Uil'yam SHekspir. Troil i Kressida
---------------------------------------------------------------------------
Perevod T. GNEDICH
PSS v vos'mi tomah. Izdatel'stvo "Iskusstvo", 1959, t. 5.
OCR Bychkov M.N.
---------------------------------------------------------------------------
Priam, car' troyanskij.
Gektor |
Troil |
Paris } synov'ya Priama.
Deifob |
Gelen |
Margarelon, pobochnyj syn Priama,
|nej |
} troyanskie vozhdi.
Antenor |
Kalhas, troyanskij zhrec, storonnik grekov.
Pandar, dyadya Kressidy.
Agamemnon, grecheskij polkovodec.
Menelaj, brat ego.
Ahill |
Ayaks |
Nestor } grecheskie vozhdi.
Diomed |
Patrokl |
Tersit, bezobraznyj i nepristojnyj grek.
Aleksandr, sluga Kressidy.
Mal'chik, sluga Troila.
Sluga Parisa.
Sluga Diomeda.
Elena, zhena Menelaya.
Andromaha, zhena Gektora.
Kassandra, doch' Priama, prorochica.
Kressida, doch' Kalhasa.
Troyanskie i grecheskie voiny, slugi.
Mesto dejstviya - Troya i grecheskij lager'.
Pred vami Troya. Vot moguchij flot
Vlastitelej. Ih nepreklonnyj duh
Vosplamenen obidoyu i gnevom;
V Afinah prigotovili oni
T'mu korablej, otlichno osnashchennyh
Orudiyami yarostnoj vojny.
Vo Frigiyu teper' oni speshat:
Vse greki poklyalis' razrushit' Troyu,
Zatem chto tam, za krepkimi stenami,
Prekrasnaya supruga Menelaya
S krasavchikom Parisom pochivaet.
I vot uzhe dostigli Tenedosa
Ih gluboko sidyashchie suda
S voennym gruzom. Vot uzhe v doline
Dardanii razbili lager' greki,
Eshche ne pobyvavshie v boyah.
Priama gorod vysitsya pred nimi,
I shest' ego proslavlennyh vorot
Za krepkimi zaporami nadezhno
Hranyat svoih synov.
I ozhidan'e bitvy vozbuzhdaet
Drachlivyj pyl u grekov i troyancev;
No ya syuda yavilsya pered sami
V dospehah ratnyh vovse ne zatem,
CHtob etim sochinitelya-poeta
Ili aktera luchshe ublazhit',
No chtoby v podobayushchem naryade
Vam, zritelyam pochtennym, ob®yavit',
CHto, propustiv nachalo etoj raspri,
My s serediny delo povedem,
No vse pokazhem v p'ese - den' za dnem.
Nam vashi pohvala i osuzhden'e -
Kak voinam uspeh il' porazhen'e.
(Uhodit.)
Troya. Pered dvorcom Priama.
Vhodyat Troil i Pandar.
Troil
Gde moj sluga? Snimayu ya dospehi.
Kak mne srazhat'sya pod stenami Troi,
Kogda zhestokij boj v grudi moej?
Puskaj lyuboj srazhaetsya troyanec,
Svobodnyj serdcem. YA, Troil, plenen!
Pandar
Uzhel' ispravit' etogo nel'zya?
Troil
Umny, iskusny i otvazhny greki,
I hitrost'yu, i hrabrost'yu sil'ny,
A ya teper' slabee zhenskih slez,
Vostorzhennej nevezhd, smirennej spyashchih,
Truslivej devy, v temnote bredushchej,
Neopytnej, chem maloe ditya.
Pandar
Ladno uzh. YA dovol'no govoril s toboyu ob etom; teper' ya bol'she ne
vmeshivayus'. Pomni tol'ko: hochesh' dozhdat'sya piroga, umej dozhdat'sya razmola!
Troil
A razve ya ne zhdal?
Pandar
Razmola-to ty zhdal, no nuzhno eshche podozhdat', poka muku proseyut!
Troil
A razve ya ne zhdal?
Pandar
Nu, dopustim, zhdal; no nado zh dat' i testu vzojti!
Troil
Da ya i etogo zhdal!
Pandar
Nu, dopustim, zhdal, no nado eshche i pirog sdelat', i pech' zatopit', i
pirog ispech', da eshche i dat' emu ostyt', a to mozhno i obzhech'sya!
Troil
Pover' mne! Dazhe blednoe Smiren'e
Stradan'em ne tomitsya tak, kak ya:
Sizhu ya za Priamovym stolom,
A predo mnoj prekrasnaya Kressida
YAvlyaetsya v mechtah - i ya, izmennik,
Izgnat' ee iz serdca ne mogu!
Pandar
Da, vchera vecherom ona byla prekrasnej, chem kogda-libo: prekrasnej vseh
zhenshchin na svete.
Troil
Poroyu serdce u menya v grudi
Ot skorbi razryvaetsya na chasti,
No ya boyus', chtob Gektor il' otec moj
Stradan'ya moego ne razgadali.
Kak solnce v buryu osveshchaet tuchi,
Tak ya ulybkoj pryachu bol' svoyu,
No skorb' ne skryt' veselost'yu pritvornoj:
Ona prorvetsya vnov' pechal'yu chernoj!
Pandar
Da chto tam govorit'! Ne bud' ee volosy nemnogo potemnee, chem u Eleny,
nel'zya by i reshit', kotoraya iz nih luchshe. Mne, konechno, kak rodstvenniku ne
pristalo hvalit' ee, no vot esli by kto-nibud' poslushal, kak ona govorit...
YA, konechno, ne otricayu talanta sestry tvoej, Kassandry, no...
Troil
O, moj Pandar, Pandar! Skazhu tebe,
CHto ya pohoronil svoi nadezhdy.
Oni zaryty ochen' gluboko.
Ne trogaj ih, o drug moj! YA - bezumec!
Kogda ty govorish': "Ona prekrasna",
Ee glaza, ulybka, nezhnyj golos,
Ee usta i kudri voznikayut
V otkrytoj rane serdca moego.
Ne vspominaj ee prekrasnyh ruk:
Vse beloe temneet pered nimi
I sobstvennoj styditsya chernoty,
A po sravnen'yu s ih prikosnoven'em
Lebyazhij puh pokazhetsya grubee,
CHem paharya koryavaya ladon'.
Ty prav! Ty prav: da, ya ee lyublyu,
No utverzhden'e eto ne bal'zam
Dlya strazhdushchego serdca moego,
A ostryj nozh!
Pandar
YA govoryu lish' pravdu.
Troil
I vse zhe ty vsej pravdy ne skazal!
Pandar
Net, klyanus', ya bol'she ne vmeshivayus'. Ona takova, kakova est'. Esli ona
prekrasna, tem luchshe dlya nee, esli net - sredstva pohoroshet' vsegda u nee
pod rukoj.
Troil
Ah, dobryj moj Pandar! CHto zhe mne delat', Pandar?
Pandar
YA uzhe poluchil po zaslugam za moe uchastie v etom dele: s moej storony
nepriyazn', i s tvoej - nepriyazn'. Posrednichayu, posrednichayu, a
blagodarnosti ne vizhu.
Troil
Kak! Ty serdish'sya, Pandar? Na menya serdish'sya?
Pandar
Vidish' li, ona mne rodstvennica, i ya ne mogu utverzhdat', chto ona tak zhe
horosha, kak Elena, no, ne bud' ona mne rodstvennicej, ya skazal by, chto ne
znayu, kotoraya luchshe: Kressida i v budni horosha, a Elena - po prazdnikam.
Vprochem, kakoe mne delo do vsego etogo? Da bud' ona cherna, kak mavritanka, -
mne vse ravno.
Troil
Da ya zhe i govoryu, chto ona prekrasna!
Pandar
A kakoe mne delo do togo, chto ty govorish'? Dura ona, chto sidit v Troe:
otpravlyalas' by luchshe s otcom k grekam. Kak tol'ko uvizhu ee, pryamo ob etom
skazhu. A vprochem - i vmeshivat'sya ne hochu i znat' nichego ne hochu!
Troil
Pandar!
Pandar
Net! I ne ugovarivaj!
Troil
Pandar, dorogoj moj!
Pandar
Proshu tebya, ne govori so mnoj bol'she ob etom. YA hochu zabyt' ob etom - i
delu konec. (Uhodit.)
Trevoga.
Troil
Umolknite, o merzostnye kriki!
Glupcy my vse - i greki i troyancy.
Poistine Elena horosha,
Kol' sobstvennoyu krov'yu ezhednevno
Ee my podtverzhdaem krasotu.
No ne mogu srazhat'sya ya za eto:
Sej dovod slab dlya moego mecha.
No Pandar moj!.. O bogi! Do chego zhe
Terzaete vy bednogo menya!
Odin lish' Pandar mne pomoch' sposoben,
No tak zhe on upryam i nepodkupen,
Kak gordaya Kressida holodna.
