Vil'yam SHekspir. Romeo i Dzhul'etta (Per.A.Grigor'eva)
----------------------------------------------------------------------------
SHekspir. Sobranie sochinenij. Kniga tret'ya
Izdatel'stvo "Krasnaya gazeta", L., 1929
Perevod Apollona Grigor'eva.
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
(1564-1616)
ROMEO i DZHULXETTA
Tragediya v 5 dejstviyah.
|skalus, knyaz' Veronskij.
Paris, molodoj vel'mozha.
Montekki | glavy dvuh rodov,
} sostoyashchih mezhdu soboyu
Kapulet | v krovavoj vrazhde.
Drugoj Kapulet.
Romeo, syn Montekki.
Merkucio, rodstvennik knyazya i drug Romeo.
Benvolio, plemyannik Montekki i drug Romeo.
Tibal't, plemyannik sin'ory Kapulet.
Fra Lorenco |
} Franciskancy.
Fra Dzhovanni |
Bal'tazar, sluzhitel' Romeo.
Samson |
} slugi Kapulet
Gregorio |
Abram, iz slug Montekki.
Aptekar'.
Tri muzykanta.
Pazh Parisa.
Mal'chik.
P'etro.
Oficer.
Sin'ora Montekki.
Sin'ora Kapulet.
Dzhul'etta, doch' Kapulet.
Kormilica Dzhul'etty.
Gorozhane Verony.
Gosti i maski.
Soldaty i storozha.
Slugi.
Hor.
Mesto dejstviya: Verona i chastiyu Mantuya.
Vhodit hor.
V Verone drevnej i prekrasnoj,
Gde etoj povesti uzhasnoj
Svershilos' dejstvie davno, -
Dva uvazhaemyh ravno,
Dva slavnyh i vysokih roda,
K priskorbiyu vsego naroda,
Starinnoj, lyutoyu vrazhdoj
Vleklis' - chto den' - to v novyj boj.
Bagrilis' ruki grazhdan krov'yu;
No vot, pod rokovoj zvezdoj
CHeta dvuh dush, ispolnennyh lyubov'yu,
Iz teh vrazhdebnyh rodilas' utrob
I obrela v ih gibeli uzhasnoj
Vrazhda rodov ishod sebe i grob.
I vot teper', o toj lyubvi neschastnoj,
Zapechatlennoj smert'yu, o plodah
Vrazhdy semejnoj, vechno razdrazhennoj
I smert'yu chad lish' milyh ukroshchennoj,
My v licah povest' vam na sih doskah
Predstavim. Podarite nas vniman'em:
Posobim neiskusstvu my staran'em.
Verona. Ploshchad'.
Vhodyat Samson i Gregorio, vooruzhennye mechami i shchitami.
Samson. Gregorio, chestnoe slovo! My ne dadim soboyu igrat'.
Gregorio. Ne dadim! My im ne igrushki dalis'.
Samson. YA naschet togo govoryu, chto esli my iz sebya vyjdem, to tak
hvatim...
Gregorio. Samo soboyu, Nas-to by tol'ko ne hvatili!
Samson. YA ved' na draku skor: tol'ko menya shevel'ni!
Gregorio. Ne legko tebya rasshevelit'-to!
Samson. Sobakam - Montekkam vsegda menya legko, srazu.
Gregorio. SHevel'nut' - znachit s mesta sdvinut', a ved', hrabrost'-to v
tom, chtoby ustoyat' na meste. SHevel'nut' tebya - ty i uderesh'.
Samson. Ne ot sobak etogo doma. Net! Tut ya na stenu! Kataj vseh, i
muzhchin, i bab!
Gregorio. I vyhodit, chto ty ploh. Na stenu zalezayut tol'ko trusy. Ne
derzhis' stenki!
Samson. Pravil'no. Ottogo zhenshchin, yako sosud slabejshij, vse i prut k
stene. I koli ya tol'ko shvachus' s Montekkami, to muzhchin popru ot steny, a
bab pripru k stene.
Gregorio. Da, ved', draka-to i u gospod i u slug promezhdu muzheskoyu
pola.
Samson. Vse edinstvenno. Lupi muzhchin, da pronimaj i bab! Ne ujti im ot
menya celymi!
Gregorio. Znachit, proshchaj belyj svet!
Samson. Il' ot styda ne kazhis' na belyj svet! Pust' kto, kak znaet,
ponimaet!
Gregorio. Tot i pojmet, kogo projmet!
Samson. Da uzh budut ponimat', poka moya sila budet kolom stoyat'; myasa-to
mne ne zanimat'-stat'!
Gregorio. Horosho, chto ty ne ryba, a to, ved', byl by ty samoj skvernoj
treskoj. Nu-ka! Na-golo svoe oruzhie: von idut dvoe iz doma Montekkov.
Vhodyat Abram i Val'tazar.
Samson. Mech moj gotov. Zadiraj ih - ya budu szadi.
Gregorio. Kak? Uzh i zad pokazyvat'?
Samson. Ty naschet menya, pozhalujsta, ne bespokojsya!
Gregorio. Iz-za tebya-to ne prishlos' by bespokoit'sya!
Samson. Davaj, odnako, po zakonu. Podozhdi, poka oni sami nachnut!
Gregorio. YA nahmuryu brovi, kogda pojdu mimo nih. Prinimaj, kak hotyat.
Samson. Ne to chto kak hotyat, a kak smelosti hvatit. YA pokazhu im kukish.
Sterpyat - znachit plohi!
Abram. |to vy nam kazhete kukish, messer?
Samson. YA tochno kazhu kukish, messer.
Abram. Vy eto nam kazhete kukish, messer?
Samson (tiho Gregorio). A chto? Zakon na nashej li budet storone, esli ya
skazhu, chto im?
Gregorio (tak zhe). Net.
Samson. Nikak net! Sovsem ne vam ya kukish kazhu. YA tak sam po sebe kazhu
kukish, messer.
Gregorio. Vy lezete, mozhet byt', na draku, messer?
Abram. Na draku, messer? Nikak net, messer!
Samson. A esli na draku, messer, - ya k vashim uslugam, messer. U menya
gospodin ne huzhe, ved', vashego.
Abram. Da i ne luchshe!
Samson. Posmotrim, messer.
(Vdali pokazyvaetsya Benvolio).
Gregorio. Govori, chto luchshe!.. Vidish' srodstvennik nashego gospodina
idet.
Samson. Ne v primer luchshe, messer!
Abram. Vrete vy!
Samson. Mechi na-golo, esli vy ne baby! Gregorio, kataj! Vspomyani
starinu!
(Draka).
Vhodit Benvolio.
Benvolio. Razojdites', durach'e! Sami vy ne znaete, chto vy delaete.
(Vybivaet u nih mechi).
Vhodit Tibal't.
Tibal't.
Kak? Mech svoj ty na etu svoloch' vynul?
Vot luchshe zdes' na smert' svoyu vzglyani!
Benvolio.
Hochu ya tol'ko mira. Spryach' svoj mech,
Il' im ujmi so mnoyu etih bestij!
Tibal't.
S mechom - i rech' o mire! |to slovo
YA nenavizhu tak zhe gluboko,
Kak ad i vseh Montekkov, i tebya!
Oboronyajsya luchshe, trus!
(Srazhayutsya. Vhodyat storonniki dvuh domov i prisoedinyayutsya k derushchimsya. Zatem
pribegayut gorozhane Verony s palkami).
Odin iz gorozhan.
Dubin, nozhej i berdyshej! Rubi ih!
Bej ih - i Kapuletov i Montekkov!
Vhodyat Kapulet v nochnom plat'e i sin'ora Kapulet.
Kapulet.
CHto tut za shum? |j, dat' mne dlinnyj mech moj!
Sin'ora Kapulet.
Kostyl', kostyl'! Zachem mecha ty prosish'?
Kapulet.
Mech, govoryu! Idet starik Montekki
I na menya mechom grozitsya, - vidish'!
Vhodyat Montekki i sin'ora Montekki.
Montekki.
A! gnusnyj Kapulet! Da ne derzhi menya ty,
Pusti!
Sin'ora Montekki.
Ni na edinyj shag!
Vhodit knyaz' so svitoyu.
Knyaz'.
Buntovshchiki! Spokojstviya vragi,
Skvernyashchie mechi sograzhdan krov'yu!
Ne slyshite vy, chto-l'? |j! lyudi! zveri,
Ogon' vrazhdy pogibel'noj svoej.
Gotovye tushit' bagryanym tokom
ZHil sobstvennyh svoih! Pod strahom pytok
Velyu vam vybrosit' iz, ruk krovavyh
Zlodejstvom oskvernennye mechi
I knyazya gnevnogo sudu vnimat'.
(Vse brosayut oruzhie).
Uzh tret'ya ssora iz-za vzdornyh slov! -
Tvoej vinoyu, staryj Kapulet,
Da i tvoej ravno, Monteshsi, mir
Sih ulic vozmushchayut! - Tretij raz
Verony gorozhane, zabyvaya
Stepennye obychai svoi,
Za rzhavoe oruzhie berutsya
Rukami; starymi, chtob raznimat'
Starinnuyu i rzhavuyu vrazhdu.
Kogda, hot' raz eshche, vy stogny grada
Smutite, - zhizn'yu vy togda svoej
Otvetite za narushen'e mira.
Teper' zhe razojdites' vse, nemedlya!
Vy, Kapulet, posledujte za mnoj,
A vy, Montekki, v polden', v drevnij zamok
Pribud'te Villa-Frankskij, gde tvorim
Obychno sud i pravdu my. Teper' zhe
Vsem razojtis' pod strahom smertnoj kazni!
(Uhodyat knyaz' i svita, Kapulet, sin'ora Kapulet, Tibal't, gorozhane i slugi).
Montekki.
Kto staruyu vrazhdu zdes' razbudil?
Skazhi, plemyannik, byl ty pri nachale?
Benvolio.
Zdes' slugi vashego vraga i vashi
Uzhe dralis' do moego prihoda...
YA vynul mech raznyat' ih. Tut yavilsya
Tibal't nadmennyj s shpagoj na-golo,
I vyzovami vozduh oglashaya,
Mechom on vozduh rassekal, svistevshij,
Nasmeshlivo v otvet emu. Poka my
Menyalis' s nim udarami i bran'yu,
Tolpa bojcov vse bol'she pribyvala
I, nakonec, sam knyaz' unyat' ih vyshel.
Sin'ora Montekki.
A gde zhe Romeo? {*} Videl li ego ty
Segodnya? Kak zhe rada ya, odnako,
CHto ne bylo ego pri etoj shvatke!
{* Imena: Romeo. Benvolio, Merkucio, kak u SHekspira i ego nemeckih
perevodchikov, upotreblyayutsya v stihe s edva slyshnym v proiznoshenii obrashcheniem
predposlednej glasnoj v poluglasnuyu (to-est' - Rom'o, Benvol'o, Merkuc'o. S.
V.).}
Benvolio.
Za chas, sin'ora, do pory, kak solnce
Svyashchennoe v zlatom okne vostoka
YAvilos', - duh vzvolnovannyj uvlek
Menya brodit' v polya, i tam, gulyaya
Pod sen'yu sikomorovogo lesa,
Ot goroda na zapad, videl syna
YA vashego, ushedshego brodit',
Dolzhno byt', do zari eshche. K nemu ya
Namerevalsya podojti, no on,
Menya zavidya, skrylsya v chashche lesa.
YA, o ego zadumchivom nastrojstve
Po sobstvennomu svoemu sudya,
Kotoromu vsegda privol'nej kak-to
V uedinen'i, otdalsya svoim
Mechtam, i ne sledya ego mechtanij,
YA sam ot uhodivshego ushel.
Montekki.
Ne raz ego uzh po utram vidali
Slezami umnozhavshego rosu
I vzdohami sgushchavshego tumany;
A chut' vseozhivlyayushchee solnce
Na otdalennejshem krayu vostoka
Avrorinoj posteli zanaveski
Tenistye razdernet, - ubezhit
Sejchas zhe moj ugryumyj syn ot sveta
I, zapershis', zaslonit okna spal'ni
I, vygnavshi otradnyj svet dnevnoj,
Sozdast sebe iskusstvenuyu noch' on...
Oh! Do dobra ne dovedet ego
Unylost' eta, kol' sovetom dobrym
Ee prichinu my ne istrebim.
Benvolio.
A vam izvestna li prichina, dyadya?
Montekki.
Net! I doznat'sya ot nego ne mog.
Benvolio.
A ot nego vy razve doznavalis'?
Montekki.
I sam pytalsya, i druz'ya moi, -
No on - sovetnik chuvstv svoih edinyj;
On sam sebe ne to chto veren, net:
On sam sebe surovyj, skrytnyj storozh.
Zakryt dlya vseh rassprosov on, kak pochka
Cvetka, kotoryj chervem zlym podtochen,
Eshche listkov pahuchih ne raskryvshi
I solncu ih krasy ne posvyativshi.
Prichinu b grusti tol'ko nam otkryt',
I stali b grust' userdno my lechit'!
(YAvlyaetsya Romeo v otdalenii).
Benvolio.
Vot on. Vam luchshe proch' itti otsyuda...
Doznayus', net li, - a starat'sya budu.
Montekki.
Daj bog udachi! Hot' by on s toboj
Byl iskrenen! ZHena, pojdem domoj!
(Uhodyat Montekki i sin'ora Montekki).
Benvolio.
Brat! s dobrym utrom!
Romeo.
Razve den' tak molod?
Benvolio.
Sejchas probilo devyat'.
Romeo.
O! kak dlinny
CHasy pechali! Ne otec li eto
Sejchas otsyuda bystro udalilsya?
Benvolio.
On. CHto zhe eto za pechal', odnako,
Kotoraya chasy dlya Romeo dlit?
Romeo.
Pechal' ot neimeniya togo,
CHem obladan'e ih by sokrashchalo.
Benvolio.
Vlyublen?
Romeo.
S uma soshel ya...
Benvolio.
Ot lyubovi?
Romeo.
Ot nelyubovi toj, kogo lyublyu ya.
Benvolio.
Da! Vidno lish' v mechtah lyubov' sladka,
Na dele zhe - tiranski-zhestoka.
Romeo.
Uvy! Lyubov' - slepaya, govoryat,
No i bez glaz dorogu k celi vidit.
Gde my obedat' budem?.. Ah! A chto
Za shum zdes' byl?.. No net... ne govori mne!
Naslushalsya ya etogo. Razdol'e
Vrazhde tut, a eshche razdol'e shire
Lyubvi!..
O, zlobnaya lyubov' i lyubyashchaya zloba!
O, nechto, porozhdennoe nichem!
O, tyazhest' pustoty! o, vazhnost' vzdora!
O, bezobraznyj, obrazov prelestnyh
Ispolnennyj haos! O, puh svincovyj,
Dym yasnyj, plamen' ledyanoj, zdorov'e
Vol'noe, grezy v®yav' i yav' vo sne,
Kotoryj sam - ni son, ni yav'! Takuyu
Lyubov' ya oshchushchayu, ne lyubya
Takoj lyubvi... Smeesh'sya ty?
Benvolio.
O net,
Lyubeznyj brat! Gotov skoree plakat'.
Romeo.
O, dobraya dusha! O chem?
Benvolio.
O gore dobroj
Dushi tvoej.
Romeo.
Sud'ba lyubvi takaya!
Stradan'ya v glubine dushi moej
I tak uzh tyazhely, no budut tyazhelej
Ot bremeni tvoih, i v otyagchen'e
Muchen'yu moemu tvoe muchen'e.
Lyubov'... ved' eto dym, kotoryj porozhden
Parami vzdohov. Esli ne stesnyaet
Ego stremleniya pregrada, yarko on
Ognem v ochah dvuh lyubyashchih pylaet.
A zapertoj, on - more, i pitayut
To more slezy lyubyashchih. Nu, chto zhe
Eshche? Bezumie, kotoroe dorozhe
Rassudka, zlaya gorech' zlogo yada
I sladosti zhivitel'noj otrada...
Proshchaj, moj drug! (hochet itti).
Benvolio.
Postoj! Kuda bezhish'?
Tak uhodya, menya ty oskorbish'.
Romeo.
Ah, sam sebya uzh poteryal davno ya,
I ya ne zdes', ne Romeo zdes' s toboyu...
On gde-to...
Benvolio.
Da v kogo zhe ty vlyublen?
Skazhi bez shutok!
Romeo.
Vot prishla ohota
Ston serdca slushat'!
Benvolio.
Net zachem zhe ston?
Skazhi ser'ezno vlyublen v kogo ty?
Romeo.
Podi, k bol'nomu luchshe pristavaj,
CHtoby podumal on o zaveshchan'ya
Ser'ezno: v nem bolezn' usilish' tol'ko ty!
Ser'ezno, bratec, zhenshchinu lyublyu ya.
Benvolio.
Nu, znachit v cel' popal ya: ty vlyublen!
Romeo.
Strelok ty metkij!.. Kak ona prelestna,
Moya lyubov'!
Benvolio.
CHem luchshe, tem vidnee
I, znachit, dostizhimej cel'!
Romeo.
Vot tut i promahnulsya ty. Ona
Strelam |rota vovse nedostupna,
Surovoj chistoty bronej ograzhdena
I kak sama Diana nepristupna.
Strela krylatogo dityati ne strashna
Niskol'ko ej... Ona lyubvi recham
Ne vnemlet, vyzyvayushchim ocham
Ne otvechaet... i soblaznu zlata,
Vsesil'nogo nad chistotoj lyudskoj,
Ne poddaetsya. O! Sama ona bogata,
Sama bogata divnoyu krasoj,
No vmeste i bedna. Bescenno-dorogoj
Klad krasoty pogibnet vmeste s neyu.
Benvolio.
Da razve celomudriya obet
Ona dala?
Romeo.
Ah, da! I klyatvoyu svoeyu
Sokrovishcha lishaet celyj svet.
Izmuchennaya pytkoyu golodnoj,
Dlya mira sginet krasota besplodnoj
I krasoty lishit gryadushchie veka!
Da! Slishkom horosha ona i vysoka,
Vysoko-horosha! Svyatynya, poklonen'ya
Dostojnaya! Uvy! Na gore i muchen'e
Ona dala obet ni razu ne lyubit';
Ee obet - mne smertnoe reshenie;
S nim umer ya, no umer, chtoby zhit'
I pred toboj v stenan'yah izlivat'sya.
Benvolio.
Poslushaj, drug! Ne dumaj ty o nej!
Romeo.
Tak razuchit'sya dumat', mozhet stat'sya,
Nauchish' ty?
Benvolio.
Glazam lish' volyu daj.
Ih obrati na krasoty drugie!
Romeo.
O! |tim tol'ko cenu krasoty
Edinstvennoj vozvysish'! Polumaski -
Schastlivicy, lobzayushchie smelo
CHelo krasavic, chernotoj svoeyu
O belizne prozrachnoj govoryat, -
Pod nimi zataennoj. Ne zabudet
Oslepshij zreniya blag neocenennyh.
Kakuyu hochesh' pokazhi teper'
Ty mne krasavicu, - chto dlya menya
Ee krasa? Stranica, na kotoroj
YA luchshej krasoty chitayu imya!
Proshchaj! Menya zabven'yu nauchit'
Ty ne najdesh', pover', na svete sredstva!
Benvolio.
A poishchu, hotya b ego kupit'
Prishlos' cenoj vsego otcovskogo nasledstva!
(Uhodyat).
Ulica.
Vhodyat Kapulet, Paris i sluga.
Kapulet.
Montekki, tak zhe, kak i ya, nakazan;
Pod ravnoj penej. A ne trudno, pravo,
Mir soblyusti dvum starikam, kak my.
Paris.
Vy oba uvazhaemy ravno,
I zhal', chto vy tak dolgo byli v ssore
No, moj sin'or, kakoj otvet vam mne?
Kapulet.
Da ya skazhu vse to zhe, chto i prezhde:
I svetu doch' moya chuzhda, i net
Eshche chetyrnadcati let ej polnyh...
Pust' dve vesny hot' prezhde otcvetut,
CHem k altaryu ee nevestoj povedut...
Paris.
Ne malo materej schastlivyh v gody eti!
Kapulet.
Ne malo zh i na pamyati moej
Takih cvetov zavyalo skorospelyh...
Moi nadezhdy vse pogloshcheny zemlej;
Moih zemel' naslednicej odnoj
Ona ostalas'. Mozhete iskat' vy
Ee lyubvi, Paris; zhelayu schast'ya!
Moi zhelan'ya - chast' ee soglas'ya:
YA s vyborom ee soglasovat'
Hochu prava svoej otcovskoj vlasti...
Segodnya noch'yu pir ya u sebya dayu,
Kak isstari velos'; i v gosti vseh zovu ya,
Kogo lyublyu. Kol' vam ugodno byt'
V chisle takih, - i vas ya priglashayu.
V noch' etu dom smirennyj moj
Siyan'em zvezd blestyashchih ozaritsya:
Ih svetom - svet nebesnyj pomrachitsya!
Vostorg, kotoryj v yunoshah rodit
Razryazhennyj aprel', zime holodnoj
Na pyatki nastupayushchij, v vas vid
Krasot blestyashchih, verno, vozbudit...
Glyadite, slushajte... Izbrat' svobodno
Tam mozhete vy tu, kotoraya zatmit
Dlya vashih glaz drugih. Odnoyu mezhdu nimi,
Ne po krase, no hot' po schetu, - budet
I doch' moya. Pojdemte!
Ty, moshennik,
Obegaj vsyu prekrasnuyu Veronu
I vseh osob najdi ty poimenno,
Kak tut napisano. (Daet sluge spisok).
I vsem skazat',
CHto ya i dom moj ih segodnya budem zhdat'.
(Uhodyat Kapulet i Paris).
Sluga. Najdi vot podi vseh, kak tut napisano? A mozhet byt' tut
napisano, chto sapozhnik - znaj sebe nozhnicy, a portnoj - shilo; rybak - kisti,
a malyar - udochku. Turusy na kolesah, mozhet byt', tut napisany! A menya
posylayut otyskivat' poimenno vseh, kak tut napisano, kogda ya i imen-to ne
razberu, chto tut napisany. Nado k komu-nibud' gramotnomu. Da vot kstati!
Vhodyat Benvolio i Romeo.
Benvolio.
|, milyj moj! Klin klinom vybivaj,
Ogon' tushi ognem, stradan'e oblegchaj
Drugim stradan'em!.. Kol' golova kruzhitsya -
V druguyu storonu kruzhi ee, projdet!
Ot boli bol'yu nadobno lechit'sya.
Koli zarazu novuyu vdohnet
V sebya tvoj vzor, v nem staryj yad umret.
Romeo.
I pridorozhnik pol'zuet ved' tozhe.
Benvolio.
CHto pol'zuet?
Romeo.
Ushib v noge.
Benvolio.
Da ty rehnulsya, Romeo, chto li?
Romeo.
Net, tol'ko svyazan krepche sumasshedshih,
V tyur'mu posazhen, pishchi ya lishen,
Izbit, izmuchen... i... Zdorovo, moj lyubeznyj?
Sluga.
ZHelayu zdraviya, messer! Pozvol'te
Sprosit': chitat' izvolite umet' vy?
Romeo.
O, da! Moyu sud'bu v moem neschast'i.
Sluga.
Nu, eto, mozhet byt', bez knigi vy...
A pisannoe, vy, messer, prochtete-l'?
Romeo.
Prochtu, koli yazyk i bukvy znayu...
Sluga.
Po chesti skazano... Proshchen'ya prosim!
Romeo
Romeo. Postoj, lyubeznyj! YA prochest' sumeyu.
(CHitaet).
"Sin'or Martino, ego supruga i docheri; graf Ansel'mo i ego prelestnye
sestry vdovstvuyushchaya sin'ora Vitruvio; sin'or Plachencio i ego milye
plemyannicy; Merkucio i ego brat Valentin; dyadya moj Kapulet, ego supruga i
docheri; moya prekrasnaya plemyannica Rozalina; Liviya; sin'or Valencio s svoim
dvoyurodnym bratom Tibal'tom; Lyuchio i lyubeznaya Elena...".
Blestyashchee sobran'e! (Otdaet bumagu).
A k komu?
Sluga.
A von tuda!
Romeo.
Kuda?
Sluga.
K nam v dom na uzhin.
Romeo.
V chej dom?
Sluga.
A v dom sin'ora.
Romeo.
Da, o nem-to
Vsego ya prezhde by sprosit' i dolzhen byl.
Sluga. Teper' ya uzh, pozhaluj, skazhu vam v bezo vsyakih vashih oprosov.
Sin'or moj - vel'mozhnyj i bogatyj Kapulet, i esli vy tol'ko ne iz Montekkov,
tak milosti prosim k nam raspit' odin-drugoj kuvshinchik dobrogo vinca.
Schastlivo ostavat'sya!
(Uhodit).
Benvolio.
Na etot pir starinnyj Kapuletov,
I Rozalina, ta, kogo ty lyubish',
V chisle drugih, izvestnejshih krasavic
Verony, uzhinat' zvana. Nu, vot:
Stupaj tuda i bespristrastnym okom
Ee lico ty s licami drugimi
Kotorye ya ukazhu, sravni:
I vyjdet lebed' tvoj - ne lebed', galka!
Romeo.
Kol' ochi, pravoverie zabyv
Takuyu eres' skazhut, obratitsya
V ogon' ih slez potok - i pust' svershitsya
Nad nimi, ucelevshimi v razliv,
Za eto derzkoe hulen'e,
Kak nad eretikami, kazn' sozhzhen'ya.
Vozmozhno li, chtob kto sravnilsya s nej krasoj,
S lyuboviyu moej? S teh por, kak mir zemnoj
Vsevidyashchee solnce ozarilo,
Podobnoj ej ono ne nahodilo.
Benvolio.
|, polno! Dlya tebya byla ona
Prekrasna ottogo, chto vse v glazah odna.
Ee ty eyu zhe samoyu meril.
Net! Vot teper' ee s drugoj krasoj
Poprobuj svesit' na vesah hrustal'nyh,
S takoj, kotoruyu ya ukazhu,
Siyan'em okruzhennuyu na bale,
I, stol' siyavshaya, pokazhetsya ona
Togda uzh razve tol'ko nedurna.
Romeo.
Pojdu, no ne drugimi zanimat'sya, -
Ee, lyubvi moej, siyan'em lyubovat'sya!
(Uhodyat).
Komnata v dome Kapuletov.
Vhodyat sin'ora Kapulet i kormilica.
Sin'ora Kapulet.
Kormilica, gde doch'? Poklich' ee!
Kormilica.
