Uil'yam SHekspir. Ukroshchenie stroptivoj (per.P.Melkova)
---------------------------------------------------------------------------
Perevod P. Melkovoj
PSS v vos'mi tomah. Izdatel'stvo "Iskusstvo", 1958, t. 2.
OCR Bychkov M.N.
---------------------------------------------------------------------------
Lord |
Kristofer Slaj, mednik |
Traktirshchica |
Pazh } Lica iz introdukcii.
Aktery |
Egerya i slugi |
Baptista, bogatyj dvoryanin iz Padui.
Vinchencio, staryj dvoryanin iz Pizy.
Lyuchencio, syn Vinchencio, vlyublennyj v B'yanku.
Petruchcho, dvoryanin iz Verony, zhenih Katariny.
Gremio |
} zhenihi B'yanki.
Gortenzio |
Tranio |
} slugi Lyuchencio.
B'ondello |
Grumio |
} slugi Petruchcho.
Kertis |
Uchitel'.
Katarina |
} docheri Baptisty.
B'yanka |
Vdova.
Portnoj, galanterejshchik, slugi Baptisty i Petruchcho
Mesto dejstviya - Paduya i zagorodnyj dom Petruchcho.
Pered traktirom v pustynnoj mestnosti.
Vhodyat traktirshchica i Slaj.
Slaj
Vot ej-bogu, ya tebya otkolochu.
Traktirshchica
Paru by kolodok tebe, mazuriku!
Slaj
Ty nahalka! Slai ne mazuriki. Zaglyani-ka v hroniki. My prishli vmeste s
Richardom Zavoevatelem. A posemu, paucas palabris pust' vse idet svoim cheredom. Sessa !
Traktirshchica
Tak ty ne zaplatish' mne za razbitye stakany?
Slaj
Ni grosha. Prohodi, Ieronimo, lozhis' v svoyu holodnuyu postel', pogrejsya.
Traktirshchica
YA znayu, chto mne delat'; pojdu privedu strazhu iz tret'ego okruga.
(Uhodit.)
Slaj
Hot' iz tret'ego, hot' iz pyatogo - ya im vsem otvechu po zakonu. YA,
golubushka, s mesta ne dvinus'. Puskaj sebe prihodyat na zdorov'e. (Lozhitsya na
zemlyu i zasypaet.)
Roga. Vozvrashchaetsya s ohoty lord s egeryami i slugami.
Lord
(egeryu)
O gonchih pozabot'sya horoshen'ko,
Spusti Vesel'chaka, - on ele dyshit;
A Rezvogo sosvor' von s tem basistym.
Vidal, kak stojku sdelal Serebro
V uglu zagona, hot' uzh sled prostyl?
Za dvadcat' funtov ya by psa ne prodal!
Pervyj eger'
A ved' Zvonar' ne huzhe, vasha svetlost';
CHut' sled uteryan, on uzh laet srazu,
I dvazhdy sled segodnya nahodil.
Iz vashih psov on luchshij - ver'te mne,
Lord
Durak! Da esli b |ho byl rezvee,
YA za nego b dal dyuzhinu takih.
Nu, nakormi sobak, sledi za nimi -
Ohotu budem zavtra prodolzhat'.
Pervyj eger'
Vse sdelayu, milord.
Lord
(zametiv Slaya)
A eto kto?
Mertvec? Il' p'yanyj? Dyshit li, vzglyanite.
Vtoroj eger'
On dyshit. Esli b ne sogrelsya elem,
Na holode ne spal by mertvym snom.
Lord
O podlyj skot! Razlegsya, kak svin'ya!
Smert' zlaya, kak tvoe podob'e gnusno!
CHto, esli shutku s p'yanicej sygrat'?
Snesti ego v roskoshnuyu postel',
Nadet' bel'e tonchajshee i perstni,
Postavit' ryadom stol s edoyu vkusnoj
I slug krugom, chtob zhdali probuzhden'ya.
Uznaet etot nishchij sam sebya?
Pervyj eger'
Sejchas on nichego ne ponimaet.
Vtoroj eger'
Vot budet udivlen, kogda prosnetsya!
Lord
Sochtet vse volshebstvom il' snom chudesnym.
Berite zhe ego. Sygraem shutku!
Nesite v luchshuyu iz komnat v dome,
Razves'te sladostrastnye kartiny,
Bashku emu vonyuchuyu promojte
Nadushennoyu teployu vodoyu,
Zazhgite aromatnye kuren'ya;
Pust' muzyka, edva lish' on prosnetsya,
Melodiej nebesnoj zazvuchit.
Zagovorit on - bud'te nagotove:
Pochtitel'nyj poklon emu otves'te;
Skazhite: "CHto prikazhet vasha svetlost'?"
Podajte taz serebryanyj emu
S dushistoyu vodoyu i sprosite,
Kuvshin i polotence podnosya:
"Milord, vam ne ugodno l' vymyt' ruki?"
Odin pust' derzhit dorogie plat'ya,
Osvedomlyayas', chto milord nadenet;
Drugoj o gonchih i kone rasskazhet
I o zhene, kotoraya vkonec
Udruchena ego bolezn'yu strannoj.
Uver'te, chto bezum'e im vladelo;
A nazovet sebya, skazhite - bredit,
CHto on na samom dele - znatnyj lord.
Kak sleduet sygrajte, molodcy,
I slavnaya poluchitsya poteha,
Lish' udalos' by meru soblyusti.
Pervyj eger'
Milord, pover'te, my sygraem lovko,
I po userd'yu nashemu sochtet
Sebya on tem, kem my ego predstavim.
Lord
V postel' ego snesite ostorozhno,
A lish' prosnetsya - srazu vse za delo!
Slaya unosyat. Zvuchit truba.
|j ty, podi uznaj, kto tam trubit.
Sluga uhodit.
Byt' mozhet, dvoryanin kakoj-nibud',
V puti ustav, nuzhdaetsya v nochlege.
Vozvrashchaetsya sluga.
Nu chto? Kto tam?
Sluga
Aktery, vasha svetlost'.
Hotyat vam predlozhit' svoi uslugi.
Lord
Puskaj vojdut.
Vhodyat aktery.
Druz'ya, ya rad vas videt'.
Aktery
My, vasha milost', vas blagodarim.
Lord
Hotite u menya ostanovit'sya?
Akter
I usluzhit' vam, esli razreshite.
Lord
Ot vsej dushi. A etogo aktera
YA v roli syna fermera zapomnil:
Tak milo on za ledi uvivalsya!
Kak vas tam zvali - ya zabyl, no rol'
Vam podoshla, i vy sygrali slavno.
Akter
Igral ya, verno, Soto, vasha milost'.
Lord
Da, da; i ty sygral velikolepno.
Nu chto zh, vy vovremya ko mne yavilis':
Zadumal shutku ya odnu, i mozhet
Iskusstvo vashe prigodit'sya mne.
Posmotrit vashu p'esu nekij lord.
No vyderzhkoj vam nado zapastis';
Boyus', chtob strannye ego manery
(On v pervyj raz uvidit predstavlen'e)
Ne vyzvali by hohota u vas, -
Ne to obiditsya, preduprezhdayu;
Razgnevat'sya on mozhet za ulybku.
Akter
My sderzhimsya, milord, ne bespokojtes',
Bud' on zabavnejshij chudak na svete.
Lord
(sluge)
Stupaj, svedi v bufetnuyu akterov,
Primi radushno, vkusno ugosti,
Vse predostav' im, chem bogat moj dom.
Sluga i aktery uhodyat.
Shodi-ka za pazhom Bartolom'yu;
Skazhi, chtob zhenskoe nadel on plat'e,
I v spal'nyu k p'yanice ego svedi,
Zovi "madam" i klanyajsya. I esli
On hochet zasluzhit' moyu lyubov',
Pust' derzhitsya s dostoinstvom takim,
Kakoe videl on u znatnyh ledi
Po otnoshen'yu k ih muzh'yam vel'mozhnym.
Tak on vesti sebya s p'yanchuzhkoj dolzhen
I nezhno govorit' s poklonom nizkim:
"CHto prikazat' ugodno vam, milord,
CHtoby mogla pokornaya supruga
Svoj dolg ispolnit' i yavit' lyubov'?"
V ob®yat'e nezhnom, s poceluem strastnym
Pust' golovu na grud' emu opustit
I slezy l'et kak budto by ot schast'ya,
CHto vidit v dobrom zdravii supruga,
Kotoryj vse poslednie sem' let
Schital sebya neschastnym, gryaznym nishchim.
A esli mal'chik ne vladeet darom
Po-zhenski slezy lit' kak na zakaz,
Emu sosluzhit lukovica sluzhbu:
V platok pripryatat', podnesti k glazam -
I slezy budut kapat' protiv voli.
Ispolni vse kak mozhno poskorej
I zhdi moih dal'nejshih prikazanij.
Sluga uhodit.
Sposoben etot mal'chik perenyat'
Manery, graciyu i golos zhenskij.
YA zhazhdu uslyhat', kak nazovet on
P'yanchuzhku dorogim svoi suprugom,
Kak so smehu davit'sya budut slugi,
Uhazhivaya za brodyagoj etim.
Pojdu vzglyanu. Prisutstvie moe
Umerit ih izlishnee vesel'e,
Ne to ono granicy perejdet.
(Uhodit.)
Spal'nya v dome lorda.
Vhodit Slaj v soprovozhdenii slug; odni nesut plat'ya, drugie taz,
kuvshin i prochie prinadlezhnosti. S nimi lord.
Slaj
Oh, radi boga, dajte kruzhku zlya!
Pervyj sluga
A ne ugodno l' heresu, milord?
Vtoroj sluga
Cukatov ne hotite l', vasha svetlost'?
Tretij sluga
Kakoe plat'e vasha chest' nadenet?
Slaj
YA - Kristofer Slaj; ne zovite menya ni "vashej milost'yu", ni "vashej
chest'yu"; heresu ya otrodyas' ne pil, a uzh esli hotite ugostit' menya cukatami,
tak ugoshchajte cukatami iz govyadiny. Nezachem vam sprashivat', kakoe ya plat'e
nadenu, potomu chto u menya ne bol'she kamzolov, chem spin, ne bol'she chulok, chem
nog, ne bol'she bashmakov, chem stupnej, a inogda stupnej dazhe bol'she, chem
bashmakov, ili takie bashmaki, chto iz nih pal'cy naruzhu torchat.
Lord
Spasi vas bog ot etakogo breda!
Podumat' tol'ko, chto moguchim lordom,
Bogatym, znatnym i vysokochtimym,
Tak ovladeli nizmennye mysli!
Slaj
Vy chto zhe, hotite menya s uma svesti? Razve ya ne Kristofer Slaj, syn
starogo Slaya iz Bertonskoj Pustoshi, raznoschik po proishozhdeniyu, chesal'shchik po
obrazovaniyu, medvezhatnik po prevratnosti sud'by, a po tepereshnemu remeslu
mednik? Da sprosite vy Merian Hekket, tolstuyu traktirshchicu iz Uinkota,
znaet li ona menya. Esli ona vam skazhet, chto ya ne zadolzhal po schetu
chetyrnadcat' pensov za svetlyj el', schitajte menya samym lzhivym merzavcem vo
vsem hristianskom mire. CHto! Ne odurel zhe ya okonchatel'no! Vot...
Tretij sluga
Vot pochemu skorbit supruga vasha!
Vtoroj sluga
Vot pochemu grustyat i vashi slugi!
Lord
Vot pochemu rodnya vas izbegaet!
Bezum'e vashe gonit ih otsyuda.
O blagorodnyj lord, podumaj, kto ty,
Svoe proishozhdenie pripomni;
Byloj svoj razum snova obreti,
Ochnis' ot nedostojnyh snovidenij.
Smotri, kak za toboyu hodyat slugi
I ugodit' gotovy - lish' kivni.
ZHdesh' muzyki? CHu! Apollon igraet,
Muzyka.
I v kletkah solov'i zalilis' trel'yu.
Zahochesh' spat'? Polozhim na postel',
Nezhnee, i roskoshnee, i myagche
Semiramidy sladostnogo lozha.
Gulyat' pojdesh'? Usyplem put' cvetami.
Katat'sya hochesh'? Osedlaem konej,
Zableshchut zhemchug, zoloto na sbrue.
Ty lyubish' sokolinuyu ohotu?
Vzletit tvoj sokol zhavoronka vyshe.
Pojdesh' na zverya? Laj tvoih sobak
Zastavit otozvat'sya svod nebesnyj
I ehom prozvuchit iz nedr zemli.
Pervyj sluga
Travit' nachnesh'? Letyat tvoi borzye
Bystrej olenya i rezvee lani.
Vtoroj sluga
Kartiny lyubish'? Ih my prinesem.
Izobrazhen Adonis u ruch'ya
I Citereya, skrytaya v osoke,
Koleblemoj ee dyhan'em legkim,
Kak nezhnym dunoven'em veterka.
Lord
Tebe pokazhem my, kak devu Io
Sumel YUpiter zahvatit' vrasploh.
Vse tochno narisovano, kak bylo.
Tretij sluga
Il' Dafnu, chto bredet v ternistoj chashche,
Izraniv nogi nezhnye do krovi;
V slezah glyadit na eto Apollon,
I kazhetsya, chto vse vooch'yu vidish',
Tak verno peredany krov' i slezy.
Lord
Ty - lord, pojmi; ne kto inoj, kak lord!
Krasavica zhena tvoya prekrasnej
Lyuboj iz zhenshchin nashego stolet'ya.
Pervyj sluga
Poka ona ne portila lico
Ruch'yami slez, iz-za tebya prolityh,
Ona byla vseh zhenshchin v mire krashe,
Da ne ustupit i teper' lyuboj.
Slaj
YA - lord? I u menya zhena-krasotka?
YA, mozhet, splyu? Il' spal ya do sih por?
Ne splyu! YA govoryu, ya vizhu, slyshu,
Tut sladko pahnet, myagkie vse veshchi.
Ej-bogu, kazhetsya, ya vpravdu lord.
Ne mednik vovse, ne Kristofer Slaj.
A nu, vedite-ka syuda zhenu
I dajte, povtoryayu, kruzhku zlya.
Vtoroj sluga
Ugodno l' vymyt' ruki, vasha svetlost'?
My schastlivy, chto k vam vernulsya razum
I vspomnili vy, kto zhe vy takoj.
Vy spali krepkim snom pyatnadcat' let,
I dazhe probuzhdayas' - tozhe spali.
Slaj
Pyatnadcat' let! Ej-ej, vzdremnul nedurno!
I ya ne razgovarival vse vremya?
Pervyj sluga
Net, govorili, tol'ko ochen' stranno.
Vy, lezha v etoj komnate prekrasnoj,
Krichali, chto vas vyshibli za dver',
Traktirshchicu rugali besposhchadno
I v sud grozilis' potyanut' ee
Za to, chto el' nedolivaet v kruzhki;
Il' nachinali klikat' Sajsli Hekket.
Slaj
Nu da! |to dochka traktirshchicy.
Tretij sluga
Vam ne znakomy ni traktir, ni dochka,
Ni te, kogo vy nazyvali zdes',
Ni Stiven Slaj, ni Staryj Dzhon Neps-Salo,
Ni Piter Torf, ni Genri Pimpernel,
Ni prochie, podobnye im lica,
Kotoryh ne znaval nikto na svete.
Slaj
Nu, vozblagodarim zhe tebya, gospodi bozhe moj, za to, chto ya iscelilsya!
Vse
Amin'.
Slaj
Spasibo; no i ty ne progadaesh'.
Vhodit pazh, pereodetyj damoj, za nim sluga.
Pazh
Kak chuvstvuet sebya milord segodnya?
Slaj
Otlichno chuvstvuyu. Edy zdes' vdovol'.
A gde moya zhena?
Pazh
YA zdes', milord. CHto prikazat' ugodno?
Slaj
ZHena moya? CHto zh ne zovete muzhem?
Dlya slug ya lord, a vam ya muzhenek.
Pazh
Vy muzh moj i milord. Milord i muzh,
A ya zhena, i vam vo vsem poslushna.
Slaj
Nu yasno! - Kak mne zvat' ee?
Lord
Madam.
Slaj
Madama |ls ili madama Dzhon?
Lord
Madam - i vse. Tak zhen zovut vel'mozhi.
Slaj
Madam zhena! Mne skazyvayut, spal ya;
Prospal pyatnadcat' let, a to i bol'she.
Pazh
A mne kazalos' - tri desyatka let
YA lishena supruzheskogo lozha.
Slaj
Dolgon'ko! - Slugi, ubirajtes' von. -
Madam, razden'tes' zhivo, i v postel'!
Pazh
O trizhdy blagorodnyj lord, molyu vas
Ko mne ne prikasat'sya noch' il' dve
Ili hotya by do zahoda solnca;
Vrachi mne nastoyatel'no veleli,
Boyas', chtob k vam nedug ne vozvratilsya,
Supruzheskogo lozha izbegat' -
I v etom opravdanie moe.
Slaj
Da ved' delo tak obstoit, chto dolgo zhdat' mne nevterpezh. No i zabolet'
etimi snami mne opyat' zhe ne hochetsya. Pridetsya, vidno, podozhdat', nevziraya na
plot' i krov'.
Vhodit sluga.
Sluga
Aktery vashej svetlosti, uznav,
CHto vam polegche, razygrat' gotovy
Veseluyu komediyu pred vami.
Po mneniyu vrachej, polezno eto,
Pechal' vam chereschur sgustila krov',
A melanholiya rodit bezum'e.
Vam predstavlen'e nuzhno posmotret',
Nastroivshis' na radost' i vesel'e;
Oni ved' izgonyayut t'mu nedugov
I pomogayut lyudyam zhizn' prodlit'.
Slaj
Ladno uzh, - pust' sebe igrayut. A eto chto budet - svyatochnaya poteha ili
akrobaty?
Pazh
Net, eto prezabavnaya veshchica.
Slaj
Iz domashnih veshchic, chto li?
Pazh
Net, chto-to vrode hroniki.
Slaj
Nu chto zh, posmotrim. Davaj-ka, madama zhena, sadis' so mnoj ryadkom, i
bud' chto budet. Odin raz molody byvaem.
Paduya. Ploshchad'.
Vhodyat Lyuchencio i Tranio.
Lyuchencio
Sbylos' moe zavetnoe zhelan'e
Uvidet' Paduyu, nauk pitomnik,
I nakonec v Lombardiyu ya pribyl -
Volshebnyj sad Italii velikoj.
Blagodarya otcu, ego zabotam
I dobromu ko mne raspolozhen'yu,
YA zaruchilsya obshchestvom tvoim,
Ispytannyj sluga moj, vernyj Tranio.
Zdes' zazhivem i v dobryj chas pristupim
K poznaniyu nauk i izyskan'yam.
Rodilsya v Pize ya. Byl gorod etot
Davno proslavlen imenami grazhdan
Dostojnejshih; sred' nih i moj otec
Vinchencio iz roda Bentivolio;
Torgovlyu s celym mirom on vedet.
A ya byl vo Florencii vospitan
I dolzhen opravdat' ego nadezhdy,
Ukrasiv dobrodetel'yu bogatstvo.
Vot pochemu ya, Tranio, zajmus'
Toj oblast'yu nauki filosofskoj,
Kotoraya traktuet nam, chto mozhno
Lish' dobrodetel'yu dostignut' schast'ya.
CHto skazhesh' ty? Ved', ostavlyaya Pizu,
YA v Paduyu speshil kak chelovek,
Kotorogo vlechet iz melkovod'ya
Skoree pogruzit'sya v glubinu,
CHtob utolit' tomitel'nuyu zhazhdu.
Tranio
Mi pardonate, dobryj moj hozyain!
YA rad, chto tverdo vy reshili slast'
Sladchajshej filosofii vkusit',
No tol'ko, moj hozyain, preklonyayas'
Pred etoj dobrodetel'noj naukoj,
Nam prevrashchat'sya vovse net nuzhdy
Ni v stoikov, sin'or moj, ni v churbany.
I, Aristotelevy chtya zaprety,
Ovidiem nel'zya prenebregat'.
Pouprazhnyajtes' v logike s druz'yami,
Ritorikoj zajmites' v razgovorah,
Poeziej i muzykoj utesh'tes',
A matematiku i vmeste s neyu
I metafiziku primite v dozah,
Ne bol'shih, chem zheludok pozvolyaet.
V chem net uslady, v tom i pol'zy net;
CHto vam po nravu, to i izuchajte.
Lyuchencio
Spasibo, Tranio! Sovet horosh.
Vot esli by zdes' byl uzhe B'ondello,
Ustroit'sya by srazu my mogli
I dom nanyat' udobnyj dlya priema
Druzej, kotoryh v Padue najdem.
Postoj! A kto eto idet syuda?
Tranio
Torzhestvenno vstrechayut nas, naverno.
Vhodyat Baptista, Katarina, B'yanka, Gremio i Gortenzio.
Lyuchencio i Tranio othodyat v storonu.
Baptista
Proshu, ne dokuchajte mne, sin'ory,
Vy znaete - ya tverd v svoem reshen'e
I zamuzh dochku mladshuyu ne vydam,
Poka dlya starshej ne najdetsya muzh.
Drugoe delo, esli kto iz vas
Otdal by predpochten'e Katarine,
Togda, oboih znaya i lyubya,
Ne stal by vam prepyatstvij ya chinit',
I sladili b my delo polyubovno.
Gremio
(v storonu)
Sam chert ne sladit s neyu, tak zlovredna. -
Gortenzio, ee voz'mete v zheny?
Katarina
K chemu, otec, vam prevrashchat' menya
V posmeshishche dlya pary durakov?
Gortenzio
Dlya pary? Vot kak? My-to vam ne para,
Poka ne poutihnete nemnogo.
Katarina
Sin'or, vam brak so mnoyu ne grozit:
Takim putem ne pobezhdayut zhenshchin.
A ne otstanete, tak pricheshu
YA vam bashku trehnogim taburetom
I, kak shuta, izmazhu vas pri etom.
Gortenzio
Spasi nas bog ot etakogo cherta!
Gremio
Da i menya spasi.
Tranio
Sin'or, glyadite-ka! Nu i dela!
Ona vzbesilas' il' kak ved'ma zla.
Lyuchencio
Zato v molchan'e toj, v ee oblich'e
YA vizhu tihij, skromnyj nrav devichij.
Tss, Tranio, molchi.
Tranio
Molchu, sin'or. No vy glyadite v oba.
Baptista
A chtob svoe reshen'e podtverdit',
Tebe velyu ya, B'yanka, udalit'sya.
Stupaj domoj. Ne ogorchajsya, dochka, -
Tebya ya nikogda ne razlyublyu.
Katarina
Lyubimica, uzh chto i govorit'!
Glaza ee vsegda na mokrom meste.
B'yanka
CHto zh, radujsya, sestra, moej bede. -
Otec, ya pokoryayus' vashej vole.
Pust' muzyka i knigi mne zamenyat
Druzej v uedinenii moem.
Lyuchencio
Ty slyshish', Tranio? To rech' Minervy.
Gortenzio
Uzhel' vy tak postupite, sin'or?
Kak zhal', chto B'yanke prinesli my gore
Svoej lyubov'yu.
Gremio
Vy ee zaprete,
Sin'or Baptista, iz-za ved'my etoj?
Stradat' dolzhna za zloj yazyk sestry?
Baptista
Sin'ory, hvatit. |to resheno. -
Idi zhe, B'yanka.
B'yanka uhodit.
A tak kak znayu ya, chto ochen' lyubit
Poeziyu i muzyku ona,
YA dlya nee najmu uchitelej;
Pust' nastavlyayut yunost'. - Esli vy,
Sin'ory, znaete takih, proshu
Prislat' ih v dom ko mne. Uchenym lyudyam
YA budu rad; ne pozhaleyu deneg.
Proshchajte zhe. - Ostan'sya, Katarina,
Eshche pogovorit' mne nado s B'yankoj.
(Uhodit.)
Katarina
A mne nel'zya ujti otsyuda, chto li?
Ukazyvayut! Budto ya sama
Ne znayu, chto mne nado, chto ne nado.
(Uhodit.)
Gremio
Mozhesh' otpravlyat'sya k chertovoj babushke. Ty tak prelestna, chto nikto ne
stanet tebya uderzhivat'. - Vidno, Gortenzio, otec i starshaya dochka ne ochen'-to
mezhdu soboj ladyat,: a nam s vami pridetsya slyunki puskat', pokuda pirog nash
ne podrumyanitsya. Proshchajte. No v znak lyubvi, kotoruyu ya pitayu k dorogoj moej
B'yanke, esli mne udastsya podyskat' ej podhodyashchego uchitelya, ya ego
porekomenduyu sin'oru Baptiste. Pust' obuchaet ee tomu, chto ej nravitsya.
