo, temno, Hel, chto i sobstvennoj ruki ne razglyadish'.
Princ Genrih
|to lozh' pohozha na svoego sobstvennogo otca, proizvedshego ee na svet:
ona neob®yatna, kak gora; ona osyazatel'na i nahal'na, kak sam ee roditel'. Ah
ty, nachinennaya gryaz'yu kishka! ah ty, nepotrebnyj ublyudok, pyshka na svechnom
sale!
Fal'staf
CHto takoe? S uma ty soshel? S uma ty soshel, chto li? Razve pravda - lozh'?
Princ Genrih
Kak zhe ty mog razglyadet', chto na tvoih bezdel'nikah zelenoe kindal'skoe
sukno, kogda na dvore bylo tak temno, chto ty i ruki svoej ne mog by
razglyadet'? Kak zhe ty vse eto ob®yasnish'? Govori zhe!
Pojns
Da, Dzhek, ob®yasni; ty dolzhen eto sdelat'.
Fal'staf
Po prinuzhdeniyu-to? Net, esli by menya dazhe na dybu vzdernuli i zastavili
by terpet' vse pytki v mire, ya i togda nichego by ne skazal po prinuzhdeniyu!..
Izvol' ob®yasnit' im, da eshche po prinuzhdeniyu! Net! esli by u menya bylo stol'ko
zhe ob®yasnenij, skol'ko v konce leta byvaet ezheviki, ya ni odnomu cheloveku v
mire ne stal by davat' ih po prinuzhdeniyu.
Princ Genrih
Net, ne hochu dolee byt' soobshchnikom podobnogo greha! |to kroveobil'nyj
trus, lezheboka, krushitel' loshadinyh spin... |to gromadnaya gora myasa...
Fal'staf
Otstan' ty, golodnyj pes, ryb'ya shkura, sushenyj korovij yazyk, bychachij
hvost, solenaya treska! O, zachem legkie u menya ne nastol'ko krepkie, chtoby
odnim duhom perechislit' vse, na chto ty pohozh! Ah ty, portnyazhnoe merilo,
pustye nozhny ot shpagi, futlyar ot luka, samaya poslednyaya rapira na nozhkah!
Princ Genrih
Nichego, peredohni nemnogo, a potom prodolzhaj snova! Kogda zhe ty vkonec
utomish'sya, podbiraya poshlye sravneniya, to uslyshish', chto ya tebe skazhu.
Pojns
Da, slushaj vnimatel'no, Dzhek!
Princ Genrih
Oba my videli, kak vy chetvero napali na chetveryh zhe proezzhih, kak vy ih
svyazali i kak zavladeli ih den'gami. Zamet'te teper', kak prostoj i
pravdivyj rasskaz o tom, chto bylo, ulichit vas. Kogda vy stali delit'sya, my
vdvoem napali na vas i odnim svoim slovom zastavili vas brosit' dobychu,
kotoruyu my tut zhe i zabrali. YA mogu pokazat' vam ee, dazhe ne vyhodya otsyuda.
Ty zhe, Fal'staf, ulepetyval tak provorno i tak otchayanno revel, prosya poshchady,
kak ne ulepetyval i ne revel s perepugu ni odin telenok. Ty sam izzubril
shpagu i teper' uveryaesh', budto izzubril ee v boyu s nepriyatelyami. Holop zhe ty
posle etogo! Kakuyu zhe hitrost', kakuyu ulovku izobretesh' ty teper', chtob
prikryt' eyu svoj yavnyj, svoj nesomnennyj pozor?
Pojns
Da, my posmotrim, kak-to ty vyvernesh'sya iz etogo polozheniya.
Fal'staf
Klyanus' Sozdatelem, chto ya totchas zhe vas uznal! Dazhe rodnoj otec ne
uznal by vas skoree, chem ya. Nu, gospoda, vyslushajte i menya teper'. Mog li ya
reshit'sya podnyat' ruku na naslednika prestola? Mog li ya oboronyat'sya protiv
dejstvitel'nogo princa? YA ved' hrabr, kak Gerkules, i ty eto znaesh'; no menya
uderzhivalo kakoe-to chut'e: dazhe dlya samogo l'va lichnost' naslednika prestola
neprikosnovenna. CHut'e velikoe delo; blagodarya emu-to, ya i okazalsya trusom.
Kak o sebe, tak i o tebe ya vsyu zhizn' budu samogo luchshego mneniya, potomu chto
ya muzhestvennyj lev, a ty naslednik prestola. Odnako, ya vse-taki rad, chto
den'gi dostalis' vam... Hozyajka, zapri-ka dveri... (Idet k dveryam i govorit
za scenu.) Segodnya storozhi, a pomolit'sya uspeesh' i zavtra. - Nu, rebyata,
hrabrye molodcy moi, zlotye serdca! - pravo, ne znayu, kak uzh i nazvat' vas
polaskovee!.. Kakuyu by zabavu pridumat' nam na segodnya? Ne razygrat' li
nam ekspromtom komediyu?
Princ Genrih
Pozhaluj. Soderzhaniem ej posluzhit tvoe begstvo.
Fal'staf
Nu, polno, Hel! Esli ty lyubish' menya, ne pominaj bolee pro eto.
Vhodit hozyajka taverny.
Hozyajka
Gospodi Iisuse!.. Svetlejshij princ!
Princ Genrih
Nu, milostivaya moya gosudarynya hozyajka, chto vam ot menya ugodno?
Hozyajka
U dverej vas sprashivaet kakoj-to pridvornyj lord. On govorit, budto
prislal ego vash batyushka.
Princ Genrih
Esli tak, dajte emu kronu i put' on otpravlyaetsya k matushke.
Fal'staf
A kakov on iz sebya?
Hozyajka
CHelovek on pochtennyh let.
Fal'staf
Zachem zhe etot pochtennyj chelovek v polnoch' zdes', a ne u sebya v posteli?
Ne peregovorit' li mne s nim?
Princ Genrih
Sdelaj odolzhenie, Dzhek.
Fal'staf
YA ego siyu minutu sprovazhu. (Uhodit.)
Princ Genrih
Itak, i ty, Peto, i ty Bardol'f, vse vy, gospoda, dralis' otlichno. Vy
tozhe l'vy i tol'ko blagodarya chut'yu ubezhali ot nepriyatelya, potomu chto
lichnost' naslednogo princa neprikosnovenna. Obnazhit' mech protiv takoj
vysokoj osoby? - fu!
Bardol'f
CHem ugodno gotov poklyast'sya, chto ya tol'ko togda ubezhal, kogda uvidal,
chto begut drugie.
Princ Genrih
Rasskazhite mne teper' - chur tol'ko ne lgat'! - pochemu shpaga Fal'stafa
vsya izzubrena?
Peto
On izzubril ee svoim zhe kinzhalom. Nam zhe on skazal, chto neobhodimo
istoshchit' ves' zapas klyatv, kakoj tol'ko est' v Anglii, a vse-taki uverit'
vas, chto shpaga ego izzubrilas' v boyu. On i nas nauchal sdelat' to zhe.
Bardol'f
Ugovarival on nas eshche do krovi iscarapat' nosy kolyuchej travoyu,
ispachkat' krov'yu plat'e i potom uveryat', budto eto krov' napadavshih na nas
lyudej. Tut prishlos' mne sdelat' to, chego ya ni razu ne delal za poslednie
sem' let, to est' pokrasnet' ot takih chudovishchnyh vydumok.
Princ Genrih
Negodyaj! Ty eshche vosemnadcat' let tomu nazad pytalsya bylo tajkom vypit'
kruzhku vina, no pojman byl na meste, i s teh por u tebya na lice yavilas'
nevol'naya krasnota. Pri tebe bylo i ognestrel'noe i holodnoe oruzhie, a ty
vse-taki ubezhal! Kakoe chut'e rukovodilo toboyu pri etom?
Bardol'f (ukazyvaya na svoj bagrovyj nos)
Milord, vidite vy eti meteory, etu ognennuyu lavu?
Princ Genrih
Vizhu.
Bardol'f
Kak vy dumaete, chto oni izobrazhayut?
Princ Genrih
Strast' k goryachim napitkam i pustoj koshelek.
Bardol'f
Net, esli sudit' zdravo, oni izobrazhayut bolezn' pecheni.
Princ Genrih
A predveshchayut viselicu, esli tozhe sudit' zdravo... A vot idet nash
huden'kij Dzhek, nashi kosti bez myasa... (Fal'staf vozvrashchaetsya.) Nu, chto,
milejshij nash krasnobaj? Skol'ko let ne vidal ty sobstvennyh kolen?
Fal'staf
Moih sobstvennyh kolen!.. Kogda ya byl tvoih let, Hel, mne poyasom mogla
by sluzhit' orlinaya lapa; ya legko mog by prolezt' skvoz' persten' s
bol'shogo pal'ca lyubogo oldermena... CHert by pobral vse vzdohi da ogorcheniya!
oni do togo razduvayut cheloveka, chto delayut ego pohozhim na puzyr'... Znaesh',
odnako, hodyat samye skvernye sluhi... Tvoj otec prislal syuda sera Dzhona
Bresi: tebe neobhodimo utrom yavit'sya ko dvoru... Delo idet o pustogolovom
severyanine Persi i eshche o tom Uel'skom vladel'ce, chto |mejmona palkami otdul
i pristavil roga Lyuciferu, da eshche zastavil d'yavola poklyast'sya emu v
vernopoddannichestve na kreste ot Uel'skogo kryuka, kak bish', vy ego zovete,
chert vas voz'mi!
Pojns
Ne Glendaur li?
Fal'staf
Da, Ouen Glendaur... on samyj i est'! Vot on-to s zyatem svoim
Mortimerom, s starikom Nortemberlendom da s shotlandcem Duglasom, samym
provornym iz vseh shotlandcev, chto na otvesnuyu goru verhom v®ezzhaet...
Princ Genrih
|to tot samyj Duglas, chto na polnom skaku ubivaet iz pistoleta letyashchego
vorob'ya?
Fal'staf
Da, ty kak raz popal v samuyu tochku.
Princ Genrih
Luchshe, chem tot popadaet v vorob'ya?
Fal'staf
Nu, etot sorvanec ne trus: v begstvo on ne obratitsya.
Princ Genrih
Kak zhe ty, merzavec, hvalil ego imenno za provorstvo?
Fal'staf
Ah, ty, kukushka! Provoren on tol'ko verhom, a peshkom on i dvuh shagov ne
sdelaet...
Princ Genrih
Dolzhno byt', tozhe po osobomu chut'yu?
Fal'staf
Soglasen: mozhet byt', i po chut'yu... On zaodno s temi, a s nim kakoj-to
Mordek da eshche tysyacha shotlandcev v sinih shapkah... Vuster proshloj noch'yu
bezhal... Ot takogo izvestiya boroda u tvoego otca srazu posedela... Zemli
pokupaj teper', skol'ko hochesh': ona budet deshevle tuhloj makreli.
Princ Genrih
Tak chto, esli iyun' budet zharkij i obshchestvennaya neuryadica prodlitsya, to
i devstvennicy budut prodavat'sya na sotni, kak gvozdi dlya kovki loshadej?
Fal'staf
Klyanus' Bogom, prokaznik, ty govorish' pravdu; ochen' veroyatno, chto s
etoj storony torgovlya pojdet u nas otlichno. Odnako, skazhi mne, Hel, neuzhto
ty ne boish'sya? Ty naslednik prestola, a edva li ves' mir mog napustit' na
tebya bolee opasnyh protivnikov, kak troe etih, to est': provornyj Duglas,
besenok Persi i d'yavol Glendaur. Tebe, dolzhno byt', uzhasno strashno, i krov'
u tebya stynet v zhilah. Polozhim, tak; no zavtra, kogda ty yavish'sya k otcu,
tebya vstretyat uzhasnoj bran'yu. Radi lyubvi ko mne, prigotov'sya hot' nemnogo k
otvetu.
Princ Genrih
Pozhaluj! Izobrazhaj iz sebya moego otca i razbiraj podrobno moe
povedenie.
Fal'staf
Esli zhelaesh', izvol'. Vot eta skamejka posluzhit mne tronom, etot kinzhal
- skipetrom, a eta podushka - koronoj.
Princ Genrih
Tebe, vmesto trona, nado by izvestnogo roda kreslo; vmesto skipetra -
olovyannyj kinzhal, a vmesto dragocennoj korony mog by sluzhit' sobstvennyj
tvoj obnazhennyj cherep... Vprochem, vse ravno.
Fal'staf
Horosho. Esli ogon' blagodati ne sovsem eshche v tebe ugas, vot uvidish',
kak ya tebya rastrogayu. Dajte mne kruzhku vina, chtoby glaza moi pokrasneli i
chtob poetomu mozhno bylo podumat', budto ya plakal. Mne nado byt' sil'no
vzvolnovannym, i ya ni za kakie blaga v mire ne soglashus' govorit' tonom carya
Kambiza {Nasmeshlivyj namek na starinnuyu p'esu Tomasa Prestona, igrannuyu v
1570 godu pod sleduyushchim zaglaviem: "Plachevnaya tragediya, polnaya miloj
veselosti, izobrazhayushchaya zhizn' Kambiza, carya Persov". Primech. perevodchika.}.
Princ Genrih
Nachinaem. Vot, ya rasklanivayus'.
Fal'staf
A vot, ya nachinayu svoyu rech'. - Vy, izobrazhayushchie moe dvoryanstvo,
stanovites' syuda.
Hozyajka
Gospodi Iisuse! Kakoe chudesnoe predstavlenie!
Fal'staf
Ne plach', ne plach', supruga dorogaya;
Potoki slez tvoih naprasno l'yutsya.
Hozyajka
Kakov otec-to! Kak on gordo podderzhivaet svoe roditel'skoe dostoinstvo!
Fal'staf
O, lordy, k vam vzyvayu, korolevu
Pechal'nuyu otsyuda uvedite:
Zagrazhdeny ee glaznye shlyuzy
Obiliem chrezmernym gor'kih slez!
Hozyajka
O, Gospodi Iisuse! On toch'-v-toch', kak te komedianty, kotorye ne raz
predstavlyali pri mne na ulice...
Fal'staf
Molchi, dobraya moya vinnaya butyl', molchi, oduryayushchee zel'e!.. Garri, menya
udivlyayut ne tol'ko te mesta, gde ty provodish' vremya, no i to obshchestvo,
kotorym ty okruzhen. Hotya romashka i rastet tem bystree, chem bolee ee topchut,
no molodost' - ne romashka, i chem bolee ee rastrachivaesh', tem bystree ona
istoshchaetsya. To, chto ty mne syn, ya vizhu chast'yu iz slov tvoej materi, chast'yu
iz sobstvennyh soobrazhenij; bolee zhe vsego ubezhdaet v etom moshennicheskoe
kovarstvo tvoego vzglyada i tvoya glupo otvisshaya nizhnyaya guba. Itak, esli ty
mne syn, to vot tebe moi otecheskie nastavleniya. Zachem ty, buduchi moim synom,
dovodish' sebya do togo, chto na tebya pal'cem pokazyvayut? Razve solnce nebesnoe
stanet pryatat'sya po kustam i uslazhdat' svoj vkus ezhevikoj? |to takie
voprosy, kotoryh i zadavat'-to ne sledovalo. Neuzhto synu solnca Anglii
prilichno grabit' proezzhih na bol'shoj doroge? Vot etot vopros zadat'
sledovalo! Est' takoe veshchestvo, Gerri, o kotorom ty ne raz slyhal i kotoroe
izvestno mnogim iz obitatelej nashego korolevstva pod nazvaniem "smoly".
Smola eta, po uvereniyam drevnih pisatelej, imeet svojstvo marat'. Takovo i
obshchestvo, s kotorym ty znaesh'sya. YA govoryu s toboyu, ispiv chashu - ne vina, a
gor'kih slez, ne v upoenii radosti, a pod gnetom gorya; govoryu ne odnimi
slovami, no i slezami... Tol'ko odin chestnyj chelovek i est'... imeni ego ya
ne znayu, no ya chasto vidal ego s toboyu.
Princ Genrih
Ne zablagorassuditsya li vashemu velichestvu skazat', kakogo roda etot
chelovek?
Fal'staf
Naruzhnosti on vnushitel'noj, hotya otchasti tuchnovat; vzglyad u nego
veselyj, glaza priyatnye, muzhestvo zhe ego ne podlezhit ni malejshemu somneniyu.
Na vid emu let pyat'desyat, hotya na samom dele emu, byt' mozhet, uzhe nedaleko i
do shestidesyati. Teper' ya pripominayu: imya ego - Fal'staf. Esli chelovek etot i
vedet zhizn' neskol'ko raspushchennuyu, to naruzhnost', Garri, ochen' obmanchiva, -
potomu chto glaza ego tak i siyayut dobrodetel'yu. Esli zhe derevo uznaetsya po
plodu, a plod - po derevu, to ya reshitel'no zayavlyayu, chto Fal'staf ispolnen
dobrodetelej. Derzhi ego pri sebe, Garri, a drugih progoni!.. Teper', dryannoj
negodyaj, skazhi, gde ty propadal ves' etot mesyac?
Princ Genrih
Nu, razve tak govoryat koroli? Stanovis' na moe mesto, a ya budu
izobrazhat' otca.
Fal'staf
A! ty svergaesh' menya s prestola!.. Horosho zhe! pust' menya povesyat za
pyatki, kak krolika ili zajca u vhoda v lavku s zhivnost'yu, esli u tebya v
slovah, i v dejstviyah budet hot' polovina takogo velichiya i takoj vazhnosti,
kak u menya.
Princ Genrih
Horosho. Vot ya i sel.
Fal'staf
A ya vot stoyu. Bud'te sud'yami, gospoda.
Princ Genrih
Skazhi, Garri, otkuda eto ty yavilsya?
Fal'staf
Iz Istchipa, moj blagorodnyj lord.
Princ Genrih
Te zhaloby na tebya, kotorye do menya dohodyat, ochen' ser'ezny.
Fal'staf
O, gosudar', ubej menya Bog, esli zhaloby eti ne chistejshaya lozh'!