Da klikala; vot vam moya bylaya
Devich'ya chest' porukoj!
Oj, ty, ptashka!
Oj ty, ovechka! Gospodi pomiluj!
Da gde zhe kozochka? Gde ty, Dzhul'etta?
Vhodit Dzhul'etta.
Dzhul'etta.
CHto tam? Kto zval menya?
Kormilica.
Da, mama.
Dzhul'etta.
Zdes' ya,
Sin'ora, chto ugodno vam?
Sin'ora Kapulet.
Vot chto... Stupaj, kormilica... Nam nuzhno
Pogovorit' naedine... Postoj,
Kormilica! Podi ty k nam: sovsem
Zabyla ya, chto sleduet tebe
Pri razgovore byt'... Nu, ty ved' znaesh',
CHto doch' moya na vozraste teper'...
Kormilica.
Iz chasu v chas sochtu ee godochki.
Sin'ora Kapulet.
Ved' ej chetyrnadcatyj.
Kormilica.
Ob zaklad
Prob'yu chetyrnadcat' zubov ya... zhal' vot,
CHto ih i vseh-to u menya chetyre...
CHetyrnadcati net eshche ej... Skol'ko
Do Petrova dnya?
Sin'ora Kapulet.
Da nedeli s dve,
Ne men'she.
Kormilica.
Nu, tam men'she l', bol'she l'... delo
Ne v tom. Na samyj, na Petrov den', v noch',
CHetyrnadcat' godkov ej minet
Susanna - upokoj ee gospod' -
Byla b ej rovnya... Bog pribral Susannu
Znat' za grehi moi... Tak na Petrov-to
Na den' na samyj, v noch', ej budet rovno
CHetyrnadcat'... Uzh eto tak... ya pomnyu!
Da vot: odinnadcat' godov, kak bylo
Zemletryasen'e... A ee v tu poru
Ot grudi stala otnimat' ya... |tot
Denechek izo vseh-to den v godu
Mne pamyaten! Polyn'yu grud' svoyu
Naterla ya da i sizhu sebe
Na solnyshke, u stenki golubyatni:
Vy v Mantuyu togda s sin'orom ezdit'
Izvolili... mne pamyat' ne otshiblo!
Nu, tak otvedala ona polyni,
Kak ya skazala, u moej-to grudi,
I gor'ko pokazalos': nado bylo videt',
Kak durochka na grud' togda ozlilas'.
Vdrug - golubyatnya - trah! YA, chto est' mochi
Bezhat' ottol'!
Odinnadcat' godkov tomu naverno!
Ona derzhalas' uzh na nozhkah; vot
Ej bogu pravo!.. Begaet, byvalo,
Da semenit nozhonkami-to... Za den'
Do etogo, ne dal'she, lob sebe
Ona raskvasila. A muzh pokojnik -
Carstvo emu nebesnoe! - kuda
Zabavnik byl!.. Ee s zemli-to podnyal
I govorit: "licom; mol, vot teper'
Ty na-zem' padaesh', a poumneesh',
Tak budesh' vse zatylkom, padat'... A?
Ne tak li, Dzhulya?" i - vot umeret' mne
Sejchas na etom meste - perestala
Krichat' devchonka i skazala: "Da!"
A glyad'-poglyad', - ved', shutka-to, pozhaluj,
Teper' i sbyt'sya skoro mozhet... tak-to!
Nu, kazhetsya, hot' tysyachu godov
YA prozhivi, a eto pomnit' budu...
"Ne tak li, Dzhulya?" govorit, a kroshka
Pritihla totchas i skazala: "da!".
Sin'ora Kapulet.
Nu budet uzh ob etom! Perestan'
Pozhalujsta...
Kormilica.
Izvol'te, perestanu,
Sin'ora, tol'ko ne mogu ot smeha
YA uderzhat'sya, kak lish' eto vspomnyu...
Sejchas pritihla i skazala: "da!"
A, ved', u nej na lbu - hot' pobozhit'sya
Ne greh - s yajco kurinoe togda
Vskochila shishka; tresnulas' ona
Poryadkom i krichala na-krik: "|va!",
Muzh govorit, "licom teper' vot na-zem'
"Ty padaesh' podrastesh', tak padat'
"Zatylkom budesh'... A? Ne, tak li, Dzhulya?.."
Ona pritihla i skazala: "da!"
Dzhul'etta.
Pritihni zhe, kormilica, i ty-to.
Kormilica.
Nu, nu, molchu! Gospod' tebya hrani.
Ty luchshe vseh detenyshej byla,
Kotoryh ya vskormila. I kol' tol'ko
Do svad'by dozhivu tvoej, umru -
Sovsem pokojno ya!
Sin'ora Kapulet.
Nu, vot o svad'be-to teper' i delo,
O tom i razgovor nash budet... Dochka,
Dzhul'etta! Nu, skazhi, kakih ty myslej
Naschet zamuzhestva?
Dzhul'etta.
Mne ob etoj chesti
I v mysl' eshche sovsem ne prihodilo.
Kormilica.
O chesti! ish' ty! Esli ne sama ya
Tebya vskormila, ya by ved' skazala.
CHto um ty razum s molokom vsosala!
Sin'ora Kapulet.
A ne meshalo by podumat'! Mnogo
Sin'or - da i prekrasnyh - est' v Verone,
Kotorye tebya eshche molozhe,
A materi semejstv; da i sama ya
Uzh mater'yu tvoej byla v te gody,
Kak ty eshche v devicah. Slovom, vot chto:
Tvoej ruki Paris-krasavec ishchet.
Kormilica.
Ah! CHto za chelovek-to, sin'orina!
Uzh chto za chelovek! Kak byt' muzhchina.
Uzh tochno, mozhno chesti pripisat'!
Sin'ora Kapulet.
Cvet izbrannyj veronskogo buketa!
Kormilica.
Uzh tochno cvet! Kak est'-to alyj cvet.
Sin'ora Kapulet.
CHto skazhesh' ty? Tebe sin'or po nravu l'?
Segodnya noch'yu k nam na pir on budet...
CHitaj zhe lik Parisa molodogo
I izuchi prelestnye cherty,
Nabrosannye kist'yu krasoty,
Zamet' v garmonii izyashchnyh ochertanij,
Kak sootvetstvuet drugomu v nih odno.
CHto v etoj knige dlya tebya temno,
To v zerkale ochej doskazhetsya prekrasnyh...
A knizhka dragocennaya! Dolzhna
Byt' tol'ko v pereplet obdelana ona.
V vode privol'no rybe, i naruzhnoj
Krase prilichno byt' s krasoj dushevnoj druzhnoj.
Napisannuyu zolotym perom,
Priyatno v pereplete dorogom
Nam videt' knigu. Ezheli on budet
Tvoim, togda - vladetel'nica ty
Ego bogatstva, chesti, krasoty;
Tebya zh samoj niskol'ko ne ubudet.
Kormilica.
CHego ubudet? S pribyl'yu kak raz!
Sin'ora Kapulet.
Nu, kak zhe? Ty polyubish' li Parisa?
Dzhul'etta.
YA poglyazhu: roditsya li lyubov'
Ot vzglyada; no emu ya dam svobodu
Ne bolee, kak tol'ko vam v ugodu.
Vhodit sluga.
Sluga. Sin'ora! S®ehalis' gosti; stol uzh nakryt? moloduyu sin'orinu
vezde ishchut; kormilicu v kuhne klyanut na chem tol'ko svet stoit: vse i vse v
ozhidanii. YA begu k stolu! Pozhalujte poskoree.
Sin'ora Kapulet.
My za toboj... Graf zhdet uzh nas, Dzhul'etta!
Kormilica.
Nu, kozochka, idi, da dobyvaj skorej
K den'kam schastlivym - schastlivyh nochej!
(Uhodit).
Ulica.
Vhodyat Romeo, Merkucio, Benvolio v soprovozhdenii pyati ili shesti masok i
fakel'shchikov.
Romeo.
Nu, kak zhe? S izvinitel'noyu rech'yu
Il' tak bez opravdanij my vojdem?
Benvolio.
Na okolichnosti proshla uzh moda,
I ni amura net u nas s glazami,
Povyazannymi sharfom, da s kartonnym
Tatarskim razmalevannym lukom,
Voron'ya pugala dlya yunyh dev...
Ni prologa net knizhnogo, kotoryj
Prochli by vyalo my pri nashem vhode
O podskazkami suflera. Kak ugodno
Sudi-ryadi o nas: my stanem v ryad,
Stancuem tanec, da i marsh nazad.
Romeo.
Daj fakel mne. YA prygat' ne nameren,
Dushoyu mrachnyj, ponesu ya svet.
Merkucio.
Nu, net, prelestnyj Romeo! Ty plyashi!
Romeo.
Uvol'! Vy v legkih bashmakah
I na nogu legki k tomu zhe;
A u menya v dushe svinec
I tyanet knizu: gde porhat' mne?
Merkucio.
Da ty ved' chislish'sya vlyublennym?
Tak kryl'ya vyprosi vzajmy
U Kupidona - i vysoko
Nad nami greshnymi vsporhni.
Romeo.
Ego streloj ya slishkom tyazhko ranen,
CHtob na krylah ego porhat'. Okovan
Cepyami, ya nad tyazhkoyu pechal'yu
Ne podnimus', padu pod bremenem lyubvi.
Merkucio.
Tak vyvernis' iz-pod nee naverh:
Ty gruz poryadochnyj dlya shtuki etoj nezhnoj!
Romeo
Lyubov', - to shtuka nezhnaya? Ona
Gruba, svirepa, zla, kolyucha kak repejnik.
Merkucio.
Grubit lyubov' - tak sam grubi ty ej;
A koletsya - koli! Voz'mesh' ty verh nad nej.
Podajte-ka futlyar vy na lico mne! (Nadevaet masku,
Na haryu - harya! Smelo vydayu
YA bezobrazie svoe teper'
Vsem lyubopytnym vzoram; na s®eden'e.
Pust' za menya krasneet eta rozha!
Romeo.
Mne - fakel! Pust' povesy s legkim serdcem
B'yut pyatkami beschuvstvennyj trostnik;
YA pogovorki dedovskoj derzhusya:
Kto svetit, tot i videt' luchshe budet...
Na svetlom pirshestve ya temnyj gost'.
Merkucio.
|, polno, drug! Vse koshki noch'yu sery.
Bud' t'ma tvoya hot' mutnoe boloto,
Iz etoj, s pozvoleniya skazat',
Lyubovnoj tiny potashchim tebya my,
Hot' po ushi zavyaz ty... Nu, pojdem zhe!
My popustu lish' tratim svet dnevnoj.
Romeo.
Kakaya dich'!
Merkucio.
Hochu, messer, skazat' ya etim,
CHto bez tolku teper', kak lampy dnem, my svetim:
Lovi ty ne slova, znachen'e slov moih,
Ceni kak i vo vsem - namerenie v nih!
Romeo.
Vot, naprimer, na etot bal sobrat'sya
Nameren'e prekrasno, mozhet stat'sya,
Itti zhe - glupo!
Merkucio.
CHem? Pozvol' sprosit'.
Romeo.
Son snilsya mne...
Merkucio.
Mne tozhe.
Romeo.
CHto zh snilosya?
Merkucio.
CHto netu skladnyh snov.
Romeo.
Ili chto my neskladno ih tolkuem?
Merkucio.
Ogo! Carica Mab byla s toboj!
To babka-povitushka char volshebnyh;
YAvlyaetsya ona k nam nevelichka
I vsya-to v kamen' perstnya pomestitsya;
Vezut ee atomchiki v zapryazhke
Vdol' po nosam mertvecki-spyashchih smertnyh.
V kolesah spicy - paukovy nogi,
Verh kolesnicy - strekoziny kryl'ya,
Iz samoj tonkoj pautiny - vozhzhi;
Iz vlazhnyh mesyaca luchej - uzdechki,
Iz kostochki sverchkovoj - knutovishche,
A knut iz zhil edva zametnoj moshki...
Komar u nej v livree seri! - kucher,
Nemnogo men'she kruglen'kogo zverya,
Kaznimogo na nogte nich'yu devkoj;
Kolyasochka u nej - pustoj oreshek,
Izdel'e hitroj belki-stolyara
Da chervyaka-tochil'shchika, starinnyh,
Izvechnyh masterov vseh del karetnyh
U fej... V takom-to vide, ezhenochno.
Ona skakat' izvolit po mozgam
Lyubovnikov, - i sny lyubvi im snyatsya.
Da po nogam pridvornyh - i poklony
Im vidyatsya, il' po sudejskim pal'cam -
I snyatsya sud'yam vzyatki, il' po gubkam
Sin'or - i im mereshchitsya lobzan'e;
A gubki te lihaya Mab neredko
Pryshchami pokryvaet v nakazan'e
Za raznye duhi da pritiran'e.
Inoj raz skachet po nosu prolaza,
I chuet nos vo sne mestechka zapah
Dohodnogo; svinym hvostom, poroyu,
U spyashchego d'yachka shchekochet nozdri, -
I grezyatsya vo sne emu pominki;
Il' po soldatskoj shee pronesetsya, -
I vidyatsya soldatu vrazh'i rany,
Zasady, da osady, da klinki
Ispanskie, da charka vodki v chetvert'
Horoshuyu... i barabannyj grohot
V ushah ego... I vot on vstrepenulsya,
Prosnulsya... nichego! Molitvu shepchet
I vnov' zasnul. Ona zhe, eta Mab,
U konej noch'yu grivy zapletaet,
V nih s nagovorom koltuny svivaet;
A koltuny volshebnye razvit'
Boitsya vsyak, chtoby huda ne nazhit'.
Ona zhe vse...
Romeo.
Nu, budet, drug Merkucio,
Nesesh' ty bred
Merkucio.
Nu da! O brede snov
Bol'nogo mozga prazdnyh porozhdenij,
Voobrazheniya besputnogo detej,
Kak vozduh neveshchestvennyh, kak veter
Izmenchivyh, kotoryj to laskaet
Grud' ledyanuyu severa, to vmig,
V poryve yarom priletit ottuda
I bystro oborachivaet k yugu,
Eshche rosoj uvlazhennomu, lik.
Benvoyaio.
Dolzhno byt', chto i nas zanes tvoj veter
Bog vest' kuda. Pridem na uzhin pozdno.
Romeo.
A ya boyus', ne rano li? Dusha
Predchuvstvuet, chto nechto rokovoe,
Zvezdoj opredelennoe moej,
Nachnet svershat'sya nado mnoyu, s etoj
Vesel'ya nochi, - i prezrennoj zhizni,
V grudi moej zamknutoj, nit' porvet
Bezvremenno odnim udarom bystrym...
No - pravyashchij lad'i moej rulem
Da rukovodit parus moj! Idem!
Vpered, moi veselye sin'ory!
Benvolio.
Tram-tram! Bej v baraban!
(Uhodyat).
Zala v dome Kapuleta.
Vhodyat muzykanty i slugi.
1-j sluga. Kuda zh eto devalsya bryuhan? CHto ne pomogaet ubirat'? Tarelki
lizat' - eto vot ego delo!
2-j sluga. Ploho uzh, kogda vse u dvuh chelovek v rukah, da i v rukah-to
eshche nemytyh.
1-j sluga. Otstavlyaj kresla, otodvin' shkaf, da za serebrom-to smotri v
oba glaza. Nu, a ty, lyubeznyj otlozhi-ka vot k storonke etot kusok marcipanu
dlya menya! Da, pozhalujsta, skazhi pridverniku, chtob on propustil syuda Sasannu,
Mel'nicu da Lenu... |j! Antonio! Bryuhan!
3-j sluga. V nalichnosti, bratec ty moj! Vot ya!
1-j sluga. V bol'shoj zale tebya zovut - ne dozovutsya, krichat - ne
dokrichatsya!
3-j sluga. Da, ved', ne razorvat'sya zhe nam na vse mesta. Nu, rebyata!
Hodi pryamo, derzhis' bravo! Kto poslednij ostanetsya, tomu vse dostanetsya!
(Rashodyatsya).
Vhodyat: starik Kapulet, potom v chisle gostej: Tibal't, Dzhul'etta i
kormilica; nakonec, Romeo s druz'yami, vse zamaskirovannye. Gosti, maski i
slugi.
Kapulet.
Sin'ory, milosti proshu! Rabota
Vam budet, esli nogi dam ne strazhdut
Mozolyami... CHto, sin'oriny? A?
Zadel ya vas? Kotoraya teper'
Otkazhetsya? Nu, otkazhites' tol'ko, -
Sejchas skazhu: mozoli! CHto? pojmal?
Proshu pozhalovat', sin'ory! Bylo
I nashe vremya! Masku nadeval ya,
Kak vy zhe, i nasheptyvat' umel
V ushko prekrasnym sin'orinam skazki...
|h! bylo vremya, da proshlo, proshlo!
Sin'ory, milosti vas prosim!
Nu, igrajte,
Igrajte, muzykanty! Mesto, mesto!
Razdajtes', rasstupites', gospoda!
(Muzyka, tancy).
|j, durach'e! Pobol'she svetu. Sdvinut'
Stoly, da potushit' ogon' v kamine!
I tak teplo. (Drugomu Kapuletu).
Aga! Nu, vot uteshil!
Sadis'-ka, bratec Kalulet, sadis'!
Dlya nas s toboj minulo plyaski vremya...
A nu-ka, nu! Pripomni, drug, kogda my
V poslednij raz s toboyu byli v maskah?
2-j Kapulet.
Da let uzh tridcat', bratec moj, nazad.
1-j Kapulet.
Ne mozhet byt' tak, mnogo, byt' ne mozhet,
Bratishche! U Lyuchencio na svad'be,
YA pomnyu, bylo... Hot' schitaj po pal'cam...
Let dvadcat', nu uzh mnogo dvadcat' pyat'.
2-j Kapulet.
|! CHto ty! bol'she! Da uzh synu
Ego, messer, teper' tridcatyj god.
1-j Kapulet.
Komu ty govorish'? Tomu dva goda,
Nesovershennoletnim on schitalsya
Romeo (sluge).
Kto eta sin'orina, chto sejchas
Rukoj svoej pochtila kavalera
Von tam?
Sluga.
Ne znayu ya, sin'or.
Romeo.
O! etim ognyam u nee by svetit' pouchit'sya!
YArko ee krasota vydaetsya na teni nochnoj,
Slovno v ushah efiopki almaz dorogoj,
Ne dlya zemli ta krasa! Na nee lish' molit'sya,
molit'sya!
Golub' takov belosnezhnyj sred' stai voron,
Kak ona, eta deva, v tolpe etih dev, etih zhen.
Lish' tol'ko okonchitsya tanec, ya mesto namechu,
YA prob'yus' v nej navstrechu!
Gruboj ruke moej dam ya blazhenstvo vkusit',
Ruchki kosnut'sya ee... Ne umelo dosele lyubit'
Serdce moe... ne umelo! Klyanites' vy, ochi!
YA ne vidal krasoty do segodnyashnej nochi!
Tibal't.
A eto, ved', po golosu Montekki!
Podi, syshchi mne shpagu, pazh! Posmela
Tvar' eta, haryu staruyu nadev,
Syuda na prazdnik nash zabrat'sya,
CHtoby nad nami izdevat'sya!
Nu, drevnej chest'yu roda moego
Klyanus': ne greh k chertyam poslat' ego!
1-j Kapulet.
Plemyannik, chto ty? i burlish' o chem?
Tibal't.
Montekki, dyadya, vrag mezhdu gostyami;
Rugat'sya on prishel syuda nad nami
I nad semejnym nashim torzhestvom,
1-j Kapulet.
Ved' eto Romeo molodoj? Ne pravda l'?
Tibal't.
Tak tochno, dyadya: eto on - podlec.
1-j Kapulet.
Pouderzhis', plemyannichek! Ne trogaj
Ego! Sebya vedet on po-dvoryanski,
I, pravdu govorya, Verona mozhet
Gordit'sya im, kak yunoshej, vpolne
Blagovospitannym i blagorodnym,
I ni za ves' nash gorod ne hochu ya,
CHtob v dome u menya on byl obizhen.
A potomu ujmis' i na nego
Ne obrashchaj vniman'ya: tak hochu ya,
I ezheli ty volyu chtit' moyu,
Primi veselyj vid, sgoni so lba morshchiny:
Oni sovsem nekstati na piru.
Tibal't.
Net, kstati, esli podlecy gostyami.
YA ne mogu snosit' ego.
1-j Kapulet.
Ty dolzhen!
Ah, ty, mal'chishka! Dolzhen, govoryu!
Kol' ya hochu, tak dolzhen! Vot te na!
Da kto zhe zdes' hozyain: ya il' ty?
Ty vynosit' ego ne mozhesh'! Vot kak!
S gostyami ssory zatevat' ty hochesh'...
T'fu propast'! Kurica zapela petuhom,
Molokosos uzh nynche starshih uchit!
Tibal't.
No, dyadyushka, ved' eto - sram.
1-j Kapulet.
Poshel ty,
Mal'chishka vzdornyj! |to chto eshche?
Ty ne serdi menya, druzhok! YA znayu,
CHto govoryu. (Tancuyushchim).
Otlichno, dushki! (Tibal'tu).
Ty -
Petuh zadornyj, vot chto! (Slugam).
Svetu, svetu!
Pobol'she svetu! (Tibal'tu).
YA tebya ujmu!
Lyubeznyj moj! (Tancuyushchim).
ZHivej, moi milashki!
Tibal't.
Terpen'e nasil'stvennoe zdes'
Stolknulos' s vol'nym beshenstvom; i ves'
Sostav moj drognul... Luchshe udalit'sya
Il' zhelchnoj lavoj mozhet gnev razlit'sya.
(Uhodit).
Romeo beret ruku Dzhul'etty).
Kol' oskvernil ya greshnoyu rukoyu
Svyatyni neprikosnovennyj klad,
|pitim'e strozhajshej za takoe
YA delo greshnoe sebya podvergnuv rad.
Sled greshnogo ruki prikosnoven'ya
Dozvol' ustam ty nabozhnym moim
Izgladit' poceluem umilen'ya.
Dzhul'etta.
K ruke vy slishkom strogi, piligrim!
Po nej mogla lish' nabozhnost' uznat' ya.
Ved' piligrim dostoin i svyatyh
Ruki kasat'sya... Bogomol'no ih
Privetstvuet ruki ego pozhat'e.
Romeo.
Svyatym i stranniku ravno usta dany.
Dzhul'etta.
Molitve ih usta posvyashcheny.
Romeo.
Tak pust', moya svyataya, ruk primeru
Posleduyut usta! Sklonis' k molitvam ih,
Ot muk otchayan'ya ty ogradi v nih veru.
Dzhul'etta.
Sklonyayas' na mol'by, nedvizhim lik svyatyh.
Romeo.
Tak i ostan'sya zh bez, dvizhen'ya,
Poka mol'by vosprimut ispolnen'e. (Celuet ee).
Tvoi usta greh snyali s ust moih.
Dzhul'etta.
I na sebe, dolzhno byt', uderzhali.
Romeo.
Kak? Na sebya grehi moi vy vzyali?
O, sladostnyj uprek! Otdaj zhe vnov' mne ih.
Puskaj nazad grehi mne vozvratyatsya. (Celuet ee).
Dzhul'etta.
Da vy bol'shoj iskusnik celovat'sya!
Kormilica.
Sin'ora! Mama vas zovet na paru slov...
(Dzhul'etta uhodit).
Romeo.
A kto sin'ory matushka?
Kormilica.
Kak kto,
Razumnik moj? Sama hozyajka doma...
I gospozha - predobraya, preumnaya!
A ya vskormila doch' ee, s kotoroj
Vy govorili; i skazhu po pravde:
Kto zhenitsya na nej, togo molitvy
Doshli k ugodnikam.
Romeo.
Tak Kapulet ona?
O zhizn' moya! vragu v zalog ty otdana!
Benvolio.
Pora domoj! Vse skoro razojdutsya.
Romeo.
Da! vse! Lish' muki v serdce ostayutsya.
1-j Kapulet.
Net, gospoda... nas tak ne ostavlyajte!
Sejchas pospeet uzhin skromnyj nash.
Toropites'? Nu, kak ugodno! Vseh ya
Blagodaryu pokorno vas, sin'ory!
|j! fakelov syuda!..
I na postelyu
Pora-taki!
(2-mu Kapuletu).
Pozdnen'ko, bratec moj!
Pojti sosnut'.
(Uhodyat vse krome Dzhul'etty i kormilicy).
Dzhul'etta.
Podi syuda, kormilica! Skazhi mne,
Pozhalujsta, kto etot vot sin'or?
Kormilica.
A starogo Tiberio naslednik.
Dzhul'etta.
A etot vot, chto v dver' sejchas vyhodit?
Kormilica.
Dolzhno byt', chto Petrukio molodoj.
Dzhul'etta.
A vot za nim, ne tancoval kotoryj?
Kormilica.
Nu, vot uzh i ne znayu, pravo, ya!
Dzhul'etta.
Shodi uznaj, kto on? Da ne zhenat li?
(Kormilica othodit k dveryam).
Mne luchshe smert' togda, chem brachnaya postel'!
Kormilica (vozvrashchayas').
Ah! Romeo on zovetsya i Montekki!
Syn nedruga on vashego edinyj.
Dzhul'etta.
Uvy! Moej edinoyu vrazhdoyu
Porozhdena lyubov' edinaya moya.
Neznaemyj - predstal on predo mnoyu;
Uznat' ego - uznala pozdno ya.
CHudovishchnuyu strast' vo mne sud'ba rodila,
Smertel'nogo vraga ya polyubila.
Kormilica.
CHto? chto takoe?
Dzhul'etta.
Nichego... Stihi,
Kotorye segodnya zatverdila
Ot moego tancora ya.
Golos sin'ory Kapulet.
Dzhul'etta!
Kormilica.
Sejchas, sejchas! Pojdem-ka spat' skorej!
Pora uzh, provodili vseh gostej
(Uhodyat).
Hor.
Na smertnom lozhe strast' bylaya izdyhaet
I zhadno novaya nasledstva ozhidaet:
Krasa, smushchavshaya mechtatelya pokoj,
Pomerkla pred Dzhul'ettinoj krasoj.
Lyubim nash Romeo; sam uzh lyubit snova:
Navek oboih sputali okovy!
Pred nej, pered vragom, hotel by on
Izlit'sya ves' v odin serdechnyj ston;
Kak rybka sladkoyu primankoj uvlekayas',
K nemu navstrechu, serdcu doveryayas',
Ona letet' hotela by... no, ah!
Ne mozhet pryamo Romeo, krovnyj vrag,
Ni muk ej peredat' lyubovnyh, ni molenij...