Otkroj mne, Apollon, vo imya Dafny,
Kotoruyu lyubil ty, - chto takoe
Kressida, Pandar? CHto my vse takoe?
Kak Indii zhemchuzhina, siyaet
Ona v svoem domu. Nas razdelil
Stremitel'nyj potok - svirepyj, dikij.
YA lish' kupec, a hrabryj moj Pandar
I lodka mne, i kormchij, i nadezhda!
Trevoga.
Vhodit |nej.
|nej
Carevich, chto zh ty ne na pole boya?
Troil
A prosto tak. Po-zhenski ya otvetil
I, soznayu, po-zhenski postupil.
No rasskazhi, |nej, kakie vesti?
|nej
Ne povezlo Parisu: ranen on.
Troil
Kem ranen on?
|nej
Da, slyshno, Menelaem.
Troil
Parisu podelom - terpi i znaj:
Tebya protknul rogami Menelaj.
Trevoga.
|nej
Poshla poteha! Est' gde razgulyat'sya!
Troil
A mne-to chto zh? Tomit'sya i skryvat'sya?
Kuda ty, drug? Speshish' vernut'sya v boj?
|nej
Speshu! Lechu!
Troil
Idem zhe: ya s toboj!
Uhodyat.
Tam zhe. Ulica. Vhodyat Kressida i sluga ee Aleksandr.
Kressida
Kto tam prishel?
Aleksandr
Gekuba i Elena.
Kressida
Kuda oni speshat?
Aleksandr
K Vostochnoj bashne.
Ottuda luchshij vid na vsyu ravninu:
Oni zhelayut bitvu nablyudat'.
Ved' dazhe Gektor, terpelivyj nravom,
Ne vyderzhal segodnya, govoryat:
Suprugu razbranil, izbil slugu
I, kak userdnyj pahar', do rassveta
Vskochil, nadel dospehi i pomchalsya
Na pole boya. Tam rosoyu straha
Pokrylis' nynche vse cvety i travy,
Prorocheski oplakivaya bedy,
Kotorye neset s soboyu mnogim
Gnev Gektora.
Kressida
No chem zhe on razgnevan?
Aleksandr
Da sluh idet, chto est' u grekov voin
Troyanskoj krovi, Gektora plemyannik,
Po imeni Ayaks...
Kressida
Nu, dal'she chto?
Aleksandr
On, govoryat, silach neprevzojdennyj;
Takogo s nog ne svalish'.
Kressida
Nu, takovy vse muzhchiny, esli oni ne p'yany, ne bol'ny i ne beznogi.
Aleksandr
No etot, gospozha, u mnogih zhivotnyh pozaimstvoval prisushchie im svojstva;
on hrabr kak lev, grub kak medved', medlitelen kak slon; eto chelovek, v
kotorom priroda vse nagromozdila; ego doblest' dohodit do gluposti, a
glupost' pripravlena rassuditel'nost'yu. V nem est' i probleski vseh
dobrodetelej, i zadatki vseh porokov. On i grustit i veselitsya besprichinno:
vse u nego shivorot-navyvorot, vse emu dano i vse ne k mestu. On kak by
Briarej, zabolevshij podagroj: ruk mnogo, a tolku malo, ili kak by oslepshij
Argus: glaz ujma, a nichego ne vidit.
Kressida
No u menya takoj chelovek vyzyvaet tol'ko ulybku. CHem zhe on tak rasserdil
Gektora?
Aleksandr
Da govoryat, chto vchera on vo vremya boya sbil Gektora s nog; a eto uzh
takoj pozor, takoj styd, chto Gektor s teh por ne spit i ne est.
Vhodit Pandar.
Kressida
Kto tam?
Aleksandr
Dyadyushka vash Pandar, gospozha.
Kressida
Gektor - hrabryj chelovek.
Aleksandr
Samyj hrabryj v mire, gospozha.
Pandar
O chem rech'? O chem rech'?
Kressida
S dobrym utrom, dyadyushka Pandar!
Pandar
S dobrym utrom, plemyannica! O chem vy tut tolkuete? - Zdravstvuj,
Aleksandr. - Nu kak ty zhivesh', plemyannica? Kogda ty byla v Ilione?
Kressida
Segodnya utrom, dyadyushka.
Pandar
Nu tak o chem zhe vy tolkovali, kogda ya voshel? CHto, Gektor uzhe byl v boyu,
kogda ty yavilas' v Ilion? A kak Elena? Eshche ne vstavala?
Kressida
Gektora uzhe ne bylo, a Elena eshche ne vstavala.
Pandar
Eshche by: Gektor-to podnyalsya rano!
Kressida
Ob etom my i tolkovali, i eshche o tom, kak on byl razgnevan.
Pandar
A razve on byl razgnevan?
Kressida
Da vot on govorit.
Pandar
A ved' pravda byl! YA dazhe i prichinu ego gneva znayu. Nu uzh skazhu vam:
budet on segodnya vse vokrug sebya krushit', da i Troil ot nego ne otstanet, i
Troila nuzhno pobaivat'sya, uzh bud'te uvereny!
Kressida
Kak! Razve on tozhe razgnevan?
Pandar
Kto? Troil? Da Troil eshche pochishche Gektora!
Kressida
YUpiter! Mezhdu nimi i sravneniya byt' ne mozhet!
Pandar
Kak! Ne mozhet byt' sravneniya mezhdu Troilom i Gektorom? Da kak ty mozhesh'
sudit' o cheloveke s pervogo vzglyada?
Kressida
A esli vzglyad ne pervyj? Esli ya ego ran'she znala?
Pandar
Nu, slovom, Troil est' Troil.
Kressida
Tak ved' ty povtoryaesh' moi slova: i ya uverena, chto on no Gektor.
Pandar
Nu, da i Gektor ne Troil.
Kressida
Spravedlivo: kazhdyj iz nih sam po sebe.
Pandar
Po sebe? Uvy! Bednyj Troil sam po sebe, no ne v sebe!
Kressida
Net - i po sebe i v sebe.
Pandar
Ah, esli by eto bylo pravdoj, ya by gotov bosikom v Indiyu shodit'!
Kressida
A vprochem, ya znayu tol'ko, chto on ne Gektor.
Pandar
No on ne v sebe, uveryayu tebya, on ne v sebe. Bogi tomu svideteli. Vremya,
konechno, luchshij vrach... Ah, Troil, Troil! Kak by ya hotel, chtoby ona smotrela
na tebya moimi glazami! Net, Gektor ne luchshe Troila!
Kressida
Nu uzh izvinite!
Pandar
On starshe.
Kressida
Nu uzh prostite!
Pandar
Troil eshche molod. A vot chto ty skazhesh' o nem, kogda on budet v godah
Gektora! U Gektora i teper' takoj soobrazitel'nosti net.
Kressida
Da emu i ne nuzhna chuzhaya soobrazitel'nost': u nego svoej dostatochno.
Pandar
Da i drugih dostoinstv net.
Kressida
|to ne vazhno.
Pandar
I krasoty takoj net.
Kressida
A emu krasota i ne nuzhna: on takoj, kak est', horosh.
Pandar
Ty nichego ne ponimaesh', plemyannica! Dazhe sama Elena tret'ego dnya
skazala, chto hotya Troil i smuglovat, etogo i ya ne otricayu, no u nego takaya
kozha, chto etogo ne zamechaesh'.
Kressida
No vse-taki on smuglyj.
Pandar
Nu, eto kak posmotret': konechno, smuglovat, no mozhno skazat', chto i ne
smuglovat, po pravde govorya.
Kressida
To est', govorya po pravde, - i pravda i nepravda.
Pandar
No ona skazala, chto Troil po vsem stat'yam luchshe, chem Paris.
Kressida
Da i u Parisa statej dostatochno.
Pandar
|to tak.
Kressida
Znachit, Troil ego prevzoshel. Uzh esli Elena skazala, chto on luchshe
Parisa, znachit, bylo za chto ego pohvalit'. U Eleny takoj Zolotoj yazychok, chto
ona Troila i za mednyj lob pohvalit!
Pandar
Mogu poklyast'sya, po-moemu - on nravitsya Elene bol'she, chem Paris.
Kressida
CHto zh, ona legkomyslennaya grechanka.
Pandar
Da-da, on ej nravitsya! Ona dazhe tret'ego dnya podoshla k nemu, kogda on
stoyal u okna. Hotya u nego eshche na podborodke razve chto tri-chetyre voloska
najdetsya!
Kressida
Malovato, konechno. S takoj arifmetikoj v lyubom traktire polovoj
upravitsya.
Pandar
Da, on ochen' molod, no uzhe teper' funta na tri bol'she Gektora stashchit!
Kressida
Stashchit? Neuzheli? Tak molod i uzhe sposoben stashchit'?
Pandar
Vot dokazatel'stvo togo, chto Elena neravnodushna k nemu: ona podoshla i
svoej lilejnoj ruchkoj provela po ego razdvoennomu podborodku.