Princ Genrih
Ty bozhish'sya, bezbozhnyj mal'chishka! S etoj minuty i glaz ne smej
podnimat' na menya! Ty siloyu sovrashchen s puti blagodati; toboyu zavladel d'yavol
v obraze tolstogo starika: priyatel' tvoj ne chelovek, a bochka. Zachem ty
znaesh'sya s takim skopishchem slizi, s takim sborishchem vsyakogo skotstva, s takoj
voploshchennoj vodyankoj, s takoj bochkoj heresa, s takim meshkom nechishchenyh kishok,
s takim nevypotroshennym zharenym bykom, s etim zastarevshim porokom, s etoj
zakoreneloj nepravdoj, s etim sedym svodnikom, s etim vyzhivshim iz let
chvanstvom? Na chto on goden? Na to, chtoby smakovat' heres i pit' ego. Na chto
on sposoben? Na to, chtoby razrezat' kapluna i s®est' ego. V chem zaklyuchaetsya
ego sila? V lovkosti; a lovkost'? - v umenii naduvat'. V chem zhe
proyavlyaetsya ego umenie naduvat'? Vo vsem; za chto zhe on zasluzhivaet uvazhenie?
Ni za chto.
Fal'staf
CHtoby imet' vozmozhnost' sledit' za myslyami vashego velichestva, ya zhelal
by znat', o kom vashe velichestvo izvolit govorit'?
Princ Genrih
O kom zhe, kak ne o tom zlodee, o tom sovratitele yunoshestva, o tom
sedoborodom svodnike, imya kotoromu Fal'staf.
Fal'staf
Gosudar', etot chelovek izvesten mne lichno.
Princ Genrih
YA eto znayu.
Fal'staf
Odnako, utverzhdat', chto za nim ya znayu bolee porokov, chem za samim
soboyu, znachilo by govorit' bolee, chem mne izvestno. Ego sediny, pravda,
svidetel'stvuyut o tom, chto on star, no razve ot etogo on menee dostoin
sostradaniya? No to, chtob on, - s pozvoleniya skazat', - byl vechnym
posetitelem nepotrebnyh domov, ya reshitel'no otricayu. Esli heres i strah -
orudiya greha, to da pridet sam Gospod' na pomoshch' greshnikam. Esli greshno byt'
starym i, vmeste veselym, to nemnogim, lyubyashchim popirovat', udaetsya spasti ot
d'yavola svoyu dushu; esli tuchnost' - yavlenie dostojnoe nenavisti, to
pridetsya vozlyubit' odnih toshchih korov Faraonovyh. Net, gosudar' dobrejshij,
progonite Peto, progonite Bardol'fa, progonite Pojnsa; chto zhe kasaetsya
dorogogo Dzheka Fal'stafa, lyubeznogo Dzheka Fal'stafa, chestnogo Dzheka
Fal'stafa, muzhestvennogo Dzheka Fal'stafa, ch'ya hrabrost' tem bol'she dostojna
uvazheniya, chto on uzhe ne molod, ne udalyajte ego iz obshchestva vashego, Garri!..
da, ne udalyajte ego iz obshchestva vashego, Garri!.. Prognat' puhlen'kogo Dzheka
- to zhe, chto prognat' celyj svet.
Princ Genrih
A ya ego vse-taki progonyu! YA etogo hochu!
Sil'nyj stuk v dveri; hozyajka, Frensis i Bardol'f uhodyat, no poslednij
totchas zhe vozvrashchaetsya.
Bardol'f (pospeshno vbegaya)
Vasha svetlost', vasha svetlost'!.. U dverej stoit sherif, a s nim -
samaya strashnaya strazha!
Fal'staf
Stupaj von, bezdel'nik! Dovedem predstavlenie do konca. Mne eshche mnogoe
nado skazat' v zashchitu Fal'stafa.
Hozyajka (vozvrashchayas')
O Gospodi Iisuse! Vasha svetlost'! vasha svetlost'!
Fal'staf
CHto tam sluchilos'? Uzh ne priehal li d'yavol verhom na skripichnom smychke?
Hozyajka
SHerif stoit u dverej, a s nim - mnogochislennaya strazha. Oni hotyat
obyskivat' ves' dom. CHto mne delat'? Prikazhete vpustit' ego? (Princ kivkom
golovy podaet hozyajke znak, chtoby ona vpustila sherifa).
Fal'staf
CHto takoe? Poslushaj, Hel, tol'ko horoshen'ko! Nikogda ne sleduet
prinimat' fal'shivogo chervonca za nastoyashchij... Ty hot' i ne kazhesh'sya
sumasshedshim, no na dele sovsem sumasshedshij!
Princ Genrih
A ty po prirode trus i pritom bez vsyakogo chut'ya.
Fal'staf
YA sovershenno otricayu vashego sherifa. Kogda hochesh' otkazat' emu v prieme
- otkazyvaj; hochesh' prinyat' - put' vojdet. Esli ya, sidya na telege, ne budu
tak zhe prilichen, kak i vsyakij drugoj - to moe vospitanie ni k chertu ne
goditsya. Nadeyus', chto petlya na viselice udavit menya tak zhe skoro, kak i
vsyakogo drugogo.
Princ Genrih
Stupaj - spryach'sya za zanavesku; drugie zhe pust' idut poka naverh.
Vprochem, tot, u kogo prilichnaya naruzhnost' i chistaya sovest', mozhet i
ostat'sya.
Fal'staf
Ah, u menya kogda-to bylo i to, i drugoe, no vremya ih proshlo...
sledovatel'no, ya idu pryatat'sya.
Vse uhodyat, krome princa i Pojnsa.
Princ Genrih
Teper' sherif mozhet vojti.
Vhodyat sherif i izvozchik.
Princ Genrih
CHto ot menya vam nado, mister sherif?
SHerif
Proshu prostit' menya, milord, no s krikom
I voplyami tolpa gnalas' za gorst'yu
Lyudej, chto zdes', kak govoryat, ukrylis'.
Princ Genrih
Kakie zhe, skazhite, eti lyudi?
SHerif
Svetlejshij princ, davno uzh vsem izvesten
Odin iz nih: starik vysokij, tolstyj.
Izvozchik
Da, zhiren on, kak salo.
Princ Genrih
Net, ruchayus',
CHto zdes' ne mog on byt'. Ego po delu
Davno uzhe otpravil ya... No, sherif,
YA slovo dat' gotov, chto zavtra utrom
Prishlyu ego k tebe. Tam on otvetit
Na vse, v chem mog vinovnym okazat'sya.
Teper' proshu otsyuda udalit'sya.
SHerif
Sejchas ujdu, milord, no prezhde dolzhen
YA vam skazat', chto bol'she trehsot marok
Lishilis' dva pochtennyh dzhentl'mena,
Kogda na nih razbojniki napali.
Princ Genrih
Ne sporyu ya: byt' mozhet, eto pravda;
No esli tak, on sam za vse otvetit.
Zasim, proshchaj!
SHerif
Milord, pokojnoj nochi.
Princ Genrih
Net, luchshe by priyatnogo mne utra
Ty pozhelal.
SHerif
Tak tochno, princ svetlejshij:
Mne kazhetsya, teper' uzh tretij chas.
SHerif i izvozchik uhodyat.
Princ Genrih
|tot zhirnyj moshennik takzhe horosho vsem izvesten, kak sobor sv. Pavla.
(Pojnsu.) Stupaj. Pozovi ego.
Pojns (pripodnimaya zanavesku, za kotoruyu
spryatalsya Fal'staf)
Fal'staf!.. - On spit, kak ubityj i hrapit, kak loshad'.
Princ Genrih
Slyshish', kak on tyazhelo dyshit. Obyshchi ego karmany. (Pojns zapuskaet ruki
v karmany Fal'stafa i vynimaet ottuda raznye bumagi). Nashel chto-nibud'?
Pojns
Odni bumagi, milord.
Princ Genrih
Posmotrim chto takoe? CHitaj.
Pojns (razvertyvaet odnu iz bumag i chitaet)
Takogo-to chisla, kaplun - 2 shill. 6 p.
Sverh togo, sous - 4 penni.
Sverh togo, heresa dva gallona - 5 shill. 6 p.
Sverh togo, anchousy i heres posle uzhina - 2 shill. 6 p.
Sverh togo, hleb - 1/2 pensa.
Princ Genrih
|to porazitel'no! Vsego na polpensa hleba i takoe nepozvolitel'noe
kolichestvo heresa!.. Ostal'noe spryach'; prochtem posle, na dosuge, i on pust'
spit zdes' do solnechnogo voshoda. Utrom mne nado byt' vo dvorce. My vse
otpravlyaemsya na vojnu; ty poluchish' pochetnoe naznachenie. |togo zhe tolstogo
moshennika ya velyu opredelit' v pehotu. YA ubezhden, chto perehod v kakih-nibud'
dvesti ili trista rut budet dlya nego prosto smert'yu. Takim obrazom, den'gi
vernut'sya s lihvoyu... Prihodi uzh ko mne poran'she, a poka - proshchaj.
Pojns
Dobrogo utra, svetlejshij princ.
(Uhodyat.)
Komnata v dome arhid'yakona.
Vhodyat Hotsper, Vuster, Mortimer i Glendaur.
Mortimer
Blistatel'ny vse eti obeshchan'ya;
Druz'ya - narod nadezhnyj, i nachalo
Poka uspeh nam polnyj predveshchaet.
Xotsper
Lord Mortimer i vy kuzen Glendaur,
Sadites'-ka; vy, dyadya Vuster, tozhe...
Dosadno! - plan zabyl ya.
Glendaur
Net, on zdes'.
Prisest' proshu i vas ya, Persi... Vprochem,
Ne luchshe li zvat' Hotsperom - lish' st_o_it
Lankasteru to imya uslyhat',
CHtob poblednet', zhelaya s tyazhkim vzdohom
Na nebesa vam udalit'sya.
Hotsper
A vsyakij raz, kak on uslyshit imya
Glendaura, v ad ego on otpravlyaet.
Glendaur
Za eto ya ego ne osuzhdayu.
V chas moego rozhdeniya vse nebo
Vdrug ognennym siyan'em ozarilos'
I shar zemnoj ves' zadrozhal truslivo.
Hotsper
Pover'te mne, chto bylo b tochno to zhe,
Kogda b ne vy togda na svet yavilis',
A ch'ya-nibud' vdrug okotilas' koshka.
Glendaur
YA govoryu, chto vsya zemlya drozhala
V tot mig, kogda ya rodilsya.
Hotsper
Nu, esli
Zemlya mogla ot straha zadrozhat'
Pred vami, ya s nej rashozhus' vo vzglyadah.
Glendaur
Vse nebo splosh' ognem togda pylalo;
Zemlya tryaslas'...
Hotsper
Nu, znachit ispugalas'
Pylayushchih nebes ona, i vovse
Ne vashego rozhden'ya. V prirode
YAvleniya podobnye ne redki,
Kogda ona bol'na ili chrevata:
Byvaet, chto vse terzaet chto-to,
Pohozhee na koliki ot vetrov,
CHto skovany v ee utrobe. Tut-to,
Ishcha sebe ishoda, eti vetry
Tak bednuyu starushku potryasayut,
CHto rushatsya vnezapno kolokol'ni
I bashni, mhom porosshie. Dolzhno byt',
Prababushka zemlya stradala etim,
Kogda na svet vy rodilis'.
Glendaur
Nemnogim
Prostil by ya takie vozrazhen'ya,
No vse-taki ya snova povtoryayu,
CHto v chas, kogda ya rodils_ya_, vse nebo
Vdrug vspyhnulo ognem: v ispuge kozy
Bezhali s gor, stada zh s protyazhnym revom
Metalis' po ispugannym polyam.
Mne strashnye yavleniya te, a takzhe
Dal'nejshij hod vsej zhizni dokazali,
CHto ne prostoj ya smertnyj kak vse lyudi.
Vnutri granic, chto more nachertalo,
Laskayas' k beregam skalistym Uel'sa,
SHotlandii i Anglii, najdetsya l'
Tot, kto b skazat' derznul, chto byl Glendaur
Uchenikom ego, a mezhdu tem
Posmeet li hotya edinyj smertnyj,
Ot zhenshchiny rozhdennyj, okunut'sya
Za mnoyu vglub' nauki sokrovennoj?
Hotsper
Mne kazhetsya, chto luchshe vas po-u_e_l'ski
Ne govorit nikto... Nu, ya obedat'
Idu.
Mortimer
Molchi! Ty, pravo, drug moj Persi,
Svedesh' ego s uma.
Glendaur
YA vyzvat' duhov
Mogu iz nedr zemli.
Hotsper
CHto vam vozmozhno,
Vozmozhno to i mne, i prochim lyudyam.
Vopros eshche, yavlyayutsya li duhi
Na vash prizyv.
Glendaur
Tebya, pozhaluj, mog by
YA nauchit', kak d'yavola vzyat' v ruki.
Hotsper
A ya tebya, pozhaluj, nauchil by,
Kak pravdoyu i cherta pristyzhayut.
CHto zh, pristydi ego! Zovi, kol' mozhesh'
Ego syuda i, govorya lish' pravdu,
Zastav' ego krasnet'... Ves' vek svoj pravdu
Lish' govori, i cherta pristydish' ty.
Mortimer
Dovol'no, brat, pustyh nam razgovorov.
Glendaur
Tri raza uzh sam Bolingbrok pytalsya
Protivit'sya moej chudesnoj vlasti,
I kazhdyj raz pozorno vozvrashchalsya
On s beregov i Siverny, i Uajya
Polubosoj, izbityj nepogodoj.
Hotsper
Kak! i bosoj, i v skvernuyu pogodu?
Kakoj zhe chert ego ot lihoradki
Togda spasal?
Glendaur
Smotrite, vot landkarty.
Po obshchemu soglas'yu na tri chasti
My Angliyu razdelim.
Mortimer
Arhid'yakon
Ee razbil na ravnyh tri uchastka.
Odin iz nih - tot, chto na yug ot Trenta
I na vostok ot Siverny, na dolyu
Naznachen mne; ot Siverny zh ves' zapad, -
Syuda i Uel's vklyuchaya s plodorodnym
Klochkom zemli, chto k Uelsu primykaet, -
Dostanetsya Glendauru; ves' zhe sever
Ot Trenta do granic shotlandskih - tvoj,
Lyubeznyj brat moj Persi. Vse bumagi,
CHtob zakrepit' trojnoj soyuz, gotovy,
I, prilozhiv pechati k nim, - chto nynche zh,
Nadeyus', my ispolnim, - zavtra utrom,
Ty, Persi, ya i dobryj lord nash Vuster -
Vse k tvoemu otcu, vojska shotlandcev
Vedushchemu, otpravimsya i vstretim
U SHrusberi ego, kak eto bylo
Uslovlenno mezh nami. Tol'ko test' moj,
Glendaur, eshche ne sobrals_ya_, no pomoshch'
Ego edva l' neobhodima budet
Nam ran'she dvuh nedel'.
(Glenadauru.)
Vy zh postarajtes'
Tem vremenem sozvat' sosednih lordov,
Priverzhencev i dannikov svoih.
Glendaur
Konechno, ya skoree budu s vami;
A pod moim prikrytiem i zheny
Priedut k vam. Otpravit'sya sejchas zhe
Vam nado by otsyuda, ne proshchayas';
Inache slez prol'etsya na proshchan'e
Zdes' tol'ko, chto ves' mir oni zal'yut.
Hotsper
Mne kazhetsya, chto etot vot uchastok,
CHto k severu ot Bertona lezhit
I vami mne naznachen, - ustupaet
Znachitel'no tem, chto sebe ostavit'
Hotite vy... Smotrite zhe, kak kruto
Vrezaetsya izgib glubokij Trenta
Vot zdes' v moi vladeniya i luchshij,
Dohodnejshij uchastok otrezaet.
YA zapruzhu techen'e v etom meste,
Pokatit Trent serebryanye volny
Po novomu i rovnomu rusl_u_
I ne lishit pomestij bogatejshih
Togda menya izluchina reki.
Glendaur
Net, tak nel'zya! Trent, kak techet, tak dolzhen
I budet tech'.
Mortimer
Brat, prosledi, odnako,
Ty za ruslom reki. Ved' dal'she takzhe
Trent i v moi vrezaetsya vladen'ya
I, mne v ushcherb, on etim popolnyaet
Tot klok zemli, chto _o_tnyal u tebya.
Vuster
No esli by ustroit' zdes' plotinu, -
CHto stoilo b ne dorogo, - to sever
Klochkom zemli bogache b stal, zato by
Techenie pryamoe prinyal Trent.
Hotsper
YA dumayu tak sdelat'. Obojdutsya
Nedorogo raboty.
Glendaur
Izmenenij
YA ne hochu!
Hotsper
Kak, ser! Vy ne hotite?
Glendaur
Da, ne hochu, i etogo ne budet!
Hotsper
Kto zapretit' posmeet mne?
Glendaur
Kto? YA!
Hotsper
Milord, ya vas sovsem ne ponimayu:
Dolzhno byt' vy po-u_e_l'ski govorite.
Glendaur
Ne huzhe vas ya govorit' umeyu
Po-_a_nglijski: ne darom zhe ya vyros
Pri _a_nglijskom dvore. Slozhil dlya arfy
YA v yunosti nemalo novyh pesen;
Obogatil yazyk, eshche surovyj,
Obiliem poleznyh ukrashenij:
Dostoinstva, kotoryh uzh, konechno,
Nikto ne znal za vami.
Hotsper
Prevoshodno!
I etomu ya raduyus' vsem serdcem...
Kotenkom byt' ya luchshe b soglasilsya,
Kak on krichat' "myau", chem kislo-sladkim
Slagatelem ballad... Skoree slushat'
Gotov ya, kak vert_ya_t podsvechnik mednyj,
Il' kak skripyat kolesa bez podmazki, -
Vse ot chego korobit i na zuby
Oskominu poroyu nabivaet,
CHem poshlosti poezii zhemannoj,
I mne ona - chto beg razbitoj klyachi.
Glendaur
Nu, polnote! Dlya vas, pozhaluj, mozhem
My izmenit' techen'e Trenta.
Hotsper
|to
Mne vse ravno. Zeml_i_ otdam ya vtroe
Soyuzniku, kto etogo dostoin;
No slushajte: kogda o dogovore
Zahodit rech', gotov ya torgovat'sya
I o devyatoj dole voloska.
