Uil'yam SHekspir. Zaveshchanie
----------------------------------------------------------------------------
Uil'yam SHekspir. Istoricheskie hroniki
M., "|KSMO-PRESS", 2001
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
Vicesimo quarto die Martii, Anno Regni Domini
nostri lacobi nunc Regis Anglioe, etc., decimo quarto,
et Scotioe quadragesimo nono. Anno Domini 1616.
Vo imya Gospoda, amin'.
YA, UILXYAM SHekspir iz Stratforda-na-|jvone, v grafstve Uorik,
dzhentl'men, v sovershennom zdravii i polnoj pamyati (slava Vsevyshnemu!),
privozhu v poryadok dela i vyrazhayu moyu poslednyuyu volyu i moe zaveshchanie takim
obrazom i v sleduyushchej forme:
Vo-pervyh, peredayu moyu dushu v ruki Bozhij, moego Tvorca, nadeyas' i
tverdo upovaya, chto budu priobshchen k zhizni vechnoj edinstvenno za zaslugi
Iisusa Hrista, moego Spasitelya; i predayu moe telo zemle, iz kotoroj ono
sozdano.
Krome togo, ya otdayu i otkazyvayu moej docheri Dzhudit sto pyat'desyat funtov
hodyachej anglijskoj monetoj, kotorye dolzhny byt' ej vyplacheny sleduyushchim
obrazom: sto funtov v vide ee pridanogo cherez god posle moej konchiny, s
vydachej dohoda v dva shillinga s funta, kotorye ona budet poluchat' v techenie
vsego vremeni, poka oznachennaya summa ne budet vyplachena polnost'yu posle moej
smerti; a ostal'nye pyat'desyat funtov, kak tol'ko ona soglasitsya prinyat'. Po
rasporyazheniyu dusheprikazchikov moego zaveshchaniya obyazatel'no peredat' moej
docheri S'yuzan Holl i ee pryamym naslednikam vse nedvizhimoe imushchestvo, kotoroe
ej dostanetsya posle moej konchiny, vmeste so vsemi pravami, kotorye ona imeet
teper' na hutor i vse ego ugod'ya, raspolozhennye v upomyanutom gorode
Stratforde-na-|jvone, v nazvannom grafstve Uorik, sostavlyayushchie chast'
sobstvennosti doma Rouingtona.
Sverh togo, ya dayu i zaveshchayu vysheupomyanutoj docheri Dzhudit eshche sto
pyat'desyat funtov, esli ona ili rebenok, rozhdennyj eyu, prozhivet tri goda
posle togo chisla, v kotoroe sostavleno zaveshchanie, i v prodolzhenie kotoryh
moi dusheprikazchiki vyplatyat ej procenty s naznachennogo kapitala po
vysheupomyanutoj takse. Esli ona umret v techenie etogo sroka, ne ostaviv
detej, togda moya volya takova; ya zaveshchayu sto funtov, vychtennye iz nazvannoj
summy, moej vnuchke |lizabet Holl i trebuyu, chtoby ostal'nye pyat'desyat funtov
byli by horosho pomeshcheny moimi dusheprikazchikami v prodolzhenie zhizni sestry
moej, Dzhoanny Hart, i chtoby procenty byli vyplacheny vyshepoimenovannoj sestre
Dzhoanne, i chtoby posle ee konchiny poimenovannye pyat'desyat funtov pereshli
detyam moej sestry i byli odinakovo podeleny mezhdu nimi. No esli doch' moya
Dzhudit ili kakoj-libo iz ee detej perezhivet eti tri goda, togda takova moya
volya: ya trebuyu, chtoby vyshepoimenovannye sto pyat'desyat funtov byli pomeshcheny
dusheprikazchikami etogo zaveshchaniya za samye bol'shie procenty dlya moej sestry i
ee detej, no chtoby kapital ne byl ej vyplachen pri zhizni muzha; moe zhe
zhelanie, chtoby ona v prodolzhenie vsej svoej zhizni ezhegodno poluchala tol'ko
procenty, a posle ee konchiny vyshepoimenovannyj kapital i procenty byli by
vyplacheny ee detyam, esli takovye u nee budut, a esli ona okazhetsya bezdetnoj
- dusheprikazchikam ee zaveshchaniya ili poverennym, esli ona perezhivet
vysheupomyanutyj srok posle moej konchiny. Odnako, esli muzh, za kotorogo ona
vyjdet k koncu treh upomyanutyh let ili v kakoe-nibud' posleduyushchee vremya,
zakrepit za moej docher'yu i ee det'mi pomest'e v obespechenie doli, kotoruyu ya
ej zaveshchayu, - i esli eto pomest'e budet priznano moimi dusheprikazchikami
vpolne dostatochnym, - togda moya volya takova: chtoby poimenovannaya summa v sto
pyat'desyat funtov byla vyplachena i upotreblena po sobstvennomu usmotreniyu
muzha, kotoryj vydast eto poruchitel'stvo.