Dzhul'ette bednoj tozhe sredstva net
Uvidet' vnov' togo, kto v neskol'ko mgnovenij
Stal dlya nee milej, chem zhizn' i svet.
No bdit lyubvi nad nimi vechnyj genij
Ukazhet sluchaj on i dast vozmozhnost' im
Upit'sya v trepete blazhenstvom nezemnym.
(Uhodit).
Otkrytoe mesto, prilezhashchee k sadu Kapuletov.
Romeo.
Kuda mne dal'she, esli serdce zdes'?
Stoj, glyba persti, i stremisya k centru!
(Perelezaet cherez stenu v sad).
Vhodyat Benvolio i Merkucio.
Benvolio.
|j! Romeo! bratec Romeo!
Merkucio.
Da! sebe
On na ume, tvoj Romeo... Nu, vot dushu
YA prozakladayu, kol' on uzh ne v posteli.
Benvolio.
Syuda on pobezhal i na stenu vzobralsya
Zovi Merkucio - drug!
Merkucio.
Zaklyatiem razve?
|j, Romeo! |j ty, norov! strast'! bezumstvo!
YAvisya k nam hot' v vide vzdoha ty;
Skazhi odin stishok i ya dovolen;
Vosklikni: ah! srifmuj "lyubov' i krov'",
Nagovori lyubeznostej moej
Kume Venere; priberi prozvan'e
Ee synku - nasledniku slepomu,
Mal'chishke-kupidonchiku, kotoryj
Strelyal tak metko v te pory, kogda
Korol' Kofetuj v nishchenku vlyubilsya...
Net! ved' ne slyshit on, ne shevel'netsya,
Ne shelohnetsya! Umer nash golubchik!
Prinyat'sya vyzyvat' po forme:
Zaklinayu
Tebya blestyashchimi ochami Rozaliny,
CHelom ee vozvyshennym, ustami
Puncovymi i malen'koyu nozhkoj,
Predstan' nam v vide sobstvennom svoem ty!
Benvolio.
On serditsya, kol' slyshit eto vse.
Merkucio.
Za chto zhe tut serdit'sya? Vot, kogda b
V volshebnyj krug krasavicy ego
YA vyzval demona i tak ostavil:
- Goni, mol, zaklinan'yami kak znaesh'! -
Serdit'sya bylo by za chto... Moe zhe
I chestno i pristojno zaklinan'e;
Ved' ya ego zovu syuda yavit'sya
Lish' imenem odnim ego prelestnoj.
Benvolio.
Pojdem! On spryatalsya pod ten' derev'ev,
Besedy s grustnoj noch'yu ishchet on;
Lyubov' ego slepa: v ladu s odnoyu t'moyu.
Merkucio.
Slepa lyubov' - tak v cel' ne popadet.
Dolzhno byt', on sidit teper' pod figoj
I dumaet: zachem krasavica - ne plod
I figoj na nego sama ne upadet?
Pokojnoj nochi, Romeo!.. Vot pojdu ya
Da lyagu na puhovuyu postel'...
Na travke na muravke spitsya ploho!
Nu, otpravlyaemsya!
Benvolio.
Pojdem. Iskat' naprasno
Togo, kto sam ne hochet najden byt'.
(Uhodyat).
Sad Kapuletov.
Vhodit Romeo.
Romeo.
Bolezn'yu shutit tot, kto ran ne vedal.
(Dzhul'etta pokazyvaetsya u okna).
No tishe! CHto za svet v okne mel'knul?
O! to - voshod! Dzhul'etta - solnce!
Vstan', solnce krasnoe! Ubej ty mesyac
Zavistlivyj, pobleknuvshij s pechali,
CHto, zhrica mesyaca, ego ty krashe.
Ne bud' zhe zhricej ty ego, kogda on
Tebe zaviduet. Pokrov ego vestalki,
Boleznenno-tumannyj, sbros' s sebya ty!
Vot, vot moya carica, vot moya lyubov'!
Kogda b ona lish' znala!.. CHto-to shepchut
Ee usta... no ne slova. CHto nuzhdy?
Vzglyad govorit i ya otvechu... net!
YA slishkom derzok, - ne ko mne te rechi!
Dve samyh yarkih zvezdochki nebesnyh,
Kuda-to otluchivshihsya, veleli
Ocham ee blistat' do ih vozvrata.
A chto, kogda by tochno byli ochi
Na meste ih, - oni zhe tam, gde zvezdy?
Pomerkli b eti zvezdy pered bleskom
Ee lanit, kak merknet pered svetom
Dnevnym lampada; ochi zhe s vershiny
Nebes takoj by razlivali svet
V vozdushnyh vysyah, chto zapeli b pticy,
Prinyavshi noch' za den'... Vot, vot ona
Sklonilas' na ruku shchekoyu...
Ah! esli b byt' perchatkoj etoj ruchki,
Kosnut'sya etoj shchechki!
Dzhul'etta.
Gore!
Romeo.
Govorit!
O, govori zhe, svetlyj angel! Bleshchesh'
Ty v etoj t'me nad golovoj moej,
Kak bleshchet neba poslanec krylatyj,
Kogda pred izumlennymi ochami
Vo prah povergshihsya lyudej operezhaet
On oblakov tyazhelyj hod
I po vozdushnoj vysi reet.
Dzhul'etta.
O Romeo, Romeo! Otchego, zachem
Ty Romeo? otrekis' ty ot otca,
Ot imeni ty otkazhis', il' esli
Nel'zya uzh to, tak poklyanis' v lyubvi ty,
I ya ne budu bol'she Kapulet.
Romeo.
Eshche li slushat' mne il' govorit'?
Dzhul'etta.
Odno tvoe lish' imya - vrag mne... No ved' ty
Sam po sebe, ty ne Montekki. CHto takoe
Montekki? Ne ruka ved' eto, ne noga
I ne lico, ne tela chlen kakoj;
Ne cheloveka chast'... Zovis' zhe ty inache!
I chto takoe imya? CHto zovem my rozoj,
Zovis' ona inache, zapah tot zhe!
I Romeo, ne zovis' on Romeo, ves' by
Prekrasen i bez zhmeni ostalsya,
O! sbros' ty imya, Romeo i za imya,
Kotoroe - ne chast' zhe samogo tebya,
Voz'mi ty vsyu menya.
Romeo.
Lovlyu tebya na slove...
Ty milym nazovi menya svoim -
I ya perekreshchen, i ya uzh bol'she
Ne Romeo.
Dzhul'etta.
Kto ty, t'moj nochnoyu skrytyj,
Podslushavshij priznaniya moi?
Romeo.
Uzh ya teper' ne znayu, kak i zvat'sya!
Mne prozvishche moe, moya svyataya,
Otnyne gnusno... vrag ono tebe...
I, bud' ono lish' na bumage, ya by
Ego teper' naveki zacherknul!
Dzhul'etta.
Eshche sta slov v ushah ne prozvuchalo,
Proiznesennyh etim golosom, a mne
Znakomy slovno eti zvuki!.. Ty
Ne Romeo li, uvy! I ne Montekki l'?
Romeo.
Ni tot i ni drugoj, moya svyataya,
Kogda tebe tot i drugoj protivny!
Dzhul'etta.
Kak ty prishel, skazhi mne, i zachem?..
Stena i vysoka i nepristupna...
Ty vspomni tol'ko, kto ty!.. Smert' tebe,
Kol' zdes' tebya moi rodnye vstretyat!
Romeo.
Na legkih kryl'yah strasti cherez etu
YA stenu perenessya... Uderzhat' li
Lyubov' pregradam kamennym?.. Ona
CHto mozhet sdelat', to i smeet sdelat';
I net mne nuzhdy do tvoih rodnyh!
Dzhul'etta.
Tebya ub'yut oni, koli uvidyat.
Romeo.
Uvy! Opasnej mne tvoi glaza,
CHem dvadcat' ih mechej... Lish' laskovo vzglyani ty,
I zakalen ya protiv ih vrazhdy.
Dzhul'etta.
Daj bog, chtoby tebya ne uvidali!
Romeo.
Ot vzorov ih ya skryt pokrovom nochi.
A esli ty menya ne lyubish', - mne vse
Ravno togda, hotya b i uvidali!
Konca svoej ya zhizni ot vrazhdy ih
ZHelayu luchshe, chem otsrochki smerti
Holodnost'yu tvoeyu...
Dzhul'etta.
Kto syuda
Dorogu ukazal tebe?
Romeo.
Lyubov',
Kotoraya iskat' ee velela...
Ona sovet dala mne, ya - glaza ej -
YA ne moryak, no bud' ty daleko,
Kak tverdaya zemlya za dal'nim morem,
Pustilsya b za takim tovarom ya.
Dzhul'etta.
Ty znaesh', maska t'my teper' skryvaet
Lico moe, a to by na shchekah ty
Devich'ego styda uvidel krasku
Styda za vse moi za rechi k nochi,
Toboj podslushannye. Rada ya
Byla by soblyusti prilich'e. Rada ya
Byla by otperet'sya ot togo,
CHto ya skazala... no, proshchaj pristojnost'!
Menya ty lyubish' li? Ty, znayu, "da" otvetish',
A ya poveryu na-slovo... No esli
I poklyanesh'sya, - mozhesh' izmenit'
Ty klyatve! Tol'ko chto smeetsya, govoryat,
YUpiter nad lyubovnym verolomstvom!
O, milyj Romeo! esli vpravdu lyubish' -
Skazhi ty chestno; esli zh ty podumal.
CHto dostayusya slishkom ya legko,
Nahmuryu brovi ya, surova stanu
I budu govorit' vse "net", chtob ty
Uhazhival za mnoj, a to ni za chto v mire...
O, moj Montekki!.. Slishkom vlyublena ya;
Menya sochtesh' ty vetrenoj, pozhaluj;
No ver', sin'or, vernee teh ya budu,
Kotorye derzhat' sebya umeyut.
YA tozhe by sebya sderzhala - nado
Priznat'sya v tom - kogda by ne podslushal,
Bez moego ty vedoma, moih
Lyubvi priznanij iskrennih. Prosti zhe
Ty mne i v legkomyslii menya ty
Ne uprekaj za to, chto tol'ko noch'
Tebe otkryla temnaya sluchajno.
Romeo.
Sin'ora, ya klyanus' lunoj svyatoyu,
Srebryashcheyu verhi derev, pokrytyh
Plodami...
Dzhul'etta.
Ne klyanisya ty lunoyu
Izmenchivoj lunoyu, kazhdyj mesyac
Menyayushcheyu lik svoj, - da ne budet
Podobna ej tvoya lyubov'!
Romeo.
Tak, chem zhe
Velish' mne klyast'sya?
Dzhul'etta.
Ne klyanis' sovsem ty,
Il' milym sushchestvom svoim, kumirom
Edinstvennaya moim ty poklyanisya -
I ya poveryu!
Romeo.
Esli serdca strast'...
Dzhul'etta.
Net, ne klyanis'!.. Hot' ty moya i radost',
No nash soyuz ne radosten nochnoj mne...
On slishkom bystr, nezhdan, vnezapen slishkom,
Pohozh na molniyu, kotoroj net uzh, -
Kogda my govorim: sverkaet!.. Milyj!
Pokojnoj nochi! Nash cvetok lyubvi,
Byt' mozhet, pyshno rascvetet pod zharkim
Dyhan'em leta v novoe svidan'e.
Pokojnoj nochi! Dobroj nochi! Sladok
Da budet son tvoj!.. Kak dyshat' mne sladko!
Romeo.
I ty menya ostavish' bez otrady?
Dzhul'etta.
Kakaya zhe vozmozhna v etu noch'?
Romeo.
Lyubov'yu na lyubov' obmen nenarushimyj.
Dzhul'etta.
YA otdala svoyu eshche do pros'by, -
I zhal', chto nechego mne bol'she otdavat'.
Romeo.
Kak? Ty by vzyat' nazad ee hotela?
Dzhul'etta.
CHtob shchedroj byt' i vnov' tebe otdat';
No ya - chego zhelayu, tem vladeyu!
Vo mne - kak more bezgranichna shchedrost'
I gluboka lyubov': chem bol'she ya
Dayu tebe, tem bol'she ya imeyu...
Lyubov' i shchedrost' - obe bez konca.
(Slyshen golos kormilicy).
YA slyshu v dome shum... Proshchaj, moj milyj!
Sejchas idu, kormilica... Bud' veren,
Moj dorogoj Montekki!.. Podozhdi
Odnu minutu tol'ko: ya vernusya. (Uhodit).
Romeo.
O, schastlivaya, schastlivaya noch'!
Boyus' ya tol'ko: eto vse ne son li?
Son slishkom sladkij, chtoby byl on pravdoj!
(Vozvrashchaetsya Dzhul'etta).
Dzhul'etta.
Tri slova, dorogoj moj Romeo! A potom
Uzhe vzapravdu dobroj nochi!... Esli
Tvoej lyubvi namereniya chestny
I mysl' tvoya - zhenit'sya, to prishli mne
Slovechko zavtra s tem, kogo poshlyu ya:
Gde i kogda venchat'sya budem my...
K tvoim nogam sud'bu svoyu slozhu ya
I - hot' na kraj zemli - pojdu, moj car', s toboj!
Kormilica (iznutri).
Sin'ora!
Dzhul'etta.
Totchas!.., Esli zh u tebya
Durnoe chto na myslyah, to molyu ya...
Kormilica (iznutri).
Sin'ora!
Dzhul'etta.
Da idu... Molyu pokonchit'
Vse eto i menya s moej pechal'yu
Ostavit' odinokoj.... Zavtra ya
Prishlyu...
Romeo.
Klyanus' dushi moej spasen'em.
Dzhul'etta.
Sto raz tebe zhelayu dobroj nochi!
(Uhodit).
Romeo.
I vo sto raz ona temnee stala
Bez sveta tvoego. Lyubov' k lyubvi
Bezhit, kak mal'chiki iz shkoly, i lenivo,
Kak v shkolu mal'chiki, pletetsya ot lyubvi.
Dzhul'etta (snova poyavlyayas').
|j, Romeo, Romeo! CHto mne ne dan golos
Sokol'nichego, chtob tebya mogla ya
Prizvat' nazad, moj blagorodnyj krechet!
No vechno-hitraya nevolya gromko
Ne v silah govorit', a to b peshcheru,
Gde |ho spit, zastavila drozhat' ya,
U Nimfy by ohrip vozdushnyj golos,
Kak moj zhe, imya Romeo povtoryaya.
Romeo.
Dusha moya menya, ya slyshu, klichet
Po imeni! Rech' miloj v tishine nochnoj -
CHto muzyki serebryanye zvuki!
Dzhul'etta.
Romeo!
Romeo.
Moj svet!
Dzhul'etta.
Kogda k tebe prislat'
Mne zavtra?
Romeo.
V devyat' utrom.
Kormilica (iznutri).
Sin'orina!
Dzhul'etta.
Tak ya prishlyu... Ved' eto - celyj vek!
Zabyla ya, zachem tebya zvala ya!
Romeo.
Pozvol' ostat'sya mne, poka ty vspomnish'!
Dzhul'etta.
Ne vspomnyu ya, chtob ostavalsya zdes' ty!
YA budu pomnit' tol'ko tvoego
Prisutstviya otradu.
Romeo.
Tak ostanus'
YA zdes', chtoby navek zabyla ty!
I sam zabudu ya, chto est' drugie
Mesta na svete!
Dzhul'etta.
Ved' pochti uzh utro!
Hotela b ya, chtob ty ushel, - no tol'ko
Kak ptashechka u malen'koj shalun'i.
Vsporhnut' s ruki ona nemnozhko dast
Bednyazhke - plennice privyazannoj - i snova
Ee prityanet shelkovym shnurkom,
Revnuya nezhno ptichku k vol'noj vole.
Romeo.
Hotel by ya tvoeyu ptichkoj byt'!
Dzhul'etta.
I ya b togo hotela, dorogoj moj!
Da tol'ko zalaskala-b ya do smerti!
No - dobroj nochi, dobroj nochi! Tak"
Sladka pechal' proshchal'nogo priveta,
CHto "dobroj nochi!" do dnevnogo sveta
Tverdila vse by ya! (Uhodit).
Romeo.
O, da somknet
Tvoi resnicy son! Da nizojdet
Na serdce mir! Hotel by obratit'sya
YA v son i v mir, chtoby v tebya vselit'sya.
Teper' k otcu duhovnomu pojdu
YA v kel'yu, s nim blazhenstvom podelit'sya...
Blagoj sovet i pomoshch' ya najdu. (Uhodit).
Kel'ya fra Lorenco.
Vhodit Lorenco.
Lorenco.
YAsnaya ulybka zor'ki serookoj
Hmuruyu uzh gonit noch' i zolotit
Polosami sveta oblaka vostoka,
I, redeya bystro, v uzhase bezhit
Proch' s doroga solnechnoj, shatayas' slovno sp'yana,
Mrak pred kolesniceyu svetlogo Titana.
No poka goryashchij zakryvaet svoj
Vzor eshche dnevnoe, zhguchee svetilo
I ne budet mira, i rosy nochnoj
Na trave zelenoj kapel' ne spalilo, -
Nado ponabrat' mne v kuzovochek moj
Vsyakih trav opasnyh, lyutogo koren'ya
YA cvetov s bescennym sokom iscelen'ya.
Mat' zemlya vsem tvaryam i mogila im;
Gde rodnoe nedro tvarej - tam i groby!
CHad mnogoobraznyh my povsyudu zrim
Iz odnoj rodimoj vyshedshih utroby
i ravno sosushchih grud' zemli, zhivym
Molokom obil'nuyu: i bez isklyuchen'ya,
Vazhnogo ispolneny vse oni znachen'ya.
Beskonechno raznyatsya. O! skol' velika
Sila blagodatnaya v kachestvah cvetka,
Kamnya i rasteniya!.. Skol' ni nizkim zritsya
CHto-libo zhivoe nam, vse zemle goditsya.
Net ravno i dobrogo, chto by ne moglo,
Uklonyas' ot pravil'noj celi naznachen'ya,
Sdelat'sya istochnikom zloupotreblen'ya.
Dobrodetel' samaya obratitsya v zlo, -
Esli put', ej izbrannyj, v dele zhizni lozhen:
Delom zhe neredko porok oblagorozhen.
Vot, cvetochka etogo chashechka tait
YAd v sebe i moshchnoe sredstvo iscelen'ya.
Ty ego ponyuhaj - sily ozhivit;
No vkusi - i vse tvoi mertvy oshchushchen'ya!
V serdce l' chelovecheskom il' v cvetke, ravno
S blagodat'yu smeshano voli zloj nauchalo...
Esli pereves ono v tvari uderzhalo,
Smertiyu byt' pozhrannoj tvari suzhdeno!
Vhodit Romeo.
Romeo.
S dobrym utrom, padre!
Lorenco.
Benedicite!
CHto za rannij golos mne shlet takoj privet?
Ochen' ne horoshaya, syn moj, to rassveta,
Koli kto proshchaetsya s lozhem do rassveta,
Derzhit strazhu vechnuyu v starcheskih ochah
Mrachnaya zabotushka i ne pronikaet
Son tuda, gde gost'ya lish' eta obitaet.
No na lozhe yunosti, v raduzhnyh mechtah,
On s lyubov'yu nezhnoyu krepkij nizletaet.
Zaklyuchu iz rannego poseshchen'ya sam
Vot chto ya, - i kazhetsya, chto po vsem pravam,
S lozha tebya vazhnoe podnimaet delo;
Veli zh ty ne podnyat im, to skazhu ya smelo:
Romeo ne lozhilsya i na mig edinyj.
Romeo.
Ugadal poslednee, padre... no pokoj
Vdvoe ot bessonnicy slashche byl ot toj.
Lorenco.
Gospodi! prosti emu! Byl ty s Rozalinoj?
Romeo.
S Rozalinoj, padre moj? Net! zabyto mnoj
|to imya s prezhnimi za nego skorbyami.
Lorenco.
Vot tak umnik, syn ty moj
Gde zh ty pobyval?
Romeo.
Rasskazhu, chtob bolee ty ne voproshal.
Ochutilsya vdrug ya na piru s vragami:
Vrag menya mgnovenno v serdce porazil,
Da i mnoyu v to zhe porazhen mgnoven'e,
Ot tebya zavisit nashe iscelen'e!
Muzh svyatoj! YA mesti, vidish', ne pitayu,
Za vraga tebya ya nyne umolyayu.
Lorenco.
Govori pryamee, syn moj, bez smushchen'ya:
Na gluhuyu ispoved' gluho i proshchen'e.
Romeo.
Nu, tak znaj, chto bol'she ya zhizni, bol'she sveta,
Polyubil prelestnuyu dochku Kapuleta...
Lyubit, kak lyublyu ee, i menya ona, -
I lyubov' vzaimnaya brakom byt' dolzhna
Skreplena svyashchennym. Gde i kak my s neyu
I kogda soshlisya my, na puti uspeyu
Rasskazat'. Prishel zhe ya vot o chem molit':
Dolzhen s nej segodnya ty nas soedinit'.
Lorenco.
O, svyatyj Franchesko! CHto za peremena!
K Rozaline strasten on byl i vdrug - izmena!
Ah! lyubov' u yunoshej, vidno, lish' v ochah,
A ne v serdce... Gospodi!.. Skol'ko slez, byvalo,
Na tvoih na blednyh ya vidyval shchekah,
Iz-za Rozaliny vse!.. Darom zhe propala
Sol' ih na podpravku strasti etoj lzhivoj,
Ot kotoroj net teper' dazhe i otzyva!
Vzdohi tvoi solnyshko po nebu edva li
Do sih por rasseyalo; ston tvoej pechali
V sluhe moem starcheskom vse eshche zvuchit...
Da vzglyani ty: sled eshche do sih por hranit
Staryh slez ne vysohshih blednaya lanita!
Esli byl soboyu ty, ezheli tvoim
Bylo gore staroe, - ved', vy oba s nim
Byli Rozalininy... I ona zabyta!
Nu, skazhi, pozhalujsta: kol' v muzhchine strast'
Tak nichtozhna, - zhenshchine mudreno li past'?
Romeo.
Za lyubov' k nej slyshal ya vechno narekan'ya.
Lorenco.
Za lyubov', rebenok?.. Net, za obozhan'e!
Romeo.
Ty zhe velel v mogilu mne lyubov' zaryt'!
Lorenco.
Ne za tem, chtob vykopat' iz zemli druguyu.
Romeo.
Perestan', o, padre ty tak menya branit'!
Za lyubov' lyubov'yu zhe ta, kogo lyublyu ya,
Platit mne; drugaya ved' tak ne postupala!
Lorenco.
Oh! drugaya eta vidno verno znala,
CHto v tebe lyubov' tvoya tol'ko naizust',
Bukv ne razbirayuchi, svoj urok chitala.
No pojdem, ty - vetrennik! Tak i byt' uzh, pust'!
Po odnoj prichine ya pomogat' reshusya:
Mozhet byt'... Kto vedaet? brak nezhdannyj sej
Konchit ssory vechnye vashih dvuh semej...
Romeo.
O, pojdem zhe, padre moj! YA, ved', toroplyusya.
Lorenco.
Ostorozhno-medlennyj shag vsegda vernej.
(Uhodyat).
Ulica.
Vhodyat Merkucio i Benvolio.
Merkucio.
Kuda devalsya k chortu etot Romeo?
Skazhi, ne prihodil on noch'yu v dom?
Benvolio.
V otcovskij - net! YA sprashival slugu,
Merkucio.
|h! vse-to blednolicaya devchonka,
Vse eta ryba - Rozalina, pravo,
Ego tak muchit! On sovsem rehnetsya.
Benvolio.
Tibal't, plemyannik Kapuleta starika,
Zapisku v dom otca ego prislal.
Merkucio.
Nu, ob zaklad ya b'yus', chto vyzov eto!
Benvolio. Romeo naverno otvetit.
Merkucio. Da, konechno, vsyakij na pis'mo otvetit, kto gramotu znaet.
Benvolio. Net! Hozyainu pis'ma otvetit tak, chto kakov byl spros, takov
budet i otvet.
Merkucio. Uvy i ah! bednyj etot Romeo! uzh i tak on umer! Prosadili ego
naskvoz' chernye glaza chahloj devchonki; prostrelila ego cherez uho v drugoe
lyubovnaya pesnya; popala emu v serdce v samuyu seredinu strela slepogo
strelka-mal'chishki! Nu, gde emu tyagat'sya s Tibal'tom?
Benvolio. Da Tibal't-to chto za ptica uzh takaya?
Merkucio. Da ne koshach'e myaukan'e: vot chto ya tebe skazhu. O, eto - geroj
horoshih maner! Deretsya on, kak poesh' pesenku, - po notam; nablyudaet temp,
rasstoyanie, meru. Vzdohnut' ne dast - raz! dva! - a tri! uzh v tvoej
grudi!.. Prokalyvatel' shelkovyh pugovic! Duelist, duelist! barich samoj
krovnoj porody! Vtorogo pozyva zhdat' ne stanet! O, divnoe passado! Otbivaj!
Aga!
Benvolio. Eshche chto!
Merkucio. Provalis' oni, eti figlyary, shchebetuny, zhemannye sumasbrody!..
|ti modnye proizvoditeli vosklicanij: "ah! chto za klinok! ah! chto za
molodec! ah! chto za devchonka!" Nu, ne zhalosti li podobno, starina, chto nas
zaedayut eti zamorskie muhi, eti raznoschiki modnyh tovarov, eti "pardone
mua", kotorye do togo vdalis' v noviznu, chto ne usidyat pokojno na staroj
skamejke! Oh, uzh eti mne "bonzhury"!..
Vhodit Romeo.
Benvolio. Vot on - Romeo! vot on - Romeo!
Merkucio. Kosti lish' da kozha: tochno vyalenaya seledka! Ryba ty, ryba!..
Kak eto ty tak obrybilsya? On teper' ves' rasplylsya v stihah Petrarki. Laura
pered ego barynej - sudomojka; tol'ko chto razve lyubovnik ee byl
molodcevatej na schet rifm; Didona - shlyuha, Kleopatra - cyganka; Elena i Gero
- potaskannye skurehi; a Tizba, seroglazaya koshka, - uzh rovno nichto pered
nej... Sin'or Romeo! bonzhur! Francuzskij salyut francuzskim shtanam vashej
milosti! Slavnuyu vy, odnako, s nami shtuku proshluyu noch' s®eryzhnichali!
Romeo. S dobrym utrom oboih! Kakuyu shtuku?