Gortenzio
Tak zhe postuplyu i ya, sin'or Gremio. Odnako razreshite skazat' vam
slovechko. Hotya harakter nashej ssory i ne daval nam vozmozhnosti pogovorit'
otkrovenno, znajte - vse, chto ya sejchas skazhu, kasaetsya nas oboih. My mozhem
snova poluchit' dostup k nashej prekrasnoj poveli tel'nice i snova stat'
schastlivymi sopernikami v lyubvi k B'yanke - tol'ko posle togo kak potrudimsya
i naladim odno delo.
Gremio
Proshu skazat', kakoe.
Gortenzio
YAsnoe delo, sudar': razdobudem muzha dlya ee sestry.
Gremio
Muzha? CHerta ej nuzhno, a ne muzha.
Gortenzio
YA govoryu - muzha.
Gremio
A ya govoryu - cherta. Neuzheli vy dumaete, Gortenzio, chto pri vsem
bogatstve ee otca kto-nibud' soglasitsya zhenit'sya na ved'me iz pekla?
Gortenzio
Polno, Gremio! Hot' u nas s vami i ne hvatit terpeniya vynosit' ee
vopli, na svete est' molodcy, kotorye voz'mut ee so vsemi nedostatkami, bylo
by lish' deneg vvolyu. Nado tol'ko napast' na takogo.
Gremio
Somnevayus'. YA by skoree soglasilsya vzyat' ee pridanoe s usloviem, chto
menya kazhdyj den' budut bit' knutom u pozornogo stolba.
Gortenzio
Da, mezhdu gnilymi yablokami vybirat' ne prihoditsya. No tak kak eta
pomeha sdelala nas druz'yami, nam sleduet sohranyat' druzhbu do teh por, poka
my ne vydadim zamuzh starshuyu doch' Baptisty i ne osvobodim mladshuyu. A tam
snova nachnem sopernichat'. Divnaya B'yanka! Schastliva uchast' togo, komu ona
dostanetsya! Kto okazhetsya provornee, tot i poluchit priz. CHto skazhete, sin'or
Gremio?
Gremio
YA soglasen. YA podaril by luchshego skakuna v Padue tomu, kto soglasilsya
by uhazhivat' za Katarinoj, posvatat'sya k nej, zhenit'sya na nej, razdelit' s
neyu lozhe i izbavit' ot nee otcovskij dom. Idemte!
Gremio i Gortenzio uhodyat.
Tranio
Vozmozhno li, sin'or moj, chtob lyubov'
Vdrug ovladela vami tak vnezapno?
Lyuchencio
Ne ubedis' ya tol'ko chto na dele,
YA sam by ne poveril v eto, Tranio.
Poka stoyal ya prazdno i smotrel,
Rodilas' vdrug iz prazdnosti lyubov'.
I ya tebe priznayus' otkrovenno, -
Ved' dlya menya ty tak zhe dorog, Tranio,
Kak Anna dlya caricy Karfagenskoj, -
Goryu ya, iznyvayu i pogibnu,
Kol' skromnicy prelestnoj ne dob'yus'.
Daj, Tranio, sovet; ved' znayu - mozhesh'.
O Tranio, spasi; ved' znayu - hochesh'.
Tranio
Vas pobranil by, sudar', da ne vremya.
Lyubov' iz serdca ne progonish' bran'yu.
Uzh raz vlyubilis', tak odno ostalos' -
Redime te captum quam queas minimo.
Lyuchencio
Spasibo, drug moj, prodolzhaj. Ty prav.
Utesh' menya; tvoi sovety mudry.
Tranio
Tak strastno vy na devushku glyadeli,
CHto uglyadet' sut' dela ne smogli.
Lyuchencio
O da, ya videl krasotu ee:
Takoj lish' Agenora doch' blistala,
Kogda ej ruku celoval YUpiter
Na Kritskom beregu, skloniv kolena.
Tranio
I eto vse? Tak, znachit, proglyadeli
Skandal, zateyannyj ee sestricej?
Byl shum takoj - hot' ushi zatykaj!
Lyuchencio
Dvizhen'e gub korallovyh ya videl;
Struilo aromat ee dyhan'e;
Vse v nej svyatym kazalos' i prekrasnym.
Tranio
Nu, nado v chuvstvo privesti ego! -
Opomnites', sin'or! Uzh raz vlyubilis',
Tak potrudites' shevelit' mozgami,
CHtob devushku dobyt'. Vot delo v chem:
Sestra u nej svarliva, tochno ved'ma;
Poka otec ne vydast zamuzh starshej,
Sidet' v devicah vashej miloj, sudar'.
On dlya togo na klyuch ee i zaper,
CHtob ej ne dokuchali zhenihi.
Lyuchencio
Ah, drug moj, kak zhestok ee otec!
A ty slyhal, chto on nanyat' zhelaet
Nastavnikov dlya obuchen'ya dochki?
Tranio
Eshche by, sudar'! I koj-chto pridumal.
Lyuchencio
I ya pridumal tozhe.
Tranio
Nu, hozyain,
Ruchayus', nashi plany sovpadut.
Lyuchencio
Skazhi mne prezhde svoj.
Tranio
Hotite vy
Uchitelem yavit'sya v dom k Baptiste
I devushku naukam obuchat' -
Vot plan vash!
Lyuchencio
Verno. Vypolnim ego!
Tranio
Nemyslimo! A kto, skazhite, sudar',
Kak syn Vinchencio zdes' budet zhit'?
Nauki izuchat', i dom vesti,
I dlya druzej ustraivat' pirushki?
Lyuchencio
Da perestan'! YA vse uzhe obdumal.
My ne znakomy v Padue ni s kem,
A ved' po licam nashim ne uznat',
Kto gospodin, a kto sluga; tak vot,
Otnyne gospodinom stanesh' ty!
Ty dom vedi i upravlyaj prislugoj,
A ya prikinus' neapolitancem
Il' bednyakom kakim-nibud' iz Pizy.
Tak, znachit, resheno! Razden'sya, Tranio,
Voz'mi-ka plashch moj i cvetnuyu shlyapu,
Pridet B'ondello - pust' tebe on sluzhit,
A ya velyu pomalkivat' emu.
Tranio
Da, eto nikogda ne pomeshaet.
Oni obmenivayutsya plat'em.
Nu chto zh, sin'or, kol' vy reshili tak,
Moj dolg velit mne vam povinovat'sya.
Otec vash mne skazal pered ot®ezdom:
"Starajsya synu usluzhit' vo vsem", -
Hot', pravda, on imel v vidu drugoe...
No ya ohotno prevrashchus' v Lyuchencio
Iz-za togo, chto ya lyublyu Lyuchencio.
Lyuchencio
I potomu, chto sam Lyuchencio lyubit.
O, daj mne stat' rabom, chtob toj dobit'sya,
CHej obraz vzor moj ranenyj plenil! -
A, vot on, plut!
Vhodit B'ondello.
Ty gde zhe propadal?
B'ondello
Gde ya propadal? Net, kak eto vam nravitsya? Vy-to sami kuda propali?
Hozyain, eto moj drug Tranio ukral u vas plat'e? Ili vy u nego ukrali? A
mozhet byt', vy obokrali drug druga? Radi boga, skazhite, chto sluchilos'?
Lyuchencio
Bezdel'nik, podojdi, shutit' ne vremya,
Vedi sebya s delami soobrazno.
Menya spasaya, Tranio reshil
Prinyat' moj vid, nadev moyu odezhdu,
A mne otdal svoyu. Vot delo v chem:
Sojdya na bereg i vvyazavshis' v draku,
Ubil ya cheloveka i teper'
Boyus', kak by menya ne opoznali.
Teper' sluzhit', kak mne, ty dolzhen Tranio,
YA zh dolzhen skryt'sya, chtoby zhizn' spasti.
Ty ponyal?
B'ondello
YA? Net, ni cherta ne ponyal.
Lyuchencio
Ty imya Tranio zabud' otnyne.
Net Tranio! On stal teper' Lyuchencio.
B'ondello
Tem luchshe dlya nego. Vot mne by tak!
Tranio
Pojmi, ved' ya ne dlya sebya starayus':
Zabochus' tol'ko, chtoby moj hozyain
Zapoluchil men'shuyu doch' Baptisty,
Poetomu sovetuyu tebe -
Ne dlya menya, a tol'ko dlya sin'ora -
Derzhat' yazyk pokrepche za zubami.
Kogda odni my - dlya tebya ya Tranio,
A pri drugih - Lyuchencio, tvoj hozyain.
Lyuchencio
Nu, Tranio, pojdem.
Teper' ostalos' vypolnit' odno:
Tebe v chislo vlyublennyh zapisat'sya,
A esli sprosish', dlya chego, - otvechu:
Est' veskie prichiny u menya.
Uhodyat.
Pervyj sluga
Milord zasnul; sovsem ne smotrit p'esu.
Slaj
Net, klyanus' svyatoj Annoj, smotryu. Horoshaya shtuchka, ej-bogu! A chto,
mnogo eshche ostalos'?
Pazh
Nachalo lish', milord.
Slaj
Zamechatel'naya istoriya, madama zhena; poskorej by tol'ko konchilas'!
Paduya. Pered domom Gortenzio.
Vhodyat Petruchcho i Grumio.
Petruchcho
Ostavil ya Veronu nenadolgo,
CHtob v Padue s druz'yami povidat'sya,
Osobenno s moim lyubimym drugom
Gortenzio. Ne eto l' dom ego?
|j, Grumio, nu, stukni-ka razok.
Grumio
Stuknut', sin'or? Kogo stuknut'? Razve kto-nibud' obidel vashu milost'?
Petruchcho
Govoryu tebe, plut, valyaj na moyu golovu, stukni pokrepche!
Grumio
Stuknut' pokrepche, sin'or? CHto vy, sin'or! Da kto ya takoj, sin'or,
chtoby stuknut' vas pokrepche?
Petruchcho
Stuchi v vorota, negodyaj, v vorota,
Ne to bashku svernu tebe v dva scheta.
Grumio
(v storonu)
Vot ved' pristal!
(Gromko.)
A stukni pervyj ya,
Ot vas potom mne ne bylo b zhit'ya.
Petruchcho
Tak ty ne stuknesh', net?
Sejchas zadam tebe ya zvonu, plut,
Pover', inache zapoesh' ty tut.
(Treplet Grumio za ushi.)
Grumio
Na pomoshch'! Na pomoshch'! Moj hozyain spyatil!
Petruchcho
Stuchi, kogda velyat, moshennik!
Vhodit Gortenzio.
Gortenzio
CHto tut sluchilos'? Kak! Starina Grumio! Moj dobryj drug Petruchcho! Kak
vy tam zhivete, v Verone?
Petruchcho
YAvilis' draku vy raznyat', priyatel'?
Con tutto il cuore ben trovato - ochen' kstati.
Gortenzio
Alla nostra casa ben venuto, molto onorato signer mio Petruccio . Vstan',
Grumio. Sejchas my razberemsya.
Grumio
Net, sin'or, tut latyn'yu ne otgovorish'sya. Neuzhto uzh i eto ne zakonnyj
povod dlya menya otkazat'sya ot sluzhby? Sami rassudite, sin'or: on velel mne
stuknut' ego, da eshche pokrepche. Nu podobaet li sluge obhodit'sya tak so svoim
gospodinom? Da ved' emu uzhe chut' ne za tridcat' dva perevalilo!
Kogda by stuknul ya ego snachala,
Tak ne moya by golova treshchala.
Petruchcho
Nu i bolvan! - Lyubeznyj moj Gortenzio,
Velel ya oluhu stuchat' v vorota,
Tak ved' ego i siloj ne zastavish'!
Grumio
Stuchat' v vorota! O gospodi! Da razve vy mne ne govorili vot eti samye
prostye slova: "|j ty, stukni, stukni pokrepche, valyaj na moyu golovu,
stukni"? A teper' vdrug poyavilis' "vorota".
Petruchcho
Proch', negodyaj, il' zamolchi sejchas zhe!
Gortenzio
Nu, polno. YA za Grumio ruchayus';
On staryj, slavnyj, predannyj sluga.
Vy prosto s nim ne ponyali drug druga.
No, milyj moj, kakoj schastlivyj veter
K nam v Paduyu zanes vas iz Verony?
Petruchcho
Tot veter, drug, chto gonit molodezh'
Za opytom i schast'em na chuzhbinu.
Skazhu ya vkratce, kak moi dela:
Sin'or Antonio, moj otec, skonchalsya,
YA zh ustremilsya v etot labirint,
CHtob preuspet' i vygodno zhenit'sya.
Est' den'gi v koshel'ke, dobro est' doma, -
I ya reshil postranstvovat' po svetu.
Gortenzio
A chto, Petruchcho, esli ya tebe
Posvatayu bez dolgih razgovorov
Stroptivuyu i zlyushchuyu nevestu?
Spasibo vryad li skazhesh' za uslugu;
No poruchus' ya, chto ona bogata,
Ves'ma bogata. Vprochem, ty mne drug,
I ubezhdat' tebya ya ne hochu.
Petruchcho
Takim druz'yam, kak my s toboj, Gortenzio,
Ne nuzhno lishnih slov. I esli znaesh'
Bogatuyu nevestu mne pod paru, -
A dlya menya osnova v brake - den'gi, -
To bud' ona strashnej, chem smertnyj greh,
Dryahlej Sivilly, zlee i stroptivej
Sokratovoj Ksantippy, dazhe huzhe? -
Namerenij moih ne izmenit' ej,
Hotya b ona i stala bushevat',
Kak shtorm na Adriatike svirepoj.
Hochu ya vygodno zhenit'sya v Padue,
I budet brak moj v Padue udachen.
Grumio
Nu vot vidite, sin'or, on tak pryamo i vylozhil vse, chto dumaet. Dajte
emu tol'ko zolota - i on vam zhenitsya hot' na kukle, hot' na derevyashke,
hot' na staroj karge, u kotoroj ni odnogo zuba vo rtu net, a boleznej
bol'she, chem u pyatidesyati dvuh klyach. Emu vse nipochem, byli by den'gi.
Gortenzio
(k Petruchcho)
Nu, raz uzh my tak daleko zashli,
Prodolzhu to, o chem skazal ya v shutku.
Mogu tebe nevestu predlozhit'.
Ona bogata, moloda, krasiva,
Vospitanna, kak znatnaya sin'ora,
Odin porok imeet, no nemalyj:
Ona svarliva prosto nesterpimo,
Stroptiva i gruba sverh vsyakoj mery.
Pridi moi dela v upadok polnyj,
Za gory zolota ee ne vzyal by.
Petruchcho
Molchi! Ty sily zolota ne znaesh'!
Skazhi mne tol'ko, kto ee otec,
A ya s nej spravlyus', esli dazhe budet
Ona, kak grom v nenast'e, grohotat'.
Gortenzio
Otca zovut Baptista Minola,
On dobryj i uchtivejshij sin'or.
A dochka - Katarina Minola,
I vsem izvesten zloj ee yazyk.
Petruchcho
O nej ne znal, no ob otce naslyshan:
S nim byl znakom roditel' moj pokojnyj.
Poka s nej ne uvizhus', ne usnu,
I potomu prosti, no ya tebya
Pokinu v pervuyu minutu vstrechi,
Kol' sam tuda menya ty ne provodish'.
Grumio
Proshu vas, sin'or, pust' sebe idet, poka est' ohota. Pomyanite moe
slovo, esli by ona ego znala tak zhe horosho, kak ya, to ponyala by, chto rugan'yu
ego ne projmesh'. Da obzovi ona ego dvadcat' raz negodyaem, on i glazom ne
morgnet. A esli uzh sam nachnet branit'sya, tak ne ujmetsya, poka vse svoe
krasnorechie ne izrashoduet. Vot chto ya vam skazhu, sin'or: pust' tol'ko ona
emu odno slovechko naperekor skazhet, - on ej takuyu figuru otmochit, chto ot ee
figury nichego ne ostanetsya i budet ona na svet glyadet' vrode slepogo
kotenka. Vy ego ne znaete, sin'or.
Gortenzio
Postoj, Petruchcho! YA pojdu s toboyu.
Baptista derzhit v dome, kak v temnice,
Svoyu men'shuyu doch', krasotku B'yanku,
A mne ona dorozhe vseh sokrovishch.
Ee ukryl on ot menya i prochih
Poklonnikov - sopernikov v lyubvi.
Schitaya, chto poroki Katariny,
Izvestnye tebe, pomehoj budut
Ee zamuzhestvu, - starik reshil
Upryatat' B'yanku pod zamok, pokuda
Ne sbudet s ruk chertovku Katarinu.
Grumio
"CHertovku Katarinu"! Slyshal bran' ya,
No huzhe net dlya devushki prozvan'ya.
Gortenzio
Petruchcho, milyj, sdelaj odolzhen'e,
Predstav' menya v pereodetom vide
Baptiste i skazhi, chto ya uchitel',
Ves'ma iskusnyj v muzyke i pen'e.
Prodelka eta dast vozmozhnost' mne
Naedine uhazhivat' za B'yankoj,
Ni v kom ne vozbuzhdaya podozrenij.
Grumio
Nu i plutovstvo! Smotri-ka tol'ko, kak molodezh' sgovarivaetsya mezhdu
soboj, chtoby odurachivat' starikov!
Vhodyat Gremio i pereodetyj Lyuchencio s knigoj pod myshkoj.
Gortenzio
Tss, Grumio! Vot eto - moj sopernik. -
Petruchcho, otojdem.
Grumio
Horosh! Nu, pryamo sozdan dlya lyubvi.
Oni othodyat v storonu.
Gremio
Prekrasno! Prochital ya spisok knig
I ih velyu pereplesti poluchshe.
Pust' budut knigi tol'ko o lyubvi -
Inyh chitat' ne vzdumajte device.
Vy ponyali menya? A sverh togo,
CHto vam zaplatit sam sin'or Baptista,
Pribavlyu shchedro ya. Tetradi eti
Kak sleduet velite nadushit'.
Ved' ta, komu naznacheny oni,
Sama lyubyh duhov blagouhannej.
A chto vy ej namereny chitat'?
Lyuchencio
CHto ni prochtu, vse budet vam na pol'zu,
Moj pokrovitel', mozhete poverit', -
Kak budto s nej vy sami ob®yasnilis'
I dazhe pouspeshnej, esli vy
Ne iz uchenyh sami, moj sin'or.
Gremio
Uchenost'! O, velikoe to delo!
Grumio
(v storonu)
Teterya! O, velikij ty osel!
Petruchcho
Bezdel'nik, smolkni!
Gortenzio
Tss, Grumio!
(Vyhodit vpered.)
Privet moj vam, sin'or!
Gremio
Sin'or Gortenzio, ya rad vas videt'!
Skazat', kuda idu ya? V dom k Baptiste.
YA spravit'sya emu poobeshchal
Naschet uchitelya dlya divnoj B'yanki,
Mne poschastlivilos' najti takogo:
Uchen i molod, skromen poveden'em,
V poezii nachitan i umen;
On podojdet ej, uveryayu vas.
Gortenzio
Prekrasno. Povstrechal i ya sin'ora,
Kotoryj obeshchal mne muzykanta,
CHtob zanimat'sya s nashej gospozhoj:
Tak, znachit, ne otstal ot vas i ya
V sluzhen'e B'yanke, stol' lyubimoj mnoyu.
Gremio
Net, mnoj lyubimoj! Dokazhu na dele.
Grumio
(v storonu)
Dokazhet denezhnyj ego meshok.
Gortenzio
Sejchas ne vremya sporit' o lyubvi.
Ugodno vyslushat' menya, sin'ory?
Skazhu vam novost', vazhnuyu dlya vseh.
Vot dvoryanin, - my vstretilis' sluchajno, -
I on gotov ohotno radi nas
Posvatat'sya k svarlivoj Katarine
I, o pridanom sgovoryas', zhenit'sya.
Gremio
Skazal i sdelal - ya lyublyu takih.
A on o vseh ee porokah znaet?
Petruchcho
YA slyshal, chto ona ves'ma krikliva.
Kol' eto vse, nevelika beda.
Gremio
Vot kak, druzhok! A vy otkuda rodom?
Petruchcho
YA rodilsya v Vorone, syn Antonio.
Otec moj umer, no bogatstvo zhivo;
A ya let sto hochu prozhit' schastlivo.
Gremio
S takoj zhenoj? Poverit' ochen' trudno!
No esli eto vam pod silu - s bogom,
YA pomogu! Net, vpravdu vy reshili,
Sin'or, venchat'sya s etoj dikoj koshkoj?
Petruchcho
Da, tak zhe tverdo, kak ya zhit' reshil.
Grumio
Reshil li on venchat'sya? Nu, eshche by!
Petruchcho
Ne dlya togo li ya syuda priehal?
Da razve sluh moj k shumu ne privyk?
Da razve ne slyhal ya l'vov rychan'ya?
Ne slyshal, kak bushuyushchee more
Besilos', slovno raz®yarennyj vepr'?
Na brannom pole pushek ne slyhal ya
Ili s nebesnym gromom ne znakom?
V pylu srazhen'ya ya ne slyshal, chto li.
Signalov boevyh i rzhan'ya konej? -
A mne tverdyat o zhenskom yazyke!
Da on treshchit edva l' ne vdvoe tishe,
CHem na ogne u fermera kashtany.
Pugajte im detej!
Grumio
Uzh on ne strusit!
Gremio
Poslushajte, Gortenzio!
Mne kazhetsya, sin'or yavilsya kstati -
Na schast'e nam i samomu sebe.
Gortenzio
YA obeshchal, chto my uchast'e primem,
Rashody oplativ po svatovstvu.
Gremio
Da, bezuslovno, tol'ko b on zhenilsya.
Grumio
(v storonu)
Hotel by tak v obede byt' uveren.
Vhodyat Tranio, bogato odetyj, i B'ondello.
Tranio
Hrani vas bog, sin'ory! Smeyu l' ya
Sprosit' u vas, kak luchshe mne projti
K lyubeznomu Baptiste Minola?
B'ondello
Sin'or imeet v vidu togo, u kogo dve krasivye docheri.
Tranio
Da, imenno ego.
Gremio
A ne ee l' hotite videt' tam?
Tranio
Ego, ee - kakoe delo vam?
Petruchcho
Vas ne stroptivaya plenit' sumela?
Tranio
Stroptivyh ne lyublyu. - Idem, B'ondello.
Lyuchencio
(v storonu)
Prekrasno, Tranio.
Gortenzio
Sin'or, minutku!
Vy svatat'sya reshili ne na shutku?
Tranio
A esli da, kto budet oskorblen?
Gremio
Nikto, kol' totchas uberetes' von!
Tranio
No dlya menya, sin'or, kak i dlya vas,
Svobodny ulicy.
Gremio
Ne v etot raz!
Tranio
A po kakoj prichine, ob®yasnite?
Gremio
Po toj prichine, esli znat' hotite,
CHto B'yanka vybrana sin'orom Gremio.
Gortenzio
I chto ee izbral sin'or Gortenzio.
Tranio
Spokojnej, gospoda, ved' vy dvoryane;
Blagovolite vyslushat' menya.
Baptista - blagorodnejshij sin'or,
I moj otec emu nebezyzvesten;
Byla by doch' ego eshche prekrasnej,
Plenyaya vdvoe bol'she zhenihov, -
YA vse ravno b v chisle ih okazalsya.
Prekrasnaya Elena, dochka Ledy,
Do tysyachi vzdyhatelej imela -
Tak ih u B'yanki mozhet byt' i bol'she
Na odnogo. Vot ya i stanu im,
Bud' sam Paris sopernikom moim.
Gremio
Nu, etot, kazhetsya, nas vseh obskachet.
Lyuchencio
Spokojstvie! Okazhetsya on klyachej.
Petruchcho
K chemu slova vy tratite, Gortenzio?
Gremio
Osmelyus' ya sprosit' u vas, sin'or,
Vy doch' Baptisty videli hot' raz?
Tranio
Net, moj sin'or, no znayu, chto ih dve.
Zlym yazykom odna iz nih izvestna.
I slavitsya vtoraya krotkim nravom.
Petruchcho
Stop, stop! Ne trogat' pervuyu - moya!
Gremio
Ostav'te etot podvig Gerkulesu:
On potrudnee dyuzhiny drugih.
Petruchcho
Sin'or, mogu skazat' vam v uteshen'e:
Doch' mladshuyu, k kotoroj vy stremites',
Otec upryatal i ne pustit k nej
Ni odnogo poklonnika, pokuda
On starshej dochke muzha ne najdet, -
Togda men'shoj on volyu dast, ne ran'she.
Tranio
Tak, znachit, vy tot samyj chelovek,
CHto vsem, a v tom chisle i mne, pomozhet!
Klyanus', chto esli led vy razob'ete
I, podvig sovershiv, dob'etes' starshej,
Osvobodiv dlya nas sestru men'shuyu, -
Schastlivyj obladatel' yunoj B'yanki
Pred vami ne ostanetsya v dolgu.