No pisany l' uslov'ya? Vremya ehat'.
Glendaur
Noch' svetlaya; luna siyaet yarko,
Vy mozhete uehat' do rassveta.
Sovet moj vam - uehat' vtihomolku
I s zhenami svoimi ne proshchat'sya:
Boyus' ya, chto sovsem doch' obezumit;
Ej Mortimer tak beskonechno dorog.
(Uhodit.)
Mortimer
Oh, drug! zachem ego ty razdrazhaesh'?
Hotsper
CHto zh delat'? YA inache ne mogu.
Menya poroj on nesterpimo besit
Nelepymi rasskazami svoimi
O murav'e da o krote, a takzhe
O Merline pomeshannom, o strannyh
Prorochestvah ego da o drakonah,
O v_o_ronah da o beshvostoj rybe,
O krotkom l've, o polzayushchih koshkah.
Menya ego bessmyslennye bredni
Vyvodyat iz sebya. Tak celyh devyat'
CHasov podryad vchera on poimenno
Mne ischislyal bes_o_v teh, chto rabami
Sluzhit' emu dolzhny; a ya na eto
Pokashlival da govoril: "CHto zh dal'she?..",
Ne slushaya ni slova. On nesnosen,
Kak staraya izmuchennaya klyacha,
Kak bab'ya bran', kak dom ugarnyj. Luchshe
Vek zhit' v glushi, na mel'nice; pri etom
Est' tol'ko syr i pit' odno lish' pivo,
CHem pirovat' v roskoshnejshih palatah,
Ego recham bessmyslennym vnimaya.
Mortimer
A vse-taki on chelovek dostojnyj,
Znachitel'no nachitan i imeet
Snosheniya s tainstvennoyu siloj.
On hrabr, kak lev, privetliv beskonechno,
Bogat i shchedr, kak rudniki Golkondy.
YA k etomu dobavlyu, milyj Persi,
CHto o tebe vysokogo on mnen'ya,
I dazhe nrav svoj dikij on smiryaet,
Kogda ego ty draznish'. Ot drugih by
On ne sterpel takih protivorechij,
Kak ot tebya, bez groznogo vozmezd'ya,
No etim, drug, na budushchee vremya,
Proshu tebya, ne zloupotreblyaj.
Vuster
Da, ty ne prav, plemyannik: ty chrezmerno
Upryam v svoih postupkah nepohval'nyh:
Ty s samogo priezda delal vse
CHtob vyvesti Glendaura iz terpen'ya.
Ispravit'sya, - i poskoree, - nado
Ot vrednogo takogo nedostatka.
Hot' inogda i sluzhit kak by znakom
Otvagi on, velich'ya i porody,
No v etom vsya ego zasluga: chashche,
Odnako, on izoblichaet gordost'
Bezmernuyu i grubost', neumen'e
Derzhat' sebya s lyud'mi, neuvazhen'e
K pravam drugih, izbytok bujnoj strasti;
Zapal'chivost', nadmennost', samovlast'e
I prochee. Podobnyj nedostatok
Odin uzhe pyatnaet dzhentl'mena.
On ot nego ottalkivaet srazu
Serdca drugih i omrachaet prelest'
Vseh ostal'nyh ego prekrasnyh kachestv.
Hotsper
Nu, horosho! Popal ya v shkolu!.. Pust' zhe
Umenie derzhat' sebya posluzhit
Na pol'zu vam... Odnako, nashi zheny
Idut syuda. Prostit'sya nado s nimi.
Vhodit Glendaur; za nim ledi Mortimer i ledi
Persi.
Mortimer
Do beshenstva dosadno, chto zhena
Po-_a_nglijski ne znaet i polslova,
A ya sovsem po-u_e_l'ski ne umeyu.
Glendaur
Doch' vsya v slezah... ne hochet rasstavat'sya
S toboj. Krichit: "Odenus' ya soldatom
I na vojnu otpravlyus' vmeste s muzhem!"
Mortimer
Skazhite ej, chto skoro s ledi Persi
Vy i ee prov_o_dite k nam v lager'.
Glendaur govorit docheri po-uel'ski, ona otvechaet emu
na tom zhe narechii.
Glendaur
V otchayan'i ona. Tak svoenravna,
Upryama tak negodnaya babenka,
CHto nikakih razumnyh ubezhdenij
Ne slushaet!
Ledi Mortimer govorit chto-to muzhu po-uel'ski.
Mortimer
YAzyk ochej tvoih
I smysl rechej, chto l'yutsya iz pripuhshih
Tvoih nebes, ya ponimayu yasno.
I, esli by ne stydno, sam tebe by
Otvetil ya na etom zhe narech'i.
Ledi Mortimer celuet ego i snova chto-to govorit
po-uel'ski.
O zhizn' moya, tvoi mne pocelui
Ponyatny, kak moi tebe; ne nado
Nam bolee podrobnyh ob®yasnenij;
No, milaya, ne budu znat' pokoya,
YA do teh por, poka s toboj po-u_e_l'ski
Ne nauchus' ya govorit'. Tak sladko
V tvoih ustah zvuchit narech'e eto,
Kak samye volshebnye napevy
Nevedomoj i divnoj fej caricy,
Igrayushchej na lyutne pod vesennim
SHatrom vetvej zelenyh.
Glendaur
Nu, dovol'no!
Kogda ty sam rastaesh', to, konechno,
Ona sovsem sojdet s uma.
Ledi Mortimer snova zagovarivaet s muzhem po-uel'ski.
Mortimer
K neschast'yu,
Ni slova ya ne ponimayu.
Glendaur
Hochet
Ona skazat', chtob leg ty bezzabotno
Na myagkuyu pushistuyu cinovku
Iz trostnika; posluzhat izgolov'em
Tebe ee koleni; pesn'yu nezhnoj
Ona prizvat' sumeet boga sna,
I vot somknet tvoi on vezhdy sladkim
Dyhaniem svoim, i pogruz_i_sh'sya
Ty v chudnoe to zabyt'e, chto sluzhit
Graniceyu mezh polnym snom i bden'em,
Kak alaya zarya mezh dnem i noch'yu
Za chas pred tem, kak kolesnica Feba,
Vsya v zolote, zableshchet na vostoke.
Mortimer
YA rad ee zhelanie ispolnit'
Ot vsej dushi. Puskaj poet. Nadeyus',
Tem vremenem vse dokumenty budut
Dopisany.
Glendaur
Lozhis'! Te muzykanty,
Kotoryh ty uslyshish', mnogo dal'she,
CHem za sto mil'. V vozdushnyh sferah
Oni eshche vitayut, chrez minutu zh
Vse budut zdes'. Lozhis' i slushaj.
Hotsper
Lyag, Ket, i ty. Samo ty sovershenstvo,
Kogda lezhish'. Idem skorej; skoree
Daj golovu mne skryt' v tvoih kolenyah.
Ledi Persi
CHto zh, vertoprah, idem, kogda ty hochesh'.
Slyshna muzyka.
Hotsper
Teper' i mne nel'zya ne soglasit'sya,
CHto d'yavol sam po-u_e_l'ski ponimaet;
Vot pochemu on vechno tak prichudliv
I, kazhetsya, otlichnyj muzykant.
Ledi Persi
Togda i ty dolzhen byt' muzykantom v dushe, potomu chto vechno nahodish'sya
pod vliyaniem prichud. Lezhi spokojno, razbojnik, i slushaj, kak ledi Mortimer
budet pet' po-uel'ski.
Hotsper
Mne, milaya, pravo, priyatnee bylo by slushat', kak moya suka Ledi voet
po-irlandski.
Ledi Persi
A ne hochesh' li, chtob tebe golovu prolomili?
Hotsper
Niskol'ko.
Ledi Persi
Nu, lezhi smirno, esli tak.
Hotsper
Net, eto delo zhenskoe.
Ledi Persi
|! unesi tebya Bog...
Hotsper
Kuda? Na postel' uel'skoj ledi?
Ledi Persi
|to chto eshche za shutki?
Hotsper
Tishe, ona poet.
Ledi Mortimer poet uel'skuyu pesnyu.
Hotsper (zhene)
Teper' spoj ty: hochu tebya poslushat'.
Ledi Persi
A ya, ej-bogu, ni za kakie pryaniki pet' ne stanu.
Xotsper
"Ni za kakie pryaniki!.." "Ej-bogu!.." Ty vyrazhaesh'sya toch'-v-toch', kak
zhena lavochnika!.. Potom: "Vertoprah", "Unesi tebya Bog", i prochee...
Poroyu, Ket, takie vyrazhen'ya
Ty s yazyka ronyaesh', slovno dal'she,
CHem v Finsberi nigde ty ne byvala.
Net, milaya, ty - ledi; etoj ledi
Vo vsem dolzhna ty ostavat'sya, dazhe
Kogda pridet zhelan'e pobozhit'sya.
Nu, esli tak, bozhis' otkryto, krepko,
A eti vse: "Ej-bogu", "CHto za shutki"
Da "Pryaniki" ostav' ty tem meshchankam,
CHto barhatom obshitym plat'em v prazdnik
Mir udivit' hotyat. Da, Ket, zhemanstvo
Im predostav' da ih muzh'yam pochtennym.
Nu, spoj.
Ledi Persi
Net, net ya ni za chto ne stanu.
Xotsper
Ty, kazhetsya, hochesh', chtoby tebya nepremenno prinyali za portnihu ili za
dressirovshchicu snegirej; esli tak, to upryamstvo dlya etogo samoe luchshee
sredstvo. Esli bumagi gotovy, to ya edu cherez dva chasa. Vy zhe mozhete
otpravlyat'sya, kogda hotite. (Uhodit.)
Glendaur
Lord Mortimer, ty tak zhe ravnodushno
Otnosish'sya k ot®ezdu, kak lord Persi
ZHelaniem gorit skorej uehat'.
Idem. Teper' usloviya gotovy;
Podpishem ih, skrepim svoej pechat'yu
I - na konej!
Mortimer
Gotov ya vsej dushoyu.
(Uhodyat.)
London, zal vo dvorce.
Vhodyat korol' Genrih, princ Genrih i lordy.
Korol'
Ostav'te nas, milordy. S princem u_e_l'skim
Naedine pogovorit' mne nado;
No daleko ne otluchajtes': skoro
Vy budete mne nuzhny.
Lordy uhodyat.
YA ne znayu,
Ugodno l' tak uzh Bogu, il' karaet
Menya On za nevedomyj prostupok,
No mne, v lice rodnogo syna, svyshe
Nisposlano zhestokoe vozmezd'e:
Postydnymi postupkami svoimi
Predpolagat' menya ty zastavlyaesh',
CHto izo vseh lyudej ty izbran
Sluzhit' bichem, orud'em Bozhej kary
Za vse moi bylye pregreshen'ya.
Inache, gde zh najdu ya ob®yasnen'e
Tvoim strastyam, razvratnym i pozornym,
Deyaniyam tvoim postydnym, gryaznym,
Bessovestnym i nechestivo-gnusnym,
Tvoim pustym i poshlym razvlechen'yam
I obshchestvu tovarishchej, s kotorym
Ty znaesh'sya, s kotorym, ne vziraya
Ni na svoe vysokoe rozhden'e,
Ni na svoj san i carstvennoe serdce,
Ty za odnim stolom provodish' vremya?
Princ Genrih
Vo vseh moih postupkah opravdat'sya
YA, vashemu velichestvu v ugodu,
Raspolagat' vozmozhnost'yu zhelal by;
Odnako, vse zh, nadeyus' oprovergnut'
YA mnogoe, v chem glupo uprekaet
Menya molva, no v chem ya nepovinen.
Pozvol'te zh vas prosit' o snishozhden'i
Hot' do teh por, pokuda pered vami
Ne yavyatsya v ih nastoyashchem svete
Te gnusnye bessmyslennye skazki,
Kotorye vestovshchiki shutlivyh
Nelepostej i zlyh pridvornyh spleten
Speshat dovest' do carstvennogo sluha.
No ezheli v moem proshedshem dazhe
Est' ne sovsem pohval'nye postupki,
Kak yunosti raznuzdannoj ostatki,
Pust' iskrennost' raskayan'ya pomozhet
Za proshloe mne poluchit' proshchen'e.
Korol' Genrih
Prosti tebya Gospod'! No, syn moj, slushaj:
YA ne mogu ne udivlyat'sya, vidya
Vsyu nizmennost' tvoih stremlenij, Garri,
Sravnitel'no s poletom slavnyh predkov.
Tak, naprimer, v sovete nashem mesta
Postydno ty lishilsya; zanimaet
Ego teper' tvoj mladshij brat. Ty chuzhdym
Ne tol'ko stal vsemu dvoru, no dazhe
Dlya vsej rodni, dlya princev nashej krovi.
Nadezhdy te, kotorye kogda-to
Ty vozbuzhdal, rasseyalis', i kazhdyj
Prorocheski predchuvstvuet, chto blizok
CHas tvoego paden'ya. Esli b sam ya
Byl menee blagorazumen, chashche
YAvlyalsya pred tolpoj, - k tomu zhe vechno
Sredi gulyak prezrennyh, - i vsem etim
Sebya v glazah ee oposhlil, razve
Moguchee obshchestvennoe mnen'e
Otkrylo by dorogu mne k prestolu?
Net. Richardu, ono b ostalos' verno,
Menya zh na mrak izgnan'ya obreklo by,
Kak lichnost' beznadezhnogo zakala,
Bez bleska, bez ruchatel'stv na uspeh.
Tolpa menya vidala ochen' redko,
I etomu obyazan ya, chto st_o_it
Mne gde-nibud', byvalo, poyavit'sya,
CHtob ves' narod s vostorgom, kak kometu,
Vstrechal menya. Otcy sheptali detyam:
"Vot eto on!" Drugie zh vosklicali:
"Gde Bolingbrok? Kotoryj on?.." Kak Bogu
Togda narod mne poklonyalsya; sam zhe
Smireniem takim ya oblekalsya,
CHto vse serdca rvalis' ko mne, i gromko
Tolpa "ura!" krichala, hot' by tut zhe
Pomazannik derzhavnyj nahodilsya.
Vot pochemu v narode obayan'e
Moe svezho i novo ostavalos'.
Prisutstvie moe, podobno rize
Episkopa, vstrechalos' ne inache,
Kak radost'yu, blagogoven'ya polnoj,
I ottogo, chem povtoryalos' rezhe,
Tem vse pyshnej, torzhestvennej kazalos',
Togda kak nash ne v meru prytkij Richard
Vo vse koncy metalsya, okruzhennyj
Kakimi-to shutami (pravda s bojkim
Umom, chto v mig, kak seno, zagoralsya,
No ugasal zato nastol'ko zh bystro),
Zabyv svoj san vysokij, poteshalsya
Ih shutkam, povtoryal ostroty
Zabavnikov nad sanom korolevskim,
Za chto i stal mishen'yu dlya nasmeshek
I paskvilej mal'chishkam bezborodym.
Na ulice yavlyayas' ezhednevno,
Tolkayasya bok o bok s gruboj chern'yu,
On do togo narodu oprotivel,
CHto ot ego prisutstviya toshnilo,
Kak to vsegda byvaet, esli meda
Ob®esh'sya: on stanovit'sya nesladok,
A pritoren; ot pritornosti zhe blizko
Do toshnoty. Kogda zhe prihodilos'
Emu vo vsem velichii yavlyat'sya,
Proizvodil on to zhe vpechatlen'e,
Kak pozdnyaya iyun'skaya kukushka:
Vse slyshat krik ee, nikto, odnako,
Vniman'ya na nego ne obrashchaet.
Na Richarda smotreli, eto pravda,
No uzh ne tem vostorga polnym vzglyadom,
Kakim narod vziraet na siyan'e
Solncepodobnogo velich'ya, esli
Lish' izredka ego luchi on vidit,
A sonnym tem i ravnodushnym okom,
Kakim poroj na zrelishche my smotrim,
Kotorym uzh presytit'sya uspeli.
Vot, Garri, ty v takom zhe polozhen'i.
Lishilsya ty, blagodarya besputnym
Svyazyam, togo zhivogo obayan'ya,
CHto carskij san soprovozhdat' dolzhno by.
Davno uzhe tolpe ty priglyadelsya,
Naskuchil vsem, konechno, isklyuchaya
Menya, komu tebya, moj Garri, videt'
Hotelos' by pochashche, ne vziraya
Na vse tvoi postydnye deyan'ya
I shalosti: tak glupo osleplyaet
Eshche menya otecheskaya nezhnost'.
Princ Genrih
YA, gosudar', otnyne postarayus'
Pobol'she byt' samim soboyu.
Korol' Genrih
Tem zhe,
CHto ty teper', i Richard byl, kogda
YA v Revensperg iz Francii vernulsya,
A ya byl tem, chto nynche Genri Persi.
I skipetrom klyanus' ya i dushoyu,
CHto bol'she on vozmozhnosti imeet
Vstupit' na tron, chem ty, nichtozhnyj prizrak
Naslednika prestola, potomu chto
Bez vsyakih prav, bez vsyakoj teni prava,
Moi polya on vojskom navodnyaet
I protiv l'va, s oskalennoyu past'yu,
On golovu nadmenno podnim_e_t.
On menee, chem ty, godam obyazan,
A vse zh na boj i lordov prestarelyh,
I celyj sonm episkopov pochtennyh
Vsled za soboj vedet. Kakuyu slavu
Bessmertnuyu styazhal v bor'be otvazhnoj
On s Duglasom, s bojcom tem znamenitym,
CH'i podvigi molva tak gromko slavit,
CHto on vo vseh stran_a_h kreshchenyh mira
Schitaetsya pervejshim polkovodcem.
Tri raza uzh tot Hotsper, - Mars v pelenkah,
Boec-ditya, - rasstraival vse plany
Grafa Duglasa, znatnogo shotlandca;
Vzyal v plen ego i, darovav svobodu,
V nem priobrel soyuznika i druga.
Teper' oni, vozvysiv grozno golos,
Hotyat pokoj strany i tverdost' trona
Pokolebat'. CHto skazhesh' ty na eto?