Kressida
O YUnona, poshchadi nas! A kto zhe ego razdvoil?
Pandar
Nu, vidish' li, u nego na podborodke yamochka. Da u nego i ulybka luchshe,
chem u vseh frigijcev.
Kressida
O, ulybaetsya on poistine zamechatel'no!
Pandar
Ne pravda li?
Kressida
Sovsem kak osennie oblaka!
Pandar
Nu uzh ostav' pozhalujsta! A esli ty hochesh' ubedit'sya, chto Elena vlyublena
v Troila, to luchshaya proba...
Kressida
Nu, probu-to on vyderzhit, esli ona zahochet poprobovat'.
Pandar
A dlya Troila ona ne stoit i vyedennogo yajca.
Kressida
Vyedennoe yajco nichem ne huzhe pustoj golovy, a est' lyubiteli tuhlyh yaic,
kotorye edyat nevylupivshihsya cyplyat...
Pandar
YA bez smeha vspomnit' ne mogu, kak ona shchekotala emu podborodok: u nee
chudesnoj belizny ruki, dolzhen soznat'sya.
Kressida
Bez pytki soznaesh'sya?
Pandar
I znaesh', umudrilas' najti na podborodke odin sedoj volosok.
Kressida
Bednyj podborodok! Lyubaya borodavka bogache ego!
Pandar
To-to bylo smehu: carica Gekuba smeyalas' tak, chto u nee slezy potekli
ruch'yami.
Kressida
Mozhno skazat' - smeyalas' v tri ruch'ya.
Pandar
I Kassandra smeyalas'.
Kressida
Nu, pozhaluj, u etoj smeh poholodnee: voda v ee glazah, veroyatno, ne
zakipela i cherez kraj ne polilas'!
Pandar
I Gektor smeyalsya.
Kressida
Da pochemu zhe oni vse tak smeyalis'?
Pandar
A kak zhe: ved' Elena otyskala belyj volosok na podborodke Troila.
Kressida
Esli b ona otyskala zelenyj volosok, ya by tozhe posmeyalas'.
Pandar
Oni ne stol'ko smeyalis' volosku, skol'ko lovkomu otvetu Troila.
Kressida
A chto zhe on takoe otvetil?
Pandar
Ona skazala: "Vot, na tvoem podborodke ya naschitala pyat'desyat dva
voloska i tol'ko odni - sedoj".
Kressida
Tak eto ee slova.
Pandar
Nu da. A on otvetil: "Belyj volosok - eto otec, a vse ostal'nye - ego
synov'ya". - "Ah, YUpiter! - voskliknula ona. - Kotoryj zhe iz etih voloskov
suprug moj Paris?" - A Troil otvetil: "Vot etot podlinnee - razdvoennyj,
rogaten'kij. Vyderni etot volosok i podari emu!" - |to vyshlo zabavno: Elena
tak pokrasnela, a Paris tak obozlilsya, chto vse pokatilis' so smehu.
Kressida
Nu chto zh: pokatilis', i pust' katyatsya.
Pandar
Slovom, plemyannica, ya tebe eshche vchera koe-chto skazal: podumaj-ka ob
etom.
Kressida
YA dumayu.
Pandar
Klyanus' tebe - eto pravda: on plachet, kak nebo v aprele!
Kressida
A ya ot ego slez vyrastu, kak krapiva v mae!
Truby. Otboj.
Pandar
Slyshish': oni vozvrashchayutsya s polya bitvy. Otojdem-ka v storonu i
posmotrim, kak oni budut prohodit' mimo, k Ilionu. Proshu tebya, dorogaya moya
plemyannica, prekrasnaya moya Kressida!
Kressida
Nu, otojdem, esli tebe tak hochetsya.
Pandar
Syuda! Vot syuda! Stan' syuda! |to chudesnoe mestechko. Otsyuda my vse
otlichno uvidim. YA tebe vseh nazovu po imenam, kogda oni budut prohodit'
mimo, no, proshu tebya, osobenno zamet' Troila!
Kressida
Ne govori tak gromko.
Mimo prohodit |nej.
Pandar
Vot |nej! CHem ne hrabrec? On - ukrashenie Troi, eto verno. A vse-taki
osobenno zamet' Troila.
Kressida
A eto kto?
Mimo prohodit Antenor.
Pandar
|to Antenor. On, skazhu ya tebe, chelovek yazvitel'nyj, no neplohoj
chelovek. |to odna iz samyh umnyh golov Troi. I pritom nastoyashchij muzhchina. No
gde zhe Troil? YA sejchas pokazhu tebe Troila. Esli on menya zametit, ty uvidish',
kak on mne podmignet.
Kressida
Podmignet? Razve on kartezhnik?
Pandar
Nu, slovom, uvidish'.
Kressida
Nu chto zhe! Esli on tebe umelo podmignet, ty vyigraesh'.
Mimo prohodit Gektor.
Pandar
A vot Gektor. Smotri! Smotri! Vot eto chelovek! Da zdravstvuet Gektor!
|to dejstvitel'no hrabryj chelovek, plemyannica! O, slavnyj Gektor! Posmotri,
kak on vyglyadit! Vot eto vneshnost'! Nu razve ne hrabrec?
Kressida
O da! Nastoyashchij hrabrec!
Pandar
Ne pravda li? Prosto serdce raduetsya! Posmotri, skol'ko otmetin na ego
shleme! Ty posmotri tol'ko! Vidish'? Posmotri luchshe! |to ne shutki. Vot eto tak
otmetiny!
Kressida
A oni dejstvitel'no ot mechej?
Mimo prohodit Paris.
Pandar
Ot mechej? Vozmozhno. On ved' nikogo i nichego ne boitsya. Dazhe samogo
d'yavola ne ispugaetsya. Klyanus' bogom, serdce raduetsya, na nego glyadya. A vot
idet Paris! Vot idet Paris! Smotri-ka, plemyannica. Nu razve ne prekrasnyj
muzhchina? A? On dazhe pohozh na geroya. Kto eto skazal, budto on segodnya byl
ranen? On ne ranen. Nu, teper' Elena obraduetsya. Ah, skorej by mne uvidet'
Troila. Sejchas ty uvidish' Troila!
Kressida
A eto kto?
Prohodit Gelen.
Pandar
|to Gelen. Net, ya hotel by znat', gde zhe Troil? |to Gelej. On, pozhaluj,
ne byl v boyu segodnya. |to Gelen.
Kressida
A Gelen sposoben srazhat'sya?
Pandar
Gelen? O net! A vprochem, on mog by dovol'no horosho srazhat'sya. No gde zhe
vse-taki Troil? CHu! Slyshish'? Narod krichit: "Troil! Troil!" Gelen ved'
zhrec...
Kressida
A eto kto tam probiraetsya?
Pandar
Gde? Tam? |to Deifob. Net, ya oshibsya. |to Troil!
Prohodit Troil.
Vot eto chelovek! Gm... gm... Hrabryj Troil, cvet nashego voinstva!
Kressida
Tishe, tishe, postydis'.
Pandar
Obrati na nego vnimanie. Zapomni ego. O, hrabryj Troil! Vnimatel'no
priglyadis' k nemu, plemyannica. Posmotri: mech ego v krovi, a shlem issechen eshche
bol'she, chem shlem Gektora. A chto za vzglyad! A chto za postup'! Zamechatel'nyj
yunosha! Ved' emu eshche i dvadcati treh netu. Da zdravstvuet Troil! Da
zdravstvuet Troil! Bud' u menya sestra, po prelesti ravnaya Graciyam, ili
doch', po sovershenstvu ravnaya bogine, ya predostavil by emu vybrat' lyubuyu.
Zamechatel'nyj muzhchina! CHto Paris! Paris po sravneniyu s nim prosto dryan',
nichtozhestvo. YA ruchayus', chto Elena nichego ne pozhalela by, chtoby promenyat'
Parisa na nego.
Prohodyat soldaty.
Kressida
Vot idut eshche.
Pandar
Nu eto uzh osly, duraki, oluhi, oborvancy i vsyakoe otreb'e. Kasha posle
zharkogo. Troilom ya mog by vsyu zhizn' lyubovat'sya. Teper' uzh smotret' ne na
kogo. Orly vse uleteli. Teper' pojdut korony da galki, vorony da galki.
Edinstvenno kem by ya hotel byt', tak eto Troilom. |to dazhe luchshe, chem byt'
Agamemnonom.
Kressida
U grekov est' Ahill; on-to uzh luchshe tvoego Troila.
Pandar
Ahill? Lomovik! Nosil'shchik! Verblyud!
Kressida
Polno, polno!
Pandar
CHto polno-to? Da u tebya vkusa net! Glaz net! Znaesh' li ty, chto takoe
nastoyashchij muzhchina? Razve blagorodstvo, krasota, rost, krasnorechie,
muzhestvennost', znaniya, shchedrost', doblest', yunost' ne ukrashayut kazhdogo
muzhchinu, podobno tomu kak sol' ili pryanosti sdabrivayut pishchu?