Gortenzio
Prekrasno rassudili vy i zdravo,
No tak kak sami tozhe vlyubleny,
To vam pridetsya s nami naravne
Voznagradit' sin'ora za uslugu.
Tranio
YA ne zamedlyu s etim, dlya chego
Proshu pod vecher vseh ko mne sobrat'sya
I vypit' za zdorov'e nashej miloj.
Davajte postupat' kak advokaty -
V delah branit'sya, pit' zhe soobshcha.
Grumio i B'ondello
Vot eto predlozhen'e! Nu, idem.
Gortenzio
Da, ya ne znayu predlozhen'ya luchshe.
Nu chto zh, dobro pozhalovat', Petruchcho!
Uhodyat.
Paduya. Komnata v dome Baptisty.
Vhodyat Katarina i B'yanka.
B'yanka
Ne izdevajsya nado mnoj, sestrica:
Ved' i sama sebya ty unizhaesh',
Menya v rabu pytayas' prevratit'.
Obidno mne! YA vse naryady eti
Otdam tebe, lish' razvyazhi mne ruki;
Da, vse moi odezhdy, vplot' do yubki.
I vse ispolnyu, chto ty ni prikazhesh';
Moj dolg svyatoj - povinovat'sya starshim.
Katarina
Skazhi sejchas zhe, kto iz zhenihov
Tebe milej. Smotri ne pritvoryajsya!
B'yanka
Pover', sestrica, sredi vseh muzhchin
Mne ni odin donyne ne vstrechalsya,
Komu b ya okazala predpochten'e.
Katarina
Lzhesh', dushechka! A eto ne Gortenzio?
B'yanka
Tebe on nravitsya. Tak ya sama
Pohlopochu, chtob on tebe dostalsya.
Katarina
A, znachit, ty predpochitaesh' den'gi
I Gremio hotela by v muzh'ya?
B'yanka
Kak! Revnovat' menya ty mozhesh' k Gremio?
Net, shutish' ty - teper' ya ponimayu,
I ty shutila nado mnoj vse vremya.
Sestrica Ket, nu razvyazhi mne ruki.
Katarina
SHutila ya? Togda i eto shutka?
(B'et ee.)
Vhodit Baptista.
Baptista
Da chto zh eto takoe? Nu i naglost'! -
Ty, B'yanka, otojdi. Bednyazhka! Plachet!
Syad' vyshivat', ne svyazyvajsya s nej.
(Katarine.)
Stydilas' by! Vot d'yavol'skij harakter!
Obidela sestru. A ved' ona
Tebya ne zadevaet: ty slyhala
Ot B'yanki hot' slovechko poperek?
Katarina
Ona menya svoim molchan'em besit!
YA etogo ne v silah perenest'!
(Brosaetsya k B'yanke.)
Baptista
V moem prisutstvii! - Stupaj-ka, B'yanka.
B'yanka uhodit.
Katarina
Menya vy ne vynosite, ya znayu,
Vse - dlya nee. Ona poluchit muzha,
A mne ostat'sya staroj devoj, chto li,
I iz-za vas v adu martyshek nyanchit'?
Molchite! Syadu vot i budu plakat',
Poka mne ne udastsya otomstit'.
(Uhodit.)
Baptista
Nu est' li kto neschastnee menya! -
Syuda idut...
Vhodyat Gremio, Lyuchencio, bedno odetyj, Petruchcho,
Gortenzio pod vidom muzykanta, Tranio i B'ondello
s lyutnej i knigami.
Gremio
Den' dobryj, sosed Baptista.
Baptista
Zdravstvujte, sosed Gremio. Bog v pomoshch' vam, sin'ory.
Petruchcho
I vam, sin'or. Skazhite, vy otec
Prekrasnoj i lyubeznoj Katariny?
Baptista
Da, u menya takaya dochka est'.
Gremio
Vy slishkom pryamo; nado postepenno.
Petruchcho
Ostav'te, ne meshajte mne, sin'or.
(Baptiste.)
YA dvoryanin, priehal iz Verony,
Uznav, chto Katarina, vasha doch',
Umna, skromna, privetliva, krasiva
I slavitsya lyubeznym obhozhden'em,
Reshilsya ya prijti, ne zvannyj vami,
CHtob samolichno ubedit'sya v tom,
Naskol'ko spravedlivy eti sluhi.
Dlya pervogo znakomstva razreshite
Predstavit' moego slugu, sin'or.
(Predstavlyaet Gortenzio.)
Iskusnyj muzykant i matematik,
On vashu doch' obuchit v sovershenstve
Naukam etim, dlya nee ne chuzhdym.
Ego ne vzyav, obidite menya.
Iz Mantui on rodom; imya - Lichio.
Baptista
YA rad vas videt' i ego primu.
A chto do Katariny, kak ni grustno,
YA znayu - vam ona ne podojdet.
Petruchcho
Vy, verno, ne hotite s nej rasstat'sya?
Il' obshchestvo moe protivno vam?
Baptista
Net-net. YA tol'ko to skazal, chto dumal.
Kak vas zovut, sin'or, i chej vy syn?
Petruchcho
Menya zovut Petruchcho, syn Antonio;
Povsyudu on v Italii izvesten.
Baptista
Otca ya znal i synu ochen' rad.
Gremio
Ostanovites' zhe na mig, Petruchcho,
I hot' slovechko dajte vstavit' nam.
CHert poberi! Toropites' vy slishkom!
Petruchcho
Hochu pokonchit' s delom ya skorej.
Gremio
Vy proklyanete etot brak, ej-ej!
Sosed, ya uveren, chto vy ochen' dovol'ny uslugami, okazannymi sin'orom
Petruchcho. Ne hochu byt' menee lyubeznym, ibo ya obyazan vam bolee, chem vse
ostal'nye, i posemu smelo rekomenduyu etogo molodogo cheloveka (predstavlyaet
Lyuchencio), kotoryj dolgo obuchalsya v Rejmse. On tak zhe horosho znaet
grecheskij, latyn' i drugie yazyki, kak tot muzyku i matematiku. Zovut ego
Kambio; ya vas proshu prinyat' ego uslugi.
Baptista
Prinoshu vam tysyachu blagodarnostej, sin'or Gremio.- Dobro pozhalovat',
milyj Kambio. (K Tranio.) Odnako, lyubeznejshij sin'or, vy, kazhetsya, chelovek
ne zdeshnij; osmelyus' sprosit' o prichine vashego pribytiya?
Tranio
Proshu, sin'or, moyu prostite smelost',
CHto srazu po priezde v etot gorod
Reshil posvatat'sya ya k vashej dochke -
Prekrasnoj, dobrodetel'nejshej B'yanke.
Nebezyzvestno mne reshen'e vashe -
Dlya starshej muzha podyskat' snachala,
No ya prosil by tol'ko ob odnom -
CHtob vy, uznav moe proishozhden'e,
Mne zhenihom pozvolili schitat'sya
I blagosklonny byli, kak k drugim.
Lyuchencio zovut menya, sin'or.
A vashim docheryam, dlya ih zanyatij,
YA skromnyj instrument prines, a takzhe
Latinskie i grecheskie knigi.
I esli vy prinyat' ih soglasites',
Oni tem samym cennost' obretut.
Baptista
Lyuchencio zovut vas? Vy otkuda?
Tranio
YA syn Vinchencio, sin'or, iz Pizy.
Baptista
On vazhnyj v Pize chelovek; ya znayu
Ego po sluham. Ochen' rad vas videt'.
(K Gortenzio.)
Voz'mite lyutnyu.
(K Lyuchencio.)
Vy voz'mite knigi
I totchas zhe projdite k uchenicam.
|j, kto-nibud'!
Vhodit sluga.
Sin'orov provodi
Nemedlya k docheryam; skazhi, chto ya
Velel uchitelej prinyat' lyubezno. -
Projdemte v sad, potom obedat' budem.
Sin'ory, ver'te, ya vam ochen' rad,
Vy mozhete ne somnevat'sya v etom.
Petruchcho
Sin'or Baptista, medlit' ne mogu ya
I kazhdyj den' so svatovstvom yavlyat'sya.
Otec moj byl izvesten vam, a ya -
Naslednik vseh roditel'skih bogatstv
I priumnozhil ih - ne promotal.
Itak, kol' ya dob'yus' soglas'ya dochki,
Pridanoe kakoe vy dadite?
Baptista
Po smerti - polovinu vseh vladenij,
A k svad'be dam ya dvadcat' tysyach kron.
Petruchcho
A ya nameren zakrepit' za nej,
Na sluchaj, esli by vdovoj ostalas',
Imeniya moi i vse arendy.
Napishem obyazatel'stva sejchas zhe,
I pust' oni posluzhat nam kontraktom.
Baptista
Napishem posle. Glavnoe, dobejtes'
Ee lyubvi - vse delo tol'ko v etom.
Petruchcho
Vot pustyaki! Ne somnevajtes', test':
Ona stroptiva - no i ya nastojchiv.
Kogda zhe plamya s plamenem stolknutsya,
Oni pozhrut vse to, chto ih pitalo.
Hot' slabyj veter razduvaet iskru,;
No vihr' sposoben plamya pogasit'.
Takov i ya. Ona mne pokoritsya;
YA ne yunec bezusyj, a muzhchina.
Baptista
Nu, svatajtes', i daj vam bog udachi,
No rugani naslushaetes' vdovol'.
Petruchcho
YA ne boyus'. Ne svalit goru veter,
Kak ni silen podchas ego napor.
Vhodit Gortenzio s razbitoj golovoj.
Baptista
CHto s vami? Otchego tak bledny, drug moj?
Gortenzio
Ot straha bleden, smeyu vas uverit'.
Baptista
Nu kak, iz dochki muzykantsha vyjdet?
Gortenzio
Skoree vyjdet iz nee soldat.
Oruzhie ej nuzhno, a ne lyutnya.
Baptista
Ee prezren'ya k lyutne ne slomili?
Gortenzio
Ona slomala lyutnyu ob menya.
Skazal ya tol'ko, chto v ladah oshiblas',
Sognul ej ruku, chtob postavit' pal'cy,
Kak v razdrazhen'e d'yavol'skom ona:
"Lady? - vskrichala. - Lad'te s nimi sami!"
I instrumentom tak menya hvatila,
CHto srazu golova proshla skvoz' deku,
I ya, kak u pozornogo stolba,
Stoyal, otoropev, torcha iz lyutni.
Ona zh menya tem vremenem chestila
Negodnym strunoderom i bolvanom
I vsyakimi ponosnymi slovami,
Kak budto ih narochno zauchila,
CHtoby obidnej obrugat' menya.
Petruchcho
Klyanus' dushoj, veselaya devchonka!
ZHelannee mne stala v desyat' raz.
|h, perekinut'sya by s nej slovechkom!
Baptista
(k Gortenzio)
So mnoj idemte i ne ogorchajtes'.
Zajmites' s mladshej docher'yu; ona
Ponyatliva i budet blagodarna. -
Sin'or Petruchcho, vy projdete s nami,
Il' Katarinu k vam prislat' syuda?
Petruchcho
Prishlite luchshe. Zdes' ya podozhdu.
Baptista, Gremio, Tranio i Gortenzio uhodyat.
Pridet ona - uhazhivat' primus';
Nachnet besit'sya - stanu ej tverdit',
CHto slashche solov'ya vyvodit treli;
Nahmuritsya - skazhu, chto smotrit yasno,
Kak roza, okroplennaya rosoj;
A zamolchit, naduvshis', - pohvalyu
Za razgovorchivost' i udivlyus',
CHto mozhno byt' takoj krasnorechivoj;
Pogonit - v blagodarnostyah rassyplyus',
Kak budto prosit pogostit' s nedel'ku;
Otkazhet mne - potrebuyu naznachit'
Den' oglasheniya i den' venchan'ya.
Ona idet. Petruchcho, nachinaj!
Vhodit Katarina.
Den' dobryj, Ket! Tak vas zovut, slyhal ya?
Katarina
Slyhali tak? Rasslyshali vy ploho.
Zovus' ya ot rozhden'ya Katarinoj.
Petruchcho
Solgali vy; zovut vas prosto Ket;
To miloj Ket, a to stroptivoj Ket,
No Ket, prelestnejshej na svete Ket.
Ket - koshechka, Ket - lakomyj kusochek,
Uznaj, moya sverhlakomaya Ket,
Moya lyubov', otrada, uteshen'e,
CHto, uslyhav, kak prevoznosyat lyudi
Tvoyu lyubeznost', krasotu i krotost', -
Hot' bol'shego ty stoish', nesomnenno, -
YA dvinulsya syuda tebya posvatat'.
Katarina
On dvinulsya! Kto dvinul vas syuda,
Pust' vydvinet otsyuda. Vizhu ya,
Peredvigat' vas mozhno.
Petruchcho
To est' kak?
Katarina
Kak etot stul.
Petruchcho
Sadis' zhe na menya.
Katarina
Oslam takim, kak ty, privychna tyazhest'.
Petruchcho
Vas, zhenshchin, tyazhest' tozhe ne strashit.
Katarina
Ty pro menya? - Ishchi druguyu klyachu.
Petruchcho
O, ya tebe ne budu v tyagost'. Ket.
YA znayu, moloda ty i legka.
Katarina
YA tak legka, chto ne tebe pojmat',
A vse zhe veshu stol'ko, skol'ko nado.
Petruchcho
ZHuzhzhish', pchela!
Katarina
Ty na sycha pohozh!
Petruchcho
Tak gorlinka dostanetsya sychu!
Katarina
Pob'et, pozhaluj, gorlinka sycha.
Petruchcho
Spokojnee, osa; ty zla ne v meru.
Katarina
Kol' ya osa - osteregajsya zhala.
Petruchcho
A ya ego voz'mu da vyrvu proch'.
Katarina
Sperva najdi ego.
Petruchcho
Da kto ne znaet,
Gde skryto zhalo u osy? V hvoste.
Katarina
Net, v yazyke.
Petruchcho
A v ch'em, skazhi?
Katarina
Durak!
V tvoem, raz o hvoste sboltnul. Proshchaj.
Petruchcho
Kak! Moj yazyk v tvoem hvoste! Nu net!
YA dvoryanin!
Katarina
A vot sejchas proverim.
(B'et ego.)
Petruchcho
Udar' eshche - ya sdachi dam, klyanus'.
Katarina
Togda s gerbom prostis':
Menya prib'esh' - tak ty ne dvoryanin,
A gerb ne dvoryaninu ne polozhen.
Petruchcho
Vyhodit, ty geral'diki znatok?
Togda vnesi moj gerb k sebe v gerbovnik.
Katarina
A chto na shleme - petushinyj greben'?
Petruchcho
Pust' ya petuh - bud' kurochkoj moej.
Katarina
Horosh petuh! Boitsya kukarekat'.
Petruchcho
Nu polno, Ket! Nu, ne smotri tak kislo.
Katarina
YA kisnu ot kislyatiny vsegda.
Petruchcho
Zdes' net kislyatiny - tak i ne kisni.
Katarina
Net, est'; net, est'.
Petruchcho
Gde, pokazhi?
Katarina
Net zerkala s soboj.
Petruchcho
Tak eto ya?
Katarina
Hot' molod, a dogadliv.
Petruchcho
Da, molod - dlya tebya.
Katarina
Ty ves' v morshchinah.
Petruchcho
Vse ot zabot.
Katarina
A mne zaboty net!
Petruchcho
Nu, Ket, poslushaj, tak ty ne ujdesh'.
Katarina
Ostanus' - tol'ko rasserzhu. Pustite.
Petruchcho
Serdis' - ne strashno. Mne s toboj priyatno.
Mne govorili - ty stroptiva, zla,
No vizhu ya - vse eti sluhi lozhny.
Ty laskova, privetliva na redkost',
Tiha, no sladostna, kak cvet vesennij;
Ne hmurish'sya, ne smotrish' ispodlob'ya
I guby ne kusaesh', slovno zlyuchka;
Perechit' v razgovore ty ne lyubish'
I s krotost'yu vstrechaesh' zhenihov
Lyubeznoj rech'yu, myagkim obhozhden'em.
Kto govoril mne, budto Ket hromaet?
Klevetniki! Net, Ket strojna, kak prutik
Orehovyj. Smugla zhe, kak oreshek,
No mnogo slashche yadryshka ego.
Projdis', a ya vzglyanu. Ty ne hromaesh'?
Katarina
Stupaj, bolvan, komanduj nad prislugoj!
Petruchcho
Mogla li v roshche vystupat' Diana
Tak carstvenno, kak v etom zale Ket?
Ty stan' Dianoj, a Diana - Ket;
Ket stanet skromnoj, a Diana rezvoj.
Katarina
Da gde takim recham vy nauchilis'?
Petruchcho
|kspromty - ot prirodnogo uma.
Katarina
Priroda-mat' umna, da syn bezmozglyj.
Petruchcho
YA ne umen?
Katarina
Poshli b vy luchshe spat'.
Petruchcho
YA sobirayus' spat' v tvoej posteli.
Ostavim boltovnyu. YA budu kratok:
Otec tebya mne v zheny otdaet;
V pridanom my soshlis', a potomu
YA na tebe zhenyus' dobrom il' siloj.
Klyanus' tem svetom, chto pozvolil mne
Uzret' i polyubit' tvoyu krasu, -
Ni za kogo drugogo ty ne vyjdesh'.
Rozhden ya, chtoby ukrotit' tebya
I sdelat' koshku dikuyu - kotenkom,
Obychnoj miloyu domashnej kiskoj.
Vot tvoj otec. Otkazyvat' ne vzdumaj!
YA dolzhen muzhem byt' tvoim - i budu!
Vozvrashchayutsya Baptista, Gremio i Tranio.
Baptista
Nu kak, sin'or? Poladili vy s dochkoj?
Vo vsem soshlis'?
Petruchcho
Moglo li byt' inache?
Nam nevozmozhno ne poladit' s nej.
Baptista
No, dochka, chto zhe ty nevesela?
Katarina
I vy menya eshche zovete dochkoj!
Tak vot otcovskaya zabota vasha -
Menya za poloumnogo prosvatat',
Razbojnika, nahala, grubiyana,
CHto naglost'yu rasschityvaet vzyat'!
Petruchcho
Skazhu vam, test': i vy, i vse drugie,
Boltavshie o nej, boltali zrya.
Ona svarliva tak, dlya vidu tol'ko,
Na dele zhe golubki nezlobivej;
Ne vspyl'chiva sovsem, yasna, kak utro;
Terpeniem Grizel'du prevzojdet,
A chistotoj Lukrecii podobna.
Nu, slovom, tak sumeli my sojtis',
CHto svad'ba sostoitsya v voskresen'e.
Katarina
Uvizhu ran'she, kak tebya povesyat!
Gremio
Ogo, Petruchcho! Ran'she vas povesyat!
Tranio
Vot tak soshlis'! Nu, nashe delo ploho!
Petruchcho
YA vybral dlya sebya ee, sin'ory,
A raz dovol'ny my - chto vam za delo?
Uslovilis' my s nej, chto pri drugih
Ona po-prezhnemu svarlivoj budet.
Poverit' nevozmozhno, govoryu vam,
Kak vlyublena v menya! O Ket moya!
Ona povisla u menya na shee
I shchedro poceluj za poceluem,
Za klyatvoj klyatvu rastochala mne,
Pokuda strast' moyu ne razozhgla.
|h, susliki! Ne znaete vy, vidno,
CHto mozhet priruchit' naedine
Lyuboj tihonya zlejshuyu chertovku. -
Daj ruchku, Ket. V Veneciyu ya edu,
Kuplyu ubory svadebnye tam. -
Otec, gotov'te pir, gostej zovite,
Pust' budet Ket moya prekrasnej vseh.
Baptista
CHto mne skazat'? Soedinite ruki.
Petruchcho, bud'te schastlivy! YA rad.
Gremio i Tranio
Amin'. Svidetelyami budem my.
Petruchcho
Otec, zhena, sin'ory, do svidan'ya.
YA uezzhayu. Voskresen'e blizko,
Kuplyu naryady, ukrashen'ya, kol'ca.
Celuj zhe, Ket, menya bez opasen'ya,
Sygraem svad'bu v eto voskresen'e!
Petruchcho i Katarina uhodyat v raznye storony.
Gremio
Kak bystro svad'bu sladili, odnako!
Baptista
YA rol' kupca igrayu, gospoda,
CHto sbyl tovar nevedomo kuda.
Tranio
Tovar vash zalezhat'sya mog, sin'or,
Teper' zhe pribyl' dast il' v more sginet.
Baptista
Ih schast'e v brake - vot i pribyl' mne.
Gremio
O, bud'te v tom uvereny vpolne.
Teper' pogovorim o mladshej dochke -
Nastal zhelannyj den'. YA vash sosed
I pervym svatalsya k prelestnoj B'yanke.
Tranio
No B'yanku ya lyublyu sil'nej, chem mozhno
Skazat' slovami il' predstavit' v myslyah.
Gremio
Ne mozhesh' ty lyubit', kak ya, glupysh!
Tranio
Zastudish' ty lyubov'.
Gremio
A ty spalish'!
Proch', sosunok. Starik - zhene opora.
Tranio
No k molodym stremyatsya zhenshchin vzory.
Baptista
Sin'ory, stojte, ya reshu vash spor.
Priz - po zaslugam! Tot iz vas, kto bol'she
Vo vdov'yu chast' moej naznachit dochke,
Tot i poluchit B'yanku ot menya.
Vy, Gremio, chto mozhete ej dat'?
Gremio
Dom gorodskoj moj serebrom zastavlen,
I zolotoj posudoj, i tazami
Dlya omoven'ya ruk ee nezhnejshih.
On ves' uveshan tirskimi kovrami;
V larcah slonovoj kosti grudy deneg,
A v kiparisnyh sundukah - naryady,
Tonchajshee bel'e i baldahiny,
Tureckie podushki s zhemchugami,
Venecianskoe shit'e zlatoe,
I utvar' mednaya, i vse, chto nuzhno
V hozyajstve. U menya stoyat na ferme
Do sta korov s udoem po vedru,
Otkormlennyh bykov pobol'she sotni
I vsyakoj prochej zhivnosti v izbytke.
YA sam uzhe v letah, priznat'sya dolzhen,
Umri ya zavtra - ej ostavlyu vse,
Pust' tol'ko soglasitsya stat' moeyu.
Tranio
Vse delo v etom "tol'ko". YA, sin'or,
Edinstvennyj naslednik u otca,
I, esli doch' vy otdadite mne,
Dostanetsya ej neskol'ko domov
V bogatoj Pize, - i lyuboj iz nih
Niskol'ko ne ustupit domu Gremio.
A sverh togo ona poluchit v god
Dve tysyachi dukatov ot imenij.
Vot chto sostavit vdov'yu chast' ee.
Nu kak, poddel ya vas, sin'or moj Gremio?
Gremio
Dve tysyachi dohoda ezhegodno?
Moi imen'ya vse togo ne stoyat.
No ya eshche korabl' mogu dobavit';
On v gavani stoit sejchas, v Marsele.
CHto, sudar', podavilis' korablem?
Tranio
Vse znayut, chto u moego otca
Tri korablya pomimo dvuh galer
I dyuzhiny grebnyh sudov. Vse - B'yanke!
CHto ni predlozhite, mogu udvoit'.
Gremio
Vse predlozhil! Net bol'she nichego!
Ne v silah dat' ya bol'she, chem imeyu.
Gozhus' - menya so vsem dobrom berite.
Tranio
Nu, znachit, devushka teper' moya.
(Baptiste.)
Vy obeshchali. Pobedil ya Gremio.
Baptista
Priznayus', vashe predlozhen'e luchshe,
I esli by otec vash poruchilsya, -
Berite B'yanku. Esli zh net - prostite!
Umri vy do nego - chto s B'yankoj budet?
Tranio
Vot pustyaki! YA molod, on starik.
Gremio
A razve molodye-to ne mrut?
Baptista
Proshu, sin'ory, vyslushat' menya.
Vot kak reshil ya: v eto voskresen'e
Doch' Katarinu zamuzh vydayu,
(k Tranio)
I v to zhe voskresen'e B'yanka stanet
Nevestoj vashej, kol' otec soglasen;
A net - ee za Gremio ya vydam.
Spasibo vam oboim. Do svidan'ya.
Gremio
Sosed, proshchajte.
Baptista uhodit.
Nu, ty mne ne strashen.
Balbes! Otec tvoj ne takoj durak,
CHtob, vse otdav, idti na sklone let
K tebe v nahlebniki. Net, milyj, dudki!
So starym lisom plohi budut shutki.
(Uhodit.)
Tranio
Nu, staryj hrych, tebe ya otomshchu!
Est' u menya eshche v zapase kozyr';
YA znayu, kak hozyainu pomoch'.
Ne mozhet razve mnimyj syn - Lyuchencio
Dobyt' i mnimogo otca - Vinchencio?