Nortemberlend, episkop Jorkskij, Persi,
Graf Duglas i lord Mortimer - vse razom
Vosstav, idut uzhe na nas vojnoyu...
Odnako, ya i sam ne znayu, Garri,
Zachem tebe vse eto soobshchayu?
Zachem tebe ya o vragah tolkuyu,
Kogda ty sam po krovi samyj blizkij
I dorogoj mne vrag? Kak znat', byt' mozhet,
CHto sam zhe ty pod rabskim gnetom strasti
Il' nizkomu vlechen'yu ustupaya,
Il' vremennoj dosade, stanesh' drat'sya
Ne za otca, a pod nachal'stvom Persi,
Naemnikom sluzhit' i polkovodcu
Lizat' stupni, kak sobachonka, l'stivo
Potvorstvuya vsem slabostyam ego,
CHtob dokazat', kak sil'no ty isporchen?
Princ Genrih
Net, etomu ne byt'! Nikto voveki
Podobnogo pozora ne uvidit.
Prosti Gospod' tomu, kto v vashem mnen'i
Tak uronil menya... Ves' styd bylogo
YA iskuplyu unichtozhen'em Persi
I, mozhet byt', vsled za pobedoj gromkoj,
Kogda-nibud' osmelyus' vashim synom
Nazvat'sya vnov'. Zamarannuyu krov'yu
Odezhdu ya nosit' ne perestanu,
I ne sorvu s lica krovavoj maski,
Pokuda mig zhelannyj ne nastanet
Smyt' etu krov' i vmeste s nej naveki
Ochistit'sya ot prezhnego pozora.
Kogda by mig tot ne nastal, on zn_a_kom
Posluzhit, chto velikolepnyj Hotsper,
Lyubimyj syn i doblesti, i slavy,
Do oblakov prevoznesennyj rycar',
I Garri vash, eshche ne ocenennyj,
Kak sleduet, stolknulis' v zharkoj bitve.
Do toj pory molva put' okruzhaet
Ego chelo siyan'em luchezarnym,
A nad moej besputnoj golovoyu
Skoplyayutsya proklyatiya, tem luchshe!
Udarit chas, kogda mal'chishku-Persi
YA promenyat' zastavlyu bezvozvratno
Ves' yarkij blesk ego bessmertnoj slavy
Na moj pozor! Da, gosudar', pover'te,
CHto Hotsper - moj prikazchik: pozhinaet
Pust' lavry on, puskaj ih bol'she kopit:
Ne dlya nego oni, a dlya menya.
O, v lavrah teh ya ot nego takogo
Surovogo potrebuyu otcheta,
CHto mne spolna svoyu otdast on slavu
Do iskorki izvestnosti mel'chajshej,
Do pohvaly poslednej, ili vyrvu
YA u nego itog ih vmeste s serdcem!
Vot v chem ya zdes' klyanus' vam pered Bogom...
Itak, kogda ugodno gosudaryu
Mne budet v tom pomoch', pust' on na yazvy
Proshedshego prol'et bal'zam proshchen'ya;
A net, - tak smert' ot klyatv vseh razreshaet,
I vynesu ya celyh sotni tysyach
Smertej skorej, chem etomu obetu
Hot' na volos posmeyu izmenit'.
Korol' Genrih
Vot prigovor smertel'nyj sotne tysyach
Myatezhnikov! Tebe my vozvrashchaem
Doverie svoe, i v nashem vojske
Ty vazhnyj post poluchish'.
Vbegaet Blent.
CHto sluchilos',
Lyubeznyj Blent? V tvoem lice trevoga...
Blent
Da, hot' kogo takaya vest' vstrevozhit:
Graf Denborg shlet nam vest' chto Duglas
Pod SHrusberi uspel soedinit'sya
S myatezhnymi anglijskimi vojskami,
I esli vse ispolnyat obeshchan'ya,
To vryad li rat' podobnaya grozila
Kogda-libo ustoyam gosudarstva.
Korol' Genrih
Uzh pyatyj den' my znaem etu novost'.
Vot pochemu lord U_e_stmorlend segodnya
I vystupil v pohod. Soprovozhdaet
Ego princ Dzhon Lankasterskij. Tuda zhe
Na budushchej nedele v sredu, Garri,
Otpravish'sya i ty; v chetverg zhe sami
My vyedem vsled za toboyu v Bridzhport,
Gde vstretit'sya dolzhny vse nashi sily.
CHrez Glostershir napravish'sya ty s vojskom.
Itak, prinyav vse vo vniman'e, v Bridzhport
Ne ranee, kak dnej cherez dvenadcat',
My popadem, a d_e_la polny ruki
I zdes' eshche. Tak nado toropit'sya,
CHtoby vragam ne dat' nam ukrepit'sya.
(Uhodyat.)
Istchip. Komnata v taverne "Kaban'ya Golova".
Vhodyat Fal'staf i Bardol'f.
Fal'staf
Slushaj, Bardol'f, mne kazhetsya, chto posle nashego poslednego dela ya
nachinayu opuskat'sya samym pozornym obrazom. Smotri, razve ya ne spadayu s tela,
ne sohnu? Kozha derzhitsya na mne, kak obvisloe plat'e staroj baby; ves' ya
smorshchilsya, kak izlezhavsheesya yabloko. Net, nado raskayat'sya... i poskoree, poka
ya eshche hot' na chto-nibud' da pohozh; ne to, togo i glyadi, tak oslabeyu, tak
ishudayu, chto sil, pozhaluj, ne hvatit na raskayanie. Ved' ya zabyl kak
vyglyadit cerkov' iznutri! Bud' ya perechnoe zerno ili klyacha s pivovarennogo
zavoda, esli ya hot' chto-nibud' pomnyu!.. A kto v etom vinovat, kto zagubil
menya? - Vse tovarishchestvo, odno podloe tovarishchestvo...
Bardol'f
Ser Dzhon, esli vy i dal'she budete tak sil'no sokrushat'sya, to ne dolgo
prozhivete.
Fal'staf
Sovershennaya tvoya pravda. Idi, spoj-ka mne kakuyu-nibud' pesnyu; eto menya
razveselit. Ot prirody ya nadelen byl vsemi kachestvami, neobhodimymi
dzhentl'menu, to est', dostatochno dobrodetelen, rugalsya i bozhilsya malo, v
kosti igral ne bolee semi raz v nedelyu, a v nepotrebnye mesta hazhival ne
bolee odnogo raza v chetvert'... chasa; tri ili chetyre raza vozvrashchal zanyatye
den'gi. ZHil horosho, s chuvstvom mery, a teper' zhivu do togo besporyadochno, chto
ne znayu ni mery, ni granic. |to ni na chto ne pohozhe!
Bardol'f
Tolshchina vasha, ser Dzhon, vyhodit iz vsyakih granic; poetomu vy
dejstvitel'no stanovites' ni na chto ne pohozhi.
Fal'staf
A ty izmeni svoyu obrazinu, togda i ya obraz zhizni peremenyu. Ty u nas
admiral, stoish' na korme s fonarem, a fonar' etot ne chto inoe, kak tvoj
krasnyj nos. Ty kavaler ordena Goryashchej Lampy.
Bardol'f
Lico moe, ser Dzhon, nikakogo vreda vam ne prichinyaet.
Fal'staf
Naprotiv, gotov pobozhit'sya, chto ono prinosit mne takuyu zhe pol'zu, kak
inym lyudyam sozercanie chelovecheskogo cherepa ili memento more {Pomni o smerti
(lat.).}. Kak tol'ko uvizhu tvoyu rozhu, tak i vspomnyu ob adskom plameni i o
bogache, oblachennom v purpur, potomu chto on tam v svoih bagrovyh pokrovah tak
i gorit, tak i pylaet. Bud' ty hot' malo-mal'ski dobrodetelen, ya i klyast'sya
ne stal by inache, kak tvoej rozhej i dazhe vot v kakih slovah: "Klyanus'
krasnym nosom Bardol'fa, kotoryj est' ogon' nebesnyj!", no, k neschastiyu, ty
chelovek sovsem poteryannyj, i, glyadya na tvoyu sine-bagrovuyu obrazinu, tebya
mozhno prinyat' tol'ko za samoe chernoe ischadie mraka, i ischezni vse den'gi s
lica zemli, esli ya ne prinyal tebya za ignis fatuus {Bluzhdayushchij ogonek
(lat.).} ili za svetyashchijsya shar, kogda ty lovil moyu loshad' na Gedshilskom
perekrestke. Da, ty izvechnyj fakel'nyj hod, neugasaemyj fejerverk. Blagodarya
tvoemu pylayushchemu nosu ya sbereg, po krajnej mere, tysyachu marok na fonaryah da
na fakelah, otpravlyayas' s toboyu po nocham iz taverny v tavernu, no zato
heres, kotoryj ty vypil tam na moj schet, stoil mne dorozhe vsyakogo osveshcheniya,
bud' ono kupleno dazhe v samoj dorogoj svechnoj lavke v mire. Ah, salamandra
ty etakaya! Vot uzhe tridcat' dva goda, kak ya denno i noshchno podderzhivayu dlya
tebya etot ogon'... Da nagradit menya za eto Gospod'!
Bardol'f
CHto vam dalos' moe lico? ZHelal by ya, chtoby ono v bryuhe u vas lezhalo!
Fal'staf
Pokorno blagodaryu! togda u menya nepremenno sdelalos' by vospalenie.
Vhodit hozyajka.
Nu, milejshaya moya kurochka, razyskala togo, kto ochistil moi karmany?
Hozyajka
Ah, ser Dzhon, kakogo zh vy o nas mneniya? Neuzheli zhe, ser Dzhon, vy
voobrazhaete, chto ya by stala derzhat' u sebya vorov? I ya, i moj muzh doprashivali
i obyskivali slug i prisluzhnikov - vseh vmeste i kazhdogo v otdel'nosti.
Desyatoj doli voloska i toj do sih por ne propalo u menya v zavedenii.
Fal'staf
Lzhesh' ty, kabatchica! Bardol'f u tebya v harchevne brilsya neskol'ko raz,
sledovatel'no volos u nego propalo nemalo... YA zhe prisyagu gotov prinyat', chto
menya obvorovali... no ty - baba, - potomu prodolzhaj, kak ono sleduet babe.
Hozyajka
Kto? YA - baba? Klyanus' svetom Gospodnim, chto nikto eshche tak menya ne
obzyval, pritom u menya zhe v dome!
Fal'staf
Prodolzhaj, prodolzhaj! YA tebya dovol'no horosho znayu!
Hozyajka
Net, ser Dzhon! Ne znaete vy menya, ser Dzhon. Vas zhe, ser Dzhon, ya znayu:
vy, ser Dzhon, dolzhny mne, vot i zatevaete teper' ssoru, chtoby otvertet'sya ot
menya. Ne ya li kupila dyuzhinu rubashek dlya vashego greshnogo tela?
Fal'staf
Da, iz negodnoj tolstoj holstiny. Nosit' ya ih ne stal, a otdal zhenam
bulochnikov, a oni iz nih meshkov nadelali.
Hozyajka
Net, kak chestnaya zhenshchina, uveryayu, chto rubashki byli ih chistejshego
gollandskogo polotna, po vos'mi shillingov za lokot'. Krome togo, vy, ser
Dzhon, dolzhny mne za pishchu i pit'e, da i tak vzajmy den'gi brali... vsego
dvadcat' chetyre funta.
Fal'staf (ukazyvaya na Bardol'fa)
On tozhe vsem etim pol'zovalsya, tak puskaj i rasplachivaetsya on.
Hozyajka
On! Da on beden: u nego nichego net!
Fal'staf
Kto? On beden? Vzglyani tol'ko na ego rozhu!.. CHto ty tolkuesh' pro
bednost'? Pust' nachekanyat monet iz ego nosa, iz ego shchek; ya zhe ni za odin
obed ne zaplachu. Duraka ty iz menya razygryvat' hochesh', chto li? Kak! Mne v
svoej zhe harchevne vzdremnut' dazhe nel'zya? Totchas vse karmany ochistyat. Krome
togo, u menya eshche persten' s pechat'yu ukrali; on moemu dedu prinadlezhal i
stoil sorok marok.
Hozyajka
O, Gospodi Iisuse! Uzhe ne znayu, skol'ko raz sam princ pri mne govoril,
chto persten' - mednyj!
Fal'staf
CHto takoe? Posle etogo tvoj princ osel i podlec! ZHal', chto teper' ego
zdes' net, a to by ya ego iskalechil, esli by on eto posmel povtorit' pri mne!
Princ Genrih i Pojns vhodyat, marshiruya; Fal'staf idet k nim navstrechu,
prilozhiv k gubam palku, vmesto svireli.
Nu, chto, milejshij moj? Vidno vot, kuda veter duet... Neuzheli nam vsem
marshirovat' pridetsya?
Bardol'f
Da, poparno, kak hodyat kolodniki v N'yugetskoj tyur'me.
Hozyajka
Radi Boga, princ, vyslushajte menya.
Princ Genrih
O, skol'ko ugodno, mistris Kuikli! Kak pozhivaet tvoj suprug? YA ego
ochen' lyublyu: on chelovek chestnyj.
Hozyajka
Dobrejshij princ, vyslushajte menya.
Fal'staf
Ah, pozhalujsta, ostav' ee i slushaj menya...
Princ Genrih
A tebe chto nuzhno, Dzhek?
Fal'staf
Na dnyah ya zasnul vot tut za shirmami i u menya obchistili karmany. |ta
harchevnya sovsem nepotrebnym domom stanovitsya: v nej posetitelej
obvorovyvayut.
Princ Genrih
CHto zhe u tebya-to ukrali, Dzhek?
Fal'staf
Poverish' li, Garri? U menya ukrali ne to tri, ne to chetyre bileta v
sorok funtov kazhdyj... da, krome togo, eshche persten' s pechat'yu,
prinadlezhavshij moemu dedu.
Princ Genrih
Nu, persten' - pustyaki! vse delo tut v kakih-nibud' vos'mi pensah.
Hozyajka
To zhe, svetlyj princ, i ya zayavlyayu emu. Eshche skazala ya emu, chto slyshala,
kak vy, vashe vysochestvo, izvolili govorit' emu to zhe, a on, skvernoslov
etakij, nachal otzyvat'sya o vas samym gnusnym obrazom. Hvastalsya dazhe, chto
iskalechit vas.
Princ Genrih
CHto takoe? Byt' etogo ne mozhet!
Hozyajka
Esli ya lgu, to, znachit, net vo mne ni pravdy, ni iskrennosti, ni
zhenstvennosti.
Fal'staf
V tebe stol'ko zhe pravdy, skol'ko v vyvarennom chernoslive i stol'ko zhe
iskrennosti, skol'ko ee v travlennoj lisice, a naschet zhenstvennosti, sama
devstvennica Marianna {"Devstvennica Marianna - lyubovnica Robina Guda,
izlyublennogo geroya narodnyh farsov. Rol' ee postoyanno ispolnyalas' muzhchinami.
- Primech. perevodchika.} skorej godilas' by v zheny lyubomu konsteblyu, chem ty.
Nu, poshla podstilka ty etakaya, poshla!
Hozyajka
Net, ya ne podstilka! Tak ty i znaj! YA zhena chestnogo cheloveka. Ty zhe,
nesmotrya na vse svoe dvoryanstvo, ne bol'she, chem holop, esli smeesh' tak
obzyvat' menya.
Fal'staf
A ty, nesmotrya na vsyu svoyu zhenstvennost', - inache govorya, - ne bolee,
kak skotina.
Hozyajka
Kakaya ya skotina? Govori zhe, holop, govori!
Fal'staf
Kakaya ty skotina? Vydra ty, vot kto.
Princ Genrih
Vydra, ser Dzhon? Pochemu zhe ona - vydra?
Fal'staf
Potomu, chto ona zhivotnoe zemnovodnoe, to est', ni ryba, ni myaso. Ni
odin muzhchina ne znaet, s kakoj storony k nej podstupit'sya.
Hozyajka
Klevetnik ty, esli smeesh' tak govorit'. I tebe, i vsyakomu drugomu
muzhchine izvestno, s kakoj storony ya dostupna. Pomni ty eto, holop!
Princ Genrih
Ty, hozyajka, sovershenno prava, a on pozorit tebya samym naglym obrazom.
Hozyajka
On tak zhe pozorit i vas, svetlejshij princ. Kak-to namedni on vdrug
govorit, budto vy emu tysyachu funtov dolzhny.
Princ Genrih
CHto takoe? YA tebe tysyachu funtov dolzhen?
Fal'staf
Ne tysyachu funtov, Garri, a celyj million. Lyubvi moej k tebe cena -
million. Vot v etom otnoshenii ty u menya i v dolgu.
Hozyajka
Potom on nazyval vas oslom i grozil iskalechit'.
Fal'staf
Bardol'f! Razve ya eto govoril?
Bardol'f
Da, ser Dzhon, vy eto govorili.
Fal'staf
A zachem on govoril, budto persten' u menya mednyj?
Princ Genrih
YA i teper' utverzhdayu to zhe samoe. Posmotrim, posmeesh' li ty privest' v
ispolnenie svoyu ugrozu.
Fal'staf
Ty znaesh', Hel, chto, bud' ty obyknovennym chelovekom, ya by ot slova
svoego ne otstupilsya, no ty princ, i ya tebya boyus', kak boyalsya by rychaniya
l'venka.
Princ Genrih
Pochemu zhe l'venka, a ne l'va?
Fal'staf
Potomu chto, kak l'va, nado boyat'sya korolya. Ne dumaesh' li ty, chto tebya ya
stol'ko zhe boyus', kak tvoego otca?.. CHto ty na eto skazhesh'? Pust' lopnet moj
poyas, esli ya ne prav.