Kressida
Da, esli rassmatrivat' muzhchinu kak nachinku dlya piroga. No togda ty ne
vse kachestva perechislil.
Pandar
Net, ya eshche ne vidal takih zhenshchin! Nikogda ne znaesh', kuda ty povernesh'.
Kressida
YA povorachivayus' spinoj, chtoby zashchitit' zhivot, polagayus' na svoe
ostroumie, chtoby zashchitit' sebya, skrytnost'yu zashchishchayu chestnost', maskoj -
krasotu, a ty dolzhen zashchishchat' vse eto vmeste. U menya ved' storozhej mnogo.
Pandar
Da ya tol'ko odin za toboj i prismatrivayu.
Kressida
Net, uzh tut ya budu za toboj prismatrivat', dyadyushka. Tak budet luchshe.
Esli ya ne smogu pomeshat' tomu, chtoby menya ushibli, ya mogu, vo vsyakom
sluchae, pomeshat' boltat' ob etom; a esli ushib ne vspuhnet, nikto o nem i ne
uznaet.
Pandar
Nu, znaesh' li! Takih, kak ty, ya eshche ne vstrechal!
Vhodit sluga Troila.
Sluga
Moj gospodin hochet nemedlenno pogovorit' s vami.
Pandar
Gde on?
Sluga
U vas v dome. On sejchas snimaet dospehi.
Pandar
Skazhi emu, chto ya siyu minutu pridu.
Sluga uhodit.
Boyus', ne ranen li on! Proshchaj, plemyannica!
Kressida
Proshchaj, dyadyushka!
Pandar
YA skoro vernus', plemyannica.
Kressida
I prinesesh'...
Pandar
Vestochku ot Troila!
Kressida
Lyubaya vestochka dokazhet mne tol'ko, chto ty svodnik.
Pandar uhodit.
Slova, dary, priznan'ya, zaklinan'ya!
K uslugam druga vse ego staran'ya.
Ah, luchshe znayu ya, kakov Troil:
Ne v zerkale pohval Troil mne mil.
Po pomnyu ya, my angel'ski prekrasny,
Poka zhelayut nas i zhazhdut strastno:
Vsem lyubyashchim polezno eto znat' -
Muzhchina hvalit to, chto hochet vzyat'.
No, chut' dostignut im predel zhelanij,
Bledneet pyl molenij i mechtanij.
Ponyaten mne lyubvi zakon odin:
Prosyashchij - rab, dostigshij - vlastelin.
Puskaj zhe v serdce strast' moya taitsya:
V glazah moih ona ne otrazitsya.
(Uhodit.)
Grecheskij lager'. Na pervom plane - shater Agamemnona.
Vhodyat Agamemnon, Nestor, Uliss, Menelaj i drugie.
Agamemnon
Vlastiteli! Kak bledny vashi lica!
Kakoe gore udruchaet vas?
Vse plany, chto risuet nam nadezhda,
Teryayut postepenno ochertan'ya
Velichiya: razlichnye pomehi
Vnezapno voznikayut na putyah;
Tak sokov stolknovenie v drevesine
Sosny zdorovoj sozdaet uzly,
Zaderzhivaya rost i otklonyaya.
No vam uzhe, vlastiteli, ne novo,
CHto obmanulis' my v nadezhdah nashih:
Sem' let osady ne slomili Troyu.
Ved' i v bylye dni deyan'ya predkov
Ot zamyslov i celej otklonyalis',
Postavlennyh krylatoj, smeloj mysl'yu.
Vlastiteli! Zachem zhe tak unylo
Vstrechaete prevratnosti sud'by,
Pozorom polagaya to, chto vam
YUpiter v nazidan'e posylaet,
Ispytyvaya vashe postoyanstvo.
Lyuboj metall blestit, kogda lyubovno
Sud'ba na nas glyadit: hrabrec i trus,
Mudrec i oluh, genij i nevezhda -
Vse rodstvenno pohozhi drug na druga,
Kogda Fortuna ozaryaet ih;
No, esli zlitsya burya i surovo
B'et uragan moguchimi krylami,
Vse melkoe otseivaya proch', -
Lish' to ceny i vesa ne teryaet,
CHto dragocenno sobstvennoj cenoj.
Nestor
Bogopodobnyj san tvoj uvazhaya,
Velikij Agamemnon, Nestor nyne
Prodolzhit rech' tvoyu i poyasnit.
YA tak skazhu: prevratnosti sud'by -
Proverka nashih sil. V spokojnom more
I zhalkie, nichtozhnye suda
Derzayut bezboyaznenno skol'zit'
Bok o bok s korablem.
Po, stoit tol'ko grubomu Boreyu
Prekrasnuyu Fetidu rasserdit', -
Korabl' vzrezaet vodyanye gory
Moguchim kilem, sporya so stihiej,
Kak kon' Perseya, a tolpa lodchonok,
Nedavno sostyazavshayasya s nim,
Stremitsya v buhty, chtoby ne dostat'sya
Neptunu. Tak i s doblest'yu lyudej:
Lish' v buryah zhizni poznaetsya doblest'.
Tak v letnij den' poroj nesnosnyj ovod
Dlya stada mirnogo strashnee tigra,
No, esli vihri buri naletyat,
Stoletnie duby valya na zemlyu, -
Zab'yutsya v shcheli ovody i muhi.
Togda lish' te s bushuyushchej stihiej
Sopernichayut yarost'yu i siloj,
Kto mozhet otvechat' na lyutyj voj
Takim zhe groznym krikom.
Uliss
Agamemnon!
Ty slavnyj vozhd', ty Grecii glava!
Ty nashe serdce, razum, duh i volya!
V tebe zhelan'ya, mysli, sily nashi
Voploshcheny! O, vyslushaj Ulissa.
Vysokoj pohvaly dostojny rechi
Tvoi, velikij slavoj i vencom,
A ravno i tvoi, vysokochtimyj,
Godami drevnij Nestor: takova
Rech' Agamemnona, chto podobaet
Ee na bronze vysech'. Takova
Byla i rech' pochtennejshego starca
S glavoj poserebrennoj, ibo on,
Kak drevo, podpirayushchee nebo,
Vse mysli grekov moshchnym yazykom
Ob®edinil, kak cep'yu. No proshu ya
Tebya, velikij, i tebya, premudryj,
Prislushat'sya k tomu, chto ya skazhu.
Agamemnon
Da, car' Itaki. Govori. My znaem,
CHto stol' zhe chasto rech' tvoya razumna,
Skol' redko slovo mudrosti prekrasnoj
Zvuchit iz glotki gryaznogo Tersita.
Uliss
Uzhe davnym-davno by pala Troya,
Mech Gektora hozyaina lishilsya b,
Ne bud' odnoj bedy.
Edinstva dejstvij grekam ne hvataet.
Smotrite, kak stoyat palatki nashi:
Raskidanno, otkryto, v besporyadke -
Takov zhe besporyadok i v umah.
No esli vojsko ne podobno ul'yu,
Pokornomu prikazu odnogo, -
Kakogo zhdete meda? My ne cenim
Zaslug i pooshchryaem nedostojnyh.
Na nebesah planety i Zemlya
Zakony podchinen'ya soblyudayut,
Imeyut centr, i rang, i starshinstvo,
Obychaj i poryadok postoyannyj.
I potomu torzhestvennoe solnce
Na nebesah siyaet, kak na trone,
I bujnyj beg planet razumnym okom
Umeet napravlyat', kak povelitel'
Raspredelyaya mudro i besstrastno
Dobro i zlo. Ved' esli vdrug planety
Zadumayut vrashchat'sya samovol'no,
Kakoj vozniknet v nebesah razdor!
Kakie potryasen'ya ih postignut!
Kak vzdybyatsya morya i sodrognutsya
Materiki! I vihri drug na druga
Nabrosyatsya, krusha i uzhasaya,
Lomaya i raskidyvaya zlobno
Vse to, chto bezmyatezhno procvetalo
V razumnom edinen'e estestva.
O, stoit lish' narushit' sej poryadok,
Osnovu i oporu bytiya -
Smyatenie, kak strashnaya bolezn',
Ohvatit vse, i vse pojdet vrazbrod,
Utrativ smysl i meru. Kak mogli by,
Zakon sopodchinen'ya preziraya,
Sushchestvovat' nauki i remesla,
I mirnaya torgovlya dal'nih stran,
I chestnyj trud, i pravo pervorodstva,
I skipetry, i lavry, i korony.
Zabyv pochten'e, my oslabim struny -
I srazu disgarmoniya vozniknet.
Davno by tyazhko dyshashchie volny
Pozhrali sushu, esli b tol'ko sila
Davala pravo vlasti; grubyj syn
Otca ubil by, ne stydyas' nimalo;
Ponyatiya viny i pravoty -
Izvechnaya zabota pravosud'ya -
Ischezli by i poteryali imya,
I vse svelos' by tol'ko k gruboj sile,
A sila - k prihoti, a prihot' - k volch'ej
Zverinoj alchnosti, chto pozhiraet
V soyuze s siloj vse, chto est' vokrug,
I pozhiraet samoe sebya.