Vot chudo! Ved' obychno sozdayut
Otcy detej. No ya lyubvi sluzhu
I, esli nuzhno, sam otca rozhu!
(Uhodit.)
Paduya. Dom Baptisty.
Vhodyat Lyuchencio, Gortenzio i B'yanka.
Lyuchencio
|j, muzykant, konchaj! Ty obnaglel!
Zabyl uzhe, kakoj tebe priem
Ustroila sin'ora Katarina?
Gortenzio
Molchi, pedant kriklivyj! Zdes' sama
Garmonii carica pred toboyu.
Tak ustupi mne pervenstvo bez spora.
CHasok zajmus' ya muzykoj, a tam
CHasok i ty dlya chteniya poluchish'.
Lyuchencio
Tupoj osel! Ty tak neobrazovan,
CHto naznachen'ya muzyki ne znaesh'.
Ona dolzhna lish' osvezhat' nash um,
Ustavshij ot zanyatij i trudov.
Zajmus' ya filosofiej i chten'em,
A ty potom sygraj dlya razvlech'ya.
Gortenzio
Tvoih nasmeshek ya terpet' ne stanu.
B'yanka
Vy obizhaete menya, sin'ory,
Svoimi prerekan'yami o tom,
CHto sleduet reshat' lish' mne odnoj.
Ne shkol'nica ya, rozgi ne boyus',
Sebya svyazat' ne dam ya raspisan'em -
Kogda hochu, togda i zanimayus'.
Davajte konchim spor i syadem zdes'.
(K Gortenzio.)
Voz'mite vashu lyutnyu i nastrojte;
A my tem vremenem zajmemsya chten'em.
Gortenzio
Kogda nastroyu, brosite chitat'?
Lyuchencio
Kak by ne tak! Nastraivajte lyutnyu.
B'yanka
Gde my ostanovilis' v proshlyj raz?
Lyuchencio
Vot zdes', sin'ora.
"Hic ibat Simois; hic est Sigeia tellus;
Hic steterat Priami regia celsa senis".
B'yanka
Perevedite mne.
Lyuchencio
Hic ibat - kak ya uzhe govoril; Simois - ya Lyuchencio; hic est - syn
Vinchencio iz Pizy; Sigeia tellus - pereodelsya dlya togo, chtoby zavoevat' vashu
lyubov'; hic stete- rat - a Lyuchencio, chto svataetsya k vam; Priami - moj sluga
Tranio; regia - pereodetyj v moe plat'e; celsa senis - dlya togo, chtoby
poluchshe provesti starogo Pantalone.
Gortenzio
Sin'ora, ya uzhe nastroil lyutnyu.
B'yanka
Poslushaem... Fi, kak verhi fal'shivyat!
Lyuchencio
Poplyujte i nastraivajte snova.
B'yanka
Smogu li ya perevesti, posmotrim. Hic ibat Simois - ya vas ne znayu; hic
est Sigeia tellus - ya vam ne veryu; hic steterat Priami - bud'te ostorozhny,
chtoby on nas ne uslyshal; regia - ne bud'te samonadeyanny; celsa senis - ne
otchaivajtes'.
Gortenzio
Nu vot, nastroil ya.
Lyuchencio
Nizy fal'shivyat.
Gortenzio
Nizy verny; fal'shivit nizkij plut.
(V storonu.)
Uchitelishka derzok i razvyazen;
Klyanus', za nej privoloknut'sya hochet,
Pedascule! YA vyslezhu tebya!
B'yanka
Kogda-nibud', byt' mozhet, i poveryu.
Sejchas boyus'.
Lyuchencio
Ne bojtes', |akid
Po dedu byl Ayaksom narechen.
B'yanka
Uchitelyu obyazana ya verit',
A to by volyu ya dala somnen'yam.
Ostavim eto, Lichio, proshu vas. -
Lyubeznye nastavniki, prostite,
CHto s vami ya oboimi shutila.
Gortenzio
(k Lyuchencio)
Ostav'te nas. Pojdite progulyajtes'.
V tri golosa ya pet' ne sobirayus'.
Lyuchencio
Vot strogosti! Net, ya uzh podozhdu.
(V storonu.)
YA poslezhu. B'yus' ob zaklad, chto nash
Lyubeznyj muzykant v nee vlyubilsya.
Gortenzio
Sin'ora, prezhde chem kosnut'sya strun
I do togo, kak vam postavit' pal'cy,
Azy iskusstva s vami my projdem.
YA ob®yasnyu vam postroen'e gammy
Ponyatnee, uspeshnee i luchshe,
CHem vsyakie drugie muzykanty.
Vot gamma - ya ee perepisal.
B'yanka
No gammu ya i tak otlichno znayu.
Gortenzio
Vse zh oznakom'tes' s gammoyu Gortenzio.
B'yanka
(chitaet)
"YA gamma, vseh akkordov osnovan'e.
A, re - Gortenzio plenen toboj,
V, mi - ne otvergaj ego priznan'ya!
S, fa - pozvol' tebya nazvat' zhenoj.
Do, sol, re - klyuch; dve noty v nem najdesh'.
E, la, mi - szhal'sya, il' menya ub'esh'".
I eto gamma vasha? Net, milej
Mne gamma staraya, i ya ne stanu
Ee menyat' na vashi izmyshlen'ya.
Vhodit sluga.
Sluga
Sin'ora, vash otec velit ostavit'
Zanyat'ya vashi i pomoch' sestrice:
Ved' zavtra pod venec ona idet.
B'yanka
Nastavniki lyubeznye, proshchajte!
B'yanka i sluga uhodyat.
Lyuchencio
Togda i mne net smysla ostavat'sya.
(Uhodit.)
Gortenzio
A mne est' smysl za nim ponablyudat':
On chto-to na vlyublennogo pohodit.
No esli, B'yanka, pomysly tvoi
Stol' nizki, chto lyubomu proshchelyge
Ty stroish' glazki, - tak stupaj k nemu.
No, ubedivshis' v nizosti takoj,
Gortenzio rasplatitsya s toboj.
(Uhodit.)
Paduya. Pered domom Baptisty.
Vhodyat Baptista, Gremio, Tranio, Katarina,
B'yanka, Lyuchencio i slugi.
Baptista
(k Tranio)
Sin'or Lyuchencio, segodnya den'
Venchan'ya Katariny i Petruchcho,
A zyatya i v pomine dazhe net.
Posmeshishchem v glazah lyudej my stanem!
ZHenih propal, a v cerkvi zhdet svyashchennik,
I vse davno gotovo dlya venchan'ya.
CHto skazhete vy o pozore nashem?
Katarina
Pozor lish' mne. Zastavili nasil'no
I protiv voli serdca dat' soglas'e
Zanoschivomu, grubomu nahalu,
SHutu, kotoryj svatat'sya speshil,
Da tol'ko ne toropitsya zhenit'sya.
YA govorila vam, chto on durak
I pryachet zlost' za naglost'yu svoeyu.
A chtob emu proslyt' vesel'chakom,
Gotov posvatat' tysyachu nevest,
Naznachit' svad'bu, priglasit' druzej,
Ne pomyshlyaya vovse o zhenit'be.
V lico teper' mne pal'cem budut tykat':
Ona, mol, stala by zhenoj Petruchcho,
Kogda b na nej izvolil on zhenit'sya.
Tranio
Baptista, Katarina, uspokojtes'!
Petruchcho vas obmanyvat' ne stanet.
Ego sluchajnost', vidno, zaderzhala.
On hot' i grub nemnogo, no razumen;
Hot' vesel'chak, da chestnyj chelovek.
Katarina
Ah, luchshe b ya ego sovsem ne znala!
Uhodit placha; za neyu B'yanka i drugie.
Baptista
Stupaj, ditya! Ne upreknu za slezy.
Svyataya ne sneset takoj obidy,
Ne to chto ty, s tvoim stroptivym nravom.
Vhodit B'ondello.
B'ondello
Hozyain! Hozyain! Novosti, starye novosti, takie novosti, kakih vy
nikogda ne slyhali!
Baptista
CHto eto za starye novosti? Kak eto mozhet byt'?
B'ondello
A razve ne novost' - pribytie Petruchcho?
Baptista
On pribyl?
B'ondello
Net, sin'or.
Baptista
Tak v chem zhe delo?
B'ondello
On pribyvaet.
Baptista
A kogda on budet zdes'?
B'ondello
Togda, kogda budet stoyat' na moem meste i glyadet' na vas.
Tranio
No rasskazhi nam tvoi starye novosti!
B'ondello
Nu kak zhe! Petruchcho edet v novoj shlyape i staroj kurtke, v staryh,
trizhdy licovannyh shtanah; sapogi ego sluzhili svechnymi yashchikami - odin
zastegnut pryazhkoj, drugoj podvyazan shnurkom; staryj rzhavyj mech iz gorodskogo
arsenala s izlomannoj rukoyatkoj, otbitym ostriem i bez nozhen. Na loshadi -
iz®edennoe mol'yu sedlo, i stremena drug s drugom v rodstve ne sostoyali.
Vdobavok eshche loshad' bol'na sapom, holka sbita, zuby shatayutsya, selezenka
ekaet, kozha v bolyachkah, sustavy raspuhli; stradaet zheltuhoj i
golovokruzheniem; ee gryzut glisty, spina s iz®yanom, lopatki torchat, na
perednie nogi pripadaet, udila slomany, a nedouzdok iz baran'ej kozhi, da
ego, vidno, tak chasto natyagivali, chtoby loshad' ne svalilas', chto on
razorvalsya i teper' v neskol'kih mestah svyazan uzlami. Podpruga sshita iz
shesti kuskov, a podhvostnik barhatnyj, s damskogo sedla; na nem imennye
bukvy, krasivo vylozhennye gvozdikami, i svyazan on bechevkoj.
Baptista
A kto edet s nim?
B'ondello
Ah, sin'or, ego sluga, razukrashennyj ne huzhe loshadi. Na odnoj noge u
nego bumazhnyj chulok, na drugoj sherstyanaya getra, i podvyazany oni sinim i
krasnym shnurkami. Staraya shlyapa, a vmesto pera votknuto sorok pestryh lent.
CHudovishche, istinnoe chudovishche po naryadu, i ne pohozh ni na hristianskogo lakeya,
ni na chelovecheskogo slugu.
Tranio
Ne zrya Petruchcho tak smeshno naryazhen,
Obychno on kak prinyato odet.
Baptista
YA rad, chto on yavilsya, v kakom by on vide ni pribyl.
B'ondello
Net, sin'or, on ne pribyl.
Baptista
Razve ty ne skazal, chto on pribyl?
B'ondello
Kto? Petruchcho pribyl?
Baptista
Nu da; Petruchcho pribyl.
B'ondello
Net, sin'or; ya skazal, chto ego loshad' pribyla, a on sidit na spine u
nee.
Baptista
Da ved' eto odno i to zhe.
B'ondello
Gde vidano takoe?
Tut delo ne prostoe;
Ved' kon' i gospodin,
Hot' bol'she, chem odin,
A vse-taki ne dvoe.
Vhodyat Petruchcho i Grumio.
Petruchcho
Kuda vse podevalis'? |j, kto doma?
Baptista
Vy v dobrom zdravii?
Petruchcho
Kuda tam v dobrom!..
Baptista
No ne hromaete?
Tranio
Skazat' po pravde,
Odety vy ne tak, kak podobaet.
Petruchcho
I v luchshem plat'e ya speshil by tak zhe. -
Gde Ket? Gde nezhnaya moya nevesta?
Kak tut moj test'? Druz'ya, chto zh vy nadulis'?
CHto na menya vy pyalite glaza?
YA statuya dikovinnaya, chto li,
Kometa il' nevidannoe chudo?
Baptista
Sin'or, no ved' segodnya vasha svad'ba.
Grustili my, chto vas tak dolgo net;
Teper' grustim sil'nej, takim vas vidya.
Ved' vash naryad - pozor dlya zheniha,
Doloj ego, on oskvernit nash prazdnik.
Tranio
Kakie neotlozhnye dela
S nevestoj razluchili vas, skazhite?
I chto eto za neobychnyj vid?
Petruchcho
Rasskaz ne iz korotkih - skuchno slushat';
Dostatochno, chto slovo ya sderzhal,
Hot' i prishlos' yavit'sya s opozdan'em.
YA na dosuge opravdayus' tak,
CHto, ver'te, vy ostanetes' dovol'ny.
No gde zhe Ket? My dolgo ne vidalis',
Prohodit utro - vremya v cerkvi byt'.
Tranio
Nel'zya idti k neveste v etih tryapkah,
Zajdem ko mne, naden'te moj kostyum.
Petruchcho
Net, ne nadenu; ya yavlyus' k nej v etom.
Baptista
No ved' venchat'sya tak vy ne pojdete?
Petruchcho
Net, tol'ko tak, a ne inache! Hvatit!
Ona so mnoj venchaetsya, ne s plat'em.
Kogda by mog ya sobstvennuyu dushu,
Kotoruyu ona mne poistreplet,
Smenit' tak prosto, kak lohmot'ya eti,
Ej luchshe bylo by, a mne podavno.
No chto zhe ya, durak, stoyu, boltayu,
Kogda mne sleduet speshit' k neveste,
S nej pozdorovat'sya i zakrepit'
Svoi prava nad neyu poceluem?
Petruchcho i Grumio uhodyat.
Tranio
On s umyslom tak naryadilsya stranno.
Poprobuem-ka ubedit' ego
Venchat'sya v bolee prilichnom vide.
Baptista
Pojdu za nim, vzglyanu, chto budet dal'she.
Baptista, Gremio i slugi uhodyat.
Tranio
(k Lyuchencio)
K lyubvi sin'ory vam dobavit' nuzhno
Eshche soglas'e vashego otca.
Dlya etogo, kak ya uzh govoril,
Nam nuzhen podhodyashchij chelovek.
Ne vazhno, kto on, - my ego nauchim
I nazovem Vinchencio iz Pizy.
Puskaj on zdes' poruchitsya za vas
Na summy pokrupnej, chem ya sulil;
Togda plody svoih nadezhd pozhnete,
I dochku vam otdast sin'or Baptista.
Lyuchencio
Kogda by zhalkij etot muzykantik
Tak ne sledil za kazhdym shagom B'yanki,
YA mog by tajno obvenchat'sya s neyu,
A tam - pust' budet protiv celyj svet -
YA za svoe sumeyu postoyat'.
Tranio
My eto podgotovim postepenno
I delo v nashu pol'zu obernem.
My okolpachim starikashku Gremio
Ehidnogo papashu Minola
I vlyubchivogo muzykanta Lichio,
Raz eto nuzhno vam, hozyain moj.
Vozvrashchaetsya Gremio.
Vy vozvrashchaetes' iz cerkvi, Gremio?
Gremio
YA prezhde tak iz shkoly ubegal.
Tranio
Muzh molodoj s zhenoyu tozhe vyshli?
Gremio
Muzhik on neotesannyj - ne muzh;
On grubiyan i ej sebya pokazhet.
Tranio
Kak! On grubej ee? Net, nevozmozhno!
Gremio
On d'yavol, d'yavol, nastoyashchij chert.
Tranio
No i ona chertovka, prosto ved'ma.
Gremio
Ona ditya, yagnenok ryadom s nim.
Poslushajte! Kogda sprosil svyashchennik,
Gotov li vzyat' on v zheny Katarinu,
On gromko zavopil: "Da, chert voz'mi!" -
I nachal tak otchayanno bozhit'sya,
CHto uzhasnulis' vse, a sam svyashchennik
Ot perepugu trebnik uronil;
Kogda zh nagnulsya, chtob podnyat' ego,
ZHenih emu takogo dal pinka,
CHto pop svalilsya nazem' vmeste s knigoj.
"Nu, a teper' - zagrohotal zhenih, -
Komu ohota, podnimajte ih!"
Tranio
Nu, a nevesta chto zhe govorila?
Gremio
Ona tryaslas', a on rugalsya, topal,
Kak budto pop ego nadut' hotel;
Kogda zhe konchilsya obryad venchan'ya,
Potreboval vina i tost zazdravnyj
Tak garknul, tochno on na korable
S matrosami piruet posle buri.
Muskat ves' vydul i plesnul opivki
V lico ponomaryu iz-za togo lish',
CHto tot svoeyu zhidkoj borodenkoj
K nemu tyanulsya, budto zhdal podachki.
Potom nevestu obhvatil za sheyu
I tak ee on zvonko chmoknul v guby,
CHto eho v svodah cerkvi otdalos'.
YA so styda sbezhal, uvidev eto,
A vsled za mnoj i ostal'nye tozhe.
Stol' dikoj svad'by svet eshche ne znal!
No slyshite?
Muzyka.
Uzh muzyka igraet.
Vozvrashchayutsya Petruchcho, Katarina, B'yanka,
Baptista, Gortenzio, Grumio i gosti.
Petruchcho
Blagodaryu za hlopoty, druz'ya.
Vy sobiralis' sest' za stol so mnoyu
I prigotovili roskoshnyj pir;
No u menya po gorlo speshnyh del,
I potomu ya dolzhen vas pokinut'.
Baptista
Kak! Vy hotite ehat' na noch' glyadya?
Petruchcho
Uedu ya do nastuplen'ya nochi.
Ne izumlyajtes'. Esli by vy znali
Moi dela - sovet by dali ehat'.
Spasibo vsej kompanii lyubeznoj.
Vy videli, kak otdal ya sebya
Nezhnejshej, dobrodetel'noj supruge.
A vy ostan'tes', popirujte s testem.
Proshu vas vypit' za moe zdorov'e.
YA zh dolzhen ehat'. Nu, proshchajte vse.
Tranio
My prosim vas ostat'sya poobedat'.
Petruchcho
Net, ne mogu.
Gremio
YA ochen' vas proshu.
Petruchcho
Net, nevozmozhno.
Katarina
YA proshu vas ochen'.
Petruchcho
YA rad.
Katarina
Ostat'sya rady?
Petruchcho
Net, ya rad,
CHto poprosili vy menya ostat'sya.
No, kak by ni prosili, ne ostanus'.
Katarina
Nu, iz lyubvi ostan'tes'.
Petruchcho
Loshadej!
Grumio
Gotovy, sin'or; oves uzhe vseh loshadej s®el.
Katarina
Nu, esli tak -
CHto hochesh' delaj, ya ne dvinus' s mesta.
Net, net, i ne segodnya, i ne zavtra,
Poka sama ne zahochu poehat'.
Otkryty dveri; skatert'yu doroga,
I topaj, poka cely sapogi.
CHto do menya, to ya ostanus' zdes'.
Vot, nechego skazat', horoshij muzh!
Sebya vy srazu pokazat' sumeli.
Petruchcho
Da uspokojsya, kiska, ne serdis'.
Katarina
Hochu serdit'sya! Vam-to chto za delo? -
Otec, on budet s nami, ya ruchayus';
Poka ne zahochu, on ne uedet.
Gremio
Zavaritsya sejchas takaya kasha!..
Katarina
Proshu k stolu pozhalovat', sin'ory.
Iz zhenshchiny ne trudno sdelat' duru,
Kogda ona boitsya dat' otpor.
Petruchcho
Oni pojdut k stolu, kak ty velela.
Proshu povinovat'sya novobrachnoj,
Idite pirovat' i veselit'sya
I pejte vdovol' za ee nevinnost',
Buyan'te i kutite skol'ko vlezet,
A ne hotite - ubirajtes' k chertu!
No milaya zhena so mnoj poedet;
Ne topaj, kiska, ne kosis', ne fyrkaj -
YA svoemu dobru hozyain polnyj,
A ty teper' imushchestvo moe:
Moj dom, ambar, hozyajstvennaya utvar',
Moj kon', osel, moj vol - vse chto ugodno.
Vot zdes' ona stoit. Posmejte tronut' -
I tut zhe ya razdelayus' s lyubym,
Kto v Padue menya zaderzhit. Grumio,
K oruzhiyu! Hotyat ograbit' nas!
Spasaj hozyajku, esli ty muzhchina.
Ne bojsya, Ket, tebya nikto ne tronet:
YA otob'yu hot' million vragov.
Petruchcho, Katarina, Grumio uhodyat.
Baptista
Pust' ih idut. Ne para - zaglyaden'e!
Gremio
Eshche chut'-chut' - i so smehu b ya lopnul.
Tranio
Bezumnej v mire ne byvalo braka.
Lyuchencio
CHto skazhete, sin'ora, o sestre?
B'yanka
Bezumnaya ona, i brak bezumnyj.
Gremio
Ona okatarinila ego.
Baptista
Druz'ya, hot' novobrachnyh s nami net
I za stolom pustuyut ih mesta,
Zato v izbytke yastva na piru.
Pust' mesto zheniha zajmet Lyuchencio;
Ty, B'yanka, syad' na mesto Katariny.
Tranio
CHtob k roli novobrachnoj priuchat'sya?
Baptista
Da, da, Lyuchencio. Za stol, druz'ya!
Uhodyat.
Zagorodnyj dom Petruchcho.
Vhodit Grumio.
Grumio
T'fu, da propadi oni propadom, vse dohlye klyachi, vse sumasbrodnye
hozyaeva i vse skvernye dorogi! Byval li kogda chelovek tak istrepan? Byval li
kogda chelovek tak zabryzgan? Byval li kogda chelovek tak izmuchen? Menya po-
slali vpered razvesti ogon', a oni priedut sledom gret'sya. Ne bud' ya mal da
goryach, tak u menya by guby primerzli k zubam, yazyk k nebu, serdce k zheludku,
prezhde chem ya by uspel razvesti ogon', chtoby ottayat'. No, razduvaya ogon', ya i
sam sogreyus'. Ved' po etakoj pogode chelovek i povyshe menya shvatit prostudu.-
|j, ej, Kertis!
Vhodit Kertis.
Kertis
Kto eto zovet menya takim zastyvshim golosom?
Grumio
Kusok l'da. Esli somnevaesh'sya, skatis' vniz po moemu plechu do pyatok:
razbega bol'she, chem ot golovy do shei, ne potrebuetsya. Ognya, slavnyj Kertis!
Kertis
Moj hozyain i ego zhena edut, Grumio?
Grumio
Edut, Kertis, edut, a potomu ognya, ognya! Hvatit vodu lit'.
Kertis
A ona v samom dele tak goryacha i stroptiva, kak govoryat?
Grumio
Byla, dobryj Kertis, do etogo morozca. No ty ved' znaesh', stuzha smiryaet
i muzhchinu, i zhenshchinu, i skotinu. Vot ona i smirila moego starogo hozyaina, i
novuyu hozyajku, da i menya samogo, drug moj Kertis.
Kertis
Ubirajsya ty, trehdyujmovyj bolvan! YA ne skotina.
Grumio
Neuzhto vo mne tol'ko tri dyujma? Da u tebya roga dlinoj v celyj fut, a uzh
ya po krajnej mere ne men'she ih. Nameren ty razvodit' ogon', ili mne nuzhno
zhalovat'sya hozyajke? A tak kak ona sama pod rukoj, to ot ee ruki tebe srazu
holodno stanet, za to, chto medlish' so svoim goryachim delom.
Kertis
Proshu tebya, lyubeznyj Grumio, rasskazhi, chto delaetsya na svete?
Grumio
Holodno na svete, Kertis, holodno vo vseh dolzhnostyah, krome tvoej. A
posemu - davaj ognya. Zajmis' svoim delom - i poluchish' podelom, potomu chto
hozyain, i hozyajka chut' ne do smerti zamerzli.
Kertis
Nu, vot i ogon' gotov. Vykladyvaj teper' novosti, milyj Grumio.
Grumio
(napevaet)
"|h, Dzhek! Ah, Dzhek!.." Novostej skol'ko tebe ugodno.
Kertis
Nu i plut zhe ty ot®yavlennyj!
Grumio
Davaj zhe ognya! Menya strah kak produlo. Gde povar? Gotov li uzhin,
pribran li dom, vymyty li poly, smetena li pautina? Nadeli slugi novye
plat'ya, belye chulki i svadebnye ukrasheniya? Vymyty li stakany vnutri, a chashki
snaruzhi, postelen li kover i vse li v poryadke?
Kertis
Vse gotovo; poetomu proshu tebya, vykladyvaj novosti.
Grumio
Nu tak vot: vo-pervyh, moya loshad' ustala, a moj hozyain s hozyajkoj
bultyhnulis'.
Kertis
Kak?
Grumio
S sedel pryamo v gryaz'; vot tut i nachinaetsya istoriya.
Kertis
Rasskazhi ee, dobryj Grumio.
Grumio
Davaj uho.
Kertis
Vot ono.
Grumio
(b'et ego)
Poluchaj.
Kertis
|to znachit pochuvstvovat' istoriyu, a ne vyslushat'.