Princ Genrih
Esli by lopnul poyas, to shtany tvoi spustilis' by do kolen. U tebya,
priyatel', v utrobe ni dlya pravdy, ni dlya iskrennosti, ni dlya chestnosti net
mesta: v nej tol'ko i est', chto kishki da grudobryushnaya pereponka. Ty chestnuyu
zhenshchinu obvinyaesh' v vorovstve! Ah ty ublyudok, besstyzhij klevetnik i
moshennik! Razve u tebya v karmanah byvalo hot' chto-nibud', krome gryaznyh
traktirnyh schetov, adresov nepotrebnyh domov da ledenca na odin zhalkij
penni, chtoby iz zhivota vetry vygonyat'? Bud' ya ne princem, a poslednim
prostolyudinom, esli u tebya v karmanah byvalo hot' chto-nibud', pomimo etoj
dryani! Tem ne menee, ty uporstvuesh' na svoem i ne hochesh' dopustit', chtoby
tebya oblichali vo lzhi... Kak tebe ne stydno!
Fal'staf
Poslushaj, Hel! ty ved' znaesh', v kakoj nevinnosti zhil Adam, a doshel zhe
i on do grehopadeniya. CHto zhe v nash razvratnyj vek delat' bednomu Dzheku
Fal'stafu? Ty, vidish', ploti u menya pobolee, chem u drugih lyudej, poetomu ya
bolee slab, nezheli prochie. Znachit, ty soznaesh'sya, chto ochistil moi karmany.
Princ Genrih
Po hodu dela, ono kak budto tak.
Fal'staf
Mistris Kuikli, ya tebe proshchayu: stupaj, prigotov' mne zavtrakat', lyubi
muzha, nablyudaj za prislugoj i uvazhaj svoih posetitelej. Ty vidish': kogda mne
predstavlyayut razumnye dovody, ya chelovek sgovorchivyj. Gnev moj ulegsya...
Opyat'? Net, budet! pozhalujsta, ujdi.
Hozyajka uhodit.
Teper', Hel, rasskazyvaj, chto novogo pri dvore? CHem razreshilos' delo o
grabezhe na bol'shoj doroge?
Princ Genrih
Horosho, milyj moj rostbif, chto u tebya pri dvore est' takoj
angel-hranitel', kak ya. Den'gi ograblennym vozvrashcheny.
Fal'staf
Mne eta uplata ne nravitsya: tol'ko dvojnoj trud!
Princ Genrih
Teper' ya s otcom v ladu i mogu delat' vse, chto zahochu!
Fal'staf
Tak znaesh' chto? Ograb' kaznu da sdelaj eto, ne umyvaya potom ruk.
Bardol'f
V samom dele, postupite tak, kak on govorit.
Princ Genrih
YA vyhlopotal tebe mesto v pehote.
Fal'staf
Mesto v konnice bylo by mne bolee po serdcu... Gde by mne najti
molodca, let tak dvadcati dvuh, kotoryj umel by vorovat', ne popadayas',
potomu chto karmany moi pusty do bezobraziya?.. A vse-taki nado blagodarit'
Boga za buntovshchikov. Narod etot opolchaetsya tol'ko protiv chestnyh lyudej.
Hvalyu ih za eto, hvalyu i cenyu.
Princ Genrih
Bardol'f!
Bardol'f
CHto ugodno ego vysochestvu?
Princ Genrih
Vot dva pis'ma: ty lordu Uestmorlendu
Otdash' odno; drugoe - princu Dzhonu.
Bardol'f uhodit.
Pojns, na konya skoree! Mil' ved' tridcat'
Nam proskakat' ostalos' do obeda.
Pojns uhodit.
Dzhek, v dva chasa bud' zavtra v Templ-Holle;
Uznaesh' tam, kakoe naznachen'e
Poluchish' ty... poluchish', kstati, den'gi
I na prokorm, i na obmundirovku
Svoih soldat. Strana v ogne, a Hotsper -
Na vysote mogushchestva i slavy...
On dolzhen past'!.. no kto zhe, vprochem, znaet,
Ego il' nas paden'e ozhidaet...
(Uhodit.)
Fal'staf
Tak vot i ya otpravlyus' na vojnu!..
|j, zavtrak!.. Pozhivej, hozyajka!.. Nu!..
(Uhodit.)
Lager' myatezhnikov pod SHrusberi.
Vhodyat Hotsper, Vuster i Duglas.
Hotsper
Vy pravy, nash shotlandec blagorodnyj,
I esli by ne vek nash utonchennyj,
Gde kazhdoe svyatoe slovo pravdy
Sbivaetsya na lest', to ya skazal by
Pro Duglasa, chto slavy on dostoin,
Kak ni odin voitel' sovremennyj,
I chto ego izvestnosti predelov
Byt' ne dolzhno, kak net predela svetu.
No ya ne l'stec i yazykom cvetistym,
Ej-bogu, ne umeyu vyrazhat'sya,
A potomu skazhu chistoserdechno,
CHto v mire net takogo cheloveka,
Kogo b lyubil ya bolee, chem vas.
Itak, milord, proshu vas, ispytajte
Vsyu predannost' moyu.
Duglas
Korol' ty chesti!
Znaj, ni pred kem iz vlastelinov mira
Graf Duglas ne otstupit.
Hotsper
I prekrasno!
Vhodit gonec s pis'mom.
Pis'mo ko mne... Otkuda?
(Duglasu)
Vas, graf Duglas,
Blagodarit' mne tol'ko ostaetsya.
Gonec
Ot vashego roditelya.
Hotsper
Kak, razve
On s nami sam ne budet?
Gonec
On ne mozhet
Pribyt' syuda; bolezn' tomu vinoyu.
Hotsper
|h, chert voz'mi! nashel otec moj vremya,
Kogda bolet'! chas bitvy tak uzh blizok,
No kto zh vedet vojska? Pod ch'ej komandoj
Idut oni syuda?
Gonec
Pis'mo na eto
Otvetit vam; ya zh nichego ne znayu.
Vuster
Skazhi mne, on v posteli?
Gonec
Pred ot®ezdom
Moim, milord, chetyre dnya s posteli
On ne vstaval. Kogda ya sobiralsya
Syuda, vrachi za zhizn' ego boyalis'.
Vuster
On zabolel nekstati; luchshe b vyzhdal
Minuty on, kogda b opredelilos'
Uzhe vkonec vse nashe polozhen'e.
Edva l' kogda ego zdorov'e bylo
Tak dorogo, kak nynche.
Hotsper
Da, svalit'sya,
Bolet' teper', kogda tem porazhaet
On pryamo v grud' vse nashe predpriyat'e!
Proklyataya bolezn' ta neizbezhno
Kosnetsya nas, proniknet dazhe v vojsko...
On pishet mne, chto, po bolezni, lichno
Ne mog sobrat' druzej svoih tak skoro,
Drugomu zhe doverit' ne reshilsya
On vazhnoe takoe delo. Vprochem,
Sovetuet, - hot' vojsk u nas i malo, -
Ne ostavlyat' otvazhno nachat_o_go,
CHtob ispytat', naskol'ko blagosklonen
K nam groznyj rok, i potomu, chto pozdno
Nam otstupat', kogda pro nashi plany
Vse korolyu, naverno, uzh izvestno.
Vuster
Ego bolezn' dlya nas, k neschast'yu to zhe,
CHto paralich.
Hotsper
Kogda otrezhut ruku
Il' nogu - ne legko, konechno. Vprochem,
Edva l' beda tak velika, kak srazu
Nam kazhetsya. Blagorazumno l' bylo b
Reshit' sud'bu vosstaniya odnim lish'
Otchayannym udarom i bogatyj
Takoj zaklad otdat' na volyu schast'ya?
My etim by vragu otkryli dushu
Svoih nadezhd i tot predel konechnyj
Vseh nashih sil, chto nam oporoj sluzhat.
Duglas
Da, bylo b tak, dejstvitel'no. Teper' zhe
U nas v rukah zapas nadezhnyj: mozhem
My tratit', ne skupyas', naverno znaya,
CHto ne sovsem dlya nas konec, kogda by
My pervye srazhen'ya proigrali:
Lazejka est' u nas dlya otstuplen'ya...
Hotsper
Ubezhishche il' mesto dlya svidanij
My sohranim, po krajnej mere, esli
Neschast'e il' sam d'yavol vzglyanut koso
Na chistotu predprinyatogo dela.
Vuster
A vse-taki mne ochen' zhal', chto s nami
Net tvoego otca. Harakter samyj
Vosstaniya ne dopuskaet rozni:
Vse te, komu nevedomy prichiny
Otsutstviya ego, podumat' mogut,
CHto predannost' prestolu, ostorozhnost'
Il' polnoe prenebrezhen'e k nashim
Stremleniyam ponyne zastavlyayut
Ego stoyat' osobnyakom ot nas.
Podumaj sam, kakoe ohlazhden'e
Takaya mysl' proizvedet v soznan'i,
I bez togo ne slishkom ubezhdennyh
Soyuznikov. Vam horosho izvestno,
CHto dejstvovat', pri nashem polozhen'i,
Otkryto nam nel'zya, chto nam vse shcheli,
Kuda by vzglyad rassudka mog proniknut',
Staratel'no zatknut' neobhodimo;
Otsutstvie Nortemberlenda huzhe
Dlya nas teper' pripodnyatoj zavesy:
Ono v serdcah neposvyashchennyh mozhet
Vdrug vozbudit' takoe nedover'e,
Kakoe im donyne i ne snilos'.
Hotsper
Vy slishkom uzh zahodite daleko:
Otsutstvie otca, naprotiv, mozhet
Nam okazat' nemaluyu uslugu;
Vosstaniyu takoe obayan'e
I blesk takoj gerojskogo vesel'ya
Ono pridast, kakogo b ne imelos',
Kogda b otec byl zdes'. Vse stanut dumat':
Uzh esli my i bez ego podmogi
S pravitel'stvom sposobny sostyazat'sya,
To pri ego sodejstvii sumeem
Vse v Anglii vverh dnom perevernut'.
Vy vidite: osobenno boyat'sya
Nam nechego; zdes' vse blagopoluchno.
Duglas
Boyat'sya? Nam? Net, strah takoe slovo,
Kotoroe shotlandcam neznakomo.
Vhodit ser Richard Vernon.
Hotsper
A! nash kuzen ser Vernon! Rad dushevno
Tebe ya, drug.
Vernon
YA tozhe byl by schastliv,
Kogda by za radush'e etoj vstrechi
Mog otplatit' vam dobrymi vestyami;
No Uestmorlend vedet na vas sem' tysyach
Otbornejshih soldat. Soprovozhdaet
Ego princ Dzhon.
Hotsper
Beda v tom nebol'shaya.
CHto dal'she?
Vernon
Sam korol' s gromadnym vojskom
Uzh vystupil iz Londona i tozhe
Idet syuda.
Hotsper
Ego gotovy vstretit'
My hot' sejchas... A gde, skazhi, besputnyj
Ego synok, besputnyj princ nash Genrih?
S kompaniej svoej pozornoj tak zhe,
Kak i vsegda, obshchestvennoe mnen'e
Ne stavit ni vo chto?
Vernon
Pererodilis'
Oni sovsem: zakovany v oruzh'e
Ot golovy do nog; cvetnye per'ya
Na shlemah ih po vole vetra v'yutsya
(Tak kryl'yami razmahivayut vazhno,
Kupan'e zavershiv, orly).
Kak zhar, goryat ih laty zolotye...
Da, vse polny vesennego zadora,
Blistatel'ny, kak solnce sredi leta;
Kak yunye kozly, rezvy i grozny,
Kak bujvoly. Na dnyah sluchilos' videt'
Mne Genriha: s opushchennym zabralom
On v latah byl, vooruzhen po gorlo,
No na konya s razbega, kak Merkurij
Krylatyj, vdrug vskochil tak lovko,
CHto dumalos': ne genij li - Voitel' -
Sletel s nebes, chtob s tem konem spravlyat'sya
I udivlyat' ves' mir svoej otvagoj?
Hotsper
Dovol'no, drug, dovol'no! Lihoradku,
Pozhaluj, ot pohval podobnyh shvatish'
Skoree, chem ot martovskogo solnca.
Nu, chto zh? Puskaj yavlyayutsya skoree
K nam v SHrusberi, naryadnye kak zhertvy,
Kotoryh my bogine raz®yarennoj
Dymyashchejsya vojny i prinesem
Goryachimi, v potokah teploj krovi,
A groznyj Mars, na trone vossedaya
I po ushi kupayasya v krovi,
Na etot pir vzirat' s vostorgom budet.
YA ves' goryu pri mysli, chto dobycha
Roskoshnaya uzh tak blizka ot nas,
No vse eshche ne nasha! O, skoree
Vedite mne konya! Na nem streloyu
Grom_o_voyu pomchus' ya pryamo v bitvu
I otyshchu naslednogo tam princa!..
Licom k licu sojdutsya tam dva Garri
I lish' v tot mig rasstanutsya, kogda
Odin iz nih holodnym budet trupom!..
Dosadno, chto Glendaur eshche ne pribyl.
Vernon
Da, vot eshche vam novost', - ya dorogoj
Uznal ee: Glendaur ne mozhet vojska
Sobrat' skorej, kak cherez dve nedeli.
Duglas
Vot hudshee izo vsego durnogo,
CHto do sih por nam soobshchil ser Vernon.
Vuster
Klyanus' sud'boj, poveyalo morozom
Ob etoj vesti - po moej spine.
Hotsper
A veliko l', ne znaesh' li ty, vojsko
U korolya?
Vernon
Da s lishkom tridcat' tysyach,
Kak govoryat.
Hotsper
Polozhim, dazhe sorok...
Hot' na otca i na Glenadaura bol'she
Nam nechego rasschityvat', no sily
Dostatochno u nas, chtob dat' srazhen'e
I oderzhat' blestyashchuyu pobedu.
Pust' stroyatsya v ryady soldaty! Blizok
CHas rokovoj! Kol' smert' nas ozhidaet,
Umrem, druz'ya, no veselo i bodro!
Duglas
CHto pominat' pro smert'? - Eshche ne celyh
SHest' mesyacev i ot boyazni smerti
I ot nee samoj ya zashchishchen.
(Uhodyat.)
Proezzhaya doroga bliz Koventri.
Vhodyat Fal'staf i Bardol'f.
Fal'staf
Bardol'f, stupaj vpered i dobud' mne butylku heresa. Nash otryad projdet
cherez Koventri, ne ostanavlivayas'. Nam neobhodimo k vecheru pospet' v
Setton-Kophill.
Bardol'f
Pozhalujte deneg, kapitan.
Fal'staf
Voz'mi na svoi... na svoi voz'mi.
Bardol'f
Da ved' cena butylke - celyj angel.
Fal'staf
CHto zh iz togo? Rasplatites', a sdachu, - hot' celyh dvadcat' angelov, -
voz'mi sebe za trudy; denezhnye schety - moe delo. Da skazhi moemu lejtenantu
Peto, chtob on zhdal menya na konce goroda.
Bardol'f
Horosho, kapitan. Proshchajte. (Uhodit.)
Fal'staf
Odnako, bud' ya prosto seledka v rassole, esli mne samomu ne stydno za
svoih soldat. YA samym d'yavol'skim obrazom zloupotrebil doveriem korolya pri
prinuditel'noj verbovke. Vzamen polutorasta novobrancev, ya poluchil s lishkom
trista funtov. Staralsya ya verbovat' tol'ko lyudej zazhitochnyh, synovej bogatyh
myznikov, vybiral preimushchestvenno obruchennyh zhenihov, raza dva uzhe
oglashennyh v cerkvi, iznezhennyh negodyaev, komu barabannyj boj - strashnee
samogo cherta, a vystrel iz pishchali uzhasnej, chem dlya zarezannoj kuricy ili dlya
podstrelennoj dikoj utki. Da, verboval ya tol'ko raz®evshihsya istrebitelej
zhirnyh kuskov, u kogo hrabrosti v utrobe ne bolee, chem na bulavochnuyu
golovku, i vse oni otkupilis', tak chto teper' otryad moj sostoit iz
znamenoscev, kapralov, lejtenantov i raznyh oborvancev, rubishchem svoim
napominayushchih Lazarya, u kotorogo prozhorlivye sobaki lizhut rany, kak ego
risuyut na uzorah oboev... V sushchnosti, svoloch' eta ponyatiya ne imeet o voennoj
sluzhbe; ves' otryad sostoit iz provorovavshihsya lakeev bez mesta, iz mladshih
synovej mladshih brat'ev, iz celoval'nikov, bezhavshih ot hozyaev, da iz
protorgovavshihsya traktirshchikov, slovom, iz vsyakogo otreb'ya, iz vsyakih yazv v
obraze cheloveka, porozhdennyh spokojnoj zhizn'yu obshchestva i prodolzhitel'nym
mirom; lohmot'ya zhe na nih, pravo, huzhe samogo starogo zashtopannogo znameni.
Vot takim-to sbrodom prihoditsya mne zamenyat' teh, kto otkupilsya ot sluzhby.
Glyadya na moe vojsko, pravo, podumaesh', chto ono celikom sostavleno iz
polutorasta bludnyh synov, tol'ko chto passhih svinej, otpoennyh pomoyami i
otkormlennyh zheludyami. Kakoj-to proklyatyj shutnik, vstretiv na puti moj
otryad, nedarom zhe skazal, budto ya naverboval odnih merzavcev, snyatyh s
viselicy. Da i v samom dele - svet ot rodu ne vidyval takih pugal... Ne idti
zhe mne s nimi cherez Koventri! Konechno, net; delo yasnoe!.. Potom eti merzavcy
hodyat-to eshche raskoryakami, slovno na nogah u nih loshadinye podkovy... Delo v
tom, chto bol'shinstvo ih dejstvitel'no nabrano mnoyu po tyur'mam. Slava Bogu,
esli na ves' otryad poltory rubahi otyshchetsya, a sama oznachennaya polurubaha ne
chto inoe, kak dve sshitye vmeste salfetki i nakinutye na plechi, kak
bezrukavnaya epancha gerol'da; cel'naya zhe rubashka, govorya po pravde, ukradena
u hozyaina taverny v Sent-Olbense, gde my ostanavlivalis', ili u krasnonosogo
traktirshchika v Deventri. Vprochem, eto ne beda: bel'ya oni, skol'ko ugodno,
mogut dobyt' na lyubom zabore.
Vhodyat princ Genrih i Uestmorlend.
Princ Genrih
A, Dzhek, vot i ty, nadutyj puzyr'! Kak dela, vzbitaya perina?
Fal'staf
A, eto ty, Hel! Nu, chto, pustaya golova? Koj chert zanes tebya v Uorikshir?