Velikij, mudryj car' nash Agamemnon!
Kogda zakona my narushim meru,
Vozniknet haos.
Prenebrezhen'e k etomu zakonu
Vedet nazad i oslablyaet nas.
Vozhdyu ne podchinyaetsya snachala
Ego pomoshchnik pervyj, a tomu -
Blizhajshij; postepenno, shag za shagom,
Primeru vysshih sleduyut drugie,
Goryachka zavisti oburevaet
Vseh, sverhu donizu; nas obeskrovil
Sopernichestva yarostnyj nedug.
Vot eto vse i pomogaet Troe:
Razdory nashi - vot ee oplot,
Lish' nasha slabost' silu ej daet!
Nestor
Premudro zdes' Uliss nam raz®yasnil
Bolezn', chto istoshchaet nashi sily.
Agamemnon
Neduga sut', Uliss, urazumel ty;
Skazhi nam: kak lechit' ego?
Uliss
Smotrite:
Vot nash Ahill, krasa i slava grekov,
Naslushavshis' vostorzhennyh pohval,
Tshcheslaven stal, samodovolen, derzok,
Nad nami on smeetsya. S nim Patrokl;
Lenivo dni provodit on v posteli
I shutit zlo.
Nasmeshnik derzkij, on zabavy radi
Izobrazhaet nas v smeshnom oblich'e,
On eto predstavleniem zovet.
Poroyu on, velikij Agamemnon,
Izobrazhaet dazhe i tebya
I, kak akter, gulyayushchij po scene,
Uveselyaya zritelej, schitaet,
CHto, chem smeshnej ego dialog grubyj,
Tem luchshe on. Tak derzostnyj Patrokl
Tebya, o mudryj car', izobrazhaet
Kriklivym, skudoumnym boltunom,
Proiznosya giperboly smeshnye,
I chto zhe? Gruboj etoj chepuhe
Ahill smeetsya, razvalyas' na lozhe,
I bujno vyrazhaet odobren'e,
Kricha: "CHudesno! |to Agamemnon!
Teper' sygraj mne Nestora! Smotri,
Sperva poglad' sebya po borode,
Kak on, prigotovlyayas' k vystuplen'yu!"
I vot Patrokl krivlyaetsya opyat',
I vnov' Ahill krichit: "CHudesno! Tochno!
Peredo mnoyu Nestor kak zhivoj!
Teper', Patrokl, izobrazi ego,
Kogda speshit on v chas nochnoj trevogi".
I chto zh! Togda bolezni let preklonnyh
Osmeivayut oba silacha:
Odyshku, kashel', lomotu v sustavah
I drozh' v nogah, i, glyadya na Patrokla,
So smehu pomiraet nash geroj,
Kricha; "Dovol'no! Polno! Zadyhayus'!"
I tak oni provodyat dni svoi.
Vse im smeshno - i doblest', i talanty.
I vneshnij vid proslavlennyh vozhdej,
Prikazy, rechi ih, prizyvy k bitve,
I porazhen'ya nashi, i pobedy,
Uspehi i poteri: vse u nih -
Lish' povod dlya nelepogo glumlen'ya.
Nestor
I vot, iz podrazhan'ya etim dvum,
Kotoryh, kak Uliss uzhe skazal,
Obshchestvennoe mnen'e proslavlyaet,
Drugie tozhe portyatsya: Ayaks
Zanoschiv stal, kak norovistyj kon':
On pohodit' stremitsya na Ahilla,
SHater svoj razukrasil, kak Ahill,
Piruet i glumitsya nad vozhdyami
I podstrekaet podlogo Tersita,
Raba, ch'ya zhelch' chekanit zlye spletni
Nas gryaznymi slovami oskvernyat',
K nam oslablyaya veru i pochten'e
V opasnuyu godinu zloj vojny.
Uliss
Oni, postupki nashi osuzhdaya,
Schitayut razum trusost'yu i dazhe
Osmeivayut nashu dal'novidnost'
I proslavlyayut tol'ko silu ruk,
A silu mysli, chto sudit' sposobna
O stepeni umen'ya, sile ruk,
Ne priznayut i dazhe prezirayut.
Dlya nih rabota mysli - bab'e delo,
Igra pustaya, detskaya zabava,
Dlya nih taran, chto razrushaet steny,
Skoree uvazheniya dostoin,
CHem mudrost' teh, chej tonkij, hitryj um
Dvizhen'yami tarana upravlyaet.
Nestor
Da, mozhno by skazat', chto kon' Ahilla
Dostojnej, chem Fetidy synov'ya.
Zvuk truby.
CHu! Zvuk truby! Kto eto, Menelaj?
Vhodit |nej.
Menelaj
Iz Troi.
Agamemnon
Govori, zachem ty zdes'?
|nej
Gde Agamemnona shater?
Agamemnon
Vot etot!
|nej
Mogu li ya kak carstvennyj posol
Rasschityvat' na carskoe vniman'e?
Agamemnon
V tom poruchus' tebe mechom Ahilla
I golovami grekov, priznayushchih
Soglasno Agamemnona carem.
|nej
Spokojstvie i mir da budut s vami!
Skazhite, kak uznat' mne, chuzhezemcu,
Carya sredi drugih dostojnyh?
Agamemnon
Kak?
|nej
Nu da. Hochu ya vyrazit' pochten'e
I trepetnym rumyancem pered nim
Zardet'sya, kak zastenchivoe utro
Pred svetlym Febom.
Gde etot bog, vedushchij chelovekov?
Gde mudryj i velikij Agamemnon?
Agamemnon
Troyanec etot preziraet nas.
Il' vse troyancy tak zatejno l'stivy?
|nej
Kogda oruzh'e my spoe slagaem,
Privetlivy my, laskovy i krotki,
Kak angely, no zhelch' vskipaet nasha,
Kogda nam dolzhno voinami byt',
Svoe oruzh'e my derzhat' umeem
Vo slavu Zevsa. - No molchi, |nej!
Spokojnee, troyanec! Bud' razumen
I palec prilozhi k svoim ustam.
Cena pohval nevysoka byvaet,
Kogda hvalimyj tem zhe otvechaet,
No, esli vrag nas vynuzhden hvalit',
Takoj hvaloyu mozhno dorozhit'!
Agamemnon
Troyanec carstvennyj, tak ty - |nej?
|nej
Da, grek, ty prav.
Agamemnon
S chem ty prishel, povedaj!
|nej
Lish' Agamemnonu mogu otvetit'.
Agamemnon
S troyancami on govorit' ne lyubit
Naedine.
|nej
A ya prishel iz Troi
Ne dlya togo, chtoby sheptat'sya s nim:
YA razbuzhu ego, kak trubnym glasom,
Kogda zagovoryu.
Agamemnon
Tak govori:
Carya budit' ne nuzhno - on ne dremlet.
On bodrstvuet, troyanec, sam on eto
Skazal tebe sejchas!
|nej
O, gromche, truby!
Pust' mednyj golos vash razbudit sonnyh,
I pust' uznaet nyne kazhdyj grek,
CHto hochet Troya zayavit' otkryto.
Velikij Agamemnon! Est' u nas
Carevich Gektor, smelyj syn Priama,
Davno uzh on tomitsya peremir'em
I vot segodnya, mne vruchiv trubu,
Velel skazat' vam vsem: "Cari! Vozhdi!
Koli eshche najdetsya grek otvazhnyj,
Kotoryj chest'yu krepko dorozhit,
V kom zhazhda slavy bol'she straha smerti,
Kto doblest'yu ukrashen i otvagoj,
Kto veren miloj i, ee lyubya
(Na dele, a ne tol'ko na slovah),
Vo slavu krasoty ee sposoben
Srazit'sya s nim - togo otvazhnyj Gektor
Na poedinok gordo vyzyvaet:
I grekam i troyancam gromoglasno
Zayavit on, chto ta, kogo on lyubit,
Vernej, prekrasnej i razumnej zhen,
Kotoryh lyubyat i laskayut greki.
On vyzyvaet pred stenami Troi
Lyubogo greka, vernogo lyubimoj,
A ezheli takogo ne najdetsya,
On razglasit, chto grecheskie zheny
Urodlivy, glupy i temnokozhi
I ni lyubvi, ni podvigov ne stoyat:
Vot vse, chto Gektor mne velel skazat'.
Agamemnon
Lyubovnikam skazal ty eti rechi,
|nej otvazhnyj; te, kto serdcem nezhen,
Ostalis' po domam, a my - soldaty,
No zhalok voin tot, v ch'em serdce net
Lyubvi. Dadim my Gektoru otvet.
Smel'chak najdetsya; esli zh ne najdetsya,
So mnoj srazhat'sya Gektoru pridetsya!