Grumio
Potomu-to i govoryat lyudi: chuvstvitel'naya istoriya. A v uho ya tebe zaehal
dlya togo, chtoby postuchat'sya i poprosit' vnimaniya. Nachinayu: vo-pervyh,
spuskalis' my s gryaznogo prigorka, prichem moj hozyain ehal pozadi hozyajki...
Kertis
Oba na odnoj loshadi?
Grumio
A tebe chto?
Kertis
Ne mne, a loshadi...
Grumio
Nu, tak sam dal'she i rasskazyvaj. A esli by ty menya ne perebil, ty by
uslyshal, kak ee loshad' ostupilas', a ona svalilas' pod loshad'; ty by
uslyshal, chto tam byla za gryaz', kak hozyajka vsya vypachkalas', kak on ee
ostavil lezhat' pod loshad'yu, a sam prinyalsya lupit' menya za to, chto ee loshad'
ostupilas', kak ona shlepala po gryazi, chtoby ottashchit' ego ot menya, kak on
rugalsya, kak ona umolyala - ona, kotoroj ran'she i prosit'-to ni o chem ne
prihodilos', - kak ya oral, kak loshadi razbezhalis', kak ee uzdechka lopnula,
kak ya poteryal podprugu i eshche mnogo vsyakih interesnejshih veshchej, kotorye
teper' ostanutsya v zabvenii, a ty sojdesh' v mogilu, tak nichego i ne uznav.
Kertis
Po etomu raschetu vyhodit, chto on eshche stroptivej ee!
Grumio
Vot imenno. I ty, i samyj vazhnyj iz vas eto srazu pochuvstvuyut, kak
tol'ko on vernetsya domoj. Da chto ya zaboltalsya? Zovi syuda Natanielya, Dzhozefa,
Niklasa, Filippa, Uoltera, Lakomku i vseh ostal'nyh. Pust' gladko pricheshut
volosy, vychistyat svoi sinie kurtki, kak sleduet zavyazhut podvyazki. Pust'
vstanut na levoe koleno i ne posmeyut dotronut'sya dazhe do voloska v hvoste
loshadi hozyaina, poka ne prilozhatsya k ruchke. Nu kak tam, vse gotovy?
Kertis
Gotovy.
Grumio
Zovi ih syuda.
Kertis
|j, slyshite? Vy dolzhny vstretit' hozyaina, chtoby ne udarit' licom v
gryaz' pered hozyajkoj.
Grumio
Da ved' ona sama licom v gryaz' udarila.
Kertis
Kto zhe etogo ne znaet?
Grumio
Ty ne znaesh', raz sobiraesh' lyudej, chtoby pered nej v gryaz' licom ne
udarit'.
Kertis
YA ih zovu, chtoby ee razodolzhit'.
Grumio
A ona vovse ne sobiraetsya odalzhivat'sya.
Vhodyat neskol'ko slug.
Nataniel'
Dobro pozhalovat', Grumio!
Filipp
Nu, kak dela, Grumio?
Dzhozef
|j, Grumio!
Niklas
Druzhishche Grumio!
Nataniel'
Kak pozhivaesh', starina?
Grumio
Dobro pozhalovat'... Nu kak dela... |j, ty... Zdorovo, druzhishche... Nu i
hvatit dlya vstrechi. A teper', druz'ya-shchegoli, vse li gotovo, vse li v
poryadke?
Nataniel'
Vse gotovo. CHto, nash hozyain blizko?
Grumio
Rukoj podat', naverno, uzhe speshilsya; poetomu ne... Tiho, chert poberi! YA
slyshu ego golos!
Vhodyat Petruchcho i Katarina.
Petruchcho
Gde eti oluhi? Nikto ne vstretit,
Konya ne primut, stremya ne poderzhat!
Gde Gregori, Filipp, Nataniel'?
Slugi
My tut, sin'or, my tut, sin'or, my tut!
Petruchcho
"My tut, sin'or, my tut, sin'or, my tut!"
Muzhlany neotesannye, pluty!
Ni rven'ya, ni zaboty, ni staran'ya!
Gde tot bolvan, kogo vpered ya vyslal?
Grumio
YA zdes', sin'or, i tak zhe glup, kak prezhde.
Petruchcho
Ah ty rastyapa, sukin syn, prohvost!
Ved' ya tebe velel vstrechat' nas v parke
I vseh etih merzavcev privesti.
Grumio
U Natanielya ne gotova kurtka,
Razlezlis' bashmaki u Gabrielya,
A Piter ne uspel pokrasit' shlyapu,
Kinzhal Uoltera eshche v pochinke.
Lish' Ralf, Adam i Gregori odety,
A ostal'nye bosy i v otrep'yah,
No dazhe v etom vide vse prishli.
Petruchcho
Stupajte, durni! Podavajte uzhin. -
Slugi uhodyat.
(Poet.)
"Gde ty, zhizn' moya bylaya,
Gde..." - Ket, dobro pozhalovat', sadis'.
Uh-ha-ha-ha!
Vhodyat slugi s uzhinom.
Moj milyj kotik, bud' poveselee. -
Tashchite sapogi s menya, merzavcy!
(Poet.)
"ZHil monah, molilsya bogu,
Raz on vyshel na dorogu..." -
Proch', rotozej! Ty nogu otorval mne.
Vot, poluchaj!
(B'et ego.)
Ne otorvesh' druguyu! -
Razveselis' zhe, Ket! - |j, dajte vodu! -
A gde moj pes Troil? - Begi, bolvan,
Da pozovi kuzena Ferdinanda. -
Ty, Ket, dolzhna pocelovat'sya s nim. -
Gde tufli? Nu, dozhdus' li ya vody?
Vhodit sluga s kuvshinom i tazom.
Pomojsya, kotik, sdelaj odolzhen'e.
Sluga ronyaet kuvshin.
Ah, sukin syn, eshche ronyat' ty vzdumal!
(B'et ego.)
Katarina
Nu, uspokojtes'. On ved' ne narochno.
Petruchcho
Pes, oluh, vislouhaya kanal'ya! -
Sadis' zhe, Ket. Ty golodna, konechno.
Prochtesh' molitvu, ili mne chitat'? -
Barashek eto?
Sluga
Da.
Petruchcho
Kto podal?
Sluga
Petruchcho
On podgorel. Vse nachisto sgorelo.
Nu chto za psy! A gde moshennik-povar?
Kak smeli vy iz kuhni prinesti
I mne podat' k stolu takuyu merzost'?
Doloj nozhi, tarelki, - vse ubrat'!
(Sbrasyvaet blyuda s myasom i posudu na pol.)
Lentyai! Bestolkovye raby!
Eshche vorchite? YA vam pokazhu!
Katarina
Suprug moj, ya proshu vas, ne volnujtes'.
Vam pokazalos', myaso ne plohoe.
Petruchcho
Ket, ya skazal - zharkoe podgorelo.
Nel'zya takoe est'. Ot etih blyud
ZHelch' razlivaetsya, rozhdaya zlobu.
Uzh luchshe popostit'sya nam segodnya,
CHem perezharennoe myaso est':
U nas s toboj i tak dovol'no zhelchi.
Nu, poterpi! My utrom vse ispravim.
A noch'yu popostimsya za kompaniyu.
YA v spal'nyu provozhu tebya, pojdem.
Petruchcho i Katarina uhodyat.
Vozvrashchayutsya neskol'ko slug.
Nataniel'
Nu, Piter, videl ty chto-nibud' podobnoe?
Piter
On ee b'et ee zhe oruzhiem.
Vozvrashchaetsya Kertis.
Grumio
Gde on?
Kertis
V spal'ne. CHitaet ej propoved' o vozderzhanii.
Oret, buyanit, a ona ne znaet,
Kuda devat'sya, chto emu otvetit';
Sidit, bednyazhka, budto v polusne.
Ujdem skoree! On idet syuda.
Uhodyat.
Vhodit Petruchcho.
Petruchcho
Svoe pravlenie ya mudro nachal.
Nadeyus', chto i zavershu uspeshno.
Moj sokol goloden i razdrazhen.
Poka ne pokoritsya - est' ne dam,
A to glyadet' ne stanet na dobychu.
Eshche est' sposob priruchit' dikarku,
CHtoby na zov hozyaina bezhala:
Meshat' ej spat', kak yastrebu, kotoryj
Ne hochet slushat'sya, klyuet i b'etsya.
Ket golodna i snova ne poest;
Noch' ne spala, druguyu spat' ne budet.
Sperva pridralsya k myasu, a teper'
K posteli priderus': perinu sbroshu,
Podushki, odeyala rasshvyryayu,
Tverdya pri etom, chto skandal ya podnyal
Edinstvenno iz-za vniman'ya k nej.
Vsyu noch' ona, konechno, spat' ne. smozhet,
A chut' zadremlet - ya nachnu rugat'sya
I ej ne dam usnut' ni na minutu.
Vot sposob ukrotit' stroptivyj nrav.
Kto znaet luchshij, pust' rasskazhet smelo -
I sdelaet dlya vseh blagoe delo.
(Uhodit.)
Paduya. Pered domom Baptisty.
Vhodyat Tranio i Gortenzio.
Tranio
Kak, drug moj Lichio, uzheli B'yanka
Mechtaet o drugom, ne o Lyuchencio?
Ona menya predpochitala vsem!
Gortenzio
Hotite ubedit'sya - vstan'te zdes';
Prover'te-ka, chemu ee on uchit.
Vhodyat B'yanka i Lyuchencio.
Lyuchencio
Kak vy preuspevaete v uchen'e?
B'yanka
A vy chemu zhe uchite? Skazhite.
Lyuchencio
Uchu ya odnomu - lyubvi iskusstvu.
B'yanka
Vladeete iskusstvom vy takim?
Lyuchencio
Da, milaya, kak serdcem vy moim.
Othodyat v glubinu sceny.
Gortenzio
Blestyashchie uspehi! A teper'
Vy poklyalis' by, chto sin'ora B'yanka
Lish' odnomu Lyuchencio verna?
Tranio
O zhenskoe kovarstvo! Verolomstvo!
Ah, Lichio, ya prosto porazhen.
Gortenzio
Sin'or, ne zabluzhdajtes'. YA ne Lichio,
Ne muzykant, kakim kazalsya vam,
YA masku bol'she ne hochu nosit'
Vo imya toj, kotoraya sposobna
Mne, dvoryaninu, predpochest' muzhlana,
Lyubov' svoyu brodyage podariv,
Uznajte zhe - menya zovut Gortenzio.
Tranio
Sin'or Gortenzio, mne dovodilos'
O vashih pylkih chuvstvah k B'yanke slyshat',
No ya teper', vooch'yu ubedivshis'
V ee nepostoyanstve, predlagayu
Nam vmeste ot lyubvi ee otrech'sya.
Gortenzio
Vidali, kak celuyutsya? Lyuchencio,
Vot vam moya ruka. Klyanus' dushoyu,
Ne stoit B'yanka predannoj lyubvi,
Kotoruyu ya nezhno predlagal ej.
Tranio
Klyanus' i ya nenarushimoj klyatvoj,
CHto ne zhenyus' na nej, pust' dazhe prosit!
Styd i pozor! Kak l'net k nemu, smotrite!
Gortenzio
Vse otrechemsya - pust' idet k nemu!
CHto do menya, to, klyatvu soblyudaya,
V tri dnya zhenyus' ya na vdove bogatoj,
Kotoraya menya ne men'she lyubit,
CHem ya lyubil koketku etu, B'yanku.
Itak, Lyuchencio, do skoroj vstrechi.
Otnyne v zhenshchinah cenit' ya budu
Ne krasotu, a predannoe serdce.
Proshchajte. Klyatvu ya svoyu sderzhu.
(Uhodit.)
Tranio
(podhodya k B'yanke)
Nu, vy dostigli schast'ya nakonec,
ZHelannogo dlya lyubyashchih serdec.
Gortenzio i ya, my vashi shashni
Uvideli i otreklis' ot vas.
B'yanka
Vy oba otreklis'? Ty shutish', Tranio!
Tranio
Net.
Lyuchencio
Znachit, Lichio nam ne opasen.
Tranio
On svatat'sya reshil k vdove bogatoj
I svad'bu spravit' s neyu v tot zhe chas.
B'yanka
Vot i prekrasno! Daj im schast'ya, bozhe!
Tranio
Ee on ukrotit.
B'yanka
Ne somnevayus'!
Tranio
Ved' v shkolu ukroshchen'ya postupil on.
B'yanka
Da razve est' takaya shkola, Tranio?
Tranio
A kak zhe! V nej uchitelem Petruchcho.
On znaet dvadcat' sposobov razlichnyh,
Kak zhen stroptivyh pribirat' k rukam
I voli ne davat' ih yazykam.
Vhodit B'ondello.
B'ondello
Sin'or, sin'or! YA storozhil tak dolgo,
CHto huzhe psa ustal. No nakonec
S holma spustilsya starikan pochtennyj;
On podojdet, pozhaluj, nam.
Tranio
A kto on?
B'ondello
Uchitelishka, verno, il' kupec, -
Ne znayu; no po vidu i osanke
Sojdet vpolne za vashego otca.
Lyuchencio
Nu, Tranio, chto skazhesh' ty ob etom?
Tranio
CHto zh, esli basne on moej poverit,
To budet rad izobrazit' Vinchencio
I poruchitel'stvo Baptiste dat',
Kak budto on vash podlinnyj roditel'.
Teper', sin'or, ujdite s vashej miloj.
Lyuchencio i B'yanka uhodyat.
Vhodit stranstvuyushchij uchitel'.
Uchitel'
Hrani vas bog, sin'or.
Tranio
I vam togo zhe.
Idete dal'she ili ostaetes'?
Uchitel'
Nedelyu ili dve probudu zdes'
I dvinus' dal'she. V Rim ya napravlyayus'
I v Tripoli, kol' bog poshlet mne sily.
Tranio
Otkuda vy?
Uchitel'
Iz Mantui, sin'or.
Tranio
Iz Mantui, sin'or? Hrani vas nebo!
Zdes', v Padue, riskuete vy zhizn'yu!
Uchitel'
Riskuyu zhizn'yu? YA ne ponimayu.
Tranio
Zdes' mantuancam ugrozhaet smert'.
Sin'or, vash flot v Venecii zaderzhan,
I gercog nash, possorivshijsya s vashim,
Publichno nam ob etom ob®yavil.
Pribud' syuda vy chutochku poran'she,
Vse eto vy uslyshali by sami.
Uchitel'
Nu, znachit, mne konec prishel, sin'or!
Ved' vo Florencii vzyat mnoyu veksel',
Kotoryj zdes' ya dolzhen pred®yavit'.
Tranio
Ne proch' by ya vam okazat' uslugu...
My vot chto s vami sdelaem: skazhite,
Byvali v Pize vy kogda-nibud'?
Uchitel'
Byval, sin'or. I znayu, chto nemalo
V tom gorode dostojnejshih lyudej.
Tranio
A vam znakom odin iz nih - Vinchencio?
Uchitel'
My neznakomy, no o nem ya slyshal;
On prevoshodit vseh svoim bogatstvom.
Tranio
Sin'or, on moj otec. Zamechu kstati,
CHto ochen' vy pohozhi drug na druga.
B'ondello
(v storonu)
Ni dat' ni vzyat', kak ustrica na grushu.
Tranio
CHtob iz bedy vas vyruchit', gotov ya
Pomoch' vam radi moego otca.
A vashe porazitel'noe shodstvo
S Vinchencio - nemalaya udacha.
Primite imya i kredit ego.
I kak otec so mnoyu poselites'.
Smotrite, razygrajte rol' poluchshe.
Ponyatno vam? ZHivite u menya,
Poka zakonchite svoi dela.
Ugodno vam prinyat' moyu uslugu?
Uchitel'
Primu, sin'or, i budu vek schitat',
CHto zhizn'yu i svobodoj vam obyazan.
Tranio
Pojdemte zhe, sejchas my vse uladim.
Da, mezhdu prochim, dolzhen vam zametit',
Zdes' zhdut priezda moego otca,
CHtob podtverdil on vdov'yu chast' pri brake
Mezh mnoj i docher'yu kupca Baptisty.
YA ob®yasnyu vam, kak sebya vesti.
Pojdemte. Vam pereodet'sya nado.
Uhodyat.
Komnata v dome Petruchcho.
Vhodyat Katarina i Grumio.
Grumio
Net, net, klyanus' vam zhizn'yu, ya ne smeyu.
Katarina
CHem huzhe mne, tem beshenej Petruchcho.
Uzhel' na mne zhenilsya on zatem,
CHtob golodom morit' svoyu suprugu?
Kogda stuchalsya nishchij v nashi dveri,
I to on podayan'e poluchal
Il' nahodil v drugih domah uchast'e.
No mne prosit' eshche ne dovodilos',
I ne bylo nuzhdy prosit', a nyne
YA golodna, smertel'no spat' hochu,
A spat' meshayut bran'yu, kormyat krikom,
I samoe obidnoe - chto on
Lyubov'yu eto smeet ob®yasnyat',
Kak budto, esli b ya spala i ela,
Bolezn' mogla grozit' mne ili smert'.
Dostan' kakoj-nibud' edy mne, Grumio;
Ne vazhno - chto, lish' bylo by s®edobno.
Grumio
Nu, a telyach'ya nozhka, naprimer?
Katarina
CHudesno! Prinesi ee skorej!
Grumio
Boyus', ona podejstvuet na pechen'.
CHto skazhete o zhirnoj trebuhe?
Katarina
Lyublyu ee. Nesi, moj milyj Grumio.
Grumio
No, vprochem, vam i eto budet vredno.
A mozhet byt', govyadiny s gorchicej?
Katarina
O, eto blyudo ya ohotno s®em.
Grumio
Pozhaluj, vas razgoryachit gorchica.
Katarina
Nu, prinesi mne myaso bez gorchicy.
Grumio
Net, tak ne vyjdet. YA podam gorchicu,
Inache vam govyadiny ne budet.
Katarina
Nesi vse vmeste il' odno - kak hochesh'.
Grumio
Tak, znachit, prinesu odnu gorchicu?
Katarina
Von ubirajsya, plut, obmanshchik, rab!
Menya ty kormish' tol'ko spiskom blyud.
Bud' proklyat ty s tvoeyu gnusnoj shajkoj,
CHto lish' smeetsya nad moej bedoj!
Poshel otsyuda proch'!
Vhodyat Petruchcho s blyudom i Gortenzio.
Petruchcho
Nu kak ty, Ket? CHto, dushechka, pechal'na?
Gortenzio
Kak vy zhivete?
Katarina
Huzhe byt' ne mozhet.
Petruchcho
Priobodris', vzglyani poveselee.
Smotri-ka, angel moj, kak ya zabotliv!
Sam prigotovil blyudo dlya tebya.
Uveren, ty vnimanie ocenish'.
(Stavit blyudo na stol.)
Kak, ty molchish'? Ne nravitsya tebe?
Tak, znachit, ya trudilsya ponaprasnu?
|j, vse ubrat'!
Katarina
Net, ya proshu, ostav'te.
Petruchcho
A gde zhe blagodarnost' za uslugu?
Skazhi spasibo pered tem, kak est'.
Katarina
Spasibo vam, sin'or.
Gortenzio
Sin'or Petruchcho! Kak zhe vam ne stydno?
Proshu k stolu, sin'ora. Syadem vmeste.
Petruchcho
(tiho k Gortenzio)
Gortenzio, bud' drugom. S®esh' vse sam.
(Gromko.)
Nu, kushaj na zdorov'e, dorogaya,
Skoree esh', i my s toboj vernemsya
K otcu i tam poveselimsya vdovol'.
My shchegol'nem, pokazhem vse obnovy,
Naryady, shlyapki, busy i braslety,
I kruzheva, i lenty, i manzhety,
SHarfy i bryzhi, veera i ryushki,
I vsyakie drugie bezdelushki.
Ty vse uzh s®ela? Tam portnoj hlopochet;
Tvoj stan ukrasit' divnym shelkom hochet.
Vhodit portnoj.
A nu, portnoj, pokazyvaj nam plat'e,
Tashchi skorej.
Vhodit galanterejshchik.
A ty chto nam prines?
Galanterejshchik
Vy shapochku zakazyvali, sudar'.
Petruchcho
Ty na gorshke ee utyuzhil, chto li?
Kakaya gadost'! Barhatnaya miska!
Fi, fi! Da eto prosto neprilichno!
Rakushka ili skorlupa oreha,
Igrushka, fintiflyushka, detskij chepchik.
Proch' uberi! I sdelaj-ka pobol'she.
Katarina
Ne nado mne pobol'she. |ti v mode.
U vseh horoshih dam takie tochno.
Petruchcho
Sperva horoshej stan', potom poluchish'.
Ne ran'she!
Gortenzio
(v storonu)
Dolgo ej pridetsya zhdat'.
Katarina
YA tozhe govorit' imeyu pravo
I vse sejchas skazhu; ya ne rebenok,
Poluchshe lyudi slushali menya;
A ne hotite, tak zatknite ushi;
Uzh luchshe dat' svobodu yazyku
I vyskazat', chto v serdce nakopilos'.
Petruchcho
Da, ty prava! Negodnaya shapchonka.
Pirog iz shelka, pobryakushka, blyudce! -
Tebya eshche sil'nej za to lyublyu ya,
CHto eta dryan' tebe protivna.
Katarina
Lyubi il' ne lyubi, a ya nadenu!
Ona po vkusu mne, drugoj ne nado.
Galanterejshchik uhodit.
Petruchcho
Kak nashe plat'e? Pokazhi, portnoj.
Pomiluj bog! Ono dlya maskarada?
A eto chto? Rukav ili mortira?
Izrezan on, kak yablochnyj pirog, -
Nadrez, proreha, vyrez i prorez!
Nu, pravo, kak kuril'nica v ciryul'ne!
CHert poberi! Da chto zh eto takoe?
Gortenzio
(v storonu)
Ej ne vidat' ni shapochki, ni plat'ya.
Portnoj
Vy prikazali sshit' ego krasivo
I v sootvetstvii s poslednej modoj.
Petruchcho
Da, prikazal. No vovse ne velel ya
Ego isportit' po poslednej mode.
Stupaj domoj i prygaj cherez luzhi.
Naprygaesh'sya bez moih zakazov.
Beri-ka plat'e! Delaj s nim chto hochesh'.
Katarina
No ya prelestnej ne vidala plat'ya;
Izyashchno sshito, pohvaly dostojno!
Menya vy pugalom odet' hotite?
Petruchcho
Ne ya, a on.
Portnoj
Net, vy pravy, sin'ora.
Petruchcho
Ah, grubiyan! Ty lzhesh', naperstok, nitka!
Ty, yard, tri chetverti, net, chetvert' dyujma!
Ty, klop, bloha, sverchok parshivyj, vot kto!
Ty smeesh' ponosit' menya, katushka,
Loskut, tryap'e, zaplatka? Proch' otsyuda,
Ne to tebya ya razutyuzhu tak,
CHto sporit' ty otuchish'sya naveki.
YA govoryu - ty ej isportil plat'e.
Portnoj
Net, sudar', vy oshiblis'. Plat'e sshito,
Kak moemu hozyainu veleli;
Dal Grumio prikaz, kak nado shit'.
Grumio
Materiyu ya dal, a ne prikaz.
Portnoj
No kak vy plat'e nakazali sshit'?
Grumio
CHert poberi! Igolkoyu i nitkoj!
Portnoj
No razve vy pokroj ne ukazali?
Grumio
Mnogo ty plat'ev ukrasil mishuroj?
Portnoj
Poryadochno.
Grumio
Nu, a menya ty ne obmishurish'. Mnogo kostyumov otdelal? A ot menya ne
otdelaesh'sya. I ne obmishurish' i Ne otdelaesh'sya. Vot chto ya tebe skazhu: ya velel
tvoemu hozyainu pokroit' plat'e, no ne velel raskroit' ego na kusochki, -
znachit, ty vresh'.
Portnoj
Da vot zapiska naschet fasona, ona vam vse dokazhet.
Petruchcho
CHitaj.
Grumio
Zapiska vret, esli tam skazano, chto ya tak skazal.
Portnoj
(chitaet)
"Vo-pervyh, svobodnoe plat'e".
Grumio
Hozyain, esli ya kogda-nibud' govoril "svobodnoe plat'e", - zashejte menya
v podol i lupite koncom surovoj nitki, poka ya ne protyanu nogi.
Petruchcho
Prodolzhaj.
Portnoj
(chitaet)
"S malen'kim zakruglennym vorotnikom".
Grumio
Vorotnichok - ya priznayu.
Portnoj
(chitaet)
"S pyshnym rukavom".
Grumio
Priznayu dazhe dva rukava...
Portnoj
(chitaet)
"Izyashchno vyrezannym".
Petruchcho
Vot eto i pakostno.
Grumio
Oshibka v zapiske, sin'or; oshibka v zapiske. YA velel, chtoby rukava
snachala byli vyrezany a zatem opyat' vshity. I ya tebe eto dokazhu, hot' tvoj
mizinec i vooruzhen naperstkom.