Merkucio. Udrali, messer, udrali! Izvolite ponimat'?
Romeo. Vinovat, dobryj Merkucio! Vazhnoe delo bylo: v takom dele - ne
greh narushit' prilichiya.
Merkucio. |to pochti to zhe, chto skazat': byvayut, deskat' dela, v kotoryh
ne greh i v storonu uklonit'sya.
Romeo. Iz vezhlivosti, pozhaluj!
Merkucio. Otvet preuklonchivyj!
Romeo. Tolkovanie samoe vezhlivoe!
Merkucio. Nu, da ved' izvestno, chto ya - cvet vezhlivosti.
Romeo. Buket cvetov.
Merkucio. |to verno!
Romeo. U menya vot bashmaki tozhe s buketami.
Merkucio. Prekrasno skazano... Ostri, poka iznosyatsya tvoi vostronosye
bashmaki, poka podoshvy u nih ottreplyutsya! Ostrota vse eshche ostanetsya u nih na
konchike: ostrota bez konca!
Romeo. CHudesnaya ostrota na podmetki k iznoshennym bashmakam!
Merkucio. Raznimi nas, dobryj Benvolio! S moim ostroumiem odyshka!
Romeo. Hlestni ego da prishpor'! Hlestni, da prishpor', a to ya zakrichu:
peregnal!
Merkucio. Da, esli tvoi ostroty poletyat kak dikie gusi odna za drugoj,
- ya pogib! I ne mudreno: u tebya v odnom iz tvoih chuvstv bol'she dichi, chem u
menya vo vseh pyati... Horosh, odnako, i ya gus'.
Romeo. Kto zhe v etom somnevalsya?
Merkucio. A esli by ya byl gusynya, kotoraya by tebya za uho ukusila?
Romeo. Net! Uzh ostan'sya luchshe dobrym gusem!
Merkucio. Tvoe ostroumie - tochno nedospeloe yabloko: uzhasnaya kislyatina.
Romeo. A razve eto ne otlichnyj sous pod zhirnogo gusya?
Merkucio. Nu, eto uzh ostrota rezinkovaya: iz vershka rastyagivaetsya v
polsazheni!
Romeo. Da, ved', ya ego rastyagivayu v tvoyu merku: nu, i vyhodit, chto ty -
v dlinu i v shirinu - ogromnyj gus'.
Merkucio. Vot ved' ne luchshe li eto raznyh lyubovnyh ahov i ohov? Ty
teper' na cheloveka pohozh, ty opyat' Romeo, kak nado byt' Romeo i po
vospitaniyu i po nature! Potomu: eta nyunya - lyubov' mechetsya vechno, vysunya
yazyk, iz ugla v ugol, da ishchet vse dyrki, kuda by svoyu dur' vsunut'.
Benvolio. Stoj tut, stoj tut!
Merkucio. Koli nuzhno, chtoby stoyal, tak ne meshaj.
Beivolio. A neravno budet upadok ot perestojki?
Merkucio. Ty oshibaesh'sya: ya dohodil do samoj suti, do konchika; ty ne dal
mne konchit' bez ostanovki, ne rastyagivaya...
Romeo. Prekrasno!
Vhodyat kormilica i P'etro.
Merkucio. Parus, parus!
Benvolio. Dva, dva! yubka i shtany!
Kormilica. P'etro!
P'etro. Zdes'.
Kormilica. P'etro! veer mne moj, pozhalujsta!
Merkucio. Pozhalujsta, veer ej, dobryj P'etro! Lichiko prikryt'... Tak-to
krasivej budet.
Kormilica. Poshli vam bog dobroe utro, sin'ory!
Merkucio. Poshli vam bog dobryj vecher sin'ora!
Kormilica. Kakoj zhe eshche vecher teper'?
Merkucio. Nu, koli ne sovsem, - tak okolo! Uveryayu vas! Nahal'naya
strelka stoit na dvenadcati.
Kormilica. Nu vas! Vy chto za chelovek?
Romeo. CHelovek, kotorym priroda sama na sebya plyunula.
Kormilica. Vot, ej bogu, otlichno skazano: sama na sebya plyunula! CHto
tol'ko govorit! Sin'ory, ne mozhet li kto-nibud' iz vas skazat' mne, gde mogu
ya najti molodogo Romeo?
Romeo. |to ya vam skazhu, pozhaluj. Tol'ko molodoj Romeo budet starshe,
kogda vy ego najdete, chem teper', kogda vy ego ishchete; izo vseh etogo imeni -
ya samyj mladshij, za isklyucheniem samogo hudshego.
Kormilica. Sladko vy kak rasskazyvaete!
Merkucio. Da, chto zh v hudom-to horoshego?... Horosho skazano, ej bogu!..
Umno, umno!
Kormil'ca. Esli vy - on, messer, to mne s vami nado pogovorit' po
sekretu.
Benvolio. Dolzhno byt', podzyvaet ego na uzhin.
Merkucio. Svodnya, svodnya, svodnya! Atu ee!
Romeo. Kogo eto ty travish'?
Merkucio. Ne zajca, messer, a mozhet i zajca, vse ravno: mohnatogo
zverya, tol'ko zapechennogo v postnom piroge; on i zacherstvel, i zaplesnevel,
prezhde chem ego est' stali.
Staryj zajka seryj, staryj zajka seryj;
Blyudo v post on - hot' kuda!
Tol'ko zajka seryj prolezhal bez mery
I protuh on vot beda!
Romeo, chto ty k otcu pojdesh'? My tam obedaem.
Romeo. YA sejchas za vami.
Merkucio. Proshchajte, drevnyaya sin'ora! Proshchajte, sin'ora, sin'ora,
sin'ora!
(Uhodyat Merkucio i Benvolio).
Kormilica. Nu da, proshchajte! Skazhite, messer, kto etot nahal'nyj torgash
s dryannym tovarom?
Romeo. Gospodin, kormilica, kotoryj sam sebya lyubit slushat' i v odnu
minutu nagovorit stol'ko, skol'ko sam ne pereslushaet v mesyac.
Kormilica. Esli on skazhet chto-nibud' na moj schet, to otdelayu, bud' on
odin sil'nej, chem dvadcat' etakih sorvancov; a ya ne spravlyus' - najdetsya,
kto s nim spravitsya. Vot ernik-to! YA, ved', ne devka emu dostalas', ne
skureha kakaya! (k P'etro). Ty chto stoyal? Ty chto smotrish', kak vsyakij eryga
nado mnoj poteshaetsya!
P'etro. YA ne vidal, chtoby kto s vami poteshalsya, kaby tol'ko uvidal, -
sejchas by klinok na-golo! YA ne huzhe drugih vynut'-to sumeyu, koli tol'ko
sluchaj k horoshej svalke vyjdet, da koli zakon budet na moej storone.
Kormilica. Nu, vot pered bogom, tak eto ya razdosadovana, chto vse-to u
menya kostochki tryasutsya!... Podlec edakoj! Pozvol'te, messer, slovechko... Kak
uzh ya vam dokladyvala, moya baryshnya poslala menya vas razyskat', a chto ona
skazat' vam velela, eto pokamest pri mne ostaetsya. Tol'ko, pervoe delo,
pozvol'te dolozhit' vam: koli vy ee tol'ko, kak eto govoritsya, s uma svesti
hotite, - raspodlyj s vashej storony eto budet postupok, potomu: baryshnya ona
molodaya; znachit, esli vy s nej v temnuyu igraete, kak eto govoritsya, - greh
eto budet tak postupit' s horoshej devicej i nehoroshee delo...
Romeo. Poklonis' ty ot menya, kormilica, svoej sin'ore... Klyanus' ya...
Kormilica. Dobraya dusha! Ej bogu, vse eto ej skazhu. Gospodi! vot
obraduetsya-to.
Romeo. Da chto zh ty skazhesh'-to, kormilica? Ty ot menya nichego eshche ne
vyslushala.
Kormilica. A skazhu ya ej, sin'or, chto vy klyalis', a eto, - nu kak mne ne
ponyat', - samyj chto ni est' dvoryanskij obychaj.
Romeo.
Skazhi, chtob nynche zhe nashla predlog itti
Na ispoved' ona,
I v kel'e fra Lorenco sovershitsya
Venchanie. Vot za trudy tebe.
Kormilica. Net, pravo, sin'or, ni kopejki ne voz'mu.
Romeo. Nu, vot eshche! Voz'mi, ya govoryu.
Kormilica. Tak vecherom, sin'or? Nu horosho! pridet!
Romeo.
A ty za monastyrskoyu ogradoj,
Kormilica, postoj...
Moj chelovek tuda k tebe pridet,
Verevochnuyu lestnicu tebe on
Otdast: mne po uzlam ee vzbirat'sya
Na verh blazhenstva moego,
Pod krovom tainstvennym nochi!
Proshchaj! sluzhi lish' verno: nagrazhu ya...
Proshchaj, sin'ore klanyajsya svoej!
Kormilica.
Hrani tebya gospod'... Poslushajte sin'or...
Romeo.
CHto, dorogaya ty moya
Kormilica?
Kormilica,
Vash chelovek-to veren?
Ved' tajna - znaete poslovica vedetsya -
I promezh dvuh-to redko tajnoj ostaetsya.
Romeo.
Ruchayus' ya, chto veren on kak stal'.
Kormilica. Nu, horosho, sin'or! I moya gospozha preprelestnaya baryshnya...
Bog moj, bog moj! Kogda ona byla eshche kroshkoj malen'koyu... O! est', znaete, v
gorode sin'or, graf Paris; ochen' uzh on na nee zaritsya, a ona, moya golubushka,
luchshe, kazhetsya, na zhabu, na nastoyashchuyu zapravskuyu zhabu glyadet' budet, chem na
nego. YA inoj raz i draznyu eto ee: govoryu, chto, mol, Paris - samyj ej
podhodyashchij zhenih... Tak verite li? Ona tak vot vsya i pobledneet, kak
polotno beloe... A chto! Ved', rozmarin-cvetok i Romeo s odnogo slova
nachinayutsya?
Romeo. S odnogo, kormilica... tol'ko chto zh tebe iz etogo? Oba konechno s
Ro...
Kormilica. Ah vy, nasmeshnik! Ved', eto sobachij laj! Rrro... Net, uzh ya
znayu, chto s drugogo slova! A uzh kak ona skladno eto pro vas i pro rozmarin
pribiraet, prosto - prelesti slushat'!
Romeo. Klanyajsya sin'orine! (Uhodit).
Kormilica. Tysyachu raz budu klanyat'sya! P'etro!
P'etro. CHego?
Kormilica. Voz'mi moj veer i stupaj vperedi (Uhodyat).
Sad Kapuleta.
Vhodit Dzhul'etta.
Dzhul'etta.
Probilo devyat', kak uslala nyanyu,
I v polchasa shodit' ona hotela...
A mozhet, ne nashla... Net! byt' ne mozhet!
Hromaya slovno eta nyanya! Ah!
Lyubvi poslami myslyam byt' by nado;
Oni letyat skorej, chem solnyshka luchi,
CHto mrak nochnoj s holmov vysokih gonyat:
Na golubyah lyubov' na legkih ezdit
I s bystrymi, kak vetr krylami kupidon.
Dostiglo solnce krajnej tochki bega
Dnevnogo... S devyati i do poludnya
Tri tyagostnyh chasa proshli... Ee vse net.
Bud' u nee krov' yunosti goryachaya
I strasti pyl, ona b, kak myachik, mchalas'...
YA perekinula b ee edinym slovom
K lyubeznomu, a on ee ko mne.
No eti lyudi starye - chto mertvye:
Nedvizhny, vyaly, bledny - kak svinec. -
Vhodyat kormilica i P'etro.
O, bozhe! Vot... Kormilica, moj sahar!
Nu chto? Ego ty videla? Da otoshli ty
Skoree cheloveka tvoego.
Kormilica.
Vyd', P'etro, i ostan'sya u dverej.
Dzhul'etta.
CHto, nyanya, zhizn' moya! O, bozhe! vzglyad tvoj mrachen!
Bud' hot' durnaya vest', - skazhi s veselym vidom
Ee po krajnosti! A dobroj vesti
Otradnejshuyu muzyku zachem zhe
Lica pechal'nym vyrazhen'em portit'?
Kormilica.
Uf! Mochi net... Daj ty vzdohnut' nemnogo.
Vse kostochki bolyat... Slomala zh ya konec!
Dzhul'etta.
Kostyami by svoimi ya za vesti
S toboyu pomenyat'sya rada... Nu zhe,
Skoree, nyanya, govori, skoree!
Kormilica.
Ah, gospodi! Vot zagorelos'! Mozhno
Podozhdat' s minutku: govoryat, ved', vam,
CHto ya sovsem dyhaniya lishilas'.
Dzhul'etta.
Ved', est' nastol'ko zhe, chtoby skazat' mne,
CHto ty sovsem dyhaniya lishilas'.
Ved' opravdan'ya v medlitel'nosti, pravo,
Dlinnej, chem to, v chem ih prinosish' ty.
S horoshej ty, s durnoj li vest'yu? Tol'ko
Lish' eto, a podrobnosti potom.
Daj mne uznat': s horosheyu l', s durnoyu l'?
Kormilica. Da, priznat'sya: mozhno pozdravit' s vyborom! Huzhe-to vy,
dolzhno byt', ne syskali... Romeo... da net, ne to! Konechno, mozhno chesti
pripisat', chto uzh licom krasavec-muzhchina; odnako, stroen - tak eto na
udivlen'e, a ruki, nogi, stan - hot', konechno, chto ob etom mnogo govorit'? -
no tol'ko i sravneniya ni s kem ne znayu. Na schet vospitaniya - ne skazhu, chtoby
ochen'; tol'ko uzh na tom postoyu, chto krotok kak agnec! Znat', uzh sud'ba tebe:
sluzhi moleben!.. A chto vy zdes', doma, obedali?
Dzhul'etta.
Net, net! Da eto vse ved' ya i prezhde znala!
CHto on o svad'be govoril, o svad'be?
Kormilica.
Oh, razlomilo golovu!.. CHto tol'ko
Za golova moya? Stuchit tak, slovno
Sejchas vot na dvadcat' ona kusochkov tresnet.
A poyasnica tak i lomit! Oh!
Ty - poyasnica, poyasnica!
Bog vam sud'ya - menya na pobegushki
Opredelili. Prosto, v grob lozhis'!
Dzhul'etta.
Ej bogu, drug moj, nyanya, zhal' tebya mne!
Svet moj, kormilica! Skazhi zhe ty mne!
CHto milyj mne nakazyval s toboyu?
Kormilica
Vash milyj govorit, kak slavnyj gospodin,
Poryadochnyj, vospitannyj, uchtivyj,
I poruchus', chto chestnyj... Gde-zh sin'ora?
Dzhul'etta.
Gde matushka? a u sebya tam, doma.
Gde zh byt' ej? Tol'ko, kak ty stranno vse
Mne otvechaesh'? "Slavnyj gospodin
Vash milyj", i sejchas zhe "gde zh sin'ora?".
Kormilica
Ah! mater' presvyataya!
Kak, vdrug vspylila? Horosho zhe mne -
Moi bol'nye kostochki ty lechish'?
Izvol'te zh za vestyami sami vy hodit'!
Dzhul'etta.
I vse otsrochki... Romeo, chto skazal mne?
Kormilica.
Pozvoleno l' itti na ispoved' segodnya?
Dzhul'etta.
Da.
Kormilica,
Nu, tak otpravlyajtes' k fra Lorenco.
Najdetsya muzh tam sdelat' vas zhenoyu.
Ish' krov'-to shel'ma kak na shchechkah zaigrala!
Tak polymem i pyshut s kazhdoj vest'yu!
Idite v cerkov'; ya drugoj dorogoj
Za lestnicej pojdu; po nej vash milyj
Vzberetsya v ptich'e gnezdyshko v potemkah.
Ved' ya chernorabochaya na vas...
No i tebe ved' tozhe gruz ne malyj
Nesti segodnya v nochi pozdnij chas!
Pojdu-ka ya obedat': ty zhe - v kel'yu.
Dzhul'etta.
Proshaj! Skorej k blazhennomu vesel'yu!
(Uhodyat).
Kel'ya fra Lorenco.
Vhodyat fra Lorenco i Romeo.
Lorenco.
Blagoslovi gospod' svyatoj obryad,
I da ne budet on
Pechaliyu v gryadushchem omrachen!
Romeo.
Amin', amin'! no prihodi pechal', -
Ne perevesit radosti bezmernoj,
Kotoruyu daet odno mgnoven'e
V ee prisutstvii. Lish' ruki ty
Soedini svyatymi nam slovami, -
Smert' prihodi sama - lyubvi vampir!
Dovol'no, chto ee ya nazovu svoeyu.
Lorenco.
Nasil'stvennym strastyam - nasil'stvennyj konec:
V ih torzhestve - im smert'; oni sgorayut,
Kak poroh i ogon', v lobzan'i. Sladkij med
Svoeyu sladost'yu nam pritoren poroyu
I, nakonec, oskominu nab'et.
Lyubi umerenno - prolyubish' dol'she:
Drug! Tishe edesh' - dal'she budesh' ty.
(Vhodit Dzhul'etta).
Vot sin'ora. O! stol' legkaya noga
Ot veka ne stupala po pomostu.
Lyubovniki projdut - ne upadut
Po pautinke tonkoj, chto visit
V goryachem letnem vozduhe. Legka
Ty sueta suet!
Dzhul'etta.
Privet moj vam,
Pochtennyj moj otec duhovnyj!
Lorenco.
Romeo
Za nas za dvuh puskaj tebya blagodarit.
Dzhul'etta.
CHtob on menya blagodaril nedarom,
Privetstvuyu ego kak i tebya ya.
Romeo.
Dzhul'etta! Esli toj zhe mery radost'
Tvoya, kak i moya, i esli ty sil'nee
Ee sposobna vyskazat', - dyhan'em
Svoim okrestnyj vozduh usladi!
Pust' rechi muzyka vsyu polnotu
Bezmernogo blazhenstva peredast,
Oboih nas ob®yavshuyu pri vstreche.
Dzhul'etta.
Vostorg bogat ne slovom, - polnotoyu;
Ne ukrashen'em gord, - samim soboyu:
Tot - nishchij, kto imushchestvo sochtet:
Moya lyubov' doshla do krajnej grani,
Svoim bogatstvam poteryala schet.
Lorenco.
Idemte zhe, konec polozhim delu.
Odnih ved' ne mogu ostavit' vas ya,
Poka pred cerkov'yu svyatoj
Ne budete vy - dva vo plot' edinu.
(Uhodyat).
Ploshchad'.
Vhodyat Merkucio, Benvolio, pazh i slugi.
Benvolio.
Pozhalujsta, Merkucio-drug, ujdem!
Den' zharkij: Kanulety vsyudu brodyat,
Kol' vstretimsya, ne izbezhim my ssory!
Ved', krov' kipit uzhasno v znoj takoj.
Merkucio. Ty strashno pohozh na odnogo iz takih molodcov, chto, kak tol'ko
vojdut v traktir, hlop svoyu shpagu na stol, da i govoryat: daj-zhe gospodi,
chtob ty mne nynche zhe ponadobilas'! - a chut' proshlis' po vtoroj charke, sejchas
ee na-golo na traktirshchika, hot' % sushchnosti sovsem v etom ne bylo ni malejshej
nuzhdy.
Benvolio. Neuzhto ya na takih pohozh?
Merkucio. Nu uzh! Vo vsej Italii poiskat' takogo zabiyaku! CHut'
razgoryachilsya - i vskipel, a kak vskipel - to ochen' goryach.
Benvolio. Kak eto?
Merkucio. Da, tak, chto bud' v mire dvoe takih, - skoro ostalsya by
tol'ko odin, potomu chto etot odin kak raz ukokoshil by drugogo. Ty! Da ty
gotov s chelovekom podrat'sya iz-za togo, chto u nego volosom bol'she ili
volosom men'she v borode, chem u tebya. Ty s chelovekom poderesh'sya za to, chto on
orehi shchelkaet, edinstvenno po toj prichine, chto u tebya u samogo glaza
orehovogo cveta... Nu, ch'i glaza, krome tvoih, uvidyat tut predlog dlya ssory?
V tvoej golove zadoru chto v yajce - belka s zheltkom... chto, vprochem, ne
meshaet ej ot chastyh kolotushek, pohodit' na vyedennoe yajco. Ty raz podralsya s
chelovekom za to, chto on kashlyal na ulice i kashlem razbudil tvoyu sobaku,
kotoraya spala na solnce! Razve ty ne scepilsya raz s portnym za to, chto on
obnovil kamzol do prazdnikov, a s drugim za to, chto on k novym bashmakam
navyazal starye banty? I ty-to mne propoveduesh' naschet ssor!
Benvolio. Esli b ya byl takoj zabiyaka, kak ty, ya davno by uzh zaprodal v
polnuyu sobstvennost' zhizn' svoyu pervomu vstrechnomu, lish' by on poruchilsya za
odin chas moego sushchestvovaniya.
Merkucio. Uzh i v polnuyu sobstvennost'! O, prostota!
Benvolio. Klyanus' golovoyu, vot idut Kanulety.
Merkucio. Klyanus' pyatkoj: mne do nih dela net!
Vhodyat Tibal't, Petrukio i neskol'ko drugih storonnikov Kapulet.
Tibal't (k svoim). Derzhites' blizhe - govorit' ya budu s nimi!
(K Merkucio i Benvolio).
Privet, sin'ory! Slovo odnomu
Iz vas skazat' hochu ya.
Merkucio. Tol'ko chto slovo odnomu iz nas? A vy k slovu chto-nibud'
pribav'te, chtoby vyshlo slovo i udar.
Tibal't. Na eto vy menya vsegda najdete gotovym, messer, esli dostavite
udobnyj sluchaj.
Merkucio. Tochno trudno najti i bez dostavki!
Tibal't. Merkucio! Ty v ladu s Romeo...
Merkucio. V ladu? chto? ty nas, kazhetsya; schitaesh' za gudoshnikov? Nu, tak
skoro uslyshish' tol'ko razladicu.
(Kladya ruku na shpagu).
Vot moj smychek - ty pod nego poplyashesh'! CHort voz'mi! V ladu!
Benvolio
My govorim na ploshchadi publichnoj.
Il' udalimtes' my kuda podal'she,
Il' holodno obsudim nashi spory,
Il' razojdemtes' - vse na nas glyadyat.
Merkucio.
Glaza na to, chtoby glyadet'. Pust' smotryat!
Ni dlya kogo ne sdvinus' s mesta ya.
Vhodit Romeo.
Tibal't.
Messer! mir s vami! Vot moj chelovek!
Merkucio.
Hochu poveshen byt', messer, sejchas zhe,
Kogda livreyu vashu nosit on.
Da! chort voz'mi! Kol' pozovete vy
Ego s soboyu v pole, - on gotov k uslugam,
I v etom smysle vy svoim ego zovite!
Tibal't.
O Romeo! nenavist' moj odin lish'
Privet vnushit' mne mozhet: ty podlec.
Romeo.
Tibal't! prichiny, po kotorym ya
Lyublyu tebya, velyat prostit' bezumstvo
Priveta tvoego... YA ne podlec,
Zatem, proshchaj! Menya, ya vizhu, ty ne znaesh'.
Tibal't.
Mal'chishka! ty ne izvinish' slovami
Obid... Vernis' i mech svoj obnazhi.
Romeo.
Klyanus', chto nikogda tebya ne oskorblyal ya
CHto ya lyublyu tebya, hot' ne poverish' ty,
Poka prichin lyubvi ne budesh' vedat'.
Itak, o Kapulet, ya imya eto
Lyublyu kak sobstvennoe. - Mir s toboyu!
Merkucio.
Holodnoe beschestnoe smiren'e!
Ego sotret odno, a la stoccata.
Pomeryaemsya, krysodav-Tibal't! (Vynimaet shpagu).
Tibal't.
Ty-to chego ot menya hochesh'?
Merkucio. Nichego, krome odnoj iz vashih devyati zhiznej, pochtennyj koshachij
korol'! |tu ya proglochu razom, a ostal'nye vosem', s vashego pozvoleniya,
raskroshu na suhari. Soblagovolite vytashchit' za ushi vash mech iz nozhen. Da
poskorej tol'ko, a ne to vashi ushi s moim poznakomyatsya.
Tibal't.
K vashim uslugam! (Obnazhaet shpagu).
Romeo.
Merkucio dobryj! mech v nozhny vlozhi!
Merkucio (Tibal'tu).
Nu, nu, sin'or! passado!
Romeo.
Benvolio! pomogi mne
I vyb'em shpagi my u nih. Sin'ory,
Stydites'! CHto za vspyshki? O, Merkucio!
Tibal't! Knyaz' strogo draki zapretil
Na ulicah Verony. Stoj, Tibal't, Merkucio!
(Tibal't ranit Merkucio i uhodit s svoimi storonnikami).
Merkucio.
YA ranen!
CHuma na oba vashi doma... Konchen put'!
Ushel on - i ne ranen?
Benvolio.
Ty zhe ranen?
Merkucio.
Da, da! carapina, carapina pustaya!
Ee dovol'no, vprochem... Gde moj pazh?
|j ty, merzavec! Poskorej, hirurga! (Pazh uhodit).
Merkucio.
Drug, obodris'! Ne gluboka ved' rana.
Merkucio. Da, konechno: pomel'che kolodca i pouzhe cerkovnyh dverej, no s
menya i ee budet... Ponavedajsya ko mne zavtra, kakim ya budu lezhat' stepennym
gospodinom. YA proshpigovan dostatochno dlya sej zemnoj yudoli!.. CHuma na oba
vashi doma... CHort voz'mi! eta sobaka, krysa, mysh', koshka, mogla ubit'
cheloveka... Hvastun, dryan', mraz' kakaya-to, kotoraya deretsya po rukovodstvu k
arifmetike! Zachem, chort voz'mi, stal ty mezhdu nami? YA ranen iz-pod tvoej
ruki.
Romeo.
YA dumal napravit' delo k luchshemu.
Merkucio.
Uzh kak-nibud' do domu dovedi.
Benvolio, sily ya svoi teryayu.
CHuma na vashi domy! Vot teper',
Po ih ya milosti, na korm chervyam
Pojdu... ya chuvstvuyu... O, vashi domy!
(Uhodyat Merkucio i Benvolio).
Romeo
I vot, horoshij chelovek i knyazya
Blizhajshij rodstvennik i vernyj drug moj
Smertel'nym porazhen udarom
Iz-za menya, za chest' moyu,
Tibal'tom oskorblennuyu, Tibal'tom,
S kotorym ya za chas v rodstvo vstupil.