Nestor
Skazhi emu ot Nestora, kotoryj
Byl muzhem v dni, kogda, eshche mladencem,
Ded Gektora grud' materi sosal,
Skazhi emu, chto, esli ne najdetsya
Mezh grekov muzha s plamennoj dushoj,
YA spryachu serebro moih sedin,
Na ruki slabye nadenu laty
I vstrechus' s nim, chtob gordo zayavit',
CHto deva, mnoj lyubimaya kogda-to,
Byla prekrasnej babushki ego
I celomudrennej vseh dev na svete!
I vyzov yunosti ego kichlivoj
YA smoyu krov'yu starcheskoj svoej!
|nej
Da ne dopustit nebo etoj bitvy!
Uliss
Amin'!
Agamemnon
Pozvol', |nej vysokorodnyj,
Tebya v shater nash vvesti, a tam
Puskaj Ahill tvoi uslyshit rechi
I uzh zatem uznaet kazhdyj grek.
Mezh tem ty popiruesh' s nami vmeste:
Znaj, kak vstrechaet blagorodnyj vrag!
Vse, krome Ulissa i Nestora, uhodyat.
Uliss
O Nestor!
Nestor
CHto, Uliss?
Uliss
Vo mne zerno chudesnoj mysli zreet,
A ty mne pomogi ee rodit'.
Nestor
Kakaya zh eto mysl'?
Uliss
A vot kakaya:
Tupye klin'ya uzlovatyj pen'
Raskalyvayut; gordost' i nadmennost'
Ahilla vsem stanovyatsya nesnosny;
Ih sleduet nemedlya istrebit',
Ne to oni nam mogut nanesti
Nepopravimyj vred.
Nestor
No chto zhe dal'she?
Uliss
Nadmennyj vyzov Gektora, kotoryj,
Kazalos' by, k lyubomu obrashchen,
Kasaetsya lish' odnogo Ahilla.
Nestor
Ty prav. Ego nameren'ya yasny.
O nih sovsem ne trudno dogadat'sya
I dazhe ne takomu, kak Ahill,
Bud' mozg ego, kak Liviya, besploden.
Hotya - tomu porukoj Apollon -
Poistine on suh, no dar suzhden'ya
Emu otnyud' ne chuzhd, i smozhet on
Ponyat', chto Gektor vyzovom zhelaet
Ego zadet'.
Uliss
I razdraznit' ego?
Nestor
Ah, esli b tak sluchilos'! Kto iz grekov
U Gektora otnyat' sposoben chest',
Kak ne Ahill! Hot' budet eta bitva
Lish' sostyazan'em, v nej glubokij smysl.
Troyancy zdes' otvedayut, pozhaluj,
Odno iz nashih luchshih blyud. Pover',
Uliss, moglo by mnogoe zaviset'
Ot etogo zhestokogo srazhen'ya.
Ego uspeh reshit sud'bu i slavu,
Uspeh il' neudachu vsej vojny.
O, v etih smutnyh konturah provizhu
YA ochertan'ya groznye sobytij,
Nam predstoyashchih. Kazhdomu ponyatno,
CHto tot, kto budet s Gektorom srazhat'sya,
Izbrannik obshchij nash, i vybor sej
Sam po sebe yavlyaetsya nagradoj.
Vse luchshee, chto est' v lyubom narode,
Procezhennoe v kolbah estestva,
YAvlyaetsya v geroe, no zato,
Kogda ego postignet neudacha,
Likuet vrag, kak budto ves' narod
V nem sobstvennoe terpit porazhen'e.
Tak ruki, napravlyaya ostryj mech
I posylaya strely, otvechayut
Za dejstviya mecha i strel.
Uliss
Prosti!
Vot potomu-to i nel'zya Ahillu
Srazhat'sya s Gektorom. Pokazhem, Nestor,
Kak mudrye kupcy, plohoj tovar,
CHtob sbyt' ego skoree; a s horoshim
Ne sleduet speshit'. Ne soglashajsya,
CHtoby srazhalsya s Gektorom Ahill:
Ih vstrecha mozhet byt' i nashej slavoj
I nashim velichajshim posramlen'em!
Nestor
YA zren'em slab: ne vizhu v etom smysla...
Uliss
Ta slava, chto dostalas' by Ahillu,
Ne bud' on gord, byla by nashej slavoj.
No on teper' zanoschiv stal ne v meru,
A luchshe uzh ot solnechnogo znoya
V pustyne afrikanskoj iznyvat',
CHem iznyvat' ot derzkogo prezren'ya
Ahilla pobeditelya. Odnako,
Bud' on troyancem smelym sokrushen,
Sokrushena byla b i nasha slava
V lice ego. Net! Luchshe tak podstroim,
CHtob uvalen' Ayaks poshel srazhat'sya
S nadmennym Gektorom. Ved' i Ayaks
Silen i smel ne menee Ahilla.
Ego my kak geroya voznesem,
Polezno eto budet mirmidoncu:
Uzh ochen' vozgordilsya on, i shlemom
Kasaetsya chut'-chut' ne do nebes.
Kogda b Ayaks - tyazhelyj, tupovatyj -
Sumel geroya Gektora srazit',
Ego my rashvalili by soglasno;
A esli on okazhetsya srazhennym, -
Spokojno primet kazhdyj etu vest',
Uverennyj, chto est' u nas geroi
Poluchshe. Tak uspeh il' porazhen'e
Ayaksa nam na pol'zu potomu,
CHto spes' sob'et Ahillu samomu.
Nestor
Teper', Uliss, ya nachal ponimat'
Soveta tvoego glubokij smysl.
No poglyadim, chto skazhet Agamemnon:
Dva psa smiryat drug druga, ibo zlost'
Ih gordosti dlya nih oboih - kost'.
Uhodyat.
Drugaya chast' grecheskogo lagerya.
Vhodyat Ayaks i Tersit.
Ayaks
Tersit!
Tersit
A chto kak vdrug Agamemnon pokroetsya chir'yami?
Ayaks
Tersit!
Tersit
A chto kak eti chir'i vdrug lopnut? Mozhet, togda i sam on lopnet, i vse
lopnet? To-to bylo by zdorovo!
Ayaks
Ah ty, pes!
Tersit
Tol'ko v takom sluchae iz nego moglo by chto-nibud' vyjti; a poka chto-to
nichego ne vyhodit.
Ayaks
Ah ty, sukin syn! Ty chto, ne slyshish', kogda tebya zovut? Nu tak
pochuvstvuesh'! (B'et ego.)
Tersit
Zadavi tebya nasha grecheskaya chuma! Tozhe mne povelitel'! Ublyudok s
telyach'imi mozgami!
Ayaks
A nu-ka, pogovori, pogovori, tuhlaya govyadina! YA tebya eshche i ne tak
razukrashu!
Tersit
|, da tebya stoit i podraznit': chego dobrogo, poumneesh'! Vprochem, skoree
uzh tvoya loshad' stanet chitat' propovedi, chem ty vyuchish' naizust' hot' odnu
molitvu. A vot drat'sya ty umeesh', klyacha! Parsha tebya zaberi!
Ayaks
Ah ty, grib poganyj! Nu, rasskazyvaj, chto tam ob®yavlyali?
Tersit
Da chto zhe ty menya lupish'? Dumaesh', ya ne chuvstvuyu?
Ayaks
CHto ob®yavlyali, ya sprashivayu?
Tersit
Nu, ob®yavlyali, chto ty bolvan.
Ayaks
Ujmis', dikobraz, ujmis'. U menya opyat' ruki cheshutsya!
Tersit
CHto ruki! Nado, chtob ty ves' chesalsya s nog do golovy. Uzh ya by tebya
pochesal! Ty by u menya stal samym merzkim sheludivym v Grecii! V boyu-to ty,
podi, ne luchshe drugih!
Ayaks
YA sprashivayu tebya: chto ob®yavlyali?
Tersit
Ty vot ezhechasno rychish' na Ahilla i nasmehaesh'sya nad nim, a sam ty polon
zavisti k nemu, kak Cerber k prelestyam Prozerpiny. Potomu-to ty i laesh' na
nego.
Ayaks
Nu i vresh' zhe ty, kak baba!
Tersit
Ty vot ego pokoloti!
Ayaks
Da ya ego v lepeshku!
Tersit
Da on by tebya odnim kulakom raskroshil, kak matros - suhar'.
Ayaks
Ah ty, paskuda! (B'et ego.)
Tersit
Nu-ka, nu-ka, eshche!
Ayaks
|h ty, ved'min kol!
Tersit
Nu, krepche, krepche, dur'ya bashka! |h, net u tebya nahodchivosti! U tebya i
mozgu-to v golove ne bol'she, chem u menya v pyatkah! Kazhdyj pogonshchik mulov mog
by mnogomu tebya nauchit'. Ty kak vzbesivshijsya osel: tol'ko i delaesh', chto
dubasish' troyancev. Vse, kto tol'ko chto-nibud' soobrazhaet, mogut prodat' i
kupit' tebya, kak berberijskogo raba. Esli ty ne perestanesh' izbivat' menya, ya
rasskazhu vsem, chto ty soboj predstavlyaesh', bessmyslennaya ty tvar'!