Portnoj
Vse, chto ya skazal, pravda. Popadis' ty mne v drugom meste, ya by tebe
pokazal.
Grumio
YA gotov hot' sejchas. Beri sebe zapisku, otdavaj mne svoj yard i
nastupaj, ne shchadi menya.
Gortenzio
Pomiluj bog, Grumio. Sily-to budut uzh ochen' neravny.
Petruchcho
Skazhu koroche: plat'e ne po mne.
Grumio
Da, plat'e po hozyajke.
Petruchcho
Podnimi-ka,
Portnoj, ty eto plat'e, i puskaj
Hozyain tvoj postupit kak zahochet.
Grumio
Negodyaj, esli dorozhish' zhizn'yu, ne smej podnimat' plat'e moej hozyajki
dlya tvoego hozyaina.
Petruchcho
Ty chto etim hochesh' skazat'?
Grumio
Ah, sin'or, delo-to ved' poser'eznee, chem vam kazhetsya. Podnyat' plat'e
moej hozyajki dlya ego hozyaina! Fi, styd, styd, styd!
Petruchcho
(tiho, k Gortenzio)
Skazhi portnomu - vse emu uplatyat.
(Portnomu.)
Beri zhe plat'e. Von, bez rassuzhdenij!
Gortenzio
(tiho, portnomu)
Portnoj, ya zavtra uplachu tebe;
Stupaj, na bran' ne obrashchaj vniman'ya,
Hozyainu zhe peredaj poklon.
Portnoj uhodit.
Petruchcho
CHto zh delat', Ket, pridetsya ehat' k testyu
Nam v etom skromnom i obychnom plat'e.
Hot' ploh naryad - zato karman nabit.
Ne plat'e ukrashaet cheloveka.
Kak iz-za chernyh tuch sverkaet solnce,
Tak chest' blistaet pod odezhdoj bednoj.
I razve sojka zhavoronka luchshe
Lish' potomu, chto yarche operen'em?
I predpochtem li my ugryu gadyuku
Za to, chto kozha u nee krasivej?
Pover' mne, Ket, i ty ne stanesh' huzhe
Iz-za prostogo, budnichnogo plat'ya.
A zastydish'sya - na menya svali.
Razveselis' zhe. My nemedlya edem
Na pir veselyj k tvoemu otcu.
Zovi-ka slug, nam nadobno speshit'.
Pust' podadut konej k bol'shoj allee;
Otpravimsya s toboyu my ottuda.
Teper', naverno, okolo semi,
I my kak raz k obedu popadem.
Katarina
Ne okolo semi, a rovno dva -
Pospet' my dazhe k uzhinu ne smozhem.
Petruchcho
Poedu v sem' i ni minutoj ran'she.
Vot posmotri, ved' ty vse vremya sporish',
CHto b ni skazal, ni sdelal, ni reshil ya.
|j, raspryagat'! Segodnya ne poedu,
A prezhde chem ya vzdumayu poehat',
CHasy pokazhut, skol'ko ya skazal.
Gortenzio
On skoro upravlyat' zahochet solncem!
Uhodyat.
Paduya. Pered domom Baptisty.
Vhodyat Tranio i uchitel', odetyj kak Vinchencio.
Tranio
Vot etot dom; mogu ya postuchat'?
Uchitel'
Konechno. Mozhet byt', sin'or Baptista
Menya pripomnit. Vmeste prozhivali
My v Genue, v gostinice "Pegas",
Tomu let dvadcat', kol' ne oshibayus'.
Tranio
Nu, ochen' horosho. No vy derzhites'
S dostoinstvom, kak nadlezhit otcu.
Ne bespokojtes'.
Vhodit B'ondello.
Uchitel'
Vot i vash sluga;
Ego predupredit' by ne meshalo.
Tranio
Ne bojtes' za nego. - Vot chto, B'ondello,
Sovetuyu tebe ne splohovat':
Zapomni - pred toboj sin'or Vinchencio.
B'ondello
Da uzh ne somnevajtes'.
Tranio
Ty peredal moi slova Baptiste?
B'ondello
Skazal emu, chto vash otec v Venecii,
CHto v Paduyu ego segodnya zhdete.
Tranio
Ty molodec; voz'mi-ka vot i vypej. -
Idet Baptista! Nu, smelej, sin'or!
Vhodyat Baptista i Lyuchencio.
Sin'or Baptista, ochen' rad vas videt',
Vot tot sin'or, o kom ya govoril.
Teper' proshu vas, stan'te mne otcom
I vashu doch' v nasledstvo mne otdajte.
Uchitel'
Ne bud' tak toropliv, moj milyj syn.
YA pribyl v Paduyu, sin'or Baptista,
Vzyskat' dolgi, a tut moj syn Lyuchencio
Priznalsya mne, chto on i vasha doch'
Drug druga nezhno lyubyat. Tak kak ya
Horoshego slyhal o vas nemalo,
A deti nashi vlyubleny drug v druga,
To, ne zhelaya muchit' dolgo syna,
Kak lyubyashchij otec, ya soglasilsya
Na etot brak. Kogda i vy soglasny,
My, bez somnen'ya, s vami sgovorimsya,
I vy uvidite, chto ya gotov
Vsem, chem hotite, obespechit' B'yanku.
Hitrit' mne ne k chemu, sin'or Baptista:
Vy - chelovek, dostojnyj uvazhen'ya.
Baptista
Sin'or, prostit' proshu moi slova,
No po dushe mne vasha otkrovennost'.
Da, sovershenno verno, vash Lyuchencio
I doch' moya drug druga lyubyat, esli
Oni ne pritvoryayutsya iskusno.
Poetomu, kol' vy, bez lishnih slov,
Postupite, kak nadlezhit otcu,
I soglasites' zakrepit' za B'yankoj
Dostatochnuyu vdov'yu chast' nasledstva,
To svad'be byt', i delo resheno -
Vash syn poluchit doch' moyu v suprugi.
Tranio
Blagodaryu, sin'or. A gde, skazhite,
Udobnej budet zaklyuchit' kontrakt
I obyazatel'stvami obmenyat'sya?
Baptista
Ne u menya. Vy znaete, Lyuchencio,
U sten est' ushi, v dome mnogo slug,
I vechno Grumio vokrug shnyryaet,
V lyuboj moment nam mogut pomeshat'.
Tranio
Togda proshu pozhalovat' ko mne;
Otec zhivet so mnoj, i my segodnya
Pokonchim delo tiho i spokojno.
Skorej poshlite Kambio za dochkoj,
A ya notariusa priglashu.
Mne tol'ko zhal', chto vremeni ne hvatit
Poluchshe ugoshchen'e prigotovit'.
Baptista
Otlichno! - Kambio, zhivej domoj;
Pust' nagotove budet doch' moya.
Ej mozhno rasskazat', chto zdes' sluchilos', -
Priehal, mol, syuda otec Lyuchencio,
I brak ee s Lyuchencio reshen.
B'ondello
Molyu bogov, chtob tak ono i vyshlo.
Tranio
Bros' dumat' o bogah. Begi skoree! -
B'ondello uhodit.
Proshu, sin'or Baptista. K sozhalen'yu,
Mogu vam predlozhit' odno lish' blyudo;
Vse v Pize naverstaem.
Baptista
YA za vami.
Tranio, uchitel' i Baptista uhodyat.
Vozvrashchaetsya B'ondello.
B'ondello
Nu, Kambio?
Lyuchencio
CHto skazhesh' mne, B'ondello?
B'ondello
Kak Tranio podmigival, vidali?
Lyuchencio
CHto zh iz togo, B'ondello?
B'ondello
Rovno nichego; no on ostavil menya zdes', chtoby ob®yasnit' vam smysl ego
kivkov i podmigivanij.
Lyuchencio
Proshu tebya, ob®yasni.
B'ondello
Delo obstoit tak. Baptista ne opasen, on sejchas razgovarivaet s
poddel'nym otcom poddel'nogo syna.
Lyuchencio
Nu i chto zhe?
B'ondello
Vy dolzhny privesti ego doch' k uzhinu.
Lyuchencio
A potom?
B'ondello
Staryj svyashchennik iz cerkvi svyatogo Luki v lyuboj chas gotov k vashim
uslugam.
Lyuchencio
CHto zhe iz togo?
B'ondello
Ne znayu. Tol'ko, poka oni tam vozyatsya s podlozhnym obespecheniem,
obespech'te devushkoj sebya - cum privilegio ad imprimendum solum . Speshite v cerkov', da prihvatite s
soboj svyashchennika, prichetnika i neskol'kih chestnyh svidetelej.
A esli vy ne k etomu stremites',
Smolkayu ya, no B'yanki vy lishites'.
Lyuchencio
No poslushaj, B'ondello...
B'ondello
Mne nekogda. YA znal odnu devushku, kotoraya uspela obvenchat'sya v polden',
kogda begala na ogorod za petrushkoj dlya nachinki krolika. Tak zhe mozhete
sdelat' i vy, sin'or; a zasim do svidan'ya. Moj hozyain prikazal mne
otpravit'sya v cerkov' svyatogo Luki i skazat', chtoby svyashchennik byl gotov
prinyat' vas, kogda vy poyavites' so svoim doveskom. (Uhodit.)
Lyuchencio
Na vse soglasen ya, no vot ona...
Da net, ona soglasna - proch' somnen'ya!
Nu, bud' chto budet! Pobegu skorej,
I gore mne, kol' ne vernus' ya s nej.
(Uhodit.)
Proezzhaya doroga.
Vhodyat Petruchcho, Katarina, Gortenzio i slugi.
Petruchcho
Skorej, skorej, skoree - edem k testyu!
Vot d'yavol, kak siyaet solnce yarko!
Katarina
Kakoe solnce? - Na nebe luna.
Petruchcho
A ya skazal, chto solnce yarko svetit.
Katarina
Il' eto ne luna? Il' ya oslepla?
Petruchcho
Klyanus' ya synom materi rodnoj,
Koroche govorya, samim soboyu,
Svetit' mne budet to, chto ya nazval.
Skazal ya - solnce, znachit, budet solnce.
|j, povorachivajte loshadej!
Vse sporit, sporit, tol'ko by ej sporit'!
Gortenzio
(Katarine)
Ne spor'te s nim, a to my ne doedem.
Katarina
Proshu, poedem, raz uzh my v puti,
Nu, pust' luna, pust' solnce - chto hotite;
A nazovete svechkoyu, klyanus',
CHto eto tem zhe budet dlya menya.
Petruchcho
YA govoryu, chto solnce.
Katarina
Da, konechno.
Petruchcho
Net, to volshebnica-luna. Ty lzhesh'.
Katarina
Luna, konechno zhe, carica nochi.
A skazhete, chto solnce - budet solnce.
Podobny vy izmenchivoj lune,
No, kak by ni nazvali, - tak i est',
I tak vsegda dlya Katariny budet.
Gortenzio
Ty vyigral srazhenie, Petruchcho.
Petruchcho
Vpered, vpered! Katit'sya dolzhen shar
Po sklonu vniz, a ne vzbirat'sya v goru.
No tishe! Kto-to k nam syuda idet.
Vhodit Vinchencio.
Sin'ora, dobryj den'! Kuda speshite? -
Ket, milaya, po sovesti skazhi,
Ne pravda li, prelestnaya devica?
Rumyanec sporit s beliznoj na shchechkah!
Kakie zvezdy ozaryayut nebo
Takoyu krasotoj, kak eti glazki -
Ee prelestnejshij i yunyj lik?
Eshche raz dobryj den', moya sin'ora!
Ket, poceluj krasotku moloduyu.
Gortenzio
S uma sojdet starik ot etih shutok.
Katarina
Privet prekrasnoj, nezhnoj, yunoj deve!
Kuda idesh' ty? Gde tvoya obitel'?
Kak schastlivy roditeli, imeya
Takoe divnoe ditya! Schastlivec
Tot, kto, velen'em blagosklonnyh zvezd,
Tebya zhenoyu nazovet svoej.
Petruchcho
Opomnis', Ket! V svoem li ty ume?
Ved' eto zhe muzhchina, dryahlyj starec,
A vovse ne prelestnaya devica.
Katarina
Dostojnejshij otec, prosti oshibku.
Glaza moi tak oslepilo solncem,
CHto do sih por vse kazhetsya zelenym.
Teper' ya vizhu - ty pochtennyj starec.
Prosti mne etu glupuyu oploshnost'.
Petruchcho
Sin'or, ee prostite i otvet'te -
Kuda vy? Nam, byt' mozhet, po puti, -
Togda my vam kompaniyu sostavim.
Vinchencio
Sin'or, i vy, sin'ora-ozornica,
Oshelomivshaya menya privetom, -
Iz Pizy ya. Zovut menya Vinchencio.
Priehal v Paduyu provedat' syna,
Kotorogo davno uzh ne vidal.
Petruchcho
Kak zvat' ego?
Vinchencio
Lyuchencio, sin'or.
Petruchcho
Vot kstati - i dlya nas, i dlya nego.
Teper' ya vas mogu nazvat' otcom
Ne tol'ko po godam, no i po pravu:
S sestroj moej zheny - sin'ory etoj -
Vash syn uzhe, naverno, obvenchalsya.
No vy ne udivlyajtes', ne serdites' -
Ona izvestna skromnym neveden'em,
Bogata, doch' roditelej pochtennyh
I obrazovanna, kak podobaet
ZHene lyubogo znatnogo sin'ora.
Pozvol'te vas obnyat', sin'or Vinchencio.
Vse vmeste my otpravimsya k Lyuchencio.
Vash syn dostojnyj budet ochen' rad.
Vinchencio
No pravda l' eto? Ili poshutili,
Kak chasto puteshestvenniki shutyat
Nad temi, kto vstrechaetsya v puti?
Gortenzio
Net, net, otec, pover'te, eto pravda.
Petruchcho
Vy zrya nas prinyali za shutnikov.
Poedem vmeste - ubedites' sami.
Uhodyat vse, krome Gortenzio.
Gortenzio
Nu, drug Petruchcho, ty mne pridal duhu.
Zaznaetsya vdova moya ne v meru -
S nej postuplyu po tvoemu primeru.
(Uhodit.)
Paduya. Pered domom Lyuchencio.
Vhodyat snachala Gremio, kotoryj stanovitsya v glubine sceny,
zatem B'ondello, Lyuchencio i B'yanka.
B'ondello
Potishe i pobystrej, sin'or; svyashchennik uzhe gotov.
Lyuchencio
Lechu, B'ondello. No ty mozhesh' im ponadobit'sya doma; ostav' nas.
B'ondello
Net, ya ran'she prismotryu za tem, chtoby vy voshli v cerkov', a uzh potom vo
vsyu pryt' pushchus' k hozyajskomu domu.
Lyuchencio, B'yanka i B'ondello uhodyat.
Gremio
Kak stranno! Kambio vse net i net.
Vhodyat Petruchcho, Katarina, Vinchencio, Grumio i slugi.
Petruchcho
Zdes' dom Lyuchencio, sin'or; vot dveri.
Moj test' zhivet nemnogo blizhe k rynku;
Speshu k nemu. YA dolzhen vas ostavit'.
Vinchencio
Net, net, nam s vami nado prezhde vypit';
A zdes', moj drug, ya vas mogu prinyat'
I ugoshchen'e, verno uzh, najdetsya.
(Stuchit.)
Gremio
Oni tam zanyaty; stuchite gromche.
Uchitel' vyglyadyvaet iz okna.
Uchitel'
Kto eto tam stuchit, kak budto sobiraetsya vylomat' dver'?
Vinchencio
Doma li sin'or Lyuchencio?
Uchitel'
On doma, sin'or, no sejchas ne mozhet razgovarivat' s vami.
Vinchencio
Nu, a esli ya prines emu sotni dve funtov na zabavy?
Uchitel'
Ostav'te ih pri sebe: on ni v chem ne budet nuzhdat'sya, poka ya zhiv.
Petruchcho
Nu, ne govoril li ya vam, chto vashego syna polyubili v Padue? -
Poslushajte, sin'or, shutki v storonu, - skazhite, pozhalujsta, sin'oru
Lyuchencio, chto ego otec priehal iz Pizy i hochet pogovorit' s nim.
Uchitel'
Ty lzhesh'; ego otec priehal iz Pizy i glyadit na vas iz okna.
Vinchencio
|to ty ego otec?
Uchitel'
Da, sin'or. Tak utverzhdaet ego mat', esli ej mozhno verit'.
Petruchcho
(k Vinchencio)
CHto vy teper' skazhete, sin'or? Nu, znaete, net huzhe naduvatel'stva, chem
prisvaivat' sebe chuzhoe imya.
Uchitel'
Derzhite etogo negodyaya; on, verno, hochet nadut' zdes' kogo-nibud',
prikryvayas' moim imenem.
Vozvrashchaetsya B'ondello.
B'ondello
YA ostavil ih vdvoem v cerkvi. Poshli im bog schastlivogo plavaniya! - No
kto eto zdes'? Moj staryj hozyain Vinchencio! Teper' my propali, konec vsemu!
Vinchencio
(zametiv B'ondello)
Pojdi syuda, razbojnik!
B'ondello
A eto uzh kak mne zahochetsya, sin'or.
Vinchencio
Idi syuda, merzavec! Ty chto zhe, zabyl menya?
B'ondello
Zabyl vas? Net, sin'or. YA nikak ne mog zabyt' vas, potomu chto ni razu v
zhizni vas ne videl.
Vinchencio
Ty chto zhe eto, merzkij negodyaj, ni razu v zhizni ne videl Vinchencio,
otca tvoego hozyaina?
B'ondello
Moego starogo, dostojnejshego hozyaina? Nu eshche by, sin'or, konechno,
videl; da vot on, smotrit iz okna.
Vinchencio
(b'et ego)
V samom dele?
B'ondello
Spasite, spasite! Tut kakoj-to sumasshedshij hochet ubit' menya. (Ubegaet.)
Uchitel'
Na pomoshch', syn moj! Na pomoshch', sin'or Baptista! (Othodit ot okna.)
Petruchcho
Otojdem-ka v storonu, Ket, i posmotrim, chem konchitsya eta kuter'ma.
(Othodit v storonu.)
Uchitel', Tranio, Baptista i sluga vyhodyat na ulicu.
Tranio
Kto vy takoj, sin'or, chto osmelivaetes' bit' moego slugu?
Vinchencio
Kto ya takoj, sin'or? Net, kto takoj vy, sin'or? O bessmertnye bogi!
Merzkij plut! SHelkovyj kolet! Barhatnye shtany! Alyj plashch! Ostrokonechnaya
shlyapa! O, ya razoren, ya razoren! V to vremya kak ya doma radeyu o hozyajstve, moj
syn i sluga vse promatyvayut v universitete.
Tranio
CHto takoe? V chem delo?
Baptista
Spyatil on, chto li?
Tranio
Sin'or, po vidu vas mozhno prinyat' za pochtennogo pozhilogo cheloveka, no
razgovarivaete vy, kak sumasshedshij. Kakoe vam delo do togo, chto ya noshu
zoloto i zhemchug? Blagodarya moemu dobromu otcu ya mogu sebe pozvolit' eto.
Vinchencio
Tvoemu otcu! Ah ty moshennik! Tvoj otec izgotovlyaet parusa v Bergamo.
Baptista
Vy oshibaetes', sin'or, vy oshibaetes'. Nu, kak ego imya, po-vashemu?
Vinchencio
Ego imya! Eshche by mne ne znat' ego imeni. YA vospityvayu ego s trehletnego
vozrasta. Ego imya - Tranio.
Uchitel'
Ubirajsya, ubirajsya otsyuda, bezmozglyj osel! Ego imya - Lyuchencio; on
edinstvennyj syn i naslednik vseh moih zemel', zemel' sin'ora Vinchencio!
Vinchencio
Lyuchencio! Znachit, on ubil svoego gospodina! Derzhite ego! Prikazyvayu vam
imenem gercoga, derzhite! O syn moj, syn moj! Otvechaj mne, Negodyaj, gde moj
syn Lyuchencio?
Tranio
Pozovite syuda strazhu.
Vhodyat strazhniki.
Otprav'te etogo bezumca v tyur'mu. Otec Baptista, proshu vas, posledite, chtoby
ego otveli tuda.
Vinchencio
Otpravit' menya v tyur'mu!
Gremio
Stoj, strazha! On ne pojdet v tyur'mu!
Baptista
Zamolchite, sin'or Gremio; ya govoryu vam, chto on pojdet v tyur'mu.
Gremio
Beregites', sin'or Baptista, chtoby vas ne vputali v temnoe delo. YA
gotov poklyast'sya, chto eto nastoyashchij sin'or Vinchencio.
Uchitel'
Prisyagni, esli smeesh'!
Gremio
Net, prisyagnut' ya ne smeyu.
Tranio
Vy by eshche skazali, chto ya ne Lyuchencio.
Gremio
YA znayu, chto vy sin'or Lyuchencio.
Baptista
Uberite obmanshchika! V tyur'mu ego!
Vinchencio
Tak vot kak vy oskorblyaete chuzhestrancev, chudovishchnyj negodyaj!
Vhodyat B'ondello, Lyuchencio i B'yanka.
B'ondello
My pogibli! Vot, vot on. Otkazyvajtes' ot nego, otkazyvajtes' ot nego -
ili my vse propali.
Lyuchencio
Prosti, otec.
Vinchencio
Ty zhiv, moj milyj syn!
B'ondello, Tranio i uchitel' pospeshno ubegayut.
B'yanka
Prosti, otec.
Baptista
A ty v chem vinovata?
I gde Lyuchencio?
Lyuchencio
Vot on, Lyuchencio,
Nelozhnyj syn nelozhnogo Vinchencio.
Poka vy s mnimym sporili otcom
My s B'yankoyu stoyali pod vencom.
Gremio
Zdes' zagovor, nas provesti hotyat.
Vinchencio
Gde etot Tranio, moshennik, shut,
Kotoryj tak besstydno vral mne tut?
Baptista
Postojte! Da ved' eto zhe moj Kambio.
B'yanka
Vash Kambio v Lyuchencio prevratilsya.
Lyuchencio
Lyubov' svershila chudo. Iz-za B'yanki
YA pomenyalsya s Tranio mestami.
On v gorode izobrazhal menya,
A ya tem vremenem schastlivo pribyl
K davno zhelannoj gavani blazhenstva. -
On rol' igral po moemu prikazu;
Proshu tebya, otec, prosti ego.
Vinchencio
YA raskvashu nos etomu negodyayu, kotoryj sobiralsya zasadit' menya v tyur'mu!
Baptista
(k Lyuchencio)
Poslushajte, sin'or, vy zhenilis' na moej docheri, ne sprosiv moego
soglasiya!
Vinchencio
Ne bespokojtes'. Baptista; my dogovorimsya, pover'te. Odnako ya pojdu i
rasschitayus' za takuyu naglost'. (Uhodit.)
Baptista
A ya pojdu i dokopayus' do glubiny ih naduvatel'stva. (Uhodit.)
Lyuchencio
(B'yanke)
Ne bojsya, tvoj otec ne budet na nas dolgo serdit'sya.
Gremio
Ne speksya moj pirog, no vse zh pojdu;
Hot' na piru ya dushu otvedu.
(Uhodit.)
Vpered vyhodyat Petruchcho i Katarina.
Katarina
Muzhenek, pojdem za nimi, poglyadim, chem konchitsya vsya eta istoriya.
Petruchcho
Ran'she poceluj menya, Ket, i pojdem.
Katarina
Kak! Pryamo na ulice?
Petruchcho
Kak! Ty stydish'sya menya?
Katarina
Bozhe upasi, sin'or; ya styzhus' celovat'sya.
Petruchcho
Ah tak? Togda nemedlenno domoj!
Katarina
Net, stoj! YA poceluyu, milyj moj.
Petruchcho
Nu vot i horosho! Soglasna, da?
Uzh luchshe pozdno. Ket, chem nikogda.
Uhodyat.
Paduya. Komnata v dome Lyuchencio.
Vhodyat Baptista, Vinchencio, Gremio, uchitel',
Lyuchencio, B'yanka, Petruchcho, Katarina, Gortenzio i vdova,
Tranio, B'ondello i Grumio.
Grumio i slugi vnosyat ugoshchenie.
Lyuchencio
Nu, nakonec vse spory pozadi
I my prishli k zhelannomu soglas'yu.
Vojna okonchena, nastalo vremya
Nad strahami bylymi posmeyat'sya. -
Prosi zhe, B'yanka, moego otca,
YA zh tvoego s pochten'em priglashu. -
Sestrica Katarina, brat Petruchcho,
Gortenzio s zhenoj svoeyu miloj,
Pirujte. Rad vas videt' u sebya.
Sejchas nam podadut vino i slasti.
Sadites', ya proshu. My mozhem zdes'
Besedovat' i prodolzhat' nash pir.
Sadyatsya za stol.