Drozhajshij lord Uestmorlend, prostite velikodushno! YA dumal, chto vy uzhe v
SHrusberi.
Uestmorlend
Po pravde govorya, davno by mne nado byt' tam, da i vam tozhe. Vprochem,
vojska moi uzhe na meste. Mogu skazat' vam, chto korol' davno uzhe ozhidaet vseh
nas, potomu vsem nam neobhodimo vystupat' otsyuda segodnya zhe v noch'.
Fal'staf
Ne bojtes' za menya; ya ne prosplyu. YA bditelen, kak kot, namerevayushchijsya
tajkom polizat' slivok.
Princ Genrih
Polizat' tajkom slivok? Da, kazhetsya, imenno tak, potomu chto ty uzhe sam
prevratilsya v maslo... Odnako, skazhi mne, Dzhek, chto eto za narod idet za
nami?
Fal'staf
|to moj otryad, Hel.
Princ Genrih
YA ot rodu ne vidyval takoj oborvannoj svolochi.
Fal'staf
CHto za beda! CHtoby podstavlyat' grud' pod kop'ya, luchshih i ne nuzhno...
Oni pushechnoe myaso... kak est' pushechnoe myaso!... Na to, chtoby zatykat' dyry,
oni tak zhe godny, kak i vsyakie drugie: da, milyj chelovek, vse lyudi smertny,
vot i oni smertny tozhe!
Uestmorlend
Odnako, ser Dzhon, mne kazhetsya, chto oni vyglyadyat takimi istomlennymi i
golodnymi; oni chereschur pohozhi na nishchih.
Fal'staf
Reshitel'no ponyat' ne mogu, otchego oni tak obnishchali... chto zhe do ih
hudoby, to, pravo, ne ya zhe ih etomu nauchil.
Princ Genrih
Da, konechno, tak; hudoboj drugih ne zarazish', kogda u samogo na rebrah
sloj zhira v tri pal'ca tolshchinoyu. Potoropis', odnako: Persi uzhe na pole
bitvy. (Uhodit.)
Fal'staf
Kak, neuzhto korol' uzhe razbil lager'?
Uestmorlend
Da, ser Dzhon, i ya sil'no boyus', kak by nam ne opozdat'. (Uhodit.)
Fal'staf
Boj konchitsya, pirov nachnetsya ryad;
Trus odnomu, a gost' drugomu rad.
(Uhodit.)
Lager' myatezhnikov pod SHrusberi.
Vhodyat Hotsper, Vuster, Duglas i Vernon.
Hotsper
Napast' na nih neobhodimo nynche zh.
Vuster
Net, etogo nel'zya.
Duglas
Inache budut
Vse vygody na storone vragov.
Vernon
Nimalo.
Hotsper
Vzdor! Korol' zhdet podkreplenij.
Vernon
My zhdem togo zhe.
Hotsper
No tol'ko s tem razlich'em,
CHto Genrih ih dozhdetsya, my zh - edva li.
Vuster
Poslushajsya, plemyannik, i segodnya
V boj ne vstupaj, a doma ostavajsya.
Vernon
Vash dyadya prav.
Duglas
Sovet vash ne goditsya:
Il' trusost'yu, il' ohlazhden'em k delu
On vam vnushen.
Vernon
Net, na menya, graf Duglas,
Kleveshchesh' ty! Klyanus' tebe ya zhizn'yu, -
Da, i gotov cenoyu zhizni klyatvu
Tu podderzhat', - kogda povelevaet
Mne chest' moya, sposoben tak zhe malo
YA trusosti posledovat' sovetu,
Kak i ty sam il' kak lyuboj shotlandec.
Pust' zavtra boj dokazhet, kto hrabree:
YA ili ty.
Duglas
Net, nynche zhe!
Vernon
Kak znaesh'!
Hotsper
Da, nynche zhe! YA tak reshil.
Vernon
Pojmi zhe,
CHto etogo nel'zya. YA udivlyayus',
CHto slavnye takie polkovodcy,
Kak oba vy, ne vidyat vseh posledstvij
Dlya bystrogo takogo napaden'ya:
Ved', moj kuzen, ser Vernon, s chast'yu vojska
Eshche syuda ne pribyl; vojsko zhe dyadi
Segodnya lish' prishlo, i vsya otvaga,
Ves' pyl ego razbity nepomernoj
Ustalost'yu pohoda, tak chto lyudi
I loshadi teryayut polovinu
Svoej ceny.
Hotsper
Ne men'she utomlen'e
Vo vseh vojskah protivnikov. Razbity,
Izmucheny vkonec oni bezmernoj
Pospeshnost'yu tyazhelyh perehodov,
A luchshaya chast' nashih vojsk davno uzh
Opravit'sya i otdohnut' uspela.
Vuster
Zato u nas lyudej gorazdo men'she,
CHem u vragov. Ne toropis' zhe, Persi,
I podozhdi, poka vse soberutsya.
Truby vozveshchayut pribytie parlamentera; vhodit ser
Uolter Blent.
Blent
Ot korolya pomilovan'e vam,
Milordy, ya prines, - tak s uvazhen'em
Proslushajte, cht_o_ on vam predlagaet.
Hotsper
Ser Uolter, my dushevno rady videt'
Vas u sebya, i ochen' zhal', chto v raznyh
Nam lageryah prihoditsya srazhat'sya.
Vas mnogie iz nas vsem serdcem lyubyat,
I eti-to vseh bol'she sozhaleyut,
CHto, nesmotrya na gromkuyu izvestnost'
I gromkoe proslavlennoe imya,
Ne s nami vy, a v lagere vrazhdebnom.
Blent
Mne s vami byt'? - O, net, izbavi Bozhe! -
Kogda zabyv svoj dolg svyatoj, vy protiv
Zakonnogo monarha opolchilis'...
No k svoemu teper' ya poruchen'yu
Perehozhu: korol' uznat' zhelaet,
CHem imenno vy nedovol'ny? Prosit
On vas skazat', zachem vrazhdoj krovavoj
Smushchaete vy mir strany i vrednyj
Primer ego narodu podaete?
Kogda hot' v chem-nibud' zaslug teh vazhnyh,
Kotorye on priznaet za vami,
Ne ocenil, kak sleduet, korol',
Povedajte, v chem vashe nedovol'stvo? -
I totchas zhe ne tol'ko upushchen'e
Zagladit on, no i prostit' soglasen,
Kak vas samih, tak i drugih, kto vashim
Primerom byl v kramolu zavlechen.
Hotsper
Bezmerno dobr korol', i nam izvestno,
CHto znaet on, kogda na obeshchan'ya
Byt' shchedrym i kogda - rasplate vremya.
Ne my li: ya, otec i dyadya dali
Emu venec tot carstvennyj, chto nynche
Ona na chele svoem tak gordo nosit?
Pripomnite, kogda, edva dostignuv
Let dvadcati shesti, on bez priyuta,
Bez vsyakih sredstv, pav nizko v mnen'i sveta,
Otverzhennym izgnannikom skitalsya
I tajno vdrug na rodinu probrat'sya
Zadumal, - kto ego v tu poru vstretil
Na beregu? - Otec moj. Slysha klyatvy
Ego, chto on zatem lish' vozvratilsya,
CHtob gercogom Lankasterskim ostat'sya,
I, vymoliv u Richarda proshchen'e,
Zakonnoe nasledstvo poluchit',
Otec moj tak glub_o_ko byl rastrogan
I klyatvami ego byt' vernym tronu,
I gor'kimi slezami, chto dal slovo
Pomoch' emu, i slovo to ispolnil.
Kogda zh potom i grafy, i barony
Proslyshali, chto lord Nortemberlend
K Lankasteru primknul, to i bol'shie,
I malye so vseh storon stekalis'
Privetstvovat' kolenopreklonen'em
Nedavnego izgnannika; vse zhadno
Vokrug nego tolpilis' na dorogah
I na mostah; i v gorodah, i v selah
Gotovili torzhestvennye vstrechi,
Nesli emu dary, davali klyatvy
V pokornosti i vernosti do groba,
Naslednikov svoih opredelyali
K nemu v pazhi i svitoyu blestyashchej
Na vsem puti vokrug nego tesnilis',
No vskore on, soznav svoe velich'e,
Stal narushat' svyashchennye te klyatvy,
CHto, buduchi skital'cem bespriyutnym,
Sam moemu otcu daval kogda-to
Na beregah pustynnyh Revensperga,
I podnimat' voprosy o razlichnyh
Stesnitel'nyh zakonah i ediktah,
CHto budto by narod chrezmerno davyat;
Stal vdrug krichat' o zloupotreblen'yah,
Oplakivat' pritvornymi slezami
Stradaniya otchizny ugnetennoj.
Blagodarya nahal'nomu pritvorstvu
I mnimomu stremlen'yu k pravde, skoro
Zavoeval serdca on teh, kogo
Na udochku hotel pojmat'. On dal'she
Eshche poshel: v otsutstvie Richarda,
CHto voeval s Irlandiej v to vremya,
Kaznil ego lyubimcev, upravlyavshih
Ot imeni ego stranoj...
Blent
Pribyl
YA ne zatem syuda, chtob eto slushat'.
Hotsper
YA doskazhu sejchas. Za etim vskore
On korolya sperva nizverg s prestola,
A tam lishil i zhizni. Vocarivshis',
Poborami vse korolevstvo totchas
On oblozhil i perepolnil meru
Svoih zlodejstv otkazami vnest' vykup
Za grafa Marcha; graf zhe (bud' na meste
Ego drugoj) - sam byl by korolem,
No plennikom tak i ostalsya v Uel'se.
On unizhal menya, derzaya naglo
Osparivat' plody moih blestyashchih
Pobed; zatem, on ot dvora so zlost'yu
Vdrug udalil otca, a dyadyu - mesta
Lishil v svoem sovete; narushaya
Bessovestno vse prezhnie obety,
Stal sovershat' nasil'e za nasil'em
I, nakonec, dovel nas do togo,
CHto my dolzhny, svoej zashchity radi,
K vosstaniyu pribegnut'. Slishkom sil'no
Vo zlo on vlast' svoyu upotreblyaet,
CHtob eta vlast' mogla byt' dolgovechnoj.
Blent
I eto vash otvet? Ego-to dolzhen
YA korolyu dostavit'?
Hotsper
Net, ser Uolter,
Postojte. Nam podumat' nado prezhde,
CHem otvechat'... Vy zh k korolyu stupajte:
Pust' on v zalog togo, chto nevredimym
Vernetsya nash posol, prishlet k nam tozhe
Kogo-nibud', a zavtra zh utrom dyadya
Vse nashi vam usloviya dostavit.
Nu, a zatem, ser Uolter, do svidan'ya.
Blent
Vam shlet korol' lyubov' svoyu i milost'.
Primite zh ih.
Hotsper
Da, ochen' mozhet stat'sya,
CHto tak ono i budet.
Blent
Daj-to Bog.
Uhodyat.
Jork. Dvorc arhiepiskopa.
Vhodyat arhiepiskop Jorkskij i ser Majkl.
Arhiepiskop
Pozhalujsta, skorej po naznachen'yu,
Ser Majkl, dostav'te eti pis'ma.
Otdajte to, chto za bol'shoj pechat'yu,
Lord-Marshalu; vot eto - bratu Skrupu,
A prochie - po adresu. Kogda by
Mogli vy znat', kak v_a_zhny eti pis'ma,
Vy vremeni ne stali by teryat'.
Ser Majkl
YA znayu sam, chto pis'ma eti v_a_zhny.
Arhiepiskop
Da, mnogoe, konechno, vam izvestno:
No znaete l', chto zavtra tysyach desyat'
Lyudej sud'by svoej reshen'ya ozhidayut
Pod SHrusberi. Korol', pospeshno vojsko
Gromadnoe sobrav, - kak to iz pisem
Izvestno mne, - srazit'sya dolzhen s Persi...
No zabolel Nortemberelend i vojska
Privest' ne mog; kakim-to prikazan'em
Napugannyj Glendaur ne pribyl tozhe,
A na ego podmogu vse tak sil'no
Nadeyalis', chto ya boyus', ne malo l'
V nalichnosti u Genri Persi vojska,
CHtob s korolem nemedlenno srazit'sya?
Ser Majkl
CHego zhe vam boyat'sya? Tam graf Duglas,
Lord Mortimer.
Arhiepiskop
I Mortimera net.
Ser Majkl
No tam Mordek, ser Vernon, Genri Persi,
Pochtennyj nash lord Vuster s celym sonmom
Priverzhencev i voinov otvazhnyh.
Arhiepiskop
Polozhim, tak! No i korol', ved', tozhe
Ves' luchshij cvet strany svoej sobral
Vokrug sebya. Ego tam oba syna:
Princ Uel'skij i princ Dzhon, vysokochtimyj
Lord Uestmorlend, voinstvennyj ser Uolter
I mnozhestvo soratnikov blestyashchih,
Besstrashnyh i sposobnyh polkovodcev.
Ser Majkl
Milord, zachem trevozhit'sya somnen'em?
Dat' korolyu otpor sumeet Garri.
Arhiepiskop
Nadezhdy ya ne poteryal; odnako
Predvidet' vse i byt' na vse gotovym
Zaranee - neobhodimo. Esli
Nad Persi verh voz'met korol' i vojsko
Vse zh pri sebe ostavit, eto znachit,
CHto posetit' on nas nameren, znaya
Navernoe, chto v zagovore tozhe
Uchastvuem i my. Vot potomu-to
Gotovit'sya dolzhny my k oborone.
Itak, moj drug, vy vidite, kak vremya
Nam dorogo... Pisat' k drugim mne nado -
Proshchajte, Majkl.
Uhodyat.
Korolevskij lager' pod SHrusberi.
Vhodyat korol' Genrih, princ Genrih, princ
Dzhon Lankasterskij, ser Uolter Blent
i ser Dzhon Fal'staf.
Korol' Genrih
Smotri, v kakih luchah zloveshchih solnce
Nad tem holmom lesistym poyavilos':
Ves' mir ono, kak krov'yu, obagrilo,
I svet dnevnoj ot etogo kak budto
Blednee stal.
Princ Genrih
Da, veter yuzhnyj slovno
V trubu gudit, a list'ya mrachnym stonom
Nam groznyj den' i buryu predveshchayut.
Korol' Genrih
Nu, esli tak, sochuvstvuet on padshim;
Net mrachnyh dnej dlya teh, kogo pobeda
Venchaet.
Vuster i Vernon vhodyat pri zvukah trub.
A, lord Vuster! ZHal' dushevno,
CHto pri takih usloviyah pechal'nyh
Nam svidet'sya prishlos'. Ne opravdali
Vy nashego doveriya i etim
Zastavili nas snyat' odezhdy mira
I zakovat' stareyushchie chleny
V tyazhelye zheleznye dospehi.
Nehorosho, milord, i dazhe ochen'
Nehorosho! CHto skazhete: soglasny l'
Vy razvyazat' vojny proklyatyj uzel
I vnov' vstupit' v tot krug povinoven'ya,
Gde nekogda tak yarko vy blistali
Estestvennym i nepreryvnym svetom,
A ne sluzhit', kak meteor zabludshij,
Predvestnikom velikih zol i bedstvij
Dlya budushchih vremen?
Vuster
Molyu, uslysh'te,
CHto ya skazhu vam, gosudar'! CHto lichno
Kasaetsya menya, to ya ohotno b
Provel v tishi ostatok let preklonnyh.
YA ne iskal razdora.
Korol' Genrih
Ne iskali?
Otkuda zh on vzyalsya?
Fal'staf
Myatezh, dolzhno byt',
Valyalsya na puti, i vot lord Vuster
Ego nashel i podnyal.
Korol'
Stoj!
Vuster
Ne sami l',
O gosudar', svoj vzor vy blagosklonnyj
Ot nashego semejstva otvratili,
Mezh tem, kak my, - proshu pripomnit', - byli
Vam pervymi i luchshimi druz'yami?
Pri Richarde dlya vas svoj post vysokij
Ostavil ya. I den', i noch' ya mchalsya
Na vstrechu k vam, chtob celovat' vam ruku,
Togda kak sam po polozhen'yu v svete
I v mnenii obshchestvennom namnogo
Byl vyshe vas. Prevozmogaya smelo
Opasnosti, ya, brat moj i plemyannik
Vam pomogli domoj togda vernut'sya;
Vy zh poklyalis' torzhestvenno, - i klyatvu
Tu v Donkastere, vspomnite, nam dali, -
CHto nichego durnogo zamyshlyat'
Ne stanete vy protiv gosudarstva,
I pribyli lish' za nasledstvom, to est'
Za gercogstvom Lankasterskim, chto tochno
Dolzhno bylo dostat'sya vam ot Ganta.
My poklyalis' pomoch' vam v etom dele,
No vsled za tem dary fortuny gradom
Posypalis' na vas i vsyakie udachi
Nahlynuli potokom izobil'nym:
Vo-pervyh - my i nasha pomoshch', dal'she -
Otsutstvie monarha; bezzakon'ya,
CHto vremya smut vsegda soprovozhdayut;
Stradan'ya te, kotorye, - kazalos', -
Vy ispytat' dolzhny v izgnan'i byli;
Vrazhdebnyj rok, neschastnaya vojna
S Irlandiej, derzhavshaya Rich_a_rda
V otsutstvii tak dolgo, chto um_e_rshim
Vsya Angliya ego uzhe schitala...
Iz roya zh teh sluchajnostej nezhdannyh
Vy dlya sebya izvlech' sumeli pol'zu
Tak lovko, chto k vam skoro obratilis'
S mol'boj prinyat' brazdy pravlen'ya. Vy zhe,
Zabyv obet, chto v Donkastere dali,
I nam odnim obyazannye vlast'yu,
Vdrug postupat' tak durno stali s nami,
Kak s ptashkoyu, vzleleyavshej ee,
Negodnaya kukushka postupaet:
Vy nachali tesnit' gnezdo rodnoe,
I gordoe velich'e vashe, nami zh
Vskormlennoe, tak razneslos' bezmerno,
CHto predannost' - i dolzhna podal'she
Derzhat'sya ot ego nadmennyh vzorov
Iz straha byt' proglochennoj. Vot tut-to
Zastavilo nas samosohranen'e
Bezhat' ot vas podal'she i pospeshno
Sobrat' vojska dlya sobstvennoj zashchity.