Ayaks
Ah ty, pes!
Tersit
Ah ty, sheludivyj baran!
Ayaks
SHavka ty! (B'et ego.)
Tersit
Ah ty, Marsov oluh! Bej, razbojnik! Nu, eshche, eshche, verblyud!
Vhodyat Ahill i Patrokl.
Ahill
Polno, Ayaks! Za chto eto ty ego tak lupish'? - V chem delo, Tersit? CHto
sluchilos'?
Tersit
Vidish' ty ego?
Ahill
Nu tak chto zhe?
Tersit
Net, ty posmotri na nego!
Ahill
YA smotryu. V chem zhe delo?
Tersit
Net, ty razglyadi ego horoshen'ko!
Ahill
I horoshen'ko razglyadel.
Tersit
Net, ty eshche ne razglyadel ego: za kogo by ty ego ni prinimal, on Ayaks!
Ahill
Znayu, durak!
Tersit
Da, ty-to znaesh', a sam-to on ne znaet, chto on durak.
Ayaks
Oh izob'yu zhe ya tebya!
Tersit
Uj-uj-uj-uj! Kakie mudrye veshchi izrekaet! A pozhaluj, ego golove
dostalos' ot menya bol'she, chem ot nego - moim kostyam! Za grosh mozhno kupit'
devyat' vorob'ev, a u nego uma ne bol'she, chem v devyatoj chasti odnogo vorob'ya!
Ahill, pover' mne! U gospodina moego Ayaksa razum v bryuhe, a kishki - v
golove. YA sejchas rasskazhu tebe, chto ya o nem govoril.
Ahill
Nu chto?
Tersit
YA govoril, chto Ayaks.
Ayaks sobiraetsya udarit' Tersita.
Ahill
(stanovitsya mezhdu nimi)
Polno, Ayaks, polno, milejshij!
Tersit
...imeet razuma rovno nastol'ko...
Ahill
Nu, ne trogaj ego!
Tersit
...chtoby zatknut' ushko igly Eleny, za kotoruyu on yavilsya srazhat'sya.
Ahill
Perestan', durak!
Tersit
YA-to mog by perestat', da vot durak ne hochet! Vot on! Posmotrite na
nego!
Ayaks
Ah ty, shavka okayannaya! Da ya...
Ahill
Nu stoit li svyazyvat'sya s durakom?
Tersit
Ne stoit, potomu chto durak posramit tebya!
Patrokl
Horosho skazano, Tersit!
Ahill
Da pochemu vy ssorites'?
Ayaks
YA prikazal etoj podloj svin'e rasskazat', o chem ob®yavlyali, a on nado
mnoj izdevaetsya.
Tersit
YA tebe ne sluga!
Ayaks
Togda poshel von! Poshel von!
Tersit
CHto ty komanduesh'? YA zdes' po dobroj vole!
Ahill
No tebya, naskol'ko ya ponimayu, vse-taki potrepali! Nikto ne podstavlyaet
spinu po dobroj vole. Vot Ayaks dejstvoval po svoej vole, a ty - ponevole.
Tersit
Ah tak! Da u tebya-to, ya vizhu, tozhe ves' um v kulakah! Ne velika budet
zasluga Gektora, esli on vyshibet iz tebya mozgi! Rasshibit' tvoyu bashku - vse
ravno chto raskolot' pustoj oreh: yadra-to ved' net!
Ahill
Kak! Ty i ko mne ceplyaesh'sya, Tersit?
Tersit
Vot kto umen, tak eto Uliss i drevnij Nestor, um kotorogo nachal
pokryvat'sya plesen'yu prezhde, chem u tvoego dedushki vyrosli nogti. Oni
upravlyayut vami, kak paroj bykov, zastavlyaya raspahivat' polya vojny.
Ahill
CHto? CHto ty skazal?
Tersit
To, chto skazal! Nu, udar', Ahill! - Udar', Ayaks!
Ayaks
Oh, ya tebe yazyk otrezhu!
Tersit
|to ne beda: togda ya budu govorit' tak zhe, kak ty!
Patrokl
Hvatit boltat', Tersit! Hvatit! Pomolchi!
Tersit
Nu, molchu, koli uzh Ahillova krasotka velit!
Ahill
CHto, poluchil i ty, Patrokl?
Tersit
Hvatit! Nechego mne tut delat' s vami, durakami! Pojdu k tem, kto
poumnee. YA vernus' k vam teper', tol'ko kogda vas veshat' budut! (Uhodit.)
Patrokl
Nakonec-to izbavilis'!
Ahill
Da, kstati, vojsku nynche ob®yavili,
CHto Gektor zavtra, tol'ko vstanet solnce,
Razbudit glasom trubnym i troyancev
I grekov, vyzyvaya teh iz nas,
Kto i silen i smel, - srazit'sya s nim,
CHtob dokazat'... ne pomnyu tol'ko - chto,
Kakoj-to vzdor, ya dumayu!
Ayaks
A kto zhe
Emu otvetit' dolzhen?
Ahill
Ne znayu! Tam eshche brosayut zhrebij,
Inache bylo b yasno, kto...
Ayaks
Ty sam?
Pojdu-ka razuznayu potochnee!
Uhodyat.
Troya. Dvorec Priama.
Vhodyat Priam, Gektor, Troil, Paris i Gelen.
Priam
Vot posle mnogih dnej, rechej i del
Opyat' ot grekov Nestor vozglashaet:
"Vernite nam Elenu!" - i togda
Obidy, zhertvy, vremeni poterya,
Poterya sil, bogatstva i druzej,
Utrachennyh v pylu vojny krovavoj,
Vse budet pozabyto. CHto ty skazhesh'?
Gektor
Edva li kto boitsya grekov men'she,
CHem ya, kogda opasnost' tol'ko mne
Grozit. No vsem ya zayavlyayu vam:
Priam sejchas neprav!
Edva li deva s nezhnoyu dushoyu,
Ispolnennaya trepetnogo straha,
Tak chasto i trevozhno vosklicaet:
"Ah, my ne znaem, chto eshche sluchitsya!" -
Kak ya. Uvy! Podtachivaet mir
Zanoschivost', no skromnoe Somnen'e
Est' mudrosti mayak i zond nadezhnyj,
Umeyushchij do dna proshchupat' zlo.
Puskaj domoj Elena vozvratitsya:
S teh por kak pervyj mech my obnazhili,
Desyatki smelyh pali v etoj raspre,
Oni dorozhe mnogo, chem Elena;
My poteryali stol'ko svoego,
CHto ne svoe uderzhivat' ne nado:
Ono ne stoit i desyatoj doli
Vsego, uzhe poteryannogo nami.
Kakaya zhe prichina nam meshaet
Vernut' ee teper'?
Troil
Stydis', o brat moj!
Tebe l' sudit' o chesti i velich'e
Carya takogo, kak otec nash groznyj!
Kakoyu meroj ty opredelish'
Bezmernoe mogushchestvo ego?
Kak ty takuyu silu ogranichish'
I ukrotish' uzdoyu opasenij
I dovodov nenuzhnyh? Postydis'!
Gelen
Ne divo, chto, ishcha vo vsem rassudka,
Ty sam ego lishen. Podumat' mozhno,
CHto tvoj otec bez tvoego uchast'ya
Rassudkom upravlyat' by ne sumel!
Troil
Vse eto, brat moj zhrec, slova pustye:
Odnim rassudkom vy, zhrecy, zhivete.
My znaem: vrag zamyslil nashu gibel';
My znaem, grozen mech, pod®yatyj im.
Rassudok v strahe ot nego bezhit!
Ne divo, chto mereshchitsya povsyudu
Tebe moguchij grek: rassudok tvoj
K nogam tvoim privyazyvaet kryl'ya,
I ty, kak ot YUpitera Merkurij
Il' kak zvezda, soshedshaya s orbity,
Nesesh'sya proch'! Net! Vreden nam rassudok
V opasnyj chas! I muzhestvo i chest'
Imeli b serdce zayach'e, kogda by
Rassudku doveryalis' postoyanno:
Ot razmyshlen'ya pechen' usyhaet;
S otvagoyu rassudok ne v ladu.
Gektor
Brat, pravo zhe, ona togo ne stoit,
Vo chto nam oboshlas'!
Troil
Ee cena
Zavisit lish' ot cennosti dlya nas.
Gektor
No ne dolzhna zaviset' ot kapriza.
Dostoinstvo i cennost' vsyakoj veshchi -
Vnutri ee, ravno kak i v ume
Lyudej, ee cenyashchih. Nerazumno
Sluzhen'e bogu stavit' vyshe boga!
Neredko lyudi nadelyat' stremyatsya
Prichudlivymi svojstvami predmet,
Kotoromu te svojstva ne prisushchi.