Petruchcho
Vot tak vse i sidi, sidi da esh'.
Baptista
Dobrom vstrechayut v Padue vsegda.
Petruchcho
Da, v Padue my dobroe nashli.
Gortenzio
Hotel by ya dlya nas dvoih togo zhe.
Petruchcho
Klyanus', Gortenzio, ya v strahe za vdovu.
Vdova
Strah na menya nagnat' vam ne udastsya.
Petruchcho
Smyshleny vy, a smysla ne postigli.
Hochu skazat': on strah kak vas boitsya.
Vdova
Kruzhitsya mir u p'yanogo v glazah.
Petruchcho
Kruglo otvecheno.
Katarina
(vdove)
Kak vas ponyat'?
Vdova
Pojmala ya ego!
Petruchcho
Menya pojmala! - Ty slyhal, Gortenzio?
Gortenzio
Pojmala smysl tvoih rechej ona.
Petruchcho
Sumel popravit'!
(Vdove.)
Pocelujte muzha.
Katarina
"Kruzhitsya mir u p'yanogo v glazah"...
Tak chto zhe etim vy skazat' hoteli?
Vdova
Vash muzh, s zhenoj stroptivoyu izmuchas',
I moemu prorochit tu zhe uchast'.
Ponyatna stala mysl' moya teper'?
Katarina
Dryannaya mysl'.
Vdova
YA dumala o vas.
Katarina
Da, znayas' s vami, ya by stala dryan'yu.
Petruchcho
A nu, zadaj ej, Ket!
Gortenzio
A nu, vdova!
Petruchcho
Gotov posporit', Ket ee ulozhit.
Gortenzio
Net, eto uzh obyazannost' moya.
Petruchcho
Prekrasno skazano! Tvoe zdorov'e!
(CHokaetsya s Gortenzio.)
Baptista
(k Gremio)
CHto skazhete ob etih ostroumcah?
Gremio
Oni bodayutsya, sin'or, otlichno.
B'yanka
Bodayutsya! Nu, kak zdes' ne sostrit',
CHto zud vo lbu roga vam predveshchaet?
Vinchencio
A, molodaya! Vot vy i prosnulis'!
B'yanka
Ne bespokojtes', ya usnu opyat'.
Petruchcho
Nu net! Vy sami nachali ostrit', -
Strel'nem i v vas my parochkoj ostrot.
B'yanka
CHto ya vam - ptica? Nu, tak uporhnu!
Poprobujte presledovat' menya.
Schastlivo ostavat'sya vam, sin'ory.
B'yanka, Katarina i vdova uhodyat.
Petruchcho
Ne udalsya moj vystrel. V etu ptichku
Vy metili, da ne popali, Tranio.
Tak vyp'em zhe za teh, kto promahnulsya!
Tranio
YA spushchen byl kak gonchaya, sin'or:
CHto izlovil - hozyainu prines.
Petruchcho
Nedurno, hot' sravnenie sobach'e.
Tranio
No vy-to lan' travili dlya sebya,
A vas ona, slyhat', ne podpuskaet.
Baptista
Ogo, Petruchcho! |to vystrel v cel'.
Lyuchencio
Nu, Tranio, spasibo za ostrotu!
Gortenzio
Soznajtes' zhe, on lovko v vas popal!
Petruchcho
Zadel menya nemnozhko, priznayus',
No totchas zhe nasmeshka otskochila
I vas pronzila, b'yus' ya ob zaklad.
Baptista
Uvy, kak mne ni zhal', synok Petruchcho,
Tvoya zhena stroptivej, chem u vseh.
Petruchcho
Net, govoryu, - i dokazhu nemedlya.
Poshlite kazhdyj za svoej zhenoj;
Tot, ch'ya zhena okazhetsya poslushnej
I pribezhit po pervomu zhe zovu, -
Puskaj voz'met zaklad, chto my postavim.
Gortenzio
Soglasen. Skol'ko stavim?
Lyuchencio
Dvadcat' kron.
Petruchcho
Kak, dvadcat' kron? No dvadcat' kron ya stavlyu
Na loshad' il' na gonchuyu sobaku,
A na zhenu raz v dvadcat' nado bol'she.
Lyuchencio
Nu, sto togda.
Gortenzio
Soglasen.
Petruchcho
Resheno.
Gortenzio
Kto nachinaet?
Lyuchencio
YA. - Idi, B'ondello,
Skazhi hozyajke - pust' pridet syuda.
B'ondello
Idu.
(Uhodit.)
Baptista
(k Lyuchencio)
Za B'yanku v polovine ya, synok.
Lyuchencio
Net, net, zachem? Postavlyu ya odin.
Vozvrashchaetsya B'ondello.
Nu chto?
B'ondello
Sin'or, hozyajka govorit,
CHto zanyata, prijti nikak ne mozhet.
Petruchcho
Ah, zanyata? Prijti nikak ne mozhet?
Vot tak otvet!
Gremio
Eshche ves'ma lyubeznyj,
Daj bog, chtob vy ne poluchili hudshij.
Petruchcho
Nadeyus' ya na luchshij.
Gortenzio
|j, B'ondello,
Stupaj i poprosi moyu zhenu
Prijti ko mne.
B'ondello uhodit.
Petruchcho
Ah, vot kak! Poprosi!
Nu, otkazat' ne smozhet.
Gortenzio
YA boyus',
CHto vashu uprosit' vam ne udastsya.
Vozvrashchaetsya B'ondello.
A gde moya zhena?
B'ondello
Otvetila, chto vam shutit' ugodno,
I ne pridet. Velit vam k nej idti.
Petruchcho
Eshche ne legche! Ne pridet! Vidali?
Nel'zya sterpet'! Neveroyatno! Derzko!
|j, Grumio, idi k svoej hozyajke
I peredaj, chto ya velyu prijti.
Grumio uhodit.
Gortenzio
Otvetit prosto.
Petruchcho
Kak zhe?
Gortenzio
"Ne pridu".
Petruchcho
Nu chto zh, tem huzhe dlya menya - i tol'ko.
Baptista
Pomiluj bog! Smotrite! Katarina!
Vhodit Katarina.
Katarina
Sin'or, menya vy zvali? CHto ugodno?
Petruchcho
A gde zhena Gortenzio i B'yanka?
Katarina
Boltayut tam v gostinoj, u kamina.
Petruchcho
Tashchi-ka ih syuda. A ne pojdut -
Pinkami ih goni bez ceremonij!
Stupaj i privedi obeih k nam.
Katarina uhodit.
Lyuchencio
Kol' chudesa byvayut - eto chudo!
Gortenzio
Da, chudo. Tol'ko chto ono sulit?
Petruchcho
Sulit ono lyubov', pokoj i radost',
Vlast' tverduyu, razumnuyu pokornost',
Nu, slovom, to, chto nazyvayut schast'em.
Baptista
Tak bud' zhe schastliv, milyj moj Petruchcho!
Ty vyigral. A ya tebe pribavlyu
K ih proigryshu dvadcat' tysyach kron.
Drugaya doch' - pridanoe drugoe!
Sovsem peremenilas' Katarina.
Petruchcho
CHtob moj zaklad dostalsya mne po pravu,
YA pokazhu vam, kak ona poslushna,
Kakoyu stala krotkoj i lyubeznoj.
Vot vashih derzkih zhen vedet ona,
V plen vzyav ih zhenskoj siloj ubezhden'ya.
Vozvrashchaetsya Katarina s B'yankoj i vdovoj.
Ket, shapochka uroduet tebya:
Skin' etu gadost', na pol bros' sejchas zhe.
Katarina snimaet shapochku i brosaet ee na pol.
Vdova
Daj bog mne v zhizni gorestej ne znat',
Poka takoj zhe duroj ya ne stanu!
B'yanka
Takoe poveden'e prosto glupo.
Lyuchencio
Vot by i vam vesti sebya tak glupo,
A to na vashem mudrom poveden'e
YA sotnyu kron segodnya poteryal.
B'yanka
Tak ty vedesh' sebya eshche glupee,
Kol' stavish' den'gi na moyu pokornost'.
Petruchcho
Ket, ob®yasni stroptivym etim zhenam,
Kak sleduet muzh'yam povinovat'sya.
Vdova
Vy shutite? K chemu nam nastavlen'ya?
Petruchcho
Smelee, Ket! S nee i nachinaj.
Vdova
Ne budet etogo!
Petruchcho
Net, budet, govoryu! S vas i nachnet.
Katarina
Fi, stydno! Nu, ne hmur' surovo brovi
I ne pytajsya ranit' zlobnym vzglyadom
Supruga tvoego i gospodina.
Gnev gubit krasotu tvoyu, kak holod -
Luga zelenye; unosit slavu,
Kak veter pochki. Nikogda, nigde
I nikomu tvoj gnev ne budet mil.
Ved' v razdrazhen'e zhenshchina podobna
Istochniku, kogda on vzbalamuchen,
I chistoty lishen, i krasoty;
Ne vyp'et putnik iz nego ni kapli,
Kak ni byl by on zhazhdoyu tomim.
Muzh - povelitel' tvoj, zashchitnik, zhizn',
Glava tvoya. V zabotah o tebe
On truditsya na sushe i na more,
Ne spit nochami v shtorm, vynosit stuzhu,
Poka ty doma nezhish'sya v teple,
Opasnostej ne znaya i lishenij.
A ot tebya on hochet lish' lyubvi,
Privetlivogo vzglyada, poslushan'ya -
Nichtozhnoj platy za ego trudy.
Kak poddannyj obyazan gosudaryu,
Tak zhenshchina - suprugu svoemu.
Kogda zh ona stroptiva, zla, upryama
I ne pokorna chestnoj vole muzha,
Nu chem ona ne derzostnyj myatezhnik,
Predatel' vlastelina svoego?
Za vashu glupost' zhenskuyu mne stydno!
Vy tam vojnu vedete, gde dolzhny,
Skloniv kolena, umolyat' o mire;
I vlastvovat' hotite vy nadmenno
Tam, gde dolzhny prisluzhivat' smirenno.
Ne dlya togo l' tak nezhny my i slaby,
Ne prisposobleny k nevzgodam zhizni,
CHtob s nashim telom mysli i deyan'ya
Slivalis' v garmonichnom sochetan'e.
Nichtozhnye, bessil'nye vy chervi!
I ya byla zanoschivoj, kak vy,
Stroptivoyu i razumom i serdcem.
YA otvechala rezkost'yu na rezkost',
Na slovo - slovom; no teper' ya vizhu,
CHto ne kop'em - solominkoj my b'emsya,
My tol'ko slabost'yu svoej sil'ny.
CHuzhuyu rol' igrat' my ne dolzhny.
Umer'te gnev! CHto tolku v spesi vzdornoj?
K nogam muzhej sklonites' vy pokorno;
I pust' suprug moj skazhet tol'ko slovo,
Svoj dolg pred nim ya vypolnit' gotova.
Petruchcho
Aj da zhena! Ket, poceluj! Vot tak!
Lyuchencio
Da, starina, tvoj schastliv budet brak.
Vinchencio
Nam poslushanie detej - otrada.
Lyuchencio
Zato stroptivost' zhenshchin huzhe ada.
Petruchcho
Ket, milaya, v postel' nam ne pora li?
Nu, chto zh, druz'ya, vy oba proigrali.
Hot' mne nikto udachi ne prorochil,
Moya vzyala! ZHelayu dobroj nochi!
Petruchcho i Katarina uhodyat.
Gortenzio
Stroptivaya smirilas'. Pozdravlyayu!
Lyuchencio
No kak ona sdalas' - ne ponimayu!
Uhodyat.
"UKROSHCHENIE STROPTIVOJ"
Komediya eta pri zhizni SHekspira ni razu ne izdavalas' i vpervye byla
napechatana lish' v posmertnom F 1623 goda. V spiske shekspirovskih p'es,
opublikovannom v 1598 godu Meresom, ona ne figuriruet, iz chego, odnako,
nel'zya delat' vyvod, chto ona byla napisana pozzhe, tak kak perechen' Meresa
mog byt' i nepolnym, a krome togo, v ego spiske znachitsya zagadochnaya p'esa
"Voznagrazhdennye usiliya lyubvi", chto moglo byt' vtorym zaglaviem
shekspirovskoj komedii - vrode togo kak eto imelo mesto s p'esoj "Dvenadcataya
noch', ili CHto ugodno". Nakonec, ne isklyuchena vozmozhnost', chto Meres prosto
smeshal p'esu SHekspira s odnoimennoj p'esoj drugogo, anonimnogo avtora na tot
zhe syuzhet. Voobshche anonimnaya p'esa dolzhna byt' v pervuyu ochered' uchtena pri
reshenii voprosa i o datirovke shekspirovskoj komedii i o ee vozniknovenii.
|ta vtoraya p'esa byla izdana v 1594 godu, a zatem dvazhdy pereizdana - v
1596 i 1607 godah. Odnako po nekotorym priznakam ona byla napisana za
neskol'ko let do ee pervogo izdaniya. Nazyvalas' ona: "Zabavno pridumannaya
istoriya, imenuemaya - Ukroshchenie odnoj stroptivicy". Otlichie ot zaglaviya
shekspirovskoj p'esy svoditsya k dvum poslednim slovam: u anonima - "odnoj
stroptivicy" (a shrew), u SHekspira zhe prosto "stroptivoj" (the shrew) -
ottenok sovsem neznachitel'nyj i ne poddayushchijsya tochnomu perevodu na russkij
yazyk.
Vse v anonimnoj p'ese - fabula s ee tremya temami (introdukciya s
p'yanicej Slaem, ukroshchenie Katariny, istoriya zamuzhestva B'yanki), pochti vse
personazhi s ih harakterami, dazhe v osnovnom "moral'" p'esy - sootvetstvuet
shekspirovskoj komedii. Melkie rashozhdeniya svodyatsya lish' k sleduyushchemu. U
anonima dejstvie proishodit ne v Padue, a v Afinah; vse imena personazhej
drugie: glavnyj geroj zovetsya Ferrando, geroinya vsegda sokrashchenno Ket, i t.
p.; u Ket ne odna, a dve sestry - |miliya i Filena, k kazhdoj iz kotoryh
svataetsya kakoj-nibud' odin yunosha, togda kak u SHekspira vyvedena odna
sestra, imeyushchaya zato neskol'kih poklonnikov; tajnogo braka u anonima net, i
vsya razvyazka skomkana; rasshirena rol' p'yanicy v introdukcii, kotoryj u
SHekspira ischezaet vskore posle nachala nastoyashchej p'esy, togda kak u anonima
on ostaetsya do konca na scene, preryvaya dejstvie svoimi smeshnymi vozglasami,
i t. d.
CHeredovanie epizodov i razvitie dejstviya v obeih p'esah odinakovy, i v
nekotoryh mestah (osobenno v scene s portnym, IV, 3) odna iz nih pryamo
kopiruet druguyu. Tem ne menee samyj tekst vsyudu razlichen, i na vsyu p'esu
prihodyatsya lish' shest' strok, v tochnosti sovpadayushchih. I eto razlichie tekstov
takovo, chto komediyu SHekspira my dolzhny priznat' shedevrom komedijnogo
iskusstva, togda kak anonimnaya p'esa - remeslennoe izdelie. Kasaetsya eto ne
tol'ko tonkoj razrabotki harakterov v shekspirovskoj p'ese, glavnym obrazom
Petruchcho i Katariny, motivirovki povedeniya personazhej, velikolepnogo yazyka,
smyagcheniya tona, pridayushchego dazhe samym grubym farsovym motivam ottenok zhivogo
yumora i veselogo udal'stva, - no i togo, kak podana "moral'" p'esy i kakovo
ee istinnoe soderzhanie.
Vneshnee shodstvo obeih p'es stol' veliko, chto pri otsutstvii obshchego
syuzhetnogo istochnika, samostoyatel'nymi pererabotkami kotorogo oni mogli by
yavit'sya, prihoditsya dopustit', chto odna iz nih posluzhila model'yu dlya drugoj.
No kakaya zhe komediya bolee rannyaya?
S davnih por gospodstvuyushchim sredi shekspirologov bylo mnenie, chto
SHekspir poluchil predlozhenie ot svoej truppy, vvidu poyavleniya anonimnoj
p'esy, voznikshej ne pozzhe 1592 goda i shedshej s uspehom na odnoj iz
londonskih scen, sozdat' nechto vrode novogo varianta togo zhe syuzheta, kotoryj
truppa Berbedzha mogla by protivopostavit' etoj p'ese. |tu pererabotku
SHekspir vypolnil s bleskom - sozdav, sudya po metricheskim i stilisticheskim
priznakam, okolo 1594 goda, po sushchestvu, gluboko original'noe proizvedenie,
polnoe yunogo vdohnoveniya i poeticheskoj prelesti.
Odnako uzhe let sto tomu nazad voznikla i drugaya gipoteza, nashedshaya v
novejshee vremya ubezhdennyh ochen' avtoritetnyh zashchitnikov (Krejcenah, Smart,
P. Aleksandr). Po ih mneniyu, pervoj voznikla shekspirovskaya p'esa, a
anonimnaya yavlyaetsya ochen' neuklyuzhim plagiatom nekoego pisaki, kotoryj, chtoby
zamaskirovat' svoj literaturnyj grabezh i sozdat' vpechatlenie novizny p'esy,
perepisal ves' tekst zanovo. Esli prinyat' etu teoriyu, prishlos' by otodvinut'
datu shekspirovskoj komedii na dva ili tri goda nazad.
Hotya v pol'zu vtoroj tochki zreniya bylo privedeno nemalo ostroumnyh
dovodov, vse zhe staraya teoriya nam, kak i bol'shinstvu kritikov, kazhetsya bolee
ubeditel'noj. Reshayushchim zdes' yavlyaetsya sleduyushchee soobrazhenie. Dlya SHekspira
krajne harakteren takoj sposob pererabotki chuzhih p'es, kogda on, zaimstvuya
fabulu i obrazy, sozdaet celikom novyj tekst, gde ispol'zuet lish' dve-tri
frazy ili vyrazheniya staroj p'esy, no pri etom vse soderzhanie ee neobychajno
uglublyaet, ukrashaet i napolnyaet neredko sovershenno novym smyslom. Primery
|tomu iz rannego perioda ego tvorchestva - "Komediya oshibok" i nekotorye
hroniki ("Korol' Ioann", fal'stafovskaya chast' "Genriha IV"), pozzhe - "Mera
za meru", "Lir", veroyatno, "Gamlet". Naoborot, dlya mnogochislennyh drugih
togdashnih "pererabotchikov" chuzhih p'es tipichno bezzastenchivoe ispol'zovanie
starogo teksta; byvali dazhe sluchai, kogda oni ogranichivalis' dobavleniem
odnoj ili dvuh scen i peredelkoj neskol'kih replik. Nechego i govorit', chto
do vnutrennego obogashcheniya p'esy delo pochti nikogda ne dohodilo.
Nado eshche zametit', chto vse tri temy komedii SHekspira pomimo anonimnoj
p'esy byli shiroko rasprostraneny v tu epohu v samyh raznoobraznyh formah i
versiyah. Tak, naprimer, tema introdukcii ("halif na chas") vstrechaetsya v
anglijskih narodnyh balladah, v didakticheskih traktatah, v anglijskom
perevode skazok "Tysyachi i odnoj nochi"; istoriya ukroshcheniya stroptivoj - vo
mnozhestve nazidatel'nyh povestushek, pesen, anekdotov; istoriya B'yanki s
pereodevaniem ee poklonnikov uchitelyami byla izvestna hotya by po znamenitoj
komedii Ariosto "Podmenennye", perevedennoj na anglijskij yazyk eshche v 1560
godu Gaskojnem. Iz vseh etih proizvedenij SHekspir zaimstvoval nekotorye
vyrazitel'nye dobavochnye cherty; no osnovnym istochnikom emu vse zhe posluzhila
anonimnaya p'esa.
|tomu proishozhdeniyu "Ukroshchenie stroptivoj" obyazano mnogimi svoimi
zhanrovymi i stilevymi osobennostyami, vnushennymi idi hotya by podskazannymi
SHekspiru anonimnoj p'esoj, zainteresovavshej neutomimogo iskatelya
dramaticheskih form i vozmozhnostej, kakim byl SHekspir. Dejstvitel'no, mnogoe
stavit etu komediyu SHekspira osobnyakom v ego tvorchestve. Delo tut ne v takih
detalyah, kak bol'shoe kolichestvo vstavnyh latinskih i ital'yanskih slov ili
primes' stihov nepravil'nogo, shutovskogo razmera (tak nazyvaemyh
"dogrelej"). |ti cherty, ukazyvayushchie na blizost' molodomu SHekspiru zabavnyh
shkol'nyh vospominanij, vstrechayutsya i v drugih rannih p'esah ego, kak,
naprimer, "Tit Andronik", "Besplodnye usiliya lyubvi" i t. p. No ni v odnoj iz
ostal'nyh ego p'es my ne nahodim takogo sil'nogo vliyaniya ital'yanskoj komedii
del' arte i takogo bezrazdel'nogo gospodstva farsovogo tona. |ti dva momenta
tesno zdes' svyazany mezhdu soboj.
Iz vseh personazhej p'esy lish' dva predstavlyayut soboj yarkie, zhivye,
horosho razrabotannye haraktery: eto Katarina i Petruchcho, i lish' s ochen'
bol'shimi ogovorkami mozhno k nim eshche prisoedinit' B'yanku. Vse zhe ostal'nye
personazhi - uslovnye figury, shablonnye groteski, ochen' blizkie k maskam
ital'yanskoj komedii. Dobrodushnyj i glupovatyj skupoj starik Baptista ochen'
pohozh na takih zhe odurachennyh otcov ital'yanskoj komedii, lovkij sluga Tranio
- na hitrogo Brigellu, molodyashchijsya starik Gremio - na durashlivogo venecianca
Pantalone, i t. p. |tomu sootvetstvuet i naskvoz' farsovyj harakter dejstviya
(vsevozmozhnye prodelki, potasovki, sploshnoj hohot), bez vsyakoj primesi hotya
by samogo legkogo lirizma, nezhnyh, ideal'nyh chuvstv, kakaya est', naprimer, v
pochti odnovremennoj, po sushchestvu - tozhe farsovoj "Komedii oshibok".
Sootvetstvenno etomu yazyk personazhej sochen i rezok bez malejshego nameka na
harakternyj dlya rannego SHekspira evfuizm. |to sluchaj pochti unikal'nyj vo
vsem tvorchestve SHekspira: tol'ko eshche "Uindzorskie nasmeshnicy" mogut byt'
prichisleny k chisto farsovomu zhanru.
|to ob®yasnyaet i tu vnutrennyuyu skrepu, kotoraya soedinyaet introdukciyu s
samoj p'esoj. Tshchetno iskali "filosofstvuyushchie" kritiki svyaz' mezhdu nimi v
edinstve mysli ili morali (nikto ne dolzhen vyhodit' za gran' naznachennogo
emu udela; vse sushchestvuyushchee - mirazh, i t. d.). Na samom dele SHekspir ohotno
vosproizvel introdukciyu staroj p'esy kak podgotovlyayushchuyu i opravdyvayushchuyu
buffonnyj harakter samoj komedii. Ona razygryvaetsya stranstvuyushchimi
komediantami s cel'yu razvlech' bol'nogo - estestvenno, chto zhdesh' ot nee
zrelishcha legkogo, grubovatogo, chisto uveselitel'nogo, bez vsyakoj slozhnosti i
glubiny.
I tem ne menee v p'ese soderzhitsya v skrytom vide glubokaya problema,
voploshchennaya v obrazah Katariny i Petruchcho, ne sluchajno razrabotannyh
po-osobomu i neizmerimo bolee soderzhatel'nyh, chem u anonima. Ee traktovka
sluzhit kamnem pretknoveniya dlya mnogih issledovatelej, a mezhdu tem eto moment
central'nyj dlya ponimaniya smysla p'esy i raskrytiya ee hudozhestvennogo
interesa.
Koncepciya p'esy ne mozhet vyzyvat' somnenij. Izbalovannaya i svoenravnaya
Katarina usmirena svoim umnym i lovkim zhenihom, a zatem muzhem Petruchcho.
Plody ego staranij ne zamedlili skazat'sya: ona prevratilas' v ideal'nuyu po
blagonraviyu zhenu. V finale p'esy, kogda proishodit svoeobraznoe ispytanie
zhen, okazyvaetsya, chto byvshaya smirennica B'yanka uspela prevratit'sya v
svarlivuyu kapriznicu, togda kak sama Katarina stala voploshcheniem krotosti i
privetlivosti. P'esa zakanchivaetsya ee znamenitym monologom, v kotorom ona
utverzhdaet prirodnuyu slabost' zhenshchin i prizyvaet ih k pokornosti muzh'yam.