O, milaya Dzhul'etta! Krasota
Menya tvoya pozorno izmenila
I nrav zheleznyj v vosk oborotila.
(Vozvrashchaetsya Benvolio).
Benvolio.
O, Romeo, Romeo, umer nash Merkucio,
I blagorodnyj duh uzh vosparil
Za oblaka, prezrevshi mir zemnoj.
Romeo
O, rokovoj i mrachnyj den'! Nachalo
Skorbej i mraka mnogih, mnogih dnej!
(Vozvrashchaetsya Tibal't).
Benvolio.
Vot snova beshenyj Tibal't idet.
Romeo
ZHiv! v torzhestve! Merkucio zhe ubit!
Leti zh na nebo ty, svyataya krotost',
I beshenstvo, s ognem vo vzore, bud'
Moim rukovoditelem teper'!
Nu, imya podleca, Tibal't, nazad
YA otdayu tebe. Dusha Merkucio
Eshche puti ne mnogo sovershila
Nad golovami nashimi i zhdet,
CHtoby tvoya soedinilas' s neyu.
Il' ty, il' ya, il' oba my - k nemu!
Tibal't.
Mal'chishka zhalkij! Zdes' ty nerazluchen
Byl vechno s nim, tak otpravlyajsya zh ty
K nemu tuda!
Romeo (vynimaya shpagu).
Mech delo razreshit.
(Srazhayutsya; Tibal't padaet),
Benvolio.
Skorbi spasajsya, Romeo, ty! Narod
Sbegaetsya, a zdes' lezhit Tibal't ubityj...
Ne stoj v ocepen'i: knyaz' osudit
Na smert', koli najdet tebya, begi!
Romeo.
O! YA igrushka roka!
Benvolio.
CHto stoish' ty? (Romeo uhodit).
Vhodyat vooruzhennye gorozhane.
1-j gorozhanin.
Kuda bezhal tot, kto ubil Merkucio,
Tibal't-ubijca? On kuda bezhal?
Benvolio.
Vot on lezhit - Tibal't.
1-j gorozhanin.
Messer! Za mnoyu!
Vo imya knyazya povinujtes' mne.
(Vhodyat knyaz' i ego svita, Montekki i Kapulet, ih zheny i drugie).
Knyaz'.
Gde gnusnye zachinshchiki rezni?
Benvolio.
Svetlejshij knyaz'! YA rasskazat' mogu
Pechal'nye podrobnosti ih ssory.
Vot zdes' lezhit, srazhen rukoyu Romeo,
Tot, kto ubil rodnogo tvoego.
Sin'ora Kapulet.
Tibal't! plemyannik! brata syn rodnogo!
O, knyaz'! Plemyannik! Muzh moj! |to krov'
Rodnogo nashego! Knyaz'! Esli spravedliv ty -
Za nashu krov' Montekki krov' prolej!
Plemyannik! o, plemyannik!
Knyaz'.
Benvolio! kto krovavyj nachal spor?
Benvolio.
Tibal't, rukoyu Romeo zdes' ubityj.
S nim krotko Romeo govoril, prosil
Odumat'sya, pustuyu ssoru brosit';
Preduprezhdal o vashem gneve strashnom,
Vse eto - s tihim vzglyadom, krotkoj rech'yu,
Edva ne s unizhen'em, - no nichem
Ne mog unyat' on beshenogo nrava
Tibal'tova: ne vnemlya slovu mira,
Tibal't rvanulsya s ostriem k grudi
Merkucio: tot zhe, razdrazhennyj, mech svoj
Protiv nego napravil i, s voinskoj
Nebrezhnost'yu, odnoj rukoyu smert'
On otrazhal, drugoyu - posylal
Ee Tibal'tu; a Tibal't iskusno
Oboronyalsya. Romeo zakrichal im:
"Stoj, razojdis', druz'ya!" i slov svoih bystree,
Udarom lovkim, ih mechi razvel;
No v etot mig iz-pod ego ruki,
Udar Tibal'ta verolomnyj na smert'
Merkucio porazil. Tibal't ushel,
No skoro vnov' vernulsya k Romeo: tot
Uzhe pylal odnoj otmshchen'ya zhazhdoj...
Bystree molnii oni shvatilis',
Mecha ya vynut' ne uspel - Tibal't
Lezhal uzhe ubityj, i kogda on
Upal, - bezhal vmig Romeo. Pravda vse,
CHto ya skazal, il' pust' umret Benvolno.
Sin'ora Kapulet.
O gosudar'! Ved', on rodnya Montekkam,
Lzhet po priyazni, govorit nepravdu...
Soedinilos' dvadcat' ih kovarno
I dvadcat' - odnogo edva ubit' mogli
YA pravosudiya proshu, - ty dolzhen
Sud pravyj dat' nam, gosudar'! Ubil
Tibal'ta Romeo: Romeo dolzhen past'.
Knyaz'.
Ubil Tibal'ta Romeo, no Tibal't
Ubil Merkucio. Kto zhe mne zaplatit
Za doroguyu krov' rodnogo moego?
Montekki.
Ne Romeo, knyaz': on drugom byl Merkucio.
Ego vina lish' v tom, chto poreshil on
Togo, kogo zakon by poreshil:
Tibal'ta.
Knyaz'.
I za eto v nakazan'e
Emu izgnanie opredelyaem my
Ne medlya. Sam ya - zhertva rasprej vashih:
Krov' blizkih mne zdes' l'etsya iz-za vas;
No penyu tyazhkuyu na vas ya nalozhu
I vy v moih raskaetes' stradan'yah...
YA budu gluh na nasha: opravdan'ya,
Ne tronete menya ni stonom, ni mol'boj!
Itak, pust' Romeo skroetsya skoree;
Inache, zdes' ego pogibel' zhdet!
Trup otnesti i zhdat' velenij nashih!
SHCHadit' ubijc - ubijstvu pomogat'!
(Uhodyat).
Komnata v dome Kapulet.
Vhodit Dzhul'etta.
Dzhul'etta.
O, koni ognenogie! Opeshite
Vy vskach' k zhilishchu Febovu! Kogda by
Byl Faeton vozniceyu, davno
Ugnal by vas on k zapadu, i noch'
Tenistaya spustilas' by na zemlyu...
Pokrov gustoj, o noch' - priyut lyubvi
Raskin' skorej, chtoby lyudskie shory
Zakrylisya i Romeo trepetal
V ob®yatiyah moih, nikem ne zrimyj,
Ne poricaemyj. Svetlo s izbytkom
Lyubovnikam sredi vostorgov ih,
Ot bleska sobstvennoj krasy, - i esli
Lyubov' slepa, tem luchshe ladit s noch'yu.
Pridi zhe, o, torzhestvennaya noch',
Ty, velichavaya zhena, vsya v chernom, -
I proigrat', vyigryvaya, ty
Menya v igre tainstvennoj, kotoroj
Dve neporochnosti zalogom sluzhat,
Nastav', o, noch'! Priliv neskromnoj krovi
Zakroj ty na shchekah moih svoej
Mantil'ej chernoyu, poka lyubov',
Snachala robkaya, smelej ne stanet.
No obratitsya v dolga chistotu.
Pridite, noch' i Romeo, ty, moj den' v nochi:
Den' potomu, chto priletish'
Na kryl'yah nochi ty, belej chem pervyj sneg
Na per'yah vorona... Golubka-noch',
Noch' laskovaya s chernymi ochami
Podaj mne Romeo moego, a esli
Umret on, ty ego togda voz'mi,
Na melkie na zvezdochki razrezh'
I svod nebes tak yarko ozaritsya,
CHto vlyubitsya ves' mir v tebya, o noch',
I perestanet dnyu tshcheslavnomu molit'sya...
O! dom lyubvi sebe kupila ya,
No ne vladeyu im eshche: sama
YA kuplena, no ne vzyata dosele...
Tak skuchen etot den', kak noch' pod prazdnik
Skuchna neterpelivomu rebenku,
Kotoromu obnovku sshili, a nadet'
Obnovki ne dayut... O! vot idet
Kormilica i novosti neset!
YAzyk, kotoryj tol'ko proiznest'
Umeet imya Romeo, dlya menya
Krasnorechiv nebesno.
Vhodit kormilica s verevochnoyu lestnicej.
Nyanya! chto zhe,
CHto novogo? A eto chto s toboyu?
Ne lestnica, l', kotoruyu velel
Prinest' moj Romeo?
Kormilica.
Lestnica... da! da! (Brosaet lestnicu na pol).
Dzhul'etta.
Uvy! chto novogo? chto ty lomaesh' ruki?
Kormilica.
O, gore nam! On umer, umer, umer!
Pogibli my, sin'ora! my pogibli!
Uzhasnyj den'! Pogib, ubit on, umer!
Dzhul'etta.
Uzheli nebo mozhet byt' tak zlobno?
Kormilica.
Ne mozhet nebo: nu, tak Romeo mog...
O, Romeo, Romeo!
Nu, kto by mog podumat' eto? Romeo!
Dzhul'etta.
CHto ty za d'yavol, chto menya tak muchish'?
V adu ot pytki ot takoj zastonesh'!
Sebya chto l' Romeo sam ubil? Skazhi ty.
Prostoe "da" skorej menya otravit,
CHem vasiliska smertonosnyj vzglyad.
I ya - ne ya, kol' est' takoe da.
Glaza ego zakrylis'? Da? nu, chto zhe?
Ubit on? Da, skazhi! - a net, tak net!
V edinom slove gore ili schast'e.
Kormilica.
YA ranu videla... Da, da! Svoimi
YA sobstvennymi videla glazami...
Vladyko-gospodi! Na samoj na grudi
Na molodeckoj!.. ZHalkij, bednyj trup.
Okrovavlennyj, zhalkij trup i blednyj.
Nu, slovno pepel blednyj, ves' oblityj krov'yu
Zapekshejsya... YA za-mertvo upala.
Dzhul'etta.
O serdce, razorvisya! ty - bankrut!
V tyur'mu glaza! Svobody svet pogas vam!
Ty, prah prezrennyj, v zemlyu vozvratisya,
Ne dvizh'sya bol'she! Pust' odna doska
Navek tebya pokroet vmeste s Romeo!
Kormilica.
Tibal't, Tibal't! Moj luchshij drug na svete!
Ty, chestnyj, obhoditel'nyj Tibal't!
Ne dumala ya dozhit' do togo,
CHtoby tebya uvidet' nyne mertvym!
Dzhul'etta.
CHto za groza s protivnymi vetrami?
Ubit moj Romeo? Umer nash Tibal't!
Lyubimyj brat i bolee lyubimyj
Suprug!..
CHto zh ne trubit truba poslednego suda?
Kto zh zhiv teper', kol' etih dvuh uzh net?
Kormilica.
Tibal't ubit i Romeo vash v izgnan'i!
Ubil Tibal'ta Romeo i v izgnan'i!
Dzhul'etta.
O bozhe! Romeo mog Tibal'ta krov' prolit'?
Kormilica.
Da! prolil, prolil! Gore nam! on prolil!
Dzhul'etta.
O, serdce zmeya pod cvetochnoj obolochkoj!
Kogda drakon v takoj velikolepnoj
Peshchere obital?.. Tiran
S neotrazimoyu krasoyu.
Bes v vide serafima! Hishchnyj voron
S krylami golubya!.. YAgnenok
Lyutej volkov svirepyh! Soderzhan'e
Prezrennoe pod divno svetloj formoj.
Protivorech'e strashnoe tomu,
CHem kazhetsya na vid!.. Svyatoj proklyatyj,
Vel'mozhnyj nishchij!.. O, priroda! chto zhe
Ty sozdala iz ada, esli duha zloby
Ty v etot rajskij obraz poselila -
I v pereplet takoj krasivyj, mnogocennyj
Kogda-nibud' perepletali-l' knigu
S stol' gnusnym soderzhan'em? O! kovarstvo
Obmana poselilosya v palatah -
Roskoshnejshih!
Kormilica.
Ni sovesti, ni chesti,
I ni styda v glazah net bol'she u lyudej!
CHto vse-to vse - obmanshchiki, zlodei,
Klyatvoprestupniki!.. Ah! gde moj chelovek?
Skorej nemnogo vodki! Uzh sostaryat
Menya pechali eti, eto gore...
Pozor na Romeo!
Dzhul'etta.
Oparshivej tvoj yazyk
Za eto slovo! Ne rozhden on dlya pozora!
Styd ustyditsya sam chela ego kosnut'sya:
Na tom chele - koronovat'sya chesti,
Edinoj povelitel'nice mira!
O! zverem ya byla, kogda ego rugala!
Kormilica.
I govorite tak vy ob ubijce brata?
Dzhul'etta.
Neuzhto zh durno govorit' dolzhna ya
O tom, kto muzh mne? Vlastelin moj bednyj!
O! chej yazyk tvoe reshitsya imya
Blagoslovit', kogda uzh dazhe ya,
Tvoya zhena treh-chasovaya,
Proklyast' ego uspela?..
No dlya chego, zlodej, ubil ty brata?
No brat-zlodej inache by ubil
Supruga moego! O, proch' zhe, proch'
Vy, slezy glupye! Skoree vozvratites'
K istochniku pryamomu! Vasha dan' -
Pechali dan': ee vy radosti nesete!
Ved' zhiv moj muzh, kotorogo Tibal't
Hotel ubit'!.. Pogib Tibal't, kotoryj
Supruga moego hotel ubit'!
Vse eto tak, kak nado: chto zh ya plachu?
No slovo est' odno - tyazhele smerti
Tibal'ta - ubivayushchee slovo!
Ego by ya zabyt' sovsem hotela...
No ah! ono nad pamyat'yu moeyu
Navislo tyazhest'yu kak smertnyj greh
Nad greshnoyu dushoj... Tibal't pogib,
No Romeo - izgnan! Izgnan!
O! eto slovo: izgnan! - desyat' tysyach
Tibal'tov umertvilo! Pust' i gore
Tibal'ta smert', no esli b tol'ko
Odna ona, to gore perenosno...
I esli gore prihodit' privyklo
V soobshchestve, a ne odno k nam, - chto zhe,
Okazavshi, chto Tibal't pogib, ona
Eshche tut ne pribavila: otec tvoj
Skonchalsya ili mat' il' oba vmeste?
Obyknovennoe vse eto b gore bylo!
No vsled za vest'yu, chto Tibal't pogib,
Drugaya: Romeo izgnan!.. S etim slovom
Otec i mat', Tibal't i Romeo i Dzhul'etta,
Vse sgiblo, umerlo! Moj Romeo izgnan!
Konca, predela, mery i granic
Net v etom smertnom slove! Slova net
Dlya vyrazhen'ya bezyshodnoj muki!
Kormilica! gde moj otec, gde mat'?
Kormilica.
Nad mertvym telom stonut vse i plachut.
Pozhalujte! YA k nim vas provedu.
Dzhul'etta.
Ili slezami rany obmyvayut?
No osushatsya slezy ih; svoi zhe
YA sberegu, chtob plakat' ob izgnan'i Romeo.
Verevki eti podnimi. Bednyazhka
Ty, lestnica! Pokinuta i ty,
Kak ya zhe: obe! Romeo nash v izgnan'i!
K moej posteli ty dolzhna byla
Dorogoj byt' emu, no, vidno, devoj
Umru ya v devstvennom vdovstve!
Idem zhe, lestnica! Idej zhe, nyanya,
Na brachnuyu postel' moyu! Otdam
Ne Romeo, smerti ya svoyu nevinnost'!
Kormilica.
Stupajte v komnatu. Pojdu - najdu
YA Romeo, chtob uteshit' vas... YA znayu,
Gde on teper'... Uzh vy pover'te mne:
Vash Romeo budet zdes' segodnya noch'yu!
Pojdu k nemu: on u Lorenco v kel'e.
Dzhul'etta.
Najdi ty mne ego!.. Otdaj vot eto
Kol'co emu i pust' moj rycar' vernyj
V poslednij raz pridet so mnoj prostit'sya!
(Uhodyat).
Kel'ya fra Lorenco.
Vhodyat fra Lorenco i Romeo.
Lorenco.
Vyd', Romeo, vyd', neschastnyj chelovek!
Neschast'e v sushchestvo tvoe vlyubilos',
I obruchilsya ty s bedoj!
Romeo.
Otec! - chto novogo? CHto knyaz' reshil?
Kakoe ishchet dostupa ko mne
Eshche neschast'e?
Lorenco.
Ty korotko
Szhilsya uzhe s soobshchestvom podobnym...
O prigovore knyazya vest' prines ya.
Romeo.
CHto zh? legche l' on poslednego suda?
Lorenco.
Usta ego po milosti vysokoj,
Ne smert' tebe - izgnan'e izrekli.
Romeo.
Izgnan'e! O! Bud' zhalostliv! Skazhi,
CHto smert'! Strashnej izgnan'ya lik, strashnej
CHem smerti lik. Ne govori: izgnan'e!
Lorenco.
Ved' tol'ko iz odnoj Veronj izgnan ty.
Bud' terpeliv: gospoden' mir prostranen.
Romeo.
Da mira net za stenami Verony!
CHistilishche za nimi, pytki, ad!
Ottuda izgnan ya - iz mira izgnan:
Iz mira zhe izgnan'e - smert'. Izgnan'e -
To smert' pod lozhnym imenem! I smert'
Izgnan'em nazyvaya; rubish' ty
Mne golovu sekiroj zolotoyu
I ulybaesh'sya pri smertnom vzmahe!
Lorenco.
O, greh smertel'nyj! O, neblagodarnost'
Grubejshaya! Smert' za vinu, no nashim
Zakonam, zasluzhil ty: krotkij knyaz'
Vzyal storonu tvoyu, zakon narushil;
Smert', slovo chernoe, on obratil
V izgnan'e: velikaya to milost';
A ty i videt' etogo ne hochesh'!
Romeo.
Net! Pytka to, ne milost'. Nebo tam
Lish' tol'ko, gde zhivet Dzhul'etta! Koshka,
Sobaka, mysh' nichtozhnaya, kakaya b
To ni byla prezrennejshaya tvar',
ZHivut v rayu tam, mogut videt' raj...
A Romeo... on ne mozhet! O! dostojnej.
Pochetnee i schastlivee muhi
ZHit'e, chem Romeo!.. Ej vsegda dostupny
I ruk Dzhul'etty belizna, i schast'e
Bezmernoe kasat'sya gubok, gubok,
Kotorye, v stydlivoj chistote,
Odna drugoj kasayasya, krasneyut
Daetsya eto muhe: ya zhe dolzhen
Bezhat'! Ona vol'na, a ya - izgnannik...
I govorit' ty mozhesh', chto ne smert'
Izgnan'e? Ne imel v zapase chto li
Ty yada, ostrogo nozha, kakogo b
Ta ni bylo orudiya inogo
Vnezapnoj smerti, chtob menya pokonchit'
Za raz, a nepremenno slovom "izgnan"
Ubit' menya hotel ty! Izgnan! Padre!
To slovo osuzhdennye v adu
Proiznesut so skrezhetom i stonom...
Kak serdca u tebya dostalo, u tebya,
Sluzhitelya gospodnego, otca
Duhovnogo, vracha grehov i druga,
Mne slovom "izgnan" serdce razorvat'?
Lorenco.
Bezumnyj chelovek, daj slovo ty skazat'!
Romeo.
Ty govorit' opyat' mne stanesh' ob izgnan'i?
Lorenco.
Oruzhie tebe hotel by dat'
YA protiv slova etogo. Ishchi ty
V bal'zame filosofii otrad
I obretesh' v samom izgnan'i uteshen'e.
Romeo
Opyat' izgnan'e! K chortu filosof'yu!
Ved' filosofiya tvoya Dzhul'etty
Mne ne sozdast? I goroda ona
Ne peredvinet s mesta? prigovora
Ne peremenit? Tak zachem ona?
Na chto godna? Ne govori o nej mne!
Lorenco.
Oh, vizhu ya, pomeshannye gluhi.
Romeo.
Da kak zhe inache, kol' slepy mudrecy?
Lorenco.
Davaj, obsudim my spokojno delo.
Romeo.
Kak mozhesh' ty sudit' o tom, chego
Ne chuvstvuesh'? Bud' molod ty kak ya
I bud' tvoej lyuboviyu Dzhul'etta,
I, tol'ko chto zhenivshis', ty ubil by
Tibal'ta, i s uma kak ya soshel by,
I bud' kak ya ty izgnan, nu, togda
Ty mog by govorit', togda ty mog by
Rvat' volosy i po zemle valyat'sya,
Kak ya teper',
Zaranee svoyu mogilu izmeryaya.
Lorenco.
Vstan'! V dver' stuchatsya! Spryach'sya, dobryj Romeo!
(Stuk v dveri).
Romeo.
Net! Razve oblaka ot para vzdohov
Menya ot glaz lyudskih sokroyut, mozhet byt'!
(Stuk).
Lorenco.
Ty slyshish', kak stuchatsya! Vstan' ty, Romeo!
Tebya ved' shvatyat!
Podozhdite.
Vstan' zhe!
Stupaj v moyu rabochuyu!
Sejchas!
O, gospodi! CHto za bezumstvo!
Totchas!
Kto tak stuchit? Otkuda? CHto ugodno?
Kormilica (za dveryami).
Vpustite-ko! Uznaete, s chem k vam ya!
Prishla ya ot sin'ory ot Dzhul'etty.
Lorenco (otvoryaya).
Nu, tak dobro pozhalovat'! Idite!
Vhodit kormilica.
Kormilica.
Ah, moj otec svyatoj! Skazhi, svyatoj otec,
Gde muzh moej sin'ory, gde tut Romeo?
Lorenco.
Von na zemle on, p'yan ot slez svoih.
Kormilica.
Nu, vot sovsem, kak i moya sin'ora,
Tochnehon'ko!
Lorenco.
O, gorestnoe shodstvo!
Plachevnyj vid!
Kormilica.
Lezhit ona vot tak zhe,
Rydaet vse da plachet, plachet da rydaet!
Da vstan'te, vstan'te, esli vy muzhchina...
Dzhul'ettoj vas ya, eyu zaklinayu: vstan'te.
CHto ochen' v ohi vy vdalis', da v ahi?
Romeo.
Kormilica!
Kormilica.
Sin'or, sin'or! Ved' vse pomrem my!
Romeo.
Ty o Dzhul'ette govorila? chto s nej?
O, lyutogo ona ubijcu vidit
Teper' vo mne, kotoryj zapyatnal
Cvet pervyj nashih radostej takoyu
Rodnoj i blizkoj krov'yu? Gde ona?
CHto s nej? CHto govorit o strasti tajnoj
O nashej tajnaya moya zhena?
Kormilica.
Ah, nichego, sin'or! A vse lish' plachet-plachet!
To na postelyu brositsya, to vskochit,
Zovet Tibal'ta, Romeo vdrug krichit
I brositsya opyat' v postelyu!
Romeo.
|to imya,
Kak pulya iz pishchali smertonosnoj,
Ee srazhaet, kak ruka moya srazila
Proklyataya ee rodnogo... O! skazhi mne,
Skazhi mne, padre: gde, v kotoroj chasti
Sostava moego prezrennoj imya
Sokryto eto? O, skazhi, chtob mog ya
ZHilishche nenavistnoe ego
Razrushit'. (Hochet zakolot'sya).
Lorenco.
Uderzhi otchayannuyu ruku!
Muzhchina l' ty? Po vidu ty muzhchina,
No po slezam ty zhenshchina, a dikij
Tvoj zamysel dostoin tol'ko zverya.
O, baba bezobraznaya pod vidom
Muzhchiny! Ili, huzhe dazhe, zver' ty
CHudovishchnyj pod vidom oboih!
Ty izumil menya: klyanus' svyatym
YA nashim ordenom! V tebe ya bol'she
Predpolagal haraktera i voli!
Ubil Tibal'ta, a teper' sebya
Ubit' ty hochesh' i ubit' zhenu,
Kotoraya zhivet odnim toboyu!
Ved' samogo sebya proklyat'yu predaesh' ty,
Rugaesh'sya nad zhizn'yu, nebom i zemleyu!
ZHizn', nebo i zemlya soedinilis'
V tvoem rozhden'i: ty ot nih ot vseh
Otrech'sya hochesh'! Fuj!.. Ved' ty sramish'
Lyubov' svoyu i krasotu i um!
Kak rostovshchik bogatstvami vladeesh'
Bez pol'zy ty, kak nado ne umeesh'
Upotreblyat' lyubov' i um i krasotu.
Krasa tvoya - figura voskovaya,
Lishennaya dushevnoj sily muzha:
Lyubov' tvoya i klyatva - verolomstvo,
Ubijstvo toj, kogo klyalsya lyubit' ty;
A um tvoj razum, eto ukrashen'e
Lyubvi i krasoty, - slepoj vozhak dlya nih,
I vse ravno teper', chto u soldata
Nelovkogo v porohovnice poroh;
On vspyhnul ot oploshnosti tvoej,
I stal tebe v pogibel', ne v zashchitu.
Nu, vstan' zhe, chelovek! - ZHiva tvoya Dzhul'etta,
Iz-za kotoroj ty ot gorya umiral;
Ty schastliv: mog ty byt' ubit Tibal'tom,
No sam ubil Tibal'ta! Ty l' ne schastliv?
Zakon, grozyashchij smert'yu - drug tebe,
Smert' obratil v izgnan'e on. Nu, ty li
Ne schastliv? Nad golovoj tvoeyu yavno
Sosredotochilis' blagosloven'ya,
Uhazhivaet schast'e za toboj;
A ty, kak nravnaya, upryamaya devchonka.
Na schast'e i lyubov' vse guby duesh'!
Smotri, smotri! s takimi budet hudo!
Stupaj k zhene, kak bylo resheno,
Vlez' v komnatu, utesh' ee ty v gore,
No ne zabud' ujti do smeny strazhi;
Inache v Mantuyu ne proberesh'sya ty...
Tam zhit' ty dolzhen do teh por, poka
Udobnogo my vremeni ne syshchem
Brak ob®yavit' i pomirit' semejstva,
Proshchenie u knyazya isprosit'
I vnov' syuda prizvat' tebya. I budesh'
Ty vo sto raz schastlivee togda,
CHem goresten teper' pri rasstavan'ya.
Idi vpered, kormilica! Sin'ore
Ty klanyajsya, skazhi, chtob ulozhila
Svoih poran'she slat'... Oni teper'
Utomleny pechaliyu i skoro
Zasnut. A Romeo - za toboj!
Kormilica.