Krome togo, ya zaveshchayu moej upomyanutoj sestre Dzhoanne dvadcat' funtov i
ves' moj garderob, kotorye dolzhny byt' ej vrucheny cherez god posle moej
smerti, i otdayu ej v pozhiznennoe vladenie stratfordskij dom, gde ona zhivet,
a takzhe vse sluzhby, s vydachej ezhegodnogo dohoda v dvenadcat' pensov.
Dalee ya zaveshchayu kazhdomu iz ee treh synovej, Uil'yamu Hartu, Tomasu Hartu
i Majklu Hartu, summu v pyat' funtov, uplachennuyu im cherez god posle moej
konchiny.
Sverh togo, ya zaveshchayu vyshepoimenovannoj |lizabet Holl vsyu moyu stolovuyu
serebryanuyu posudu (za isklyucheniem moego bol'shogo serebryanogo vyzolochennogo
kubka), kotoruyu vklyuchayu v chislo zaveshchaniya.
Dalee ya zaveshchayu bednym nazvannogo mestechka Stratforda desyat' funtov;
g-nu Tomasu Kombu - moyu shpagu; Tomasu Rasselu, eskvajru,- pyat' funtov i
Frensisu Kollinzu, dzhentl'menu iz mestechka Uorik v grafstve Uorik,trinadcat'
funtov shest' shillingov i vosem' pensov; eti summy dolzhny byt' vyplacheny
cherez god posle moej konchiny.
Sverh togo, ya zaveshchayu Gamletu Sedleru dvadcat' shest' shillingov vosem'
pensov na pokupku perstnya; Uil'yamu Rejnol'dsu, dzhentl'menu, - dvadcat' shest'
shillingov vosem' pensov dlya pokupki perstnya; moemu krestniku Uil'yamu Uokeru
- dvadcat' shillingov zolotom; |ntoni Neshu, dzhentl'menu, - dvadcat' shest'
shillingov vosem' pensov; i g-nu Dzhonu Neshu - dvadcat' shest' shillingov vosem'
pensov; i kazhdomu iz moih tovarishchej - Dzhonu Hemingu, Richardu Berbedzhu i
Genri Kondelu - dvadcat' shest' shillingov vosem' pensov dlya perstnej.