Takaya moral' kak budto ploho soglasuetsya s nashim predstavleniem o
svobodolyubii SHekspira, sozdatelya obrazov smelyh, iniciativnyh, boryushchihsya za
svoi chelovecheskie prava, za svobodu svoih chuvstv zhenshchin (Dzhul'etta,
Dezdemona, Germiya iz "Sna v letnyuyu noch'", Elena iz "Konec delu venec" i
mnogie drugie).
CHto ne tol'ko nas, no i nekotoryh sovremennikov SHekspira eta moral'
shokirovala, vidno iz togo, chto dramaturg Fletcher napisal v protivoves ej
komediyu "Ukroshchennyj ukrotitel'" (tochnaya data neizvestna), gde zhenshchina beret
revansh. Geroj p'esy, kotoryj takzhe nazyvaetsya Petruchcho, vlyublyaetsya (vidimo,
posle smerti Katariny - v p'ese eto yasno ne skazano) v odnu devushku i reshaet
na nej zhenit'sya, prichem zhena obrashchaetsya s nim tak zhe, kak u SHekspira ego
Petruchcho obrashchaetsya s Katarinoj. P'esa konchaetsya slovami: "Ukroshchen
ukrotitel'! No tak, chto ni odin muzhchina ne imeet prava zhalovat'sya, esli
uchtet, chto emu ne prednaznacheno v etom mire byt' tiranom zhenshchiny. Odnako i
zhenshchiny ne najdut zdes' osnovaniya dlya torzhestva i nasmeshek, ibo my teper'
priznali ravenstvo mezhdu muzhchinoj i zhenshchinoj, kak i dolzhno byt'. My uchim
lyubvi radi lyubvi!"
Mnogie kritiki pytalis' "reabilitirovat'" SHekspira, obelit' ego p'esu s
pomoshch'yu raznyh natyazhek i samyh proizvol'nyh tolkovanij, nachinaya s zayavleniya,
chto, poskol'ku SHekspir vzyal gotovyj syuzhet, emu "prishlos'" sohranit' i ego
moral' ili chto Katarina ne est' rupor SHekspira, kotoryj sam smotrel na delo
inache, i konchaya dopushcheniem, chto Katarina i Petruchcho boryutsya mezhdu soboj lish'
radi zabavy i chto Katarina svoj znamenityj monolog proiznosit tol'ko dlya
togo, chtoby posmeyat'sya nad Gortenzio i ego suprugoj, sama zhe niskol'ko ne
verit v to, chto govorit. Vse eti domysly idut vrazrez s pryamym smyslom
teksta. Oni k tomu zhe sovershenno antiistorichny.
SHekspir, nesmotrya na vsyu svoyu genial'nost' i progressivnost' kritiki
sovremennogo emu obshchestva, byl vse zhe synom svoego veka, kotoromu ne mogla
dazhe v golovu prijti mysl' o polnoj yuridicheskoj i bytovoj emansipacii
zhenshchiny. Burzhuaziya takogo ravenstva polov ne znala. Vidimost' ravenstva
sushchestvovala v nekotoryh krugah peredovogo dvoryanstva, no tam ona nosila
epikurejskij harakter i sluzhila tomu, chtoby povysit' cenu egoisticheskogo
naslazhdeniya vplot' do utverzhdeniya polnoj svobody adyul'tera i utonchennogo
amoralizma. Proobrazom morali dlya SHekspira v dannoj ego p'ese - kak,
vprochem, i vo vseh drugih - mogla skoree vsego posluzhit' narodnaya moral'
krest'yanskoj sem'i, priznayushchaya vnutrennee (nravstvennoe i prakticheskoe)
ravenstvo muzha i zheny, no tem ne menee v smysle napravlyayushchego i rukovodyashchego
nachala otdayushchaya pervenstvo muzhu.
|tot zhivoj obrazec i istochnik mysli SHekspira otlichno soglasovalsya s toj
stadiej gumanisticheskogo soznaniya, kotoruyu on vyrazhal v svoej bor'be protiv
hishchnicheskogo, anarhicheskogo amoralizma epohi pervonachal'nogo
kapitalisticheskogo nakopleniya. SHekspir, vosstavavshij protiv vsyakogo
tiranicheskogo nasiliya nad chelovecheskoj lichnost'yu i vsegda zashchishchavshij svobodu
detej i zhen ot grubogo i tupogo despotizma otcov i muzhej, vmeste s tem
nikoim obrazom ne otkazyvalsya ot priznaniya neobhodimosti tverdogo stroya v
sem'e, obshchestve i gosudarstve. Bez etogo stroya, po mneniyu SHekspira,
nevozmozhno razumnoe i garmonichnoe ustrojstvo chelovecheskogo obshchestva, kotoroe
yavlyaetsya takoj zhe zadachej gumanistov, kak i zavoevanie svobody chelovecheskoj
lichnosti. Voshvaleniyu etogo stroya i ideal'noj garmonii, dolzhenstvuyushchej
gospodstvovat' v obshchestve i gosudarstve, podobno tomu kak ona gospodstvuet v
prirode, posvyashchena znamenitaya rech' Ulissa v "Troile i Kresside": "Vezde svoj
stroj - i na zemle vnizu i v nebesah, sredi planet goryashchih: zakony
pervorodstva vsyudu est'. Est' pervenstvo vo vsem, est' sorazmernost' - v
obychayah, v dvizhenii, v puti..." (I, 3).
Tak, schitaet SHekspir, dolzhno byt' i v sem'e, gde muzhu prinadlezhat
vedushchaya rol' i reshayushchij golos. Mysl' etu mozhno najti ne tol'ko v "Ukroshchenii
stroptivoj", no i v ryade drugih p'es SHekspira. V "Komedii oshibok" Lyuciana
stydit svoyu revnivuyu i svarlivuyu sestru, ubezhdaya ee byt' krotkoj i pokornoj
po otnosheniyu k muzhu. Takuyu zhe robost' i krotost' proyavlyaet po otnosheniyu k
Brutu ego blagorodnaya, geroicheskaya podruga Porciya ("YUlij Cezar'", II, 1, v
konce).
Odnako vse delo v tom, kakovy formy i naznachenie takoj pokornosti muzhu.
Ee cel' - ne utverzhdenie ekspluatacii i poraboshcheniya zhenshchiny v soglasii s
feodal'nymi normami, a vnesenie v sem'yu togo "poryadka" i "garmonii", kotorye
SHekspir v sootvetstvii s obshchestvennym i kul'turnym sostoyaniem epohi mog
predstavlyat' sebe lish' v teh formah, kakie my nahodim v ego proizvedeniyah.
V "Ukroshchenii stroptivoj", nesmotrya na rezkost' otdel'nyh vyrazhenij
(znachitel'no men'shuyu, odnako, chem v staroj p'ese), rech' idet vsego lish' o
tom, komu dolzhno prinadlezhat' reshayushchee slovo - muzhu ili zhene. Petruchcho nado
slomit' tol'ko "stroptivost'" Katariny, posle chego v ih zhizni ustanovitsya
garmoniya.
CHtoby polnost'yu ocenit' eto, sleduet hotya by beglo sravnit' komediyu
SHekspira ne tol'ko s anonimnoj p'esoj, no i s drugimi bolee starymi
razrabotkami toj zhe temy, bessporno, izvestnymi dramaturgu. Sravnenie eto v
osnovnom dolzhno kosnut'sya dvuh momentov - vo-pervyh, haraktera geroini,
vo-vtoryh, haraktera otnoshenij, kotorye ustanavlivayutsya mezhdu neyu i muzhem, i
voobshche vsej atmosfery, okutyvayushchej dejstvie.
V staryh, v osnovnom srednevekovyh, versiyah stroptivica predstavlena v
ottalkivayushchem vide, urodlivoj v svoem gneve i vzbalmoshnyh prichudah, kak
zachinshchica besprichinnyh ssor i otravitel'nica pokoya. Otgoloski takogo
otnosheniya zvuchat i v p'ese SHekspira, gde okruzhayushchie nazyvayut Katarinu
"chertovkoj", "ved'moj", "zlovrednoj", "zlyushchej", "stroptivoj i gruboj svyshe
vsyakoj mery". No takova li ona v p'ese SHekspira na samom dele? Prosledim vse
ee povedenie vmeste s temi obstoyatel'stvami, v kotoryh okazyvaetsya geroinya.
Katarina poyavlyaetsya v samom nachale p'esy (I, 1). Ee otec ob®yavlyaet
zheniham, svatayushchimsya k B'yanke, chto vydast ee ne ran'she, chem ustroit
Katarinu, starshuyu doch'. Katarina, znaya obshchee k nej otnoshenie, chuvstvuet vsyu
unizitel'nost' svoego polozheniya i vyskazyvaet pryamo svoyu obidu: "K chemu,
otec, vam prevrashchat' menya v posmeshishche dlya pary durakov?" Sleduet perepalka,
v kotoroj ona lish' otvechaet - hotya dostatochno rezko - na nasmeshki i
oskorbleniya zhenihov sestry. B'yanka nachinaet plakat', chto vyzyvaet gnevnuyu
repliku Katariny: "Glaza u nej vsegda na mokrom meste". Ee razdrazhenie i
zdes' ponyatno. Povedenie "krotkoj stradalicy" B'yanki, ee duhovnoe ubozhestvo,
pryamo zadevaet Katarinu, vystavlyaya ee kakim-to chudovishchem, vinovnicej
neschast'ya sestry. Otec uhodit s B'yankoj, brosiv starshej docheri: "Ostan'sya,
Katarina", na chto ta vozmushchenno vosklicaet: "A mne nel'zya ujti otsyuda, chto
li? Ukazyvayut! Budto ya sama ne znayu, chto mne nado, chto ne nado" - i uhodit,
provozhaemaya rugatel'stvami zhenihov sestry. Ona prava - chto ej delat' zdes',
sredi vrazhdebno nastroennyh k nej lyudej?
Do sih por my nablyudali v Katarine rezkost', dazhe grubost', no
"svarlivosti" v podlinnom smysle slova my ne videli. Ona byla storonoj ne
napadayushchej, a zashchishchayushchejsya.
No sleduyushchee ee poyavlenie (II, 1) raskryvaet v nej kak budto nechto
hudshee. Ostavshis' naedine so svoej "tihoj" sestroj, ona svyazala ej ruki i
b'et ee. Za chto zhe? Otvet B'yanki vse raz®yasnyaet: ona voobrazila, budto
Katarina hochet otnyat' u nee vse plat'ya i dragocennosti, i vyrazhaet
gotovnost' otdat' ej vse svoi naryady "vplot' do yubki" na tom osnovanii, chto
ee "dolg svyatoj - povinovat'sya starshim". Katarina dobivaetsya ot nee, kotoryj
iz zhenihov ej bol'she nravitsya, - i togda B'yanka, reshiv, chto odin iz nih,
mozhet byt', priglyanulsya ee sestre, uveryaet, chto ona ni odnomu iz nih ne
otdaet predpochteniya i gotova ustupit' ej lyubogo.
Takoe duhovnoe ubozhestvo, bezlichie, sklonnost' istolkovyvat' vse
svobodolyubivye poryvy sestry na svoj sobstvennyj, nizmennyj lad okonchatel'no
vyvodyat iz sebya Katarinu, kotoraya pytalas' najti u etoj kukly hot'
kakoe-libo proyavlenie chuvstva, chto-nibud' pohozhee na zhivuyu dushu. I otsyuda -
gnev Katariny i zhestokost' po otnosheniyu k sestre. Scena zakanchivaetsya
poyavleniem Baptisty, kotoryj uteshaet plachushchuyu tihonyu B'yanku i, po
obyknoveniyu, surovo ukoryaet Katarinu. Konechno, v etoj scene vse sochuvstvie
zritelej - kak vo vremena SHekspira, tak i v nashi dni - na storone Katariny,
vedushchej smeluyu bor'bu za prava zhenshchiny kak lichnosti.
V tretij i poslednij raz do ee "ukroshcheniya" my vidim Katarinu v
neposredstvenno sleduyushchej za etim scene ee ob®yasneniya s Petruchcho. |tot
reshaet srazu ee oshelomit' - osypaet komplimentami, hvalit ee "lyubeznost',
krasotu i krotost'", kotoruyu vse "prevoznosyat"... Estestvenno, chto na eto
izdevatel'stvo Katarina otvechaet rezkostyami. Proishodit zabavnaya perepalka s
fejerverkom ostrot, i v zaklyuchenie Petruchcho ob®yavlyaet Baptiste, chto oni
"poladili" i chto "svad'ba sostoitsya v voskresen'e". Katarina v poslednij raz
ogryzaetsya: "Uvizhu ran'she, kak tebya povesyat!" - i zamolkaet. Zdes' my men'she
vsego vidim "stroptivicu". Katarina lish' pytaetsya zashchitit'sya ot grubo
vorvavshegosya nasil'nika. CHto zhe kasaetsya ee kolkostej, to v nih ej nemnogim
ustupyat poluchivshie ves'ma tonkoe vospitanie i Rozalinda iz "Besplodnyh
usilij lyubvi" i Beatriche iz "Mnogo shuma iz nichego". Pravda, posle odnoj iz
derzostej Petruchcho ona daet emu poshchechinu, chego te, veroyatno, ne sdelali by.
No ved' i Biron ili Benedikt ne stali by vesti sebya tak, kak Petruchcho. Na to
eto i fars, v kotorom lyuboj iz personazhej (krome licemernoj B'yanki) v
grubosti posporyat s Katarinoj.
Posle etogo my vidim srazu zhe "ukroshchennuyu" Katarinu. Da i pri kakih
obstoyatel'stvah proishodit eto ukroshchenie? Ne v otvet na svoevolie, a prosto
tak, bez vsyakogo povoda Petruchcho unizhaet zhenu, morit ee golodom, prinuzhdaet
delat' i govorit' neleposti. V itoge v p'ese pered nami - zhenshchina, boryushchayasya
za svoe dostoinstvo i posle vseh ispytanij obretayushchaya zasluzhennoe eyu
schast'e.
Obshchij ton p'esy po sravneniyu so starymi obrabotkami syuzheta v korne
inoj. Tam mrachnaya, "monastyrskaya" atmosfera, besposhchadnaya zhestokost' (muzh
b'et zhenu ili pytaetsya ustrashit' ee, ubivaya na ee glazah lyubimogo konya,
gonchego psa ili sokola), privodyashchaya k prevrashcheniyu molodoj zhenshchiny, moral'no
slomlennoj, v besslovesnuyu rabu. Zdes' smeh, veselye (hotya inogda i
nebezboleznennye) prodelki - predvestie schastlivoj, polnokrovnoj zhizni v
luchah laskovogo i goryachego ital'yanskogo solnca.
Katarina - cvetushchaya, darovitaya devushka so smelym i sil'nym harakterom,
zadyhayushchayasya v krugu poshlyh nichtozhestv (ne isklyuchaya otca i sestry), sredi
kotoryh ona obrechena zhit'. Ona rozhdena, chtoby vstretit' takogo zhe sil'nogo i
smelogo, takogo zhe zhivogo cheloveka, kak ona sama. I ona vstrechaet ego -
derzkogo iskatelya priklyuchenij, temperamentnogo i ostroumnogo, iz porody
konkistadorov, otchayannyh moreplavatelej XVI veka, lyubimcev fortuny. Konechno,
on elementaren i egoisticheski ogranichen v svoem zhadnom poryve k zhizni, no
tip istoricheski gluboko veren i k tomu zhe traktovan v yarko farsovom plane.
Stoilo Petruchcho i Katarine vstretit'sya, i mezhdu nimi srazu zhe probegaet
elektricheskaya iskra - zalog togo, chto ih bor'ba i ee ispytaniya zakonchatsya ne
toskoj i nevolej, a bol'shim chelovecheskim schast'em.
V celom p'esa - iv etom ee glubokoe, peredovoe dlya toj epohi znachenie -
utverzhdaet ideyu ne "ravnopraviya", a "ravnocennosti" muzhchiny i zhenshchiny. Kak i
vo mnogih drugih p'esah SHekspira, Katarina obnaruzhivaet takoe zhe bogatstvo
vnutrennej zhizni, kak i Petruchcho. |to takaya zhe sil'naya i polnocennaya natura.
Podobno tomu kak eto proizoshlo mezhdu Beatriche i Benediktom, ih tolknuli drug
k drugu svojstvennye oboim pryamota, izbytok zdorov'ya i zhizneradostnost'.
Kazhdyj nashel v drugom dostojnogo protivnika - i partnera. CHeloveku ej
vrazhdebnomu ili bezrazlichnomu Katarina, konechno, ne podchinilas' by. Tyazhba
mezhdu nimi, imeyushchaya ser'eznyj, problemnyj harakter, imi samimi perezhivaetsya
kak uvlekatel'naya, radostnaya igra, potomu chto mezhdu nimi uzhe vspyhnula
lyubov' i potomu chto oni oshchushchayut v sebe izbytok molodyh sil, trebuyushchih
razryadki.
Zamysel SHekspira imeet gorazdo bolee glubokij harakter, chem moral'
p'esy Fletchera, gde zashchita "prestizha" zhenshchiny dostigaetsya snizheniem i
muzhchiny i zhenshchiny, obrisovannyh kak natury melochnye, lishennye razmaha i
polnocennosti shekspirovskih geroev.
A. Smirnov
PRIMECHANIYA K TEKSTU "UKROSHCHENIYA STROPTIVOJ"
Richard Zavoevatel' - vmesto "Vil'gel'm Zavoevatel'". Znatnejshie
anglijskie feodaly kichilis' svoim proishozhdeniem ot baronov, prishedshih v
Angliyu vmeste s normandskim gercogom Vil'gel'mom Zavoevatelem, pokorivshim
Angliyu v 1066 godu.
Igral ya, verno, Soto, vasha milost'. - Syn fermera po imeni Soto
figuriruet v komedii Fletchera "ZHenshchiny dovol'ny". No on ne uhazhivaet tam za
dvoryankoj, i, krome togo, p'esa eta napisana byla pozzhe "Ukroshcheniya
stroptivoj" (po-vidimomu, okolo 1620 g.). Vmesto "Soto" F1 daet "Sinklo" -
imya vtorostepennogo aktera shekspirovskoj truppy.
Bertonskaya Pustosh' (Berton-Hit) - derevnya v Jorkshire, gde zhili
rodstvenniki SHekspira, Lamberty.
Merian Hekket - lichnost' real'naya; ona byla rodom iz Glostershira.
Uinkot - derevnya bliz Stretforda; zdes' zhil ded SHekspira s materinskoj
storony.
Semiramida - legendarnaya carica drevnej Assirii, slavivshayasya svoej
roskosh'yu i iznezhennost'yu.
Citereya - Venera. Adonis - yunosha, v kotorogo Venera byla vlyublena.
Io - doch' argosskogo varya, vozlyublennaya Zevsa (YUpitera).
Dafna - nimfa, kotoruyu presledoval svoej lyubov'yu Apollon.
...ni Stiven Slaj, ni Staryj Dzhon Neps-Salo... - V podlinnike: "Dzhon
Neps iz Grecii", s igroj sozvuchiem: Greece - "Greciya", grease - "zhir",
"salo".
Madama |ls ili madama Dzhon? - Slaj prinimaet slovo "madam" za familiyu.
Mi pardonate... - Scenicheskij variant: "Proshu proshchen'ya, dobryj moj
hozyain".
...Ovidiem nel'zya prenebregat'. - Ovidij zdes' imeetsya v vidu kak avtor
"Iskusstva lyubvi".
Torzhestvenno vstrechayut nas, naverno. - Sushchestvoval obychaj vysylat'
delegaciyu navstrechu znatnym licam, pribyvavshim v gorod.
Vhodyat Baptista. ...Gortenzi . - V perechne voshedshih personazhej k imeni
Gortenzio folio pribavlyaet scenicheskuyu harakteristiku: "Pantalone" (maska
commedia dell'arte - smeshnoj starik, odurachennyj v svoih lyubovnyh iskaniyah).
Minerva - boginya mudrosti u drevnih rimlyan, sootvetstvuyushchaya grecheskoj
bogine Afine-Pallade.
Ved' dlya menya ty tak zhe dorog... kak Anna dlya caricy Karfagenskoj... -
Anna - sestra Didony, Karfagenskoj caricy (v "|neide" Vergiliya).
Redime te... - fraza iz komedii Terenciya "Evnuh". Scenicheskij variant:
"Starajtes' otkupit'sya podeshevle".
...takoj lish' Agenora doch' blistala... - Evropa, pohishchennaya Zevsom
(YUpiterom) i poselennaya im na Krite.
...voz'mi-ka plashch moj i cvetnuyu shlyapu - Znatnye lica nosili cvetnye
shlyapy.
Con tutto il cuore... - Scenicheskij variant: "Dushevno rad vas snova
povidat'".
Alia nostra casa ben venuto... - Scenicheskij variant: "Dobro
pozhalovat', sin'or dostojnyj".
Net, sin'or, tut latyn'yu ne otgovorish'sya. - Odna iz uslovnostej
elizavetinskoj dramaturgii: predydushchie ital'yanskie frazy nikak ne mogli
ital'yancu Grumio pokazat'sya latyn'yu.
...durnej zheny Florentiya... - V srednevekovoj povesti o rycare
Florentii rasskazyvaetsya, chto on zhenilsya na chrezvychajno urodlivoj zhenshchine,
kotoraya, razgadav zagadku, spasla emu etim zhizn'.
Sivilla - proricatel'nica v drevnerimskih skazaniyah - v epohu
Vozrozhdeniya vsegda izobrazhalas' kak dryahlaya staruha.
Ksantippa - zhena Sokrata, byla izvestna svoej svarlivost'yu.
...vy reshili... venchat'sya s etoj dikoj koshkoj? - Igra slov: cate -
"koshka"; Kate - "Katarina".
Doch' Ledy t'mu vzdyhatelej imela. - Elena Prekrasnaya, vozlyublennaya
Parisa, byla docher'yu smertnoj zhenshchiny Ledy i Zevsa (YUpitera).
...a mne ostat'sya staroj devoj, chto li, i iz-za vas v adu martyshek
nyanchit'? - Soglasno poslovice, starym devam suzhdeno v adu progulivat'
(tochnee - vodit' na pomochah) chuzhih detej za to, chto oni pri zhizni ne imeli
svoih.
Lyuchencio zovut vas? - Kommentatory polagayut, chto Baptista mog uznat'
imya mnimogo Lyuchencio ili vo vremya tihogo razgovora s nim v storone, ili
potomu, chto Tranio - Lyuchencio nadpisal svoe imya na svyazke prinesennyh im
knig. No elizavetinskie dramaturgi ne zadavali takih hitryh zagadok svoim
zritelyam, i skoree vsego zdes' prostaya nebrezhnost' so storony avtora.
Ket - koshechka, Ket - lakomyj kusochek. - V podlinnike igra slov: Kate -
"Katarina", cate - "koshka", cates - "slasti".
Ty ne hromaesh'! - Tak kak pered etim Petruchcho otrical svarlivost'
Katariny, iz etogo mesta mozhno bylo by zaklyuchit', chto ona hromaya. Na samom
dele eto lish' shutka: Petruchcho namerenno smeshivaet pravdu s vydumkoj, chtoby
okonchatel'no sbit' Katarinu s tolku.
Grized'da - geroinya populyarnogo v srednie veka rasskaza, obrazec
krotosti i smireniya (istoriya ee rasskazana, mezhdu prochim, v poslednej
novelle "Dekamerona" Bokachcho).
Lukreciya - drevnyaya rimlyanka, lishivshaya sebya zhizni posle togo, kak ee
obeschestil syn carya Tarkviniya (na etot syuzhet SHekspirom napisana poema
"Oskorblennaya Lukreciya").
On ves' uveshan tirskimi kovrami... - Tir - gorod v Sirii, slavivshijsya v
srednie veka svoimi kovrami.
Hic ibat Simois... - Dvustishie iz "Gerond" Ovidiya.
|akid - potomok |aka.
Gde vidano takoe? Tut delo ne prostoe i t. d. - po-vidimomu, otryvok iz
starinnoj ballady.
...kogda zhe konchilsya obryad venchan'ya, potreboval vina... - Novobrachnye
srazu posle venchaniya, soglasno rasprostranennomu v te vremena obychayu,
vypivali v cerkvi kubok vina.
"|h, Dzhek! Ah, Dzhek!" - nachalo zastol'noj pesni.
"Gde ty, zhizn' moya bylaya...", "ZHil monah, molilsya bogu..." - otryvki iz
starinnyh pesen.
...otdavaj mne svoj yard... - YArd - anglijskaya mera dliny (91 santimetr)
i sootvetstvuyushchaya ej merka (palka).
Vstupitel'naya remarka. Desert, sostoyavshij iz fruktov, slastej i vina,
podavalsya cherez nekotoroe vremya posle trapezy i pritom obyazatel'no v drugoj
komnate.
A. Smirnov
Last-modified: Mon, 12 Feb 2001 06:17:20 GMT