Ah, bozhe
Ty gospodi! Vot, kazhetsya by, noch'
YA celuyu vse slushala takie
Razumnye sovety! Nu, uzh pravda:
Uchen'e svet, a neuchen'e t'ma.
Sin'or, skazhu sin'ore, chto pridete.
Romeo.
Skazhi! da ne zabud' skazat' ty miloj,
CHtoby menya gotovilas' branit'.
Kormilica.
A vot, messer, kol'co ona otdat' vam
Prosila. No speshite-ko, uzh pozdno!
(Uhodit).
Romeo.
O! Kak menya podarok ozhivil!
Lorenco.
Stupaj zhe... Dobroj nochi! No smotri ty:
Sud'ba tvoya zavisit ot togo,
CHtob ty ushel otsyuda do rassveta.
ZHivi ty v Mantue: najdu slugu
YA tvoego i on po vremenam
K tebe yavlyat'sya budet s dobroj vest'yu
O vsem, chto zdes' horoshego sluchitsya.
Nu, daj mne ruku! Pozdno. Dobroj nochi!
Romeo.
Kogda b menya zvala otsel' ne radost'
Prevyshe radosti samoj,
Rasstat'sya grustno bylo b mne s toboj.
Proshchaj!
(Uhodyat).
Komnata v dome Kapuletov.
Vhodyat Kapulet, sin'ora Kapulet i Paris.
Kapulet.
Bedy takie vypali, messer,
CHto doch' predupredit' my ne uspeli...
Izvol'te videt': ochen' uzh lyubila
Ona Tibal'ta, brata svoego.
I ya, ved', tozhe... Nu, da vse rodimsya
CHtob umeret' my! Pozdno uzh teper';
Vniz ne sojdet ona. YA sam ved' byl by -
Gotov hot' pobozhit'sya - s dobryj chas,
Bez vashego soobshchestva, v posteli.
Paris.
Dlya svatovstva ne vremya - vremya placha.
Sin'ora, dobroj nochi! Dochke vashej
Poklon moj.
Sin'ora Kapulet.
Peredam - i zavtra utrom
Ee uznayu mysli: nynche zh noch'yu
Zamknulas' vsya ona v svoyu pechal'.
Kapulet.
Messer Paris! Mogu ruchat'sya smelo
Vam za lyubov' ya docheri... Ona,
YA polagayu, upravlyat' soboyu
Mne dast vo vsem; da chto tut? Polagayu,
Somnenij net! ZHena! Shodi-ko k nej
Ty prezhde, chem ulyazhesh'sya v postelyu,
I o lyubvi ty syna moego
Parisa izvesti ee... Da ej
Skazhi - zamet' ty eto horoshen'ko -
CHto v seredu... postoj!.. Kakoj bish' den'-to
Segodnya?
Paris.
Ponedel'nik, moj sin'or!
Kapulet.
A! ponedel'nik... Da... |ge! nu, v sredu
Uzh slishkom skoro. Pust' v chetverg. V chetverg, mol,
Pojdesh' ty pod venec s sin'orom grafom.
Vy budete l' gotovy? Vam po nravu l'
Takaya skorost'? SHumu podnimat'
Ne stanem my bol'shogo... Tak? - Dva-tri
Priyatelya... A to, ved', tol'ko chto ubit
Tibal't; nu, mogut, znaete, podumat',
CHto o rodnom my nashem ne goryuem,
Kol' pir zadat'... S poldyuzhiny druzej
I - vse tut. CHto zh, o chetverge kakih
Vy myslej?
Paris.
Moj sin'or, zachem chetverg - ne zavtra?
Kapulet.
Prekrasno. Nu, stupajte... tak v chetverg!
Shodi k Dzhul'ette prezhde, chem lozhit'sya,
K dnyu svad'by prigotov' ee, zhena!
Proshchajte, moj sin'or! |j! v komnatu mne svechku!
Odnako, pravdu molvit', tak uzh pozdno,
CHto skoro budet rano... Dobroj nochi!
(Uhodyat).
Spal'nya Dzhul'etty.
Vhodyat Romeo i Dzhul'etta.
Dzhul'etta.
Uzh ty idesh'? Eshche ne skoro den'...
To solov'ya, ne zhavoronka golos
V tvoj boyazlivyj sluh vonzilsya zvonom...
Noch'yu vsegda poet on na granate...
Pover' mne, milyj, eto solovej!
Romeo.
Net! zhavoronok eto - vestnik utra.
Ne solovej! Vzglyani, lyubov' moya:
Zavistlivye probleski uzh yarko
Kraj oblakov vostoka zolotyat...
Sgoreli svechi nochi, den' veselyj
Vstal na dybki na vysyah gor tumannyh...
Itti i zhit' mne nado, il' ostat'sya
I umirat'!
Dzhul'etta.
Tot blesk - ne svet dnevnoj,
YA eto znayu, znayu horosho.
To - meteor ot isparenij solnca,
CHtoby tebe v nochi svetit' kak fakel
I v Mantuyu dorogu ozaryat'.
Ostan'sya zhe, itti eshche ne vremya!
Romeo.
Nu pust' menya voz'mut, vlekut na smert'!
Dovolen ya, kol' ty togo zhelaesh'!
Da! etot seryj svet - ne utra vzor,
To - Cintii chela lish' otblesk blednyj,
I to ne zhavoronok vysoko nad nami
Pod svodom neba gromko zazvenel...
I bol'she, bol'she u menya zhelan'ya
Ostat'sya zdes', chem voli uhodit'.
Pridi ty, smert': privet tebe! Dzhul'etta
Tak hochet. ZHizn', dusha moya! Nu, chto zhe?
Davaj zhe govorit'... eshche ne den'.
Dzhul'etta.
To den', to den'! Uvy! begi skoree!
To zhavoronok zvonko drebezzhit,
I rezkie, neskladnye svoi
Nam zvuki sverhu syplet... Vot ved' lgut zhe,
CHto delit pesn' on sladko na lady:
On nash s toboyu lad teper' rasstroil...
I govoryat eshche vot, chto on s zhaboj
Glazami pomenyalsya... O! zachem
Oni i golosami ne smenyalis'?
Tot golos ruku ot ruki tvoej
Moyu ottorgnul... Treskotnej svoej
Peredrassvetnoyu tebya on izgonyaet...
Begi... Vse yarche, yarche rassvetaet.
Romeo.
Vse yarche? Nashe gore - vse temnej.
Vhodit kormilica.
Kormilica.
Sin'ora!
Dzhul'etta.
CHto, kormilica?
Kormilica.
Idet k vam
Sin'ora, vasha matushka, syuda.
(Uhodit).
Dzhul'etta.
Okno! vpuskaj zhe solnce ty i zhizn'
Ty vypusti moyu!
Romeo.
Proshchaj, proshchaj!
Odin lish' poceluj i ya spushchusya.
(Spuskaetsya iz okna).
Dzhul'etta.
Ushel ty... Milyj! gospodin moj! muzh moj!
Moj drug! YA kazhdyj chas vo dnyu dolzhna
Vest' ot tebya imet'. V minute mnogo
Dnej dlya menya... Ah! esli tak, stara
YA budu, kak uvizhu Romeo snova.
Romeo.
Proshchaj! Ne propushchu, lyubov' moya, ni razu
YA sluchaya poklon tebe prislat'.
Dzhul'etta.
O! kak ty dumaesh', my svidimsya li snova?
Romeo.
Ne somnevayus' ya, i gore nashe budet
Nam v budushchem besed predmetom sladkim,
Dzhul'etta.
O, bozhe! Duh zhivet vo mne zloveshchij,
I kazhesh'sya teper', kogda vnizu ty,
Mne mertvecom vo glubine mogily:
Il' lgut glaza, il' bleden ty uzhasno.
Romeo.
I mne, lyubov' moya, takoyu zh tochno
Ty kazhesh'sya, pover'! Suhoe gore
Krov' nashu p'et... Proshchaj! Proshchaj!
(Uhodit).
Dzhul'etta.
O, schast'e, schast'e! Vse tebya zovut
Nepostoyannym... Esli v samom dele
Ty takovo, kakoe mozhet delo
Byt' do togo tebe, kto postoyanstvom
Kak Romeo slaven? Bud' nepostoyanno!
Ego derzhat', nadeyus' ya, ne budesh'
Ty dolgo pri sebe, a otoshlesh'
Nazad ko mne.
Sin'ora Kapulet (iz drugoj komnaty).
|j, dochka! vstala ty?
Dzhul'etta.
Kto tam? Sin'ora matushka! Uzheli
Tak rano podnyalas' ili tak pozdno
Lozhitsya? CHto prihod nezhdannyj znachit?
Vhodit sin'ora Kapulet.
Sin'ora Kapulet.
Nu, kak ty, Dzhulya?
Dzhul'etta.
Mne ne horosho, sin'ora.
Sin'ora Kapulet.
O bratninoj vse smerti plachesh' ty?
Ne vymoesh' ego slezami iz mogily -
Da esli b dazhe vymyla, ot nih on
Ne ozhil by. Nu, perestan', zhe, polno!
Umerennoe gore o lyubvi
Svidetel'stvuet mnogoj: slishkom mnogo gorya
O skudosti uma v nas govorit.
Dzhul'etta.
O, dajte tyazhkuyu utratu mne oplakat'!
Sin'ora Kapulet.
Ee lish' tyazhelej ty budesh' oshchushchat',
A vse zhe bliz sebya ne oshchutish'
Ty cherez to oplakannogo druga.
Dzhul'etta.
Utratu oshchushchaya tak gluboko,
YA tol'ko i mogu teper', chto plakat'
O druge.
Sin'ora Kapulet.
Polno, dochka! Ne o smerti
Ego ty stol'ko plachesh', kak o tom,
CHto zhiv eshche podlec, ego ubivshij.
Dzhul'etta.
Kakoj podlec, sin'ora?
Sin'ora Kapulet.
Gnusnyj Romeo!
Dzhul'etta.
Podlec i on ogromnym rasstoyan'em
Odin s drugim razdeleny. Gospod',
Prosti emu! YA ot dushi proshchayu,
A vse zhe cheloveka net na svete,
Kto volnoval by serdce mne kak on.
Sin'ora Kapulet.
Da potomu, chto zhiv ubijca gnusnyj.
Dzhul'etta.
Da, chto zhivet ot ruk moih daleko;
Zachem za brata smert' ne mshchu odna ya?
Sin'ora Kapulet.
My otomstim; uzh ty ne bespokojsya!
Nu, polno plakat'! V Mantuyu, kuda on,
Zlodej nash, izgnan, ya poshlyu kogo-nibud'
I podnesut takoj emu priemec
Horoshego napitka, chto k Tibal'tu
V soobshchestvo otpravitsya on skoro.
Togda - nepravda l' - budesh' ty dovol'na?
Dzhul'etta.
Net! mne ne uspokoit'sya, poka
Sama ya Romeo ne uvizhu... Smert'...
Skorb' v serdce bednom lyutaya o milom!
Sin'ora! Beli vy kogo najdete,
Kto yad sneset, sama ya prigotovlyu
Tot yad. Ego prinyavshi, Romeo skoro
Zasnet spokojno. O! kak bol'no serdcu
To imya slyshat' i lishennoj byt'
Vozmozhnosti nakinut'sya i smert'
Tibal'ta vymestit' na vsem sostave
Ego ubijcy.
Sin'ora Kapulet.
Poishchi ty sredstva,
A cheloveka ya tebe najdu...
No, dochka, ya k tebe s veseloj vest'yu.
Dzhul'etta.
O! radost' kstati v eti dni pechali!
Kakaya zh vest'? Skazhite mne, sin'ora.
Sin'ora Kapulet.
Zabotlivogo bog tebe poslal
Otca, ditya moe... CHtoby skoree
Tebya ot gorya otorvat', on prazdnik,
Kakogo ne zhdala ty i kakogo
YA ne nadeyalas', teper' gotovit.
Dzhul'etta.
Sin'ora, chto zh za den' vesel'ya eto?
Sin'ora Kapulet.
Vot chto, ditya moe: v chetverg, poutru rano
Izyashchnyj, molodoj i blagorodnyj
Sin'or Paris vo hrame presvyatogo
Petra, schastlivec, nazovet tebya
Schastlivoyu suprugoyu svoeyu.
Dzhul'etta.
Net, hram Petra i sam mne Petr svidetel',
Ne budu ya schastlivoyu suprugoj!
Pospeshnosti divlyus' ya... Vyhozhu
I zamuzh prezhde, chem zhenih sprosil
Menya soglasna l'? Vas proshu, sin'ora,
Otcu i gospodinu moemu
Skazat', chto ne hochu eshche ya zamuzh;
A zahochu, tak vyjdu ya, klyanusya,
Skorej za Romeo, za togo, kto mne
Tak nenavisten, kak izvestno vam,
CHem za Parisa! Novosti uzh, tochno!
Sin'ora Kapulet.
Vot tvoj otec. Skazhi emu sama,
I poglyadim my, kak on eto primet.
Vhodyat Kapulet i kormilica.
Kapulet.
Kak solnyshko vzojdet - padet rosa na zemlya
No po zakate syna brata moego
Dozhd' livmya l'et...
Nu, chto? Ty slovno zholob, doch', vse plachesh',
Vse - liven' slez da vzdohi... Malen'koj svoeyu
Osoboyu izvolish' predstavlyat'
Ty razom veter i chelnok i more.
V tvoih glazah, kotorye mogu
Nazvat' ya morem, slez prilivy i otlivy;
CHelnok zhe - eto tvoj sostav telesnyj,
Nyryayushchij sredi solenyh voln;
A vetry - vzdohi; vmeste so slezami,
Napereryv svirepstvuya, oni,
Koli ne vstanet tish', razrushit' mogut
Razbityj bureyu sostav. ZHena!
Ty ob®yavila l' ej reshen'e nashe?
Sin'ora Kapulet.
Da, moj sin'or; no vot ona ne hochet,
Izvolit vas blagodarit' pokorno.
Uzh luchshe b s grobom, dura, povenchalas'!
Kapulet.
Postoj!.. - Daj mne ponyat', daj mne ponyat', zhena...
Kak? chto? ne hochet? nas blagodarit' izvolit?
I chest'yu ne gorditsya? Ne schitaet
Sebya schastlivoj eta dryan', chto ej
My vybrali v muzh'ya dostojnogo sin'ora?
Dzhul'etta.
YA ne gorzhus', hot' vam i blagodarna.
Gordit'sya nechem tem, chto nam protivno,
No blagodarnoj byt' mogu ya dazhe
Za zlo, kotorogo prichinoyu - lyubov'.
Kapulet.
CHto eto? A! umnichat'! Kakie
Slova takie slyshu ya? "Gorzhus'"
I "blagodarna vam ya" i "neblagodarna"
I "ne gorzhus'". Nu, umnica - sin'ora!
Izvol'-ko, ne blagodarya, ty byt'
Mne blagodarnoj, ne gordyasya - gordoj,
I nozhki rassubtil'nye izvol' ty
Mne k chetvergu raspravit', chtoby s grafom
Parisom v hram Petra itti venchat'sya.
Ne to ved' ya na petle potashchu!
Ah, pogan' bledno-zheltaya! Ah, mraz' ty!
Ah, rozha sal'naya!
Sin'ora Kapulet.
Fuj! fuj! v ume li ty?
Dzhul'etta.
Otec! ya na kolenyah umolyayu...
Dozvol'te vy mne vymolvit' hot' slovo!
Kapulet.
Proch'... prah tebya voz'mi, merzavka... Proch'!
Devchonka svoenravnaya! Tebe ved'
Uzh skazano: idi v chetverg ty v cerkov',
Il' ne kazhis' mne bol'she na glaza!
Ne poperech', ne otvechaj, ni slova!
I tak uzh ruki cheshutsya... ZHena!
Nu, vot my vechno plakalis' s toboyu,
CHto detishche odno nam dal gospod'...
Net, vizhu ya, i odnogo dovol'no,
I etim my nakazany odnim!
Proch' ty, sramnica!
Kormilica.
Bozhe, car' nebesnyj,
Spasi ee! Greshno vam, moj sin'or!
Kapulet.
A otchego b greshno mne, vasha mudrost'?..
YAzyk na privyazi derzhite, vashe
Vysokoumie! Itti izvol'te
Zvonit' im k vashim kumushkam vy luchshe.
Kormilica.
YA ne hudoe, chto skazala.
Kapulet.
Nu,
I bog s toboj!
Kormilica.
Uzh slova ne skazhi!
Kapulet.
Molchi ty, dura staraya! Stupaj!
Ty s kumushkami vazhnichaj za flyazhkoj.
Zdes' vazhnost' na sebya ne napuskaj!
Sin'ora Kapulet.
Ne goryachis' ty!
Kapulet.
Gospodi-vladyko:
Da kak eshche ya ne soshel s uma?
Dnem, noch'yu, kazhdyj chas i kazhdyj mig,
Za delom, za igroyu, - odin li,
S gostyami li, - edinstvennuyu ya
Imel zabotu, kak ee mne zamuzh
Poluchshe vydat'... Nu i vot: nashel
YA dvoryanina blagorodnoj krovi,
S prekrasnym sostoyaniem, molodogo,
Vospitannogo, s golovy do nog -
CHto govoritsya - polnogo dostoinstv,
Kakogo luchshe pozhelat' nel'zya!
I eta svoenravnaya devchonka,
I eta plaksa-kukla otvechat'
Na predlozhen'e schastiya izvolit:
"YA zamuzh ne hochu", "ya ne lyublyu",
"YA slishkom moloda". "Vy izvinite"!
Nu, ty ne hochesh' zamuzh? Horosho!
YA izvinyu tebya po-svojski; mozhesh'
Itti kormit'sya, gde ty hochesh'. Tol'ko
So mnoj uzh bol'she ne zhivi! Ty slyshish'?
Podumaj zhe: shutit' ya ne lyublyu...
CHetverg-to blizko! Polozhi-ko ruku
Ty na serdce da zdravo rassudi!
Kol' ty - moya, tebya za druga vydam,
A ne moya - stupaj kuda glaza glyadyat.
Hodi s sumoj po ulicam, taskajsya,
Hot' okolej ot goloda! Klyanus',
Za doch' tebya ya bol'she ne priznayu;
Nichto moe tvoim ne budet. Vot chto,
Odumaj-ko... YA v slove ne solgu.
(Uhodit).
Dzhul'etta.
Hot' ne parit li zhalost' v nebesah?
Ottuda l' hot' ne vzglyanet v bezdnu skorbi?
O, matushka rodnaya! Ne otrin'
Menya ty, brak otsroch' ty hot' na mesyac,
Hot' na nedelyu... Esli zh net, gotov'te
V Tibal'tovom mne sklepe grobovom
Vy lozhe brachnoe!
Sin'ora Kapulet.
So mnoyu ty
Ne govori... Ni slova ne skazhu ya:
Kak hochesh' postupaj, - mne dela net!
(Uhodit).
Dzhul'etta.
O, gospodi! Kormilica, skazhi ty,
Kak byt'? CHto delat'? Muzh moj na zemle, -
Na nebe klyatva: kak zhe eta klyatva
Na zemlyu mozhet vnov' sojti, dokole
Ee nazad mne muzh moj ne prishlet,
Pokinuv zemlyu?.. Podderzhi menya ty,
Sovet, mne daj... Uvy! Uvy! Uzheli
Sposobny nebesa takie seti
Stol' slabomu, kak ya, sozdan'yu stavit'?
Nu, chto zh ty skazhesh'?.. Neuzheli net
Ni slova radostnogo u tebya,
Ni utesheniya, kormilica?
Kormilica.
Vy vot chto
Poslushajte, ved' Romeo izgnan. CHto vy
Hotite, prozakladayu, chto on
Pritti syuda za vami ne posmeet,
A esli i pridet on, tak ukradkoj...
I znachit, sleduet, po moemu
Po rassuzhden'yu, vam za grafa vyjti.
A uzh muzhchina-to kakoj!
CHto Romeo? tryapka pered nim! Orel on,
Sin'ora; u orla-to dazhe est' li
Takie serye i bodrye glaza,
Kak u Parisa... Dushen'koj svoeyu
YA pobozhus', chto schastiem schitayu
Dlya vas zamuzhestvo ya vtoroe eto -
I luchshe ne v primer, chem pervoe ono.
Da ezheli i net, tak vse zhe pervyj
Vash umer ili vse ravno chto umer:
Hot' zhiv, a vam ne goden ni na chto.
Dzhul'etta.
Ty govorish' ot serdca?
Kormilica.
I ot serdca
I ot dushi ot vsej, - hot' lopni serdce
I sgin' dusha!
Dzhul'etta.
Amin'.
Kormilica.
CHto vy skazali?
Dzhul'etta.
Nu! ty menya uteshila chudesno!
Stupaj, sin'ore-matushke skazhi,
CHto batyushku prognevala, poshla ya
K otcu Lorenco v kel'yu, chtob v grehe
Pokayat'sya i poluchit' proshchen'e.
Kormilica.
Idu. Vot chto umno - tak uzh umno!
(Uhodit).
Dzhul'etta.
Hrychovka-grehovodnica! Zloj bes!
Kotoryj bol'she greh tvoj? chto menya
Ty poduchala klyatvu prestupit',
Il' chto posmela muzha moete
I gospodina tem zhe yazykom
Ty ponosit', kotorym vyshe vsyakih
Pohval ego prevoznosila ty zhe
Sama raz tysyachu? Tak proch' zhe, proch' zhe,
Sovetnica! Otnyne grud' moya
I ty mezhdu soboyu celoj bezdnoj
Razdeleny. Pojdu teper' ya k padre:
Ne syshchet li k spaseniyu sredstv kakih?
A net, - tak smert' vsegda v rukah moih!
(Uhodit).
Kel'ya fra Lorenco.
Vhodyat fra Lorenco i Paris.
Lorenco.
V chetverg, messer? Skoren'ko chto-to ochen'!
Paris.
Da tak zhelaet test' moj Kapulet:
YA skorosti takoj ne poperechu.
Lorenco.
Skazali vy, chto neizvestny vam
Sin'ory mysli. Znachit, boj neraven.
Ne pohvalyu, sin'or moj.
Paris.
Smer' Tibal'ta
Oplakivaet vse ona bezmerno;
I potomu s nej malo govoril
YA o lyubvi. Kipridinym ulybkam
Net mesta v dome placha; no nahodit
Ee otec, moj padre, chto opasno
Ej predavat'sya tak svoej pechali,
I, mudrost'yu rukovodyas', reshil on
Den' nashego venchaniya uskorit'
I navodnen'e slez ostanovit':
Sebe samim ostavlennye, slezy
Tekut sil'nej; v soobshchestve drugih -
Skorej issyaknut. Vam teper', nadeyus',
YAsna prichina svad'boj pospeshit'.
Lorenco (pro sebya).
Kogda b prichiny medlit' ya ne vedal!
(Vsluh).
Messer, vot kstati v kel'yu i sin'ora.
Vhodit Dzhul'etta.
Paris.
Vot schastlivaya vstrecha, o moya
Sin'ora i moya supruga!
Dzhul'etta.
Eyu
Togda lish' budu ya, kak vyjdu zamuzh.
Paris.
Da eto budet, byt' dolzhno v chetverg,
Lyubov' moya.
Dzhul'etta.
CHto budet, to i budet.
Lorenco.
Izvestnaya i istinnaya pravda.
Paris.
Navernoe, na ispoved' prishli
K otcu svyatomu vy?
Dzhul'etta.
Vam otvechaya,
Byla b ne u nego - u vas ya na duhu.
Paris.
Lyubvi ko mne pred nim vy tol'ko ne utaite!
Dzhul'etta.
V lyubvi k nemu ya priznayusya vam.
Paris.
V lyubvi ko mne priznaetes' li takzhe?
Dzhul'etta.
Kogda i tak, priznanie zaochno
Dorozhe nesravnenno, chem v lico.
Paris.
O, bednaya! ot slez tvoj lik prekrasnyj
Uzhasno postradal.
Dzhul'etta.
Plohaya zh
Slezam dobycha... I do ih napora
Lico moe - ne bog znaet chem bylo.
Paris.
Obidnej slez emu - slova takie.
Dzhul'etta.
Ne kleveshchu, messer: skazala pravdu ya,
I - chto skazala, to sebe skazala.
Paris.
Lico tvoe - moe, a na nego ty
Kleveshchesh'!
Dzhul'etta.
Mozhet byt', Ono ne mne ved'
Prinadlezhit. Svyatoj otec! Dosug li
Teper' vam il' mne vecherom pritti?
Lorenco.
Dosug moj - ves' moj. Bednoe ditya!
Gotov ya. Moj sin'or: naedine
Na vremya my dolzhny ostat'sya s neyu.
Paris.
Izbavi bot meshat' svyatomu delu!
V chetverg, Dzhul'etta, utrom razbuzhu vas,
Do teh zhe por proshchajte - i primite
Vy ot menya moj poceluj svyatoj!
(Uhodit).
Dzhul'etta.
Zapri skoree dver' ty i zatem
Davaj so mnoyu plakat'. Ni nadezhdy,
Ni pomoshchi i ni spasen'ya net!
Lorenco.
Ah, znayu ya tvoe, Dzhul'etta, gore!
Moj um ono poverglo v napryazhen'e,
YA slyshal, chto dolzhna - i bez otsrochki -
V chetverg ty s etim grafom povenchat'sya?
Dzhul'etta.
Ne govoril by prezhde ty ob etom,
O, padre, chem skazat' mne, kak spastis'!
Kol' sredstv najti tvoya ne mozhet mudrost',
Ty tol'ko opravdaj moe reshen'e,
YA v mig sebe nozhom vot etim pomogu...
Serdca nam s Romeo nebo sochetalo
A ruki - ty, i prezhde, chem ruka,
Vruchennaya toboj Romeo, budet
Drugomu v obladan'e otdana,
Il' serdce vernoe moe k drugomu
Klyatvoprestupno obratitsya, vot
CHto ih za eto zhdet!
Podaj zhe mnogoletneyu svoeyu
Ty mudrost'yu sovet mne il' smotri:
Promezh bedoj i mnoyu nozh krovavyj
Posrednika sygraet i svoim on
Sudom rassudit to, chego ne v silah budet
Ni mnogoletnij, opyt tvoj, ni mudrost'
Po sovesti i chestya rassudit'.
Ne medli zhe otvetom: opozdat' ya
Boyusya umeret', kol' to, chto skazhesh',
Ne skazhet nichego mne o spasen'i.
Lorenco.
Stoj, doch' moya.,. Mne chto-to na nadezhdu
Pohozhee prishlo, no v ispolnen'i
Otchayannoe stol'ko zhe, kak to
Otchayanno, chto my preduprezhdaem.