Sverh togo, zaveshchayu moej docheri S'yuzan Holl, chtoby dat' ej vozmozhnost'
privesti v ispolnenie moego zaveshchaniya, vse glavnoe nedvizhimoe imushchestvo ili
hutor (s ugod'yami), raspolozhennyj v poimenovannom mestechke Stratforde i
nazvannuyu N'yu-Plejs, gde ya zhivu v nastoyashchee vremya, i dve nedvizhimosti ili
hutora (s ugod'yami), raspolozhennye na Henli-strit v nazvannom gorode
Stratforde, a takzhe i vse moi fruktovye sady, ambary, hleva, pomest'ya,
hutora i nasledstva, kotorye okazhutsya sushchestvuyushchimi ili prezhde
priobretennymi v gorodah, selah, derevnyah, lugah i zemlyah v
Stratforde-na-|jvone, v starom Stratforde, Bishoptone i Uelkombe, v
vysheskazannom grafstve Uorik; a takzhe nedvizhimost' ili hutor (s ugod'yami), v
kotoroj zhivet Dzhon Robinson i vystroennuyu v Blekfrajarz v Londone, okolo
Garda-roub, - trebuyu, chtoby nazvannye pomest'ya so sluzhbami pereshli v polnoe
vladenie vyshepoimenovannoj S'yuzan Holl pozhiznenno, a posle ee konchiny -
pervomu zakonnomu ee synu i zakonnym naslednikam po muzhskoj linii ot etogo
roda, - vtoromu zakonnomu synu S'yuzan i ego naslednikam muzhskogo pola; a za
otsutstviem etih naslednikov, - tret'emu zakonnomu synu S'yuzan i naslednikam
po muzhskoj linii etogo tret'ego syna; a kogda i etogo ne budet,
posledovatel'no k chetvertomu, pyatomu, shestomu i sed'momu zakonnomu synu
S'yuzan i ih pryamym naslednikam, v tom zhe poryadke, kak bylo vyshe poimenovano
kasatel'no pervogo, vtorogo i tret'ego synovej S'yuzan i ih detej muzhskogo
pola; a za otsutstviem etogo potomstva, ya trebuyu, chtoby vladenie etimi
pomest'yami pereshlo k moej vnuchke |lizabet Holl i ee naslednikam po muzhskoj
linii - k moej docheri Dzhudit i ee zakonnym naslednikam muzhskogo pola, a za
prekrashcheniem i etoj linii, moim, Uil'yama SHekspira, zakonnym naslednikam, kto
by oni ni byli.
Krome togo, ya zaveshayu moej zhene vtoruyu iz luchshih moih postelej so vseyu
prinadlezhashchej k nej mebel'yu.
Sverh togo, ya zaveshchayu moej docheri Dzhudit moj bol'shoj serebryanyj
vyzolochennyj kubok. Vse ostal'noe moe imushchestvo - dvizhimost', arendy,
serebro, dragocennosti, hozyajstvennye prinadlezhnosti - moi dolgi i
uplachennye obyazatel'stva, rashody po pogrebeniyu peredayu moemu zyatyu, Dzhonu
Hollu, dzhentl'menu, i moej docheri S'yuzan, ego zhene, kotoryh naznachayu
ispolnitelyami moej poslednej voli i zaveshchaniya. Izbirayu i naznachayu v
dobrosovestnye svideteli vysheupomyanutyh Tomasa Rassela, eskvajra, i Frensisa
Kollinza, dzhentl'mena. Unichtozhaya prezhnie zaveshchaniya, ob®yavlyayu, chto eto est'
moya poslednyaya volya i zaveshchanie. V podlinnosti sego svidetel'stvuyu svoej
podpis'yu, nizheoznachennogo dnya i goda.
Sobstvennoruchno:
Uil'yam SHekspir.
Svideteli sego zaveshchaniya:
Fra Collyns,
Iulius Shaw,
John Robinson,
Hamlet Sadler,
Robert Whattcoat.
Probatum fuit testamentum suprascriptum apud London, coram magistro
William Bryde, Legum Doctore, etc; vicesimo secundo die mensis luni, Anno
Domini 1616; juramento lohannis Hall unius ex. cui, etc., de bene, etc,
jurat, reservata potestate, ect. Susannae Hall. alt. ex. etc., earn cum
venerit, etc, petitur, etc.
Last-modified: Sat, 10 May 2003 06:18:15 GMT