Vrazhdebnye takie otnoshen'ya
Ne sami li vy s_o_zdali svoim zhe
Prezritel'nym, obidnym obrashchen'em,
Ugrozami i naglym narushen'em
Vseh klyatv, chto nam v to vremya vy davali,
Kogda eshche vse vashe predpriyat'e
V mladenchestve polnejshem nahodilos'?
Korol' Genrih
Vse eto vy ne raz uzh gromoglasno
Na rynkah i v cerkvyah provozglashali,
CHtob vneshnij vid vosstaniya okrasit'
Blestyashchimi i yarkimi cvetami,
Sposobnymi svoeyu pestrotoyu
Plenyat' glaza zevak teh slaboumnyh
I nikakim poryadkom nedovol'nyh,
CHto kazhdoe vosstanie vstrechayut,
Razinuv rot i potiraya ruki.
Skazhite mne, gde smuta ne staralas'
Razrisovat' poyarche cel' vosstan'ya
Hot' vodyanoj linyuchej kraskoj? Ili
Sluchalos' li terpet' ej nedostatok
V tolpe brodyag i nishchih, vechno padkih
Na grabezhi i na krovoprolit'e?
Princ Genrih
Kogda dojdet do bitvy, to s oboih
Vrazhduyushchih storon za nashu raspryu
Nemalomu chislu lyudej pridetsya
ZHizn' polozhit' svoyu. Itak, skazhite
Plemyanniku, chto, vmeste s celym svetom,
I ya cenyu vys_o_ko Garri Persi:
Poklyast'sya ya gotov, - no rech', konechno,
Ne o ego tepereshnih postupkah, -
CHto syshchetsya edva li v celom mire
Eshche drugoj takoj zhe hot' i yunyj,
No doblestnyj i blagorodnyj rycar',
Kto bolee b, chem Hotsper, byl sposoben
Proslavit' kraj rodnoj i nashe vremya.
YA zh, k svoemu stydu, ne v sostoyan'i
Sam pro sebya skazat' togo zhe: chasto
YA popiral zakony chesti. Persi
I do sih por, kak govoryat, schitaet
Menya takim, kakim ya byl kogda-to,
No vse-taki, hot' priznayu otkryto
YA nad soboj ego vse prevoshodstvo,
Zdes', pred licom monarha, predlagayu,
CHtob ne lilis' naprasno reki krovi,
Reshit' nash spor edinoborstvom mezhdu
Im - Hotsperom i mnoyu - princem Uel'skim.
Korol' Genrih
I my na to daem svoe soglas'e,
Hotya prichin nemalo dlya otkaza
Mogli b najti. Net, dobryj Vuster, ver'te -
My lyubim svoj narod; da, lyubim dazhe
Zabludshih teh, kogo myatezhnyj Persi
Uvlek svoim primerom. Stoit tol'ko
Vam iskrenno prinyat' proshchen'e nashe,
CHtob v vas samih, v Hotspere da i v prochih
Svoih druzej my videli, kak prezhde,
I sami k vam, kak prezhde, otnosilis'.
Plemyanniku vse eto peredajte
I nynche zh nam ego otvet dostav'te,
CHto dalee on stanet delat'? Esli zh
Otvergnet on i eto predlozhen'e,
K zhestokomu vozmezdiyu gotov'tes':
My nikogo ne poshchadim. Stupajte zh! -
Ne nado nam dokuchnyh vozrazhenij;
My slushat' ih ne stanem. Vam dovol'no
I ot dushi predlozheno. Bezumno
Prenebregat' podobnym snishozhden'em.
Vuster i Vernon uhodyat.
Princ Genrih
Dushoj klyanus', oni ne soglasyatsya!
Ni Hotsper, ni graf Duglas ne ustupyat,
Hotya b ves' mir poshel na nih vojnoyu.
Vse uhodyat, krome princa Genriha i Fal'stafa.
Fal'staf
Slushaj, Hel! Esli vo vremya srazheniya ty uvidish', chto ya upal, kak
mertvyj, prikroj menya, pozhalujsta, soboyu. |tim ty dokazhesh' mne svoyu druzhbu.
Princ Genrih
Takim obrazom dokazat' svoyu druzhbu mozhet razve odin tol'ko koloss.
Pomolis' Bogu - i proshchaj.
Fal'staf
Ah, horosho, Hel, esli by teper' bylo vremya lozhit'sya spat', i vse
obstoyalo blagopoluchno.
Princ Genrih
Nado zhe kogda-nibud' umeret' i otdat' dolg Gospodu Bogu. (Uhodit.)
Fal'staf
Srok rasplaty eshche ne nastal, a ya terpet' ne mogu rasplachivat'sya ran'she
vremeni. Zachem mne samomu lezt' vpered, kogda ko mne nikto eshche ne pristaet?
Vprochem, chto zhe delat', kogda vpered menya tolkaet chuvstvo chesti? Prekrasno,
a chto, kak eto samoe chuvstvo chesti vdrug menya da na tot svet tolknet, esli ya
stanu vysovyvat'sya vpered? CHto togda? Pridelaet mne chest' novuyu nogu? Net. A
ruku? Net. A bol' v rane ujmet? Net. Iz etogo vyhodit, chto chest' ochen' ne
sil'na v hirurgii. Da, ne sil'na. CHto zhe takoe chest'? Slovo. A chto takoe
samoe eto slovo "chest'"? Par. Kakaya zhe ot nee pol'za? Imeet ee kto-nibud'?
Da, tot, govoryat, kto umer v sredu. CHuvstvuet on ee? Net. Slyshit on ee? Net.
Vidit? Net. CHuvstvovat' ee, znachit, nel'zya? Mertvye ne chuvstvuyut. A razve
ona ne mozhet uzhit'sya mezhdu zhivymi? Ne mozhet. Pochemu? Zloslovie ne dopuskaet.
Iz vsego etogo sleduet, chto chest' ne bolee, kak gerbovyj shchit, a esli tak,
to mne ona ni na chto ne nuzhna. S etim i konec moemu katehizisu. (Uhodit.)
Stan myatezhnikov.
Vhodyat Vuster i Vernon.
Vuster
Ser Richard, moj plemyannik znat' ne dolzhen,
Kak milostiv k nam byl korol'; molchite zh
O tom, cht_o_ nam on predlagaet.
Vernon
Luchshe b,
Mne kazhetsya, skazat'.
Vuster
Togda naverno
Pogibli my! Vozmozhno li, chtob slovo
Svoe korol' sderzhal - zabyt' byloe
I nas lyubit', kak prezhde? V podozren'i
My u nego ostanemsya, i sluchaj
Vsegda najti sumeet on - pridrat'sya
K chemu-nibud' drugomu, chtob zhestoko
Nam otomstit' za derzkoe vosstan'e.
Vek u nego my budem pod nadzorom;
Doveriya k izmennikam ne bol'she,
CHem k pojmannoj lisice: skol'ko hochesh'
Kormi ee i zapiraj, ruchnoyu
Ej ne byvat', i hishchnaya poroda
Vsegda vo vsem proglyadyvat' v nej stanet.
Kak ni glyadi my - veselo il' grustno,
No kazhdyj vzglyad, i kazhdyj nash postupok
Istolkovat' po-svoemu sumeyut,
I budem my v takom zhe polozhen'i,
Kak te byki, kotoryh derzhat v stojlah
I kormyat na uboj: chem bol'she holi,
Vniman'ya k nim, tem smert' ih, znachit, blizhe.
Plemyanniku i molodost', i pylkij,
Bezumnyj nrav, a mozhet stat'sya, dazhe
I prozvishche - posluzhat izvinen'em,
No vse ego prostupki nepremenno
Obrushatsya vsej tyazhest'yu svoeyu
Na golovu otca ego, a takzhe
I na moyu. Ne my li vospitali
Ego? I nam pridetsya rasplatit'sya
Za vse, chto v nem razvili my durnogo,
Vot pochemu, ser Richard, moj plemyannik
Ne dolzhen znat', chto Bolingbrok tak krotko
Protyagival nam ruku primiren'ya.
Vernon
O, esli tak, ya podtverdit' soglasen
Vse, chto, milord, vy skazhete emu.
Vot on idet.
Vhodyat Hotsper i Duglas, soprovozhdaemye voinami.
Hotsper
A, dyadya, vozvratilsya!
Osvobodit' sejchas zhe Uestmorlenda. -
CHto skazhete?
Vuster
Gotov'sya k oborone:
Korol' na boj nas vyzyvaet.
Duglas
Vyzov
I ty poshli emu chrez Uestmorlenda.
Hotsper
Graf Duglas, vam ya eto poruchayu.
Duglas
O, ya gotov ispolnit' s naslazhden'em.
(Uhodit.)
Vuster
Net v korole i teni snishozhden'ya.
Hotsper
Neuzhto vy - izbavi Bog! - reshilis'
Unizit'sya do pros'by o poshchade?
Kakoj pozor!
Vuster
Net, tol'ko ob obide
Pochtitel'no napomnil ya... a takzhe
O im samim narushennom obete;
A on v otvet na eto vnov' stal klyast'sya,
CHto nikakih nam ne daval obetov
I, govorya, chto my buntovshchiki,
Izmenniki, grozil v nas duh kramoly
Iskorenit' mechom svoim nadmennym.
Duglas vozvrashchaetsya.
Duglas
K oruzhiyu, druz'ya, k oruzhiyu! Vyz_o_v
Nash korolyu ya brosil v past'. Zalozhnik
Uzh p_e_redal ego teper', i Genrih
Napast' na nas, konechno, ne zamedlit.
Vuster
(Hotsperu)
Pri korole princ Uel'skij poruchil mne
Skazat', chto na edinoborstvo
Zovet tebya.
Hotsper
YA byl by rad dushevno,
Kogda b ves' spor lish' etim poedinkom
Zakonchilsya, kogda b ni kapli krovi
Ni odnomu zhivomu sushchestvu
Ne stoil on, pomimo nas, dvuh Garri.
Skazhi, kakov, odnako, byl tot vyzov:
Zvuchalo v nem prezren'e?
Vernon
Net, niskol'ko.
Klyanus' tebe, ne slyhival ponyne
YA vyzova privetlivej, chem etot.
On byl pohozh na vyzov brata bratu
Pomeryat'sya oruzh'em dlya zabavy.
Hot' s krasnorechiem, dostojnym princa,
Tebe vo vsem ne tol'ko spravedlivost'
On otdaval i kazhdyj tvoj postupok
Raspisyval, kak letopis' zhivaya,
No nahodil eshche, chto slishkom slaby
Te pohvaly, chto slov takih, k neschast'yu,
Ne znaet on, kotorye vpolne by
Ego vostorg k tebe peredavali.
Eshche sil'nej skazalsya nastoyashchij
V nem princ, kogda, zastenchivo krasneya,
Zagovoril on o svoem proshedshem:
On porical sebya tak besposhchadno
I gor'ko tak oplakival prostupki,
Kak budto v nem dva bylo cheloveka
S bol'shim umom: nastavnik i pitomec.
On zamolchal, a ya gotov byl kriknut'
Na celyj mir, chto lyudi ne umeli
Ego cenit', chto, nesmotrya na yunost'
Porochnuyu i prezhnie prokazy,
Nikto eshche nadezhd takih otchizne
Ne podaval, kak on, i chto, konechno,
Nadezhdy te on opravdaet, esli
Zloj rok ego segodnya ne pogubit.
Hotsper
Mne kazhetsya, chto on svoim besputstvom
Sovsem tebya plenil, hotya, - po pravde
Skazat', - eshche ne prihodilos' slyshat'
Mne o takom razvratnom prince. Vprochem, -
Horosh li on il' duren - vse ravno, -
Uzho my s nim obnimemsya na slavu,
Ta chto emu iz zharkih teh ob®yatij
Edva l' ujti zhivym. Itak, skoree
K oruzhiyu, tovarishchi i brat'ya!
Vas dolg i chest' odushevlyat skoree,
CHem vse moi vozzvan'ya: kak izvestno,
YA govorit' krasivo ne umeyu.
Vhodit gonec.
Gonec
Vot pis'ma k vam, milord.
Hotsper
Ne vremya
Mne ih chitat'. ZHizn' korotka, milordy,
No bud' ona eshche koroche kruga,
CHto v chas odin opisyvaet strelka,
Kazalas' by ona bezmerno dlinnoj,
Kogda b ee vlachit' prishlos' v pozore.
Kol' suzhdeno nam zhit', to zhit' my budem,
CHtob popirat' nogami vencenoscev;
Kol' umeret' - umrem spokojno, znaya,
CHto s princami my vmeste umiraem,
A sovest' chtob ne uprekala, vspomnim,
CHto vsyakoe vosstanie zakonno,
Kol' vspyhnulo ono vo imya pravdy.
Vbegaet drugoj gonec.
Gonec
Milord, korol' uzh blizko: prigotov'tes'!
Hotsper
Velikoe emu za to spasibo,
CHto rech' moyu on preryvaet. Delo -
To ne moe. Eshche odno lish' slovo
YA vam skazhu: pust' kazhdyj ispolnyaet
Po mere sil obyazannost' svoyu.
Teper', druz'ya, ya mech svoj obnazhayu,
CHtob obagrit' ego znatnejshej krov'yu,
Kakaya lish' mne vstretitsya sred' groznyh
Opasnostej segodnyashnego boya.
Zatem - vpered! - i Esperance, o Persi!
Bej baraban, zvonchej gremite truby,
A my pod ih torzhestvennye zvuki,
Obnimemsya, druz'ya! byt' mozhet, mnogim
Ne suzhdeno uzh bol'she obnimat'sya.
Truby gremyat. Vse obnimayutsya i uhodyat.
Pole mezhdu dvumya vrazhdebnymi lageryami.
Bitva v polnom razgare; truby gremyat. To zdes', to tam proishodyat stychki.
S raznyh storon poyavlyayutsya Duglas i ser Uolter Blent.
Blent
Skazhi, kto ty, chto v bitvah tak uporno
Gonyaesh'sya za mnoj? Kakoj zhe slavy
Ty zhdesh', ubiv menya?
Duglas
Mne imya - Duglas.
A za toboj tak besheno gonyayus'
YA potomu, chto mne skazali, budto
Ty - sam korol'.
Blent
Tebe skazali pravdu.
Duglas
Segodnya uzh za rokovoe shodstvo
S toboj uspel lord Stafford poplatit'sya:
Ego ya za tebya oshibkoj prinyal
I ulozhil na meste. To zhe budet
Teper' s toboj, kol' v plen ty mne ne sdash'sya.
Blent
YA ne zatem rodilsya, chtob sdavat'sya
Bez boya v plen. SHotlandec derzkij, pomni
CHto otomstit' korol' tebe sumeet
Za Stafforda!
Srazhayutsya. Blent ubit.
Vhodit Xotsper.
Duglas
Vse konechno blagopoluchno! Znaesh',
Korol' ubit. Smotri!
Hotsper
Gde?
Duglas
Vot.
Hotsper
Net, Duglas,
To ne korol'. Lico ya eto znayu:
To Uolter Blent, dostojnyj hrabryj rycar';
On tol'ko byl v odezhde korolevskoj.
Duglas
Kuda b dusha tvoya ne poletela,
Pust' vsyudu shut ee soprovozhdaet.
Nedeshevo, odnako, oboshelsya
Tebe tvoj san zaemnyj; no zachem zhe
Ty mne skazal, chto ty - korol'?!
Hotsper
Zdes' mnogih
Uvidish' ty odetyh tochno tak zhe.
Duglas
Smelej zhe
Vpered! Vojska na slavu nynche b'yutsya!
Uhodyat.
SHum bitvy. Vhodit Fal'staf.
Fal'staf
Hot' mne i udalos' uliznut' iz Londona, ne rasplativshis' po schetam, no
zdes' tak deshevo ne razdelaesh'sya: togo i glyadi svoej osoboj poplatish'sya...
Tishe! Kto eto tam? Ser Uolter Blent... Vot do kakih glupostej dovodit
chestolyubie!.. YA ves' klokochu, kak rasplavlennyj svinec, da i tyazhelovesen ne
menee ego... Ne dopusti zhe, Bozhe, chtob on pronik v moyu plot'! Postoronnej
tyazhesti mne ne nuzhno; s menya i sobstvennyh vnutrennostej dovol'no.
Oborvancev svoih ya postavil na takoe mesto, gde ih srazu v kuski izrubili,
tak chto teper' iz polutorasta edva li troe ostalos' v zhivyh, da i te troe na
to tol'ko i godny, chtoby vsyu ostal'nuyu zhizn' prosit' milostynyu u gorodskih
zastav. Kto-to, odnako, idet.
Vhodit princ Genrih.
Princ Genrih
CHto zdes' stoish' bez dela ty? Skoree
Daj mne svoj mech! Nemalo blagorodnyh
I hrabryh zhertv leglo na pole bitvy.
Nadmennyj vrag ih trupy popiraet
Kopytami konej: za smert' ih dolzhen
YA otomstit'! Davaj zhe mech skoree!
Fal'staf
Pozhalujsta, Hel, daj mne otdohnut' nemnogo. Ni odin Turok-Grigorij {Pod
imenem Turka Grigoriya podrazumevaetsya nenavistnyj protestantam Papa Grigorij
VII. - Primech. perevodchika.} ne sovershal takih podvigov hrabrosti, kak ya
segodnya. S Persi ya uzhe razdelsya. Ty mozhesh' byt' pokoen: on uzhe ne v silah
vredit' nam.
Princ Genrih
Net, ty solgal: on zhiv, i zhiv, chtob bylo,
Komu ubit' tebya... Davaj zhe mech.
Fal'staf
Net, kak pered Bogom, govoryu tebe: esli Persi zhiv, to mecha ya tebe ne
dam. Vot, esli hochesh', beri pistolet.
Princ Genrih
Davaj hot' ego! CHto eto? On u tebya eshche v chehle?
Fal'staf
Da, Hel, on goryach, tak goryach, chto im celyj gorod mozhno spalit'.