Kogda skorej, chem povenchat'sya s grafom
Parisom, silu voli ty nahodish'
K samoubijstvu, veroyatno, ty
Podob'e smerti vyterpet', reshish'sya;
Ved' ty, chtob otvratit' pozor, na smert',
Na samuyu na smert' teper' gotova.
Derzaj zhe: dam spasen'ya sredstvo ya.
Dzhul'etta.
Veli ty mne - skorej, chem povenchat'sya
S Parisom - soskochit' s zubchatoj vysi
Von etoj bashni, ili po dorogam,
Oblozhennym banditami, skitat'sya.
Il' v noru zmej polzti mne, ili na cep'
Menya s revushchim posadi medvedem,
Il' noch'yu v sklade trupov polozhi
Pod grudoyu kostej lyudskih, stuchashchih
Drug ob druga, s vonyuchimi kuskami
I s cherepami zheltymi bez zub,
Il' prikazhi v razrytuyu mogilu
Mne lech' zhivoj v vmeste s mertvecom
Pokryt'sya savanom odnim... vse, vse
Veli mne sdelat' ty, o chem i slyshat'
Bez drozhi ne mogla ya prezhde, vse
Ispolnyu ya bez straha i somnen'ya,
Lish' tol'ko by zhenoyu besporochnoj
Lyubimomu ostalas' muzhu ya.
Lorenco.
Tak slushaj zhe: stupaj domoj, - veseloj
Ty pritvoryas', soglas'e daj na brak
S Parisom. Zavtra, v seredu, s soboj ty
Ne pozvolyaj kormilice lozhit'sya.
Voz'mi vot etu stklyanku i, lozhasya,
Ty zhidkost', v nej rastvorennuyu, vypej!
Togda po zhalam probezhit tvoim
Mertvyashchij, hladnyj son; obychnoe dvizhen'e
Pul's prekratit svoe i perestanet bit'sya:
Ni teploty ne budet, ni dyhan'ya;
Nichto ne oblichit, chto ty zhivesh'.
Lanit i ust tvoih pobleknut rozy,
Kak pepel bledny stanut; okna glaz
Zamknutsya, kak by smert' sama zakryla
Dlya zhiznennogo sveta ih; i kazhdyj
Tvoj chlen, uprugoj zhivosti lishivshis',
Okocheneet, budet nepodvizhen
I holoden, kak smert' sama; i v etom
Podob'i smerti cepenyashchej - ty
Probudesh' sorok dva chasa. Kogda
Budit' tebya pridet zhenih tvoj utrom,
Tebya najdet on mertvoyu na lozhe.
Togda, kak v nashih storonah vedetsya,
V odezhdah luchshih, v nezakrytom grobe.
CHtob s predkami v odnoj byla mogile,
Snesut tebya v starinnyj sklep semejnyj,
Gde Kapuletov vse rodstvo lezhit,
A mezhdu tem, eshche do probuzhden'ya
Uvedomlyu pis'mom ya Romeo: on
Syuda priedet. YA i on, my oba
Sterech' minutu, kak prosnesh'sya, budem;
I v tu zhe noch' potom tvoj Romeo dolzhen
S toboj otsyuda, v Mantuyu bezhat';
Vot chto osvobodit tebya ot srama,
Grozyashchego tebe, kol' tol'ko nrava
Nepostoyanstvo ili zhenskij strah
Dushi tvoej ne pokoleblyat v dele.
Dzhul'etta.
Daj mne ty, daj! Ne govori o strahe!
Lorenco.
Voz'mi... Stupaj zhe! Bud' nekolebima
I schastliva ty v dele. K muzhu ya
Otpravlyu v Mantuyu pis'mo; sneset
Ego monah.
Dzhul'etta.
O! daj lyubov' mne silu, -
I sila ta odna menya spaset!
Proshchaj, otec moj!
(Uhodyat).
Komnata v dome Kapuletov.
Vhodyat Kapulet, sin'ora Kapulet, kormilica i slugi.
Kapulet (davaya sluge spisok).
Zovi ty vseh, kto zdes' zapisan, v gosti!
(Sluga uhodit).
A ty, shel'mec; pojdi najmi
Mne dvadcat' povarov horoshih!
2-j sluga. Durnyh uzh ne privedu, messer; potomu - ya napered posmotryu:
oblizyvayut li oni u sebya pal'cy.
Kapulet. Da chto zh ty iz etogo uznaesh'?
2-j sluga. Pomilujte, messer! Plohoj uzh povar, kotoryj u sebya pal'cev
ne oblizyvaet; ne vkusno, znachit, gotovit; ya potomu i ne privedu takih,
kotorye pal'cev u sebya ne oblizyvayut. (Uhodit).
Kapulet.
Nu, stupaj!
Odnako, ne zastali b nas vrasploh!
Nu, chto zhe? doch' hodila l' k fra Lorenco?
Kormilica.
Kak ne hodit' - hodila!
Kapulet.
Nu, on avos' na um ee nastavil...
Ved' etakaya nravnaya devchonka!
Vhodit Dzhul'etta.
Kormilica.
Vy posmotrite-ko, s kakim veselym
Prishla ona ot ispovedi vidom.
Kapulet.
Nu, gde moya upryamica, shatalas'?
Dzhul'etta.
Gde ya uchilas' kayat'sya v grehe
Prestupnogo neposlushan'ya
I vam i vashim prikazan'yam. Padre
Lorenco mne velel prosit' proshchen'ya
U vashih nog: prostite zh, umolyayu!
Otnyne vam vo vsem ya podchinyus'.
Kapulet.
Poslat' za grafom s vestiyu ob etom!
Hochu ya nepremenno okrutit',
Vas zavtra utrom.
Dzhul'etta.
Vstretilas' sama ya
S sin'orom grafom v kel'e fra Lorenco
I vykazala ya k nemu nastol'ko
Lyubvi, naskol'ko lish' mogla
Bez narushen'ya skromnosti devich'ej.
Kapulet.
Nu, ochen' rad! Prekrasno! Vstan'... Vse eto,
Kak sledstvenno... Mne grafa b povidat'.
Idi zhe, govoryat, za nim! Skoree!
A zolotoj ved', pravo, chelovek-to
Svyatoj otec dlya goroda vsego.
Dzhul'etta.
Kormilica! pojdem so mnoyu v spal'nyu
I pomogi ty mne naryady vybrat',
Kakie k utru zavtrashnemu nuzhny.
Sin'ora Kapulet.
Net, net! V chetverg vse eto... Vremya budet.
Kapulet.
Stupaj ty s nej, kormilica! Tak zavtra
My v cerkov'.
(Dzhul'etta i kormilica uhodyat).
Sin'ora Kapulet.
Kak my tol'ko vse uspeem?
Ved' skoro noch'.
Kapulet.
Molchi uzh, sam primus' ya
Za vse i vse pojdet po maslu, zhivo...
Uzh ty pokojna bud', zhena!
Stupaj k Dzhul'ette, pomogaj v naryadah.
YA spat' ne lyagu, ty menya ostav'!
Sam za hozyajku nynche ya... |j vy!
Voe razbrelis'... nu, chto zh? shozhu, pozhaluj,
YA k grafu sam, chtob izvestit' ego
O zavtrashnem. Kak na serdce-to stalo
Legko mne udivitel'no, lish' tol'ko
Odumalas' upryamaya devchonka! (Uhodit).
Spal'nya Dzhul'etty.
Vhodyat Dzhul'etta i kormilica.
Dzhul'etta.
Da! etot vot naryad vseh luchshe budet.
No, vot chto, milaya kormilica moya!
Pozhalujsta, ostav' menya odnu ty
Na etu noch'. Mne nuzhno ochen' mnogo
Molit'sya, chtob umilostivit' nebo mne.
Ty znaesh': tyazhkij greh na mne lezhit!"
Vhodit sin'ora Kapulet.
Sin'ora Kapulet.
CHto? zanyaty? Ne nado li pomoch' vam?
Dzhul'etta.
O, net, sin'ora! Vybrali my vse,
CHto zavtra nuzhno budet dlya obryada...
Pozvol'te mne naedine s soboyu
Teper' ostat'sya. Pust' uzh s vami noch'
Kormilica probudet. YA ved' znayu,
CHto hlopoty u vas bol'shie na rukah
I delo k spehu.
Sin'ora Kapulet.
Nu, pokojnoj nochi!
Lozhis' v postel' i zasypaj-ko s bogom...
Tebe teper' pokoj neobhodim.
(Uhodyat sin'ora Kapulet i kormilica).
Dzhul'etta.
Proshchajte... Znaet bog odin, kogda my
Uvidimsya... I strannyj, i holodnyj
Kakoj-to strah po zhilam probegaet
I ledenit vsyu zhizni teplotu.
Ne vorotit' li ih, chtob obodrit'sya?
Kormilica... No chto ej delat' zdes'?
Odna uzhasnuyu dolzhna sygrat' ya scenu...
Pridi, fial!...
CHto, esli ne podejstvuet napitok?
Menya ved' povenchayut zavtra utrom!
Net! net!
(Kladet pod podushku nozh).
Vot kto spaset menya... lozhis' ty zdes'!
A chto, kol' eto yad, koli vruchil
Monah ego mne s hitrost'yu, narochno,
CHtob umerla ya?.. Opozoren etim
Ved' brakom on, menya venchavshij s Romeo!
Boyusya ya... no net... ne mozhet byt'!
Za pravednika on vsegda schitalsya
I mysli ya pitat' durnye ne hochu...
A chto, kopi polozhennaya v grob,
Prosnusya prezhde ya, chem Romeo moj
Pridet osvobodit' menya?... O! strashno!
CHto, kol' zadohnus' ya v mogil'nom sklepe,
Uzhasnyj zev kotorogo v sebya
Struj vozduha svezhashchih ne vdyhaet,
I, zadohnuvshisya, umru ya prezhde,
CHem Romeo moj pridet?
Il', esli ya zhiva ostanus', razve
Ne mozhet byt', chto sochetan'e smerti
So t'moj i uzhas mesta samogo...
Ved' eto sklep mogil'nyj i starinnyj,
Gde, neskol'ko uzhe stoletij, kosti
Moih usopshih predkov horonilis'...
Gde okrovavlennyj i svezhij trup Tibal'ta
V zemle gniet pod savanom svoim.
Gde, govoryat, v polunochnuyu poru
Vyhodyat mertvecy... uvy! uvy!
Ne mozhet razve byt', chto slishkom rano
Prosnusya ya?... i etot smrad gnien'ya,
Gluhie stony, stonam mandragory
S kornyami vyrvannoj podobnye, kotoryh,
Ne obezumevshi, nikto zhivushchij
No mozhet slyshat'... O! kol' tak prosnusya,
Mogu l' s uma ya ne sojti, sredi
Vseh adskih uzhasov i, obezumev,
Igrat' kostyami predkov stanu ya,
I savan sdernu s mertvogo Tibal'ta,
I v beshenstve, shvativshi predka kost',
Kak palicej ej razdroblyu svoj cherep
Pomeshannyj... O! vot: ya vizhu brata ten'...
Za Romeo gonitsya ona, kotoryj
Koncom mecha naskvoz' ee pronzil...
Stoj, stoj Tibal't! O Romeo, Romeo, Romeo!
Vot moj fial!... P'yu za tebya ego.
(P'et i kidaetsya na postel').
Zala v dome Kapuletov.
Vhodyat sin'ora Kapulet i kormilica.
Sin'ora Kapulet.
Na vot klyuchi i pryanostej dostan'
Kormilica.
Kormilica.
V pirozhnoe ajvy
I finikov tam trebuyut.
Vhodit Kapulet.
Kapulet.
ZHivej!
ZHivej! zhivej! Vtorye petuhi
Propeli: kolokol zvonil... Teper'
Uzh tri chasa, Andzhelika! na kuhnyu
Ty zaglyanula by... da chtoby nichego
Tam ne zhaleli...
Kormilica.
Oh vy, sueta!
Lozhites'-ko vy luchshe. Ved', ej bogu,
Vy nezdorovy budete na utro,
Ne spavshi noch'.
Kapulet.
Ni-ni: vot-na! YA chasto
Nochej ne spal byvalo iz-za del
Gorazdo men'she vazhnyh... ne byval zhe
YA bolen.
Sin'ora Kapulet.
Da! v svoe ty vremya byl,
Izvestnym myshelovom... No teper'
Moe uzh delo, chtob v takih delah ty
Nochej bez sna ne provodil.
(Uhodyat sin'ora Kapulet i kormilica).
Kapulet.
Ish' revnost'-to! Ish' revnost'-to!
Vhodyat slugi s blyudami i korzinami.
|j malyj!
CHto u tebya?
1-j sluga.
Dlya povara tut chto-to,
Messer, a sam ne znayu, pravo, chto.
Kapulet.
Tashchi skorej, skorej!
(1-j sluga uhodit).
SHel'mec! nesi
Syuda polen'ev ty posushe... P'etro
Poklich': tebe ukazhet on, gde vzyat'.
2-j sluga.
Nastol'ko u menya u samogo, messer.
Smekalki hvatit... CHto trevozhit' P'etro? (Uhodit).
Kapulet.
Otvetil slavno! Aj da shel'min syn!
Aj, da podennyj master!.. Bog ty moj!
Uzh den'! Graf totchas s muzykoj pribudet;
Tak obeshchalsya... da uzh on i blizko.
YA slyshu... |j! kormilica! zhena!
|j vy! kormilica! da nu zhe ty!
Vhodit kormilica.
Stupaj, budi Dzhul'ettu, odevaj!
A ya pojdu s Parisom poboltayu.
Nu, shevelis', stupaj! ZHenih uzh zdes'.
Stupaj skoree, govoryat!
(Uhodit).
Spal'nya Dzhul'etty.
Vhodit kormilica.
Kormilica.
Sin'ora! |j, sin'ora! Dzhulya!.. Nu!
Priznat'sya, spit zhe krepko. |j, svechka!
|j, barynya moya! Fuj! chto za sonya!
Da nu zhe, milochka, ya govoryu...
Sudarynya! krasavica! nevesta!
Ni sluhu i ni duhu vse... Nu, tochno
Za den'gi spat' ryadilas', - sobralas'
Na celuyu nedelyu otospat'sya.
I to skazat' ved': v budushchuyu noch'
Sin'or Paris userdno pohlopochet,
CHtoby ne mnogo ty spala... Odnako,
Gospod' menya prosti, kak krepko spit!
Ved' nado zh razbudit'... |j! sin'orina!
Sin'ora! sin'orina! Graf zastanet
Vas na posteli, raskachaet razom...
Da eto chto?... Odetaya sovsem
I na posteli!.. Nado pobudit'.
Sin'ora, sin'orina, sin'orina!
Ah, ah! syuda! skoree! umerla!
Oh, goremychnaya moya ty dolya!
|j! vodki! Moj sin'or, o moj sin'or!
Vhodyat sin'ora Kapulet.
Sin'ora Kapulet.
CHto ty shumish' tut?
Kormilica.
Oh! beda lihaya!
Sin'ora Kapulet.
Da chto tut?
Kormilica.
Posmotrite, posmotrite:
Vot gore-to!
Sin'ora Kapulet.
Oh! oh! Moe ditya,
Sokrovishche edinoe! Prosnis' ty,
Vzglyani ty il' umru s toboyu vmeste!
O, pomogite, pomogite!.. Klich' ty.
Zovi, krichi ty!
Vhodit Kapulet.
Kapulet.
CHto za sram? Vedite
Dzhul'ettu vy: - zhenih davno priehal.
Kormilica.
Oh! umerla, skonchalas', umerla!
Oh, gore, gore!
Sin'ora Kapulet.
Gospodi!.. Mertva!
Mertva! mertva!..
Kapulet.
CHto? dajte poglyadet' mne...
Ostanovilas' krov', okocheneli chleny
I zhizn' davno rasstalasya s ustami...
Smert' na nee legla: bezvremennyj moroz
Pal na cvetok na samyj luchshij luga.
Kormilica.
Oh, gore gor'koe!
Sin'ora Kapulet.
O! den' neschastnyj.
Kapulet.
Smert',
Kotoraya, chtoby stenal ya gor'ko,
Vzyala ee, yazyk svyazala moj
I ne daet mne vymolvit' ni slova.
Vhodyat fra Lorenco i Paris s muzykantami.
Lorenco.
CHto zh? V cerkov' sobralasya li nevesta?
Kapulet.
Da! sobralas' tuda ona navek.
O, syn moj! V noch' pered tvoeyu svad'boj
Legla s tvoej zhenoyu smert'... Vzglyani vot,
Lezhit ona, cvetok, srazhennyj smert'yu.
Smert' - zyat' teper' mne, smert' - naslednik moj;
S moeyu docher'yu ona venchalas':
Umru - i vse ostavlyu ej! I zhizn'
I vse zhit'e-byt'e - dobycha smerti!
Paris.
Tak, zhdal ya utro uvidat' v lico
I vot ono v kakom predstalo vide!
Sin'ora Kapulet.
Proklyatyj, skorbnyj, gnusnyj, nenavistnyj den'!
CHas zlopoluchnejshij iz vseh, kakie
Lish' videlo kogda-libo v svoem
Techen'i mnogotrudnom vremya!
Odno, odno, odno lyubimoe ditya!
Odno, chto mne otradoj, uteshen'em bylo,
Smert' lyutaya ot glaz moih sokryla.
Kormilica.
Ahti, beda! Oh, gore, gore, gore!
Beschastnyj den' ty, goremychnyj den'!
Takogo nikogda ya, nikogda,
Oh, nikogda ne znala! Den' ty, den' proklyatyj!
Temnej takogo dnya i ne byvalo!
Oh, den' beschastnyj, oh, beschastnyj den'!
Paris.
Osuzhdena, razvedena,
Oskorblena, porazhena, ubita!..
O, smert' proklyataya! Toboj osuzhdena,
Toboj, iz lyutyh lyutaya, ubita
Lyubov' i zhizn' moya! - Ne zhizn' uzh bol'she,
No v samoj smerti ty moya lyubov'.
Kapulet.
Otchayannyj, proklyatyj, nenavistnyj,
Muchenij polnyj, smertiyu razyashchij,
Nezhdannyj i nezvannyj chas! Zachem ty
Prishel ubit', ubit' vesel'e nashe?
Ditya, ditya moe! O, net! Dusha
Moya, a ne ditya! Ty umerla!
Ah! umerlo ditya moe i s nim,
S ditej moim, vsyu zhizn' moyu shoronyat.
Lorenco.
Molchite! Stydno! Gorya vrachestvo
Ne v gorevan'i etom! Vy i nebo
V prekrasnoj device po rovnoj chasti
Imeli: nyne nebo vse vzyalo!
I chto zh moglo dlya devicy byt' luchshe?
Ved' ne mogli b ot smerti uberech'
Vy chast' svoyu! Svoyu zhe nebo nyne
V zhizn' vechnuyu vzyalo. Ee vozvysit'
ZHelan'em vysshim bylo vashim; dolya
Ee vysokaya byla vam nebom -
I plachete o tom, chto vyshe oblaka
Teper' ona na nebo vosparila!
O! lyubite vy doch' plohoj lyubov'yu -
Kogda ej horosho, vy shodite s uma!
Ne v tom ved' braka schast'e, chtoby dolgo
Vo brake zhit'; blazhennee stokrat
Udel pochivshej po nedolgom brake.
Otrite zh slezy vashi; rozmarinom
Vy telo ej prekrasnoe osyp'te,
I, po obychayu, v ubranstve luchshem
Nesite v cerkov'; ibo, hot' priroda
Velit nam plakat', no prirody slezy
Dlya razuma - posmeshishche odno.
Kapulet.
Vse to, chto my gotovili dlya svad'by,
Dlya gorestnyh nam pohoron posluzhit;
Zamenit zvuki kolokol'nyj zvon...
Pominki vmesto svadebnogo pira,
A vmesto pesen brachnyh panihida;
Venok nevesty trup ee ukrasit...
Vse, vse peremenilo naznachen'e.
Lorenco.
Messer, idite! - da i vy, sin'ora,
I vy, messer Paris! Gotov'tes' provozhat'
Prekrasnuyu pokojnicu v mogilu.
Za greh kakoj-to nebo nas karaet...
Strashites' razdrazhit' ego eshche sil'nej
Bezumnym ropotom na bozh'yu volyu.
(Uhodyat Kapulet, sin'ora Kapulet, Paris i Lorenco).
1-j muzykant. Nu, nam, znachit, ubirat' nashi dudki, da samim ubirat'sya.
Kormilica.
Ah, ubirajte, ubirajte vy
Ih, lyudi dobrye, skoree... Potomu
Vy sami vidite, kakoe zdes'
U nas teper' rasstrojstvo.
(Uhodit).
1-j muzykant.
Vse zh by nado
Nastroit' postarat'sya kak-nibud'!
Vhodit P'etro.
P'etro. Muzykanty, a muzykanty! Skorej! "Serdca radost' - zhizni
sladost'"! Esli vy hotite, chtoby ya zhil, sygrajte: "Serdca radost'".
1-j muzykant. Zachem zhe "Serdca radost'"?..
P'etro. Ah, muzykanty! Zatem, chto u menya serdce naigryvaet: "o gorest',
o muchen'e!" Sygrajte vy mne chto-nibud' veselen'koe dlya kurazhu. 2-j muzykant.
Nel'zya veselen'koe, da i ne vremya teper' igrat'.
P'etro. Tak vy ne hotite?
2-j muzykant. Net.
P'etro. A ya by vam zvonko zaplatil.
1-j muzykant. CHem eto?
P'etro. Ne monetoj, konechno, a golosom... uzh dral by ya vam ushi, deruny
proklyatye!
1-j muzykant. Hamovo otrod'e!
P'etro. Hamskij kinzhal, pozhaluj, s®ezdit vas po makushke. Ne perenosny
mne vashi kryuchki, vashi fa da vashi re. Slyshite?
1-j muzykant. Slyshim, chto vret vashe fa i vret vashe re.
2-j muzykant. Spryach'te-ko vash kinzhal, a dostan'te luchshe vashe ostroumie.
P'etro. Beregites' zhe: ya prokolyu vas ostroumiem i vlozhu v nozhny kinzhal!
Sumejte vy tol'ko otvechat'-to:
Kol' serdce boleet ot muk
I dushu nam skorb' tyagotit,
Serebryanyj muzyki zvuk...
Nu, pochemu tut: "serebryanyj zvuk?" pochemu "serebyanyj zvuk?" Nu, Simon,
zhil'naya struna?
1-j muzykant. Potomu, messer, chto u serebra priyatnyj zvuk.
P'etro. Prekrasno. Nu a ty kak skazhesh', Ugo Gudok?
2-j muzykant. Po-moemu, potomu "serebryanyj zvuk", chto za serebro
muzykanty igrayut...
P'etro. Molodec! Nu, a ty kak, Dzhakomo Truba?
3-j muzykant. YA, pravo, ne znayu, chto i skazat'.
P'etro. Nu, prosti; ya ved' i zabyl, chto ty pevec - a, stalo byt', glup
po obyazannosti. "Serebryanyj muzyki zvuk" potomu, chto:
Serebryanyj muzyki zvuk
Mgnovenno pechal' iscelit,
(Uhodit).
1-j muzykant. Vot ernik-to malyj!
2-j muzykant. Nu ego k lysomu besu, Dzhakomo! Pojdem-ko, podozhdem
vynosa, da ne dadut li potom poobedat'?
(Uhodyat).
Mantuya. Ulica.
Vhodit Romeo.
Romeo.
Koli mogu ya tol'ko doveryat'sya
Sna uveren'yam l'stivym, - snoviden'ya
Mne predveshchayut radostnye vesti.
Grudi moej vlistitel' na svoem
Legko na trone vossedaet
I celyj den' kakoj-to duh
Neobychajnyj ot zemli pod®emlet
Menya veseloj dumoj... Snilos' mne.
CHto budto by prishla moya sin'ora
I mertvogo nashla menya. (Prestrannyj,
Dayushchij mertvomu vozmozhnost' dumat', son!).
I budto poceluyami svoimi
V usta moi vdohnula stol'ko zhizni
Ona, chto ozhil ya i stal carem.
O! kak zhe sladko ty, lyubvi samoj blazhenstvo,
Kogda i ten' lyubvi nam radosti daet.
Vhodit Bal'tazar.
A! vesti iz Verony! CHto? prines li
Ty, Bal'tazar, pis'mo mne ot monaha?
Nu, chto moya sin'ora? chto otec moj?
Zdorova l', glavnoe, Dzhul'etta? vot chto...
Koli ona zdorova, - znachit, nichego
Durnogo byt' ne mozhet.
Bal'tazar.
Horosho ej
Teper': durnogo ej ne priklyuchitsya,
V grobnice Kapuletov telo spit,
A chast' bessmertnaya sred' angelov vitaet,
YA videl, kak snesli ee v semejnyj
Mogil'nyj sklep, i totchas poskakal
Vam ob®yavit' ob etom... O, prostite,
CHto ya prines durnuyu vest' takuyu...
Prikaz vash ispolnyayu ya, messer!
Romeo.
Tak vot kak!.. Nu dobro zhe, zvezdy neba!..
Ty znaesh', gde zhivu ya: prinesi ty,
Podi, chernil mne i pero - i totchas
Nanyat' mne loshadej!.. ya edu v noch'!
Bal'tazar.
Messer, v sebya pridite, umolyayu!
Vash blednyj vid i dikij vzor o chem-to
Nedobrom govoryat.
Romeo.
Pustoe! ty oshibsya!..
Ostav' menya i delaj chto velyat:
A net pis'ma s toboyu ot monaha?
Bal'tazar.
Net, dobryj moj sin'or.
Romeo.
Nu, vse ravno. Idi zhe;
I - loshadej! YA sledom za toboyu.
(Uhodit Bal'tazar).
Horosho, Dzhul'etta!.. Lyagu nynche noch'yu
YA s toboyu vmeste.... Nu, poishchem sredstva!..
O! prinosish' skoro, skoro duma zlaya,
Ty sovet lukavyj serdcu cheloveka.
Vspomnilsya aptekar' mne: gde-to tut on blizko...
YA ego nedavno kak-to zaprimetil.
Ves' v lohmot'yah bednyh i nahmurya brovi,
Travy razbiral on... Ishudal on strashno,
Bednost' nepokrytaya do kostej proela!
I v ego lavchenke videl ya ubogoj
CHerepahu s ostovom krokodila ryadom.
Da drugie chuchela strannyh ryb viseli...