Princ iz chehla vytaskivaet butylku i brosaet ee v Fal'stafa.
Princ Genrih
Tak vot tebe! SHutit' teper' ne vremya!
(Uhodit.)
Fal'staf
Esli Persi zhiv, ya prokolyu ego naskvoz'... razumeetsya, esli on na menya
natknetsya, potomu chto, esli ya sam na nego polezu, on menya totchas v bitok
prevratit. Ne nuzhdayus' ya v takoj nelepoj chesti, kakoj dozhdalsya ser Uolter. YA
zhit' hochu! Esli mozhno zhit' - pozhivem, a nel'zya - tak chest' i bez priglasheniya
yavitsya. S tem i konec!
(Uhodit.)
Drugaya chast' togo zhe polya.
Truby i barabany gremyat. Proishodyat novye stychki. Vhodyat korol' Genrih,
princ Genrih, princ Dzhon Lankasterskij i Uestmorlend.
Korol' Genrih
Proshu tebya, ujdi otsyuda, Garri.
Ujdi, moj syn!.. ty istekaesh' krov'yu...
I ty, moj Dzhon, ujdi.
Princ Dzhon
O, net, otsyuda
YA ne ujdu, milord, pokuda krov'yu
Ne isteku i sam.
Princ Genrih
YA umolyayu
Vas, gosudar', idti k vojskam; inache
Oni prinyat', pozhaluj, mogut vashe
Otsutstvie za otstuplen'e.
Korol' Genrih
Pravda,
I ya idu; lord Uestmorlend provodit
Tebya.
Uestmorlend
Da, princ, idite; vas v palatku
YA otvedu.
Princ Genrih
Vesti? Menya? Ne nado
Mne pomoshchi chuzhoj! Izbavi Bozhe,
CHtob ot pustoj carapiny princ Uel'skij,
Kak zhalkij trus, ostavil pole bitvy,
Gde luchshij cvet britanskogo dvoryanstva
Lezhit v pyli da v luzhah teploj krovi,
A derzkij vrag ego nadmenno topchet
Kopytami i vsyudu torzhestvuet.
Princ Dzhon
Pora k vojskam! Lord Uestmorlend, idemte!
Nas dolg zovet! Idemte, radi Boga!
Princ Genrih
Lankaster, kak v tebe ya oshibalsya!
Ne dumal ya, chto duh takoj vysokij
V tebe zhivet. Lyubil tebya, kak brata,
YA do sih por; otnyne zh tak zhe budu
YA chtit' tebya, kak sobstvennuyu dushu.
Korol' Genrih
YA videl, kak on hrabro otbivalsya
Ot Hotspera. YA tverdosti podobnoj
Ne ozhidal ot yunoshi.
Princ Dzhon i Uestmorlend uhodyat.
Princ Genrih
Otvagoyu
Svoeyu on nas vseh odushevlyaet.
(Uhodit.)
Barabany b'yut trevogu. Vhodit Duglas.
Duglas
Eshche korol'! Kak golovy u Gidry,
Oni rastut. YA - Duglas, tot, chto gibel'
Prinosit vsem, kto smeet odevat'sya
V ego cveta... No kto zhe ty, prinyavshij
Naruzhnyj vid monarha?
Korol' Genrih
Sam korol'.
Mne ochen' zhal', chto lish' s moim podob'em,
Graf Duglas, ty srazhalsya do sih por,
A ne so mnoj samim. Moi dva syna
V srazhenii tebya i Persi ishchut;
No esli nas uzh svel schastlivyj sluchaj,
YA sam srazhus' s toboyu: zashchishchajsya.
Duglas
Il', mozhet byt', opyat' odno podob'e
Ego ty?.. Net! Sovsem po-korolevski
Ty derzhish'sya; no, vprochem, kto b ty ni byl,
Ty moj teper', i ya s toboj raspravlyus'!
Srazhayutsya. Korol' v opasnosti. Vozvrashchaetsya princ
Genrih.
Princ Genrih
SHotlandec, stoj! i posmotri na nebo
V poslednij raz, byt' mozhet! Nepreklonno
Dushi Stafforda, SHerli, Blenta pravyat
Moim mechom. Pered toboj - princ Uel'skij...
Tebya ubit' klyanetsya on, a slovu
On svoemu ne izmenyal ni razu.
Srazhayutsya; Duglas bezhit.
Vy, gosudar', kak vidno, utomilis':
Muzhajtes' zhe: ser Nikol's Gausi prosit
Podmogi i ser Klifton tozhe; nado
Na pomoshch' k nim bezhat' skorej.
Korol'
Net, Garri,
Postoj eshche i otdohni nemnogo,
V opasnuyu minutu, syn moj, vspomnil
Ty obo mne. Spesha ko mne na pomoshch',
Ty dokazal, chto, vse zh, menya ty lyubish'
I dorozhish' moeyu zhizn'yu. |tim
Ty predo mnoj i pered celym svetom
Zagladil vse svoi oshibki.
Princ Genrih
Bozhe,
Kak na menya zhestoko klevetali
Te izvergi, chto uveryali, budto
YA plamenno zhelayu vashej smerti!
Kogda by tak, o gosudar', zachem by
Na pomoshch' k vam bezhat' mne bez oglyadki?
Ved', Duglasa ruka i mech tyazhelyj
Raspravit'sya sumeli b s vami, pravo,
Skoree, chem sil'nejshaya otrava.
Ubiv otca, oni predupredili b
Bezbozhnoe zhelan'e zlogo syna.
Korol'
Ty k Kliftonu stupaj na pomoshch'; k Gausi
YA sam pojdu.
Uhodit; s drugoj storony poyavlyaetsya Xotsper.
Hotsper
Kogda ne oshibayus',
Ty - Genrih Monmut!
Princ Genrih
Da, ne otrekayus'
Ot svoego ya imeni!
Hotsper
YA - Persi.
Princ Genrih
O, esli tak, to vizhu pred soboyu
YA glavnogo myatezhnika, chto gromkim
Tem imenem zovetsya. YA - princ Uel'skij.
Ne dumaj, chtob na budushchee vremya
S toboyu stal ya slavoyu delit'sya:
Kak nikogda v odnoj i toj zhe sfere
Razlichnym dvum svetilam ne vrashchat'sya,
Tak Anglii takim dvum vlastelinam,
Kak ty i ya, ne pokoryat'sya razom.
Hotsper
Da, etomu ne byt'! Uzhe udaril
CHas gibeli dlya odnogo iz nas.
O, esli b ty svoej voennoj slavoj
Byl raven mne!
Princ Genrih
O, bud' pokoen, prezhde,
CHem ya ujdu otsyuda, vsya izvestnost'
Tvoya vkonec pomerknet pred moeyu.
YA s tvoego chela sorvu te lavry
I dlya sebya potom venec roskoshnyj
Iz nih spletu.
Vhodit Fal'staf.
Hotsper
Takoe samohval'stvo
Perenosit' ya dalee ne v silah!
(Srazhayutsya.)
Fal'staf
Otlichno skazano, Hel! Horoshen'ko ego! Zdes', smelo mogu skazat', ne
mal'chishki zabavlyayutsya.
Vozvrashchaetsya Duglas i napadaet na Fal'stafa, tot padaet, pritvoryayas'
mertvym; Duglas uhodit.
Hotsper
(padaet, ranenyj)
O Garri, ty moyu pohitil yunost'!
No samaya poterya brennoj zhizni
Ne tak menya pechalit, kak soznan'e
Teh gordyh prav, kotorye segodnya
Ty priobrel pobedoj nado mnoyu.
Da, eta mysl' sil'nej moj duh terzaet,
CHem sled mecha - izranennoe telo.
CHto mysl'? - Rabynya zhizni! ZHizn' zhe
U vremeni igrushka shutovskaya;
A vremya hot' i pravit samovlastno
Vsem na zemle, no rano ili pozdno,
Ved' i ono dolzhno ostanovit'sya.
O, mnogoe tebe ya predskazal by,
No smert' rukoj holodnoj zazhimaet
Moi usta... Ty, Persi, prah nichtozhnyj
I pishcha dlya...
(Umiraet.)
Princ Genrih
CHervej... Ne tak li, Persi?
Vysokaya dusha, uspokoen'e
I mir tebe! Kakih predelov skromnyh
Teper' ego dostiglo chestolyub'e.
Poka dusha v nichtozhnom etom trupe
Eshche zhila, on v celom korolevstve
Ne nahodil dostatochno prostora,
A vot na dvuh shagah zemli negodnoj
Ne tesno uzh emu. No na zemle-to,
V kotoruyu ubitogo opustyat,
V chisle zhivyh edva li sohranilsya
Hotya b odin geroj, emu podobnyj.
Kogda by mog ty chuvstvovat' tu pochest',
CHto vozdaet tebe tvoj pobeditel',
Ee by ty, konechno, ne dozhdalsya;
Teper' zhe ya svoim pokroyu sharfom
Tvoj blednyj lik, stradan'em iskazhennyj,
I tem mogu gordit'sya, chto poslednij
Svyashchennyj dolg vragu ya lichno _o_tdal.
Zatem, proshchaj! Beri s soboyu slavu
Na nebesa, a vse tvoe besslav'e
Pust' mirno spit v syroj zemle, i nadpis'
Nadgrobnaya o nem ne upomyanet.
(Vidit Fal'stafa.)
A, staryj drug! Neuzhto v gruznom tele
Tvoem uzh net malejshej iskry zhizni?
Proshchaj, moj Dzhon! Edva l' sil'nee byl by
YA ogorchen, kogda by smerti sila
Kogo-nibud' poluchshe podkosila.
Kak po tebe skuchal by ya, kogda b,
Kak prezhde, byl strastej poslushnyj rab.
Proshchaj, zemlya brala lyudej slavnee
I doblestnej, chem ty, no ne tuchnee.
Velyu tebya nabal'zamirovat',
A do teh por bliz Persi mozhesh' spat'.
(Uhodit.)
Fal'staf
Nabal'zamirovat'! Menya! Net, esli tebe udastsya segodnya nabal'zamirovat'
menya, to ya pozvolyu tebe zavtra posolit' menya i skushat' na zdorov'e. A ved',
chert voz'mi! ya kak raz vovremya pritvorilsya mertvym, inache beshenyj shotlandec
tak by menya otdelal, chto dazhe nebu stalo by zharko... YA skazal sejchas, budto
by pritvorilsya... Vzdor! ya i ne dumal pritvoryat'sya... Vot smert' - tak
pritvorstvo, poddelka, potomu chto chelovek mertvyj - tol'ko zhalkoe podobie
zhivogo cheloveka, sledovatel'no, pritvorit'sya mertvym, chtoby sohranit' zhizn',
ne znachit pritvoryat'sya, a, naprotiv, byt' nastoyashchej, zhivoj
dejstvitel'nost'yu. Luchshej otlichitel'noj chertoj istinnoj hrabrosti sluzhit
blagorazumie; vot blagodarya etoj-to luchshej cherte, ya ostalsya zhiv... SHtuka,
odnako, skvernaya! Hot' etot golovorez Persi i pogib, a ya ego vse-taki boyus';
chto kak on vovse ne umer, a tol'ko pritvorilsya mertvym da vdrug vskochit?
Pravo, boyus', kak by on ne dokazal, chto eshche luchshe moego umeet pritvoryat'sya.
Luchshe vpolne obezopasit' sebya ot nego, a potom mozhno budet pod klyatvoj
uveryat', chto ya ubil ego. Razve on, podobno mne, ne mozhet vdrug vskochit',
kak ni v chem ne byvalo? Kto mozhet ulichit' menya, krome ochevidca? Nikto, a
zdes' teper', kak raz, net ni dushi, sledovatel'no, i ochevidca net.
(Nanosit Hotsperu udar kinzhalom.)
Vot, n_a_ tebe, priyatel'! Eshche voz'mi sebe vot etu ranu v lyazhku i
milosti prosim pozhalovat' so mnoyu.
Vzvalivaet sebe na plechi trup Persi.
Vhodyat princ Dzhon Lankasterskij i princ
Genrih.
Princ Genrih
Otlichno, brat! Na slavu obnovil
Ty devstvennyj svoj mech.
Princ Dzhon
Postoj! kak stranno...
Ty, kazhetsya, mne govoril, chto tolstyj
Tot chelovek ubit?
Princ Genrih
Da, sam ya videl,
Kak na zemle lezhal on - bezdyhannyj
I ves' v krovi... - Skazhi nam, ty ne umer?
Il' nashe ty obmanyvaesh' zren'e?
Proshu tebya, otvet'! My ne poverim
Svoim glazam, poka togo, chto vidim,
Ne podtverdit nam sluh. Ty, mozhet stat'sya,
Sovsem ne tot, kogo v tebe my vidim.
Fal'staf
Razumeetsya ya tot, za kogo vy menya prinimaete. Esli ya ne Dzhek Fal'staf,
kto zhe ya? Ne osel zhe!.. Vot vam i Persi.
Brosaet na zemlyu trup Hotspera.
Esli tvoj otec gotovit mne pochetnuyu nagradu, prekrasno! Esli zhe net,
pust' otyshchet drugogo Persi i sam ub'et ego. Sdelaj on menya hot' gercogom ili
grafom, ya dokazhu, chto umeyu byt' i tem, i drugim.
Princ Genrih
No Hotspera ubil ya, a ne ty; tebya zhe ya videl mertvym.
Fal'staf
CHto takoe? chto takoe? Gospodi, kakie est' lguny na svete! CHto ty mog
videt' i ego, i menya lezhashchimi na zemle bez vsyakih priznakov zhizni, etogo ya
ne otricayu. No my oba vskochili v odno i to zhe mgnovenie i potom srazhalis'
bityj chas po SHrusberijskim chasam. Esli mozhete mne verit', ver'te; ne mozhete
- pust' greh na svoyu dushu primut te, ch'ya pryamaya obyazannost' nagrazhdat'
drugih za hrabrost'! Umeret' mne na meste, esli ne ya nanes emu vot etu ranu
v lyazhku! Esli by dazhe on vdrug ochnulsya i stal osparivat' moi slova, ya, chert
ego voz'mi, zastavil by ego proglotit' kusok moego mecha.
Princ Dzhon
Ne slyhival takoj nelepoj skazki
YA vo vsyu zhizn'.
Princ Genrih
A ya i cheloveka
Ne vidyval nelepee, chem etot.
Nu, vzvalivaj skorej na plechi noshu
Da i tashchi ee bodrej. Kol' pol'zu
Iz nagloj lzhi izvlech' sebe ty mozhesh',
Izvol', ee hot' pered celym svetom
YA podderzhu.
(Za scenoj b'yut otboj.)
Vot i otboj. Pobeda
Za nami. Brat, pojdem, osmotrim pole,
CHtob uvidat', kto zhiv eshche iz nashih
Spodvizhnikov i kto iz nih ubit.
(Uhodyat.)
Fal'staf
A za nagradoj-to ya vse-taki pojdu. Nagradi Gospod' togo, kto nagradit
menya. Esli menya vozvelichat, ya ubavlyus' v ob®eme, potomu chto ochishchu zheludok,
perestanu pit' vino i zazhivu chisten'ko, kak podobaet dzhentl'menu.
(Uhodit, unosya trup Persi.)
Drugaya chast' polya srazheniya. Truby.
Vhodyat korol' Genrih, princ Genrih, princ Dzhon Lankasterskij, Uestmorlend i
drugie; za nimi vvodyat plennyh, v chisle kotoryh nahodyatsya Vuster i Vernon.
Korol'
Zdes', kazhetsya, podavleno vosstan'e.
CHerez tebya, izmennik Vuster, razve
My v iskrennih slovah lyubvi i mira
Proshchen'ya vsem vchera ne posylali?
Ty iskazil smysl nashih predlozhenij,
Upotrebil vo zlo dover'e Persi,
I on pogib, a my lishilis' nynche
Treh rycarej i grafa, ne schitaya
Drugih poter'. Kogda b peregovory
Ty chestno vel, vpolne po-hristianski,
Bezvremenno pogibshie v srazhen'i
Vse i teper' by zhizn'yu naslazhdalis'.
Vuster
YA postupil, kak mne poveleval
Rassudok moj iz samosohranen'ya.
Teper', kogda uzh dela ne popravish',
Pered sud'boj sklonyayus' ya bezmolvno.
Korol' Genrih
Kaznit' ego i Vernona. O prochih
Vinovnyh my podumaem potom.
Vustera i Vernona uvodyat.
CHto novogo?
Princ Genrih
Nadmennyj Duglas, vidya,
CHto schast'e uzh ne za nego, chto Persi
Ubit i chto vse ostal'noe vojsko
V smyatenii, iskal spasen'ya v begstve
S nemnogimi iz blizkih, no, spuskayas'
S gory, upal s konya i tak rasshibsya,
CHto vzyat byl v plen. On u menya v palatke;
YA zh, gosudar', proshu vas, razreshite
Mne samomu teper' rasporyadit'sya
Ego sud'boj.
Korol' Genrih
Ot vsej dushi soglasen.
Princ Genrih
Lyubeznyj princ i brat moj, ty dostojnej,
CHem kto drugoj, byt' vestnikom proshchen'ya;
YA etu chest' tebe predostavlyayu.
Ty k Duglasu otpravish'sya sejchas zhe
I dash' emu svobodu, otkazavshis'
Ot vykupa. Na nashih mednyh shlemah
Sledy ego deyanij sohranilis';
Pobeda zh nad takim geroem uchit,
CHto uvazhat' gerojstvo nado dazhe
I vo vrage.
Korol' Genrih
Teper' pridetsya sily
Nam razdelit': s odnoyu chast'yu vojska
Lord Uestmorlend i mladshij syn nash Dzhon
Pojdut na Jork, gde tozhe, kak donosyat,
Nortemberlend i Skrup vosstan'ya znamya
Uzh p_o_dnyali; druguyu zh s princem Garri
My povedem nemedlenno na zapad,
CHtoby Glendaura i Marcha unichtozhit'.
Otnyne my namereny vosstan'ya
Bez ustali karat', bez sostradan'ya,
I otdohnem togda lish' my, kogda
Duh myatezha ischeznet navsegda.
Uhodyat.
Last-modified: Wed, 24 Mar 2004 06:36:37 GMT