Nishchenski rasstavleny yashchiki pustye
U nego na polkah byli, da s gorshkami
Puzyrki zelenye - da eshche valyalas'
Tozhe plesen' vsyakaya, nitki, hleb zasohlyj,
Tochno na pokaz im eto vystavlyalos'.
I togda podumal ya, vidya bednost' etu:
- Vot, mol, esli yad teper' cheloveku nuzhen,
Hot' kaznyat zdes' v Mantue smert'yu za prodazhu,
Vse-taki prodast ego totchas zhe bednyaga!
O, ya vidno chuvstvoval, chto nuzhda mne budet
I teper' mne yadu oborvanec dast!
Pomnitsya, zhivet on tut, vot v etom dome.
No segodnya prazdnik, zaperta lavchonka.
|j, ty! ej, aptekar'!
Vyhodit aptekar'.
Aptekar'.
Kto zovet tak gromko?
Romeo.
Podojdi ko mne ty; vizhu ya - ty beden,
Na tebe, voz'mi vot! sorok tut dukatov...
Daj mne drahmu yadu, no takogo yadu,
CHtoby, kak po zhilam tol'ko razol'etsya,
CHelovek, kotoromu nadoelo zhit',
Mertvyj pal v minutu; daj takogo yadu,
CHtoby tak zhe bystro vyrvalos' dyhan'e
Ot nego iz grudi - kak ot iskry poroh
Rvetsya iz smertel'nogo mednogo zherla.
Aptekar'.
Est' takoe sredstvo, tol'ko za prodazhu
V Mantue zakony smertiyu kaznyat.
Romeo.
Kak? takoj golysh ty! etakij bednyaga
I boish'sya smerti!.. Golod na shchekah,
Gnet nuzhdy gnezditsya v istomlennom vzglyade,
Unizhen'e, nishchenstvo za spinoj visyat...
CHto tebe do mira, do ego zakonov?
Mir tebya zakonom da obogatit!
Tak, narush' zakon ty... na! razbogateesh'.
Aptekar'.
Ne moya tut volya - bednost' vzyat' velit...
Romeo
YA i podkupayu-to bednost', a ne volyu.
Aptekar'.
Vot, v kakuyu tol'ko zhidkost' zahotite,
Vsyp'te vy i vypejte... Hot' by dvadcati
CHelovek sidela v vas sila... smert' v mgnoven'e!
Romeo
Na, vot tvoe zoloto... Huzhe etot yad
Dlya dushi, i bolee v mire nenavistnom
Zla ono nadelalo, chem nevinnyj tvoi
Poroshok, kotorogo prodavat' ne smeesh' ty!..
YA - tebe, ne ty - mne prodal zlogo yada...
Nu, proshchaj! kupi sebe kormu da zhirej!
Ty zhe, drug - ne yad moj, v put' pojdem my oba,
Sluzhbu u Dzhul'ettina sosluzhi mne groba!
(Uhodit).
Kel'ya fra Lorenco.
Vhodit fra Dzhovanni.
Dzhovanni.
Svyatoj otec! brat franciskanec! |j!
Vhodit fra Lorenco.
Lorenco.
Dolzhno byt' eto - golos fra Dzhovanni...
Gryadushchemu iz Mantui privet!
CHto Romeo govorit? Il', esli on
Otvetil pis'menno, to daj pis'mo mne.
Dzhovanni.
Otpravyas' za odnim iz nashih brat'ev,
Iz bosonogih ordenskih, kotoryj
Bol'nyh po gorodu obhazhival, chtob vmeste
Pustit'sya v put' s nim, ya ego nashel...
No gorodskie, storozha, podozrevaya,
CHto byli s nim my v dome, gde chuma
Svirepstvuet, vorota zatvorili
I nas iz goroda oboih ne pustili...
Tak i ne udalos' mne v Mantuyu popast'.
Lorenco.
Tak kto zhe k Romeo snes moe pis'mo-to?
Dzhovanni.
YA otnesti ne mog - i vot ono;
Gonca tuda ne mog dostat' ya tozhe:
Takoj na vseh chuma navodit strah!
Lorenco.
Ah, greh kakoj! Klyanusya bratstvom nashim.
Pis'mo-to ne pustyachnoe ved' bylo,
A s ochen', ochen' vazhnym soderzhan'em.
Ot nedostavki priklyuchit'sya mozhet
Beda bol'shaya. Nu, shodi-ko, fra Dzhovanni,
Dostan' mne lom i prinesi syuda
Ty v kel'yu.
Dzhovanni.
Horosho, brat prinesu
(Uhodit).
Lorenco.
Itak, odin pojdu ya v sklep mogil'nyj!
Prosnetsya cherez tri chasa Dzhul'etta
I proklyanet ona menya, chto Romeo
Uvedomlen o nashem dele ne byl...
Nu, napishu ya v Mantuta vtorichno;
Ee zhe, do priezda Romeo, zdes'
Ostavlyu v kel'e... Bednyj trute zhivoj,
V grobnice mertveca pohoronennyj!
(Uhodit).
Verona. Kladbishche, posredi ego pamyatnik Kapuletov.
Vhodyat Paris i ego pazh, nesushchij cvety i fakel.
Paris.
Daj fakel, pazh! Idi i stan' poodal'!
Net! proch' ego voz'mi! YA ne hochu
Vyt' vidimym, podi, razlyagsya ty
Pod tem von kiparisom, chutkim uhom
K zemle pritknuvshis' zvonkoj. Ne kosnetsya
Nich'ya noga kladbishcha pochvy ryhloj,
Grobokopan'yami izrytoj, chtoby ty
Ne uslyhal. Podaj signal mne svistom,
Kogda shagi zaslyshish'. Daj cvety mne...
Stupaj i, chto prikazano, ispolni.
Pazh (pro sebya).
Mne zhutko ostavat'sya odnomu
Tut na kladbishche, a ostat'sya dolzhen.
Paris.
O, moj cvetok prelestnyj! Osypayu
Cvetami brachnuyu tvoyu krovat'
I budu po nocham hodit' syuda,
CHtob ih vodoyu chistoj oroshat'...
Il' ezheli vody ne stanet, to, rydaya,
V slezah ya stony budu rastvoryat',
I ezhenochno triznu sovershaya,
Nevesty grob cvetami osypat'.
(Svishchet pazh).
Mne pazh daet signal... podhodit kto-to...
CH'ya svyatotatstvennaya zdes' noga
Bluzhdaet noch'yu i smushchaet triznu,
Lyubvi obryady vernoj?.. Kak?
I s fakelom? Sokroj na mig menya, o, noch'!
(Othodit).
Vhodyat Romeo i Bal'tazar s fakelom, lomom i proch.
Romeo.
Podaj mne lom i zastup ty zheleznyj.
Na, vot pis'mo: ego poutru zavtra
Ty gosudaryu-batyushke otdaj!
Daj fakel! Esli zhizn'yu dorozhish' ty,
CHtob ni uslyshal ty il' ni uvidel,
Stoj v storone, ni v chem mne ne meshaj -
Spuskayus' v lozhe smertnoe zatem ya,
CHtoby v lico moyu sin'oru videt';
Zatem eshche osobenno, chtob s pal'ca
Snyat' mnogocennoe kol'co u nej,
Kol'co, prednaznachaemoe mnoyu
Na dorogoe delo... Udalis' zhe,
Ujdi ty, - no koli posmeesh', uvlechennyj
Ty podozreniem, podsmatrivat' za tem,
CHto budu delat' ya, to - bog svidetel'!
YA razorvu tebya na chasti, i kuskami
Golodnoe kladbishche ya useyu.
Kak samyj chas - nameren'ya moi
Uzhasny, diki i neumolimej,
CHem tigr golodnyj ili more v buryu.
Bal'tazar.
Ujdu, messer, i vam meshat' ne budu.
Romeo.
Dokazhesh' tem lyubov' mne. Na!
ZHivi, bud' schastliv i proshchaj, golubchik!
Bal'tazar (pro sebya).
Vot ottogo-to ya i spryachus' gde-nibud'...
Uzhasen vzglyad ego i dumy strashny.
(Othodit).
Romeo.
Ty, zev treklyatyj, ty, utroba smerti
Upitannaya luchshim na zemle!
(Razbivaet dveri pamyatnika).
YA siloj chelyusti tvoi gnilye
Razdvinu, vtisnu siloj zhe tebe
YA a glotku novuyu dobychu.
Paris.
Izgnannik to, Montekki to nadmennyj...
Ubijca brata dorogoj nevesty...
Ot gorya i pechali, govoryat,
Soshlo vo grob prelestnoe sozdan'e,
I nadrugat'sya on prishel syuda
Nad mertvymi telami ih oboih;
Ne dopushchu ego! (Priblizhaetsya).
Ostanovi
Ty svoj neschastnyj zamysel, o gnusnyj
Montekki! Neuzheli mozhet mest'
Itti za grani smerti? Ne pushchu ya
Tebya, izgnannik podlyj! Povinujsya.
Romeo.
Da! tochno dolzhen i za tem prishel..
O, dobryj, milyj yunosha! Proshu ya:
Ne iskushaj otchayannogo ty!
Begi, ostav' menya! Smotri ty, skol'ko
I bez tebya zdes' mertvyh - ustrashisya!
Molyu, o yunosha! Menya vo greh
Ty novyj ne vvodi i yarosti vo mne
Ne razdrazni... Begi! klyanusya nebom:
Tebya lyublyu ya bol'she chem sebya...
Protiv sebya lish' samogo syuda ya
Prishel vooruzhennyj... O! ne medli!
Ujdi! v zhivyh ostan'sya! rasskazhi
Ty posle, chto bezumca sostradan'e
Tebya spaslo ot gibeli.
Paris.
Na boj
YA vyzyvayu eto sostradan'e:
Tebya ya kak prestupnika shvachu.
Romeo.
Zovesh' na boj?.. tak beregis' zhe, mal'chik!
(Srazhayutsya).
Pazh.
O, gospodi, derutsya! Strazhu kliknu!
Paris (padaya).
O! ya ubit... Kol' zhalost' est' v tebe,
Otkroj grobnicu, polozhi s Dzhul'ettoj.
(Umiraet).
Romeo.
Da budet tak! No daj v lico vglyazhus' ya:
To rodstvennik Merkucio, graf Paris
CHto mne takoe govoril sluga moj,
Kogda syuda my mchalisya, chego
Razbitaya dusha ne ponimala?
Mne kazhetsya, skazal on mne, chto dolzhen
ZHenit'sya na Dzhul'ette byl Paris?
Skazal on eto? ili mne prisnilos'?
Il' v pomeshatel'stve svoem ya, slysha,
CHto o Dzhul'ette govoril on, eto
Voobrazil sebe? O, daj mne ruku!
So mnoyu vmeste ty otmechen v knige
Neschast'ya gor'kogo! V torzhestvennoj grobnice
Pohoronyu tebya... V grobnice? Net:
V chertoge svetlom, yunosha neschastnyj!
Dzhul'etta zdes' lezhit... Ee krasa
Mogil'nyj sklep v siyayushchuyu svetom
Obitel' pira obrashchaet... zdes'
Lozhis' ty, mertvyj, mertvym pogrebennyj!
(Kladet Parisa v grobnicu).
Sluchaetsya poroj, za mig do smerti,
Stanovitsya vdrug vesel chelovek,
CHto okruzhayushchie nazyvayut
Predsmertnoj molniej... mogu l' nazvat'
YA eto molniej? Lyubov' moya!
ZHena moya! Smert', vypivshaya med
Dyhan'ya tvoego eshche bessil'na
Nad krasotoj tvoej, eshche ty eyu
Ne zavoevana, eshche krasa
Purpurom na ustah i na shchekah aleet
I nad toboyu smerti blednyj flag
Eshche ne vykinut... O! ty li eto,
Tibal't, lezhish' zdes' v savane krovavom?
CHto luchshego mogu ya sdelat' dlya tebya,
Kak toj zhe samoyu rukoj, skosivshej
Vo cvete molodost' tvoyu, pokonchit'
I tvoego vraga? Prosti mne, shurin!
O, milaya Dzhul'etta! Otchego ty
Tak horosha eshche?.. Il' dumat' dolzhen ya,
CHto smert' besplodnaya v tebya vlyubilas',
CHto ostov otvratitel'nyj tebya
Vo mrak svoj zahvatil, chtoby svoeyu
Lyubovniceyu sdelat'? Ottogo-to
Zdes' pri tebe i budu ya, ne vyjdu
Iz mrachnogo chertoga mrachnoj nochi;
Zdes' poselit'sya ya hochu s chervyami,
S tvoej prislugoj komnatnoj! Da! zdes' ya
Na vekovechnoe zhit'e ostanus'
I sbroshu igo zvezd vrazhdebnyh s tela,
Presyshchennogo mirom! Naglyadites',
V poslednij raz, glaza! nasyt'tes', ruki,
Ob®yatiem poslednim! Vy zhe, vy,
Usta, dyhan'ya dveri, poceluem
Zakonnym kupchuyu moyu zapechatlejte
So smert'yu, nenasytnym prodavcom.
Pridi, moj gor'kij provodnik! Pridi,
Moj edkij vozhd', otchayannyj moj kormchij!
Na kamni li podvodnye naprav'
Lad'yu, izbituyu volnami morya!
P'yu za lyubov' moyu! (P'et).
O, chestnyj moj
Aptekar'! Bystro dejstvuet napitok,
I s poceluem umirayu ya! (Umiraet).
Vhodit s drugoj storony kladbishcha fra Lorenco
s fonarem, lomom i zastupom.
Lorenco.
Svyatoj Franchesko!
Ty mne zastupnik!
Kak chasto nogi starye moi
O kamni grobovye spotykalis'
Vo mrake nochi! Kto tam eto?
Bal'tazar.
Drug
I chelovek, kotoryj znaet vas.
Lorenco.
Blagoslovi tebya gospod! Skazhi mne,
Moj dobryj drug, chto eto tam za fakel
Besplodno l'et svoj svet na cherepa
Bez glaz i obraza? Sdaetsya mne:
Gorit on u grobnicy Kapuletov.
Bal'tazar.
Tak tochno, muzh svyatoj! Tam gospodin moj!
Lyubimec vash.
Lorenco.
Kto?
Bal'tazar.
Romeo!
Lorenco.
Davno-l' on zdes'?
Bal'tazar.
Da s polchasa uzh dobryh.
Lorenco.
Stupaj za mnoyu v sklep.
Bal'tazar.
Ne smeyu, padre.
Moj gospodin ne znaet, chto ya zdes'.
On smert'yu strashno mne grozil,
Kol' ya za nim podsmatrivat' ostanus'.
Lorenco.
Tak stoj zhe tut. Pojdu tuda odin ya.
Kakoj-to strah menya beret,
Boyusya ya nedobrogo chego-to.
Bal'tazar.
Kogda ya spal pod derevom, mne snilos',
CHto gospodin moj i drugoj s nim kto-to
Dralisya i chto etogo drugogo
Ubil tam gospodin moj.
Lorenco (podhodya).
Romeo!
Uvy! uvy! ch'ej krov'yu oblita
Plita poroga pamyatnika? CHto
Krovavye mechi, v yudoli mira
Pokinutye, znachat?
(Vhodit v pamyatnik).
Romeo!
O! blednyj! Kto eshche tut, kto? Paris!
I potonul v krovi! Kakoj nedobryj chas
Vinoven v etih gorestnyh ubijstvah?
Vstaet sin'ora!
(Dzhul'etta prosypaetsya i vstaet).
Dzhul'etta.
O, svyatoj otec!
Gde gospodin moe?.. Pomnyu horosho ya,
Gde byt' dolzhna byla i gde teper'.
Gde Romeo moj?
(Slyshen shum.).
Lorenco.
YA slyshu shum... Sin'ora!
Idi iz etogo gnezda ty smerti,
Zarazy, neestestvennogo sna,
Skorej so mnoj! Vlast' vysshaya, kotoroj
Ne v silah protivustoyat' my, vse
Prednachertan'ya vashi sokrushila.
Tvoj muzh lezhit v tvoih ob®yat'yah mertvyj.
A vot - Paris. Pojdem so mnoj: svedu
YA v obshchinu svyatyh sester tebya.
Ne sprashivaj! Uzh storozha idut.
(SHum opyat').
Ne smeyu dol'she ostavat'sya ya. (Uhodit).
Dzhul'etta.
Stupaj! a ya... otsyuda ne pojdu ya!
CHto eto? Stklyanku mertvaya ruka
Vozlyublennogo szhala? yad - vinoyu
Bezvremennoj ego konchiny? Da!..
O, zhadnyj, zhadnyj! Vypil vse! ni kapli
Spasitel'noj mne ne ostavil on,
CHtoby mogla za nik ya? Celovat'
Usta tvoi ya budu... Mozhet, k schast'yu,
Na nih eshche ostalsya yad,
I ya umru ot etogo nalitka!
(Celuet Romeo).
1-j storozh (za scenoj).
Kuda? vedi zhe, malyj!
Dzhul'etta.
A, shum!
(Shvatyvaet kinzhal Romeo).
YA pospeshu... O, blagodetel' -
Kinzhal!.. syuda! gde tvoi nozhny! (Zakalyvaetsya}.
Zarzhavej tut - a mne daj umeret' ty!
(Umiraet).
Vhodyat storozha s pazhem Parisa.
Pazh.
Von tam, von tam, gde fakel svetit.
1-j storozh.
Krov' na zemle!.. Kladbishche obyskat'!
Idite vy - hvataj kto popadetsya.
(Uhodyat nekotorye).
Vid zhalostnyj!.. vot graf lezhit ubityj...
Dzhul'etta vsya v krovi, eshche tepla
I tol'ko chto skonchalas'; a ee
Uzh tretij den' segodnya shoronili.
Stupajte, knyazyu donesite! takzhe
Begite k Kapuletam, razbudite
Montekkov, klich'te po gorodu klich!
(Uhodyat drugie storozha).
My vidim mesto, gde bedy svershilis',
No istinnoj prichiny strashnyh bed,
Ne znaya obstoyatel'stv, znat' ne mozhem.
Vhodyat storozha s Bal'tazarom.
2-j storozh.
Vot Romeo my slugu nashli tut na kladbishche.
1-j storozh.
Derzhite zhe ego, poka pribudet knyaz'.
Vhodyat s drugoj storony storozha, s fra Lorenco.
3-j storozh.
Vot tut monah drozhit, vzdyhaet, plachet,
My vzyali lom i zastup u nego,
Kak shel on s etoj storony kladbishcha.
1-j storozh.
Bol'shoe podozrenie! Derzhite!
Vhodyat knyaz' i svita.
Knyaz'.
CHto zdes' za rannyaya beda sluchilas'
I nas otorvala ot utrennego sna?
Vhodyat Kapulet, sin'ora Kapulet i drugie.
Kapulet.
CHto znachat kriki i trevoga vsyudu?
Sin'ora Kapulet.
Narod krichit po ulicam, kto Romeo,
A kto Dzhul'etta, kto Paris - i vse
V trevoge i stremglav begut k grobnice nashej.
Knyaz'.
CHto tut za strah trevozhit sluh nash?
1-j storozh.
Knyaz'!
Zdes' vot lezhit ubityj graf Paris,
I Romeo mertvyj, i Dzhul'etta tozhe
Pokojnica; ubita, vidno, tol'ko
Sejchas ona, eshche ne ohladela.
Knyaz'.
Iskat', uznat' - kak sovershilos' eto
Uzhasnoe ubijstvo?
1-j storozh.
Vot monah tut
I Romeo vot ubitogo sluga.
U nih zhe i orudiya nashlisya,
Kotorymi razlomana grobnica
Pokojnikov.
Kapulet.
O, gospodi! ZHena
Vzglyani ty: nasha doch' lezhit v krovi!
Kinzhal oshibsya! poglyadi: pustye
Ego nozhny u poyasa Montekki,
A sam zabrel v grud' docheri moej.
Sin'ora Kapulet.
Oh, gore! |tot smerti vid, kak zvon
Zaupokojnyj, v grob zovet menya - staruhu.
Vhodyat Montekki i drugie.
Knyaz'.
Podi syuda, Montekki!... Rano vstal ty,
CHtob videt', kak naslednik tvoj i syn
Eshche ulegsya ranee.
Montekki.
Uvy!
Moj gosudar'!... segodnya v noch' skonchalas'
ZHena moya: izgnan'e syna grud'
Ej rasterzalo. CHto eshche za gore
Na starika grozitsya zagovorom?
Knyaz'.
Vzglyani - uvidish' sam!
Montekki.
Nevezha ty, nevezha!... Nu, prilichno-l'
Operezhat' otca k mogile bylo?
Knyaz'.
Usta dlya zhalob zatvori, poka my
Ne raz®yasnim vseh etih temnyh del,
Istoka ih, prichin i svyazi ne uznaem.
Vozhdem ya sam pechalyam vashim budu,
Pozhaluj, dazhe - k smerti. A poka - molchite,
V raby terpen'yu vy otdajte gore!
Podat' podozrevaemyh syuda!
Lorenco.
Vseh bol'she podlezhu ya podozren'yu,
Hot' men'she vseh na zlo sposoben ya.
I chas i mesto protivu menya,
Kak protivu ubijcy, govoryat.
I vot - ya pered vami i gotov
YA vmeste obvinyat' i izvinyat',
Kaznit' sebya i milovat' priznan'em.
Knyaz'.
Rasskazyvaj zhe ty skorej, chto znaesh'.
Lorenco.
YA budu kratok, ibo i dyhan'ya
Poslednij u menya v grudi ostatkov
Ne stalo b na tomitel'nyj rasskaz.
Pokojnyj Romeo muzhem byl Dzhul'ette,
Dzhul'etta zhe pokojnica byla
Emu zhenoyu vernoj: ya venchal ih.
I tajnoj svad'by den' byl smertnym dnem
Tibal'ta, prezhdevremennaya gibel'
Kotorogo iz goroda izgnala
Supruga novobrachnogo. O nem, -
Ne o Tibal'te plakala Dzhul'etta.
Vy, chtob osadu skorb' skorej slozhila,
Sosvatali Dzhul'ettu i nevol'no
Hoteli vydat' za Parisa. Tut
Prishla ona ko mne i s dikim vzglyadom
Najti molila sredstva, chtob spasti
Ee ot braka etogo vtorogo,
Grozyas' ubit' sebya na meste, v kel'e...
I dal ya ej, nauke doveryaya,
Napitok usyplyayushchij, kotoryj
Podejstvoval, kak ozhidal ya, smerti
Podobie proizvedya; a sam
YA k Romeo napisal, chtoby yavilsya
On v etu rokovuyu noch' syuda
Pomoch' ej vstat' iz vzyatoj ej vzajmy
Grobnicy, kak lish' tol'ko prekratitsya
Napitka dejstvie; no tot, kogo
Poslal pis'mo snesti ya, brat Dzhovanni,
Sluchajno byl zaderzhan i prines
Obratno mne pis'mo vcherashnej noch'yu.
Togda odin ya, v chas predpolozhennyj
Dlya probuzhdeniya Dzhul'ettina, prishel
Podnyat' ee iz rodovoj grobnicy
I v kel'e dumal skryt' ee svoej,
Poka pospat' udobno k Romeo budet.
Kogda prishel za neskol'ko minut
Do probuzhdeniya Dzhul'ettina syuda ya, -
I blagorodnyj graf i vernyj Romeo
Uzhe lezhali mertvye. Ona
Prosnulas', umolyal ee ujti ya
I sud nebesnyj vynesti s terpen'em;
No shum menya zastavil udalit'sya;
Dzhul'etta zhe, otchayan'yu otdavshis',
So mnoyu ne poshla, a na sebya
Sama, kak vidno, ruki nalozhila.
Vot vse, chto znayu ya; o tajne braka
Kormilice izvestno bylo tozhe.
I koli v etom dele priklyuchilas'
Moej vinoj beda, - voz'mite vy
ZHizn' staruyu moyu: puskaj do sroka,
I tak uzh blizkogo, pogibnet zhertvoj
Pod tyazhest'yu strozhajshego zakona.
Knyaz'.
My pravednym vsegda tebya schitali.
No gde sluzhitel' Romeo? On chto skazhet?
Bal'tazar.
YA gospodinu vest' prines o smerti
Dzhul'ettinoj. Iz Mantui totchas zhe
On poskakal syuda vot, k etoj samoj
Grobnice. |to vot pis'mo velel
Roditelyu on svoemu otdat'
I smertiyu grozilsya mne, spuskayas'
V mogil'nyj sklep, kol' ne ujdu otsyuda
I odnogo na meste ne ostavlyu.
Knyaz'.
Daj mne pis'mo: ya prosmotryu ego.
Gde grafa pazh, kotoryj kriknul strazhu?
Nu, malyj, chto tut delal gospodin tvoj?
Pazh.
Prishel s cvetami on k sin'ory grobu,
A mne velel poodal' stat': ya tak
I sdelal... Kto-to s fakelom tut skoro
Prishel grobnicu otvorit' - i vdrug
Graf na nego nakinulsya... Togda
YA pobezhal skoree kliknut' strazhu.
Knyaz'.
Pis'mo slova monaha podtverzhdaet
Na schet lyubvi ih. Polucha izvest'e
O smerti - pishet on - kupil on yadu
U bednyaka aptekarya i totchas
Pomchalsya on k grobnice - umeret'
I lech' s Dzhul'ettoyu svoej. Gde zhe
Vragi zaklyatye, Montekki, Kapulet?
Vzglyanite: bich nebesnoj vas karaet
Za lyutuyu vrazhdu! CHtob radost' vashu
Ubit', lyubov' vzyalo orud'em nebo,
A ya, za to, chto vashim raspryam vechnym
Mirvolil, dvuh rodnyh lishilsya. Vse my
Nakazany.
Kapulet.
O, brat Montekki! Daj
Ty ruku mne: vot vykup za nevestu!
YA bol'shego ne trebuyu.
Montekki.
No ya
Dam bol'she. YA ej statuyu postavlyu
Iz zolota chervonnogo... Poka
Verona prozyvaetsya Veronoj,
Ne budet chtimej docheri tvoej,
Dzhul'etty vernoj, lika lik nichej!..
Kapulet.
Ravno i Romeo s neyu vossiyaet...
Dve bednyh zhertvy raspri nashej zloj!
Knyaz'.
Nam utro skorbnyj mir neset s soboyu;
Lico svoe ot skorbi den' skryvaet.
Idemte, o bede pogovorim!
Odnim proshchen'e budet, - kazn' drugim.
Pechal'nee ne slyhano na svete
Skazan'ya o Romeo i Dzhul'ette.
(Uhodyat).
Last-modified: Tue, 25 Oct 2005 20:23:49 GMT