Troil
Dopustim, ya izbral sebe suprugu,
I vyborom rukovodila volya,
A voleyu - glaza moi i ushi,
Kotorye lyubov' moyu zazhgli.
Glaza i ushi - dva nadezhnyh kormchih,
Kotorye mne pomogayut plyt'
Mezh volej i rassudkom. Kak mne byt',
Kogda rassudok osuzhdaet vybor?
Mogu l' ya otkazat'sya ot zheny?
Mne etogo i chest' ne pozvolyaet:
SHelka ne vozvrashchayut prodavcu,
Isportiv ih; ostatki nashej pishchi
My v stochnye kanavy ne brosaem,
Nasytivshis'. Schitalos' do sih nor,
CHto podobaet s grekami srazit'sya
Parisu. Nashe druzhnoe reshen'e
Napolnilo, razdulo parusa,
I volny s vetrom prekratili spor,
CHtob druzhnymi usiliyami k celi
Dostavit' korabli ego; togda
Vzamen sestry Priama prestareloj,
Kotoruyu v plenu derzhali greki,
Privez Paris krasavicu caricu,
Grechanku, ch'ya plenitel'naya svezhest'
I Apollona delaet poblekshim
I sumrachnoyu delaet zaryu.
Zachem ona u nas? Nu, a zachem
V plenu derzhali greki Gesionu,
Priama prestareluyu sestru?
No razve zhe ne stoilo srazhat'sya
Za divnuyu zhemchuzhinu - Elenu?
Nedarom vencenosnye cari
Kupcami stali, oceniv dobychu
Dorozhe mnogih soten korablej.
Parisa vse rashvalivali druzhno,
Vse podstrekali klikami: "Derzni!"
Privez on dragocennuyu dobychu.
Ne pravda l' - vse ved' vy rukopleskali,
Provozglasiv, chto ej podobnoj net!
Zachem zhe vy teper' svoe reshen'e
Osparivat' hotite? Ved' sama
Fortuna ne vsegda nepostoyanna!
A vy! Teper' gotovy ob®yavit'
Nichtozhnym ta, chto sami zhe cenili
Prevyshe vseh prekrasnyh blag zemnyh!
Kak nizok vor, kotoryj sam boitsya
Pohishchennym vladet'! Robeem my,
Pohishchennoj my nedostojny sami,
I, sovershiv prostupok, my drozhim,
CHto dorogo za eto my zaplatim.
Kassandra
(vnutri dvorca)
Plach', Troya, plach'!
Priam
Kto eto golosit?
Troil
O, eto vopl' sestry moej bezumnoj.
Kassandra
(vnutri dvorca)
Plach', Troya, plach'!
Gektor
Kassandra eto!
Vhodit Kassandra s rastrepannymi volosami, v isstuplenii.
Kassandra
Plach', Troya, plach'! Desyatki tysyach glaz
Napolnyu ya prorochestva slezami!
Gektor
Ne setuj tak, sestra moya! Ne setuj!
Kassandra
O devy, yunoshi, muzhi i starcy,
Mladency, vse vstrechayushchie krikom
Bespomoshchnym, rydajte vse so mnoyu!
My vyplachem i vyplatim sud'be
Hotya by dolyu stonov predstoyashchih.
Plach', Troya, plach'! Puskaj glaza tvoi
Slezami izojdut! Pogibnet Troya!
Kak golovnya, sozhzhet ee Paris!
YA vizhu: plamya pozhiraet steny!
Plach', Troya, plach'! Il' pust' ujdet Elena!
(Uhodit.)
Gektor
Uzheli eti strashnye rydan'ya
I proricaniya sestry tvoej
Tebya, Troil, ne trogayut? Uzheli
Tak krov' tvoya bezum'em zazhzhena,
CHto ni prostye dovodi rassudka,
Ni mysl' o zlom ishode zlogo dela
Tebya ne ohlazhdayut?
Troil
Brat moj Gektor!
Ne dolzhno nam sudit' o pravote
Lyubogo nachinan'ya po ishodu.
Ne dolzhno hrabrosti lishat'sya nam,
Strashas' bezumnyh vykrikov Kassandry.
Neistovstvo dushi ee bol'noj
Ne mozhet nam vnushit' somnen'e v smysle
Vojny, v kotoroj nasha chest' byla
Zalogom pravoty. YA sam, priznat'sya,
Ne bolee zatronut etoj rasprej,
CHem prochie Priama synov'ya;
No ya skazhu: YUpiter, sohrani
Nas ot togo, chego by stalo stydno
I zhalkim trusam.
Paris
Celyj svet togda by
Moi postupki i sovety vashi
Prezrennym legkomysliem priznal.
No bogi vse svideteli tomu,
CHto vy moyu zateyu vdohnovlyali;
Sovetami vy otgonyali strah,
Moim opasnym zamyslom rozhdennyj.
Ved' chto ya mog by sovershit' odin?
Sposobna l' doblest' odnogo geroya
Protivit'sya naporu toj vrazhdy,
Kotoruyu vojna vosplamenila?
No, esli b mne sluchilos' odnomu
Vse trudnosti prinyat', - skazhu vam pryamo:
Bud' moshch' moya, kak volya, velika,
Paris ne otstupilsya b ot togo,
CHto on zadumal!
Priam
Ty, Paris, boltaesh',
Kak te, kto naslazhden'em osleplen.
Nas umudryaet zhelch', vas - med durmanit.
Za hrabrost' vas nikto hvalit' ne stanet!
Paris
Otec! Ne dlya sebya ya dorozhu
Ee neizrechennoj krasotoyu!
Prekrasnuyu vinu svoyu hochu
YA iskupit', chtob doblest'yu svoeyu
Svoi prava navek zavoevat'.
No posramlen'em slavy nashej budet
Izmena obescheshchennoj carice -
Soglasie otdat' ee nazad
Po trebovan'yu grubogo nasil'ya!
Mogla li mysl' prezrennaya takaya
Vozniknut' v stol' vozvyshennyh umah?
YA dumayu, chto samyj malodushnyj
Otvazhnym stanet i podnimet mech,
CHtob zashchitit' Elenu. Samyj smelyj
Ne postyditsya zhizn'yu zaplatit'
Za zhizn' Eleny. CHest' povelevaet
Srazhat'sya za nee: ved' znayut vse,
CHto v mire ravnoj net ee krase!
Gektor
Ty prav, Paris; ty tozhe prav, Troil;
Krasno vy govorite, no kosnulis'
Poverhnostno glubokogo voprosa,
Kak te yuncy, kotoryh Aristotel'
Schitaet nesposobnymi postich'
Moral'noj filosofii znachen'e.
Vse vashi dovody porozhdeny
Kipen'em strasti ili pylkoj krovi,
A ne zhelan'em tochno razobrat'sya,
V chem pravota. I mest' i naslazhden'e
Vsegda k razumnomu suzhden'yu gluhi.
Mezh tem priroda trebuet ot nas,
CHtob soblyudalis' pravo i zakony
Izvechnye. A ch'e zhe pravo krepche,
CHem pravo brachnyh uz? Kogda narushit
Prirodnyj sej zakon slepaya strast'
I ej pritom okazhut snishozhden'e
Vysokie umy, - sama priroda
Upryamo vosprotivitsya semu!
Est' u naroda kazhdogo zakony,
Smiryayushchie burnye poryvy
Myatezhnyh, neobuzdannyh strastej.
Kogda izvestno vsem nam, chto Elena
ZHena caryu spartanskomu, zakon
Prirody i narodov pobuzhdaet
Ee vernut'. Uporstvuya naprasno,
My tol'ko uvelichivaem zlo,
Ego usugublyaya. Tak schitayu
YA, brat vash Gektor. No ne stanu ya
Prepyatstvovat' reshen'yam vashim pylkim
Prekrasnuyu Elenu uderzhat'.
My vse uzhe nemalo sil svoih
I doblesti na eto polozhili.
Troil
Da-da, moj brat, vot v etom-to i sut'.
Kogda by delo ne kasalos' chesti,
A tol'ko nashej prihoti pustoj,
Ne prolival by ya troyanskoj krovi,
Elenu zashchishchaya. Slavnyj Gektor!
Pojmi, chto v nej - i chest' i slava nasha,
Ona i pooshchren'e slavnyh del
I vseh vragov upornyh posramlen'e,
Ona i nasha budushchaya gordost'.
Ved' sam ty, hrabryj Gektor, nikomu
Gryadushchej gromkoj slavy ne upustish',
Kotoraya nas vseh ulybkoj manit,
Zovya vpered, k pobedam.
Gektor
YA s toboj,
Besstrashnyj otprysk slavnogo Priama!
YA sam uzhe poslal nadmennyj vyzov
Kichlivym grekam, sonnym i tupym:
Uzh on-to ih razbudit nepremenno.
Ih vozhd', mne govorili, mirno dremlet,
Ne zamechaya, chto razdor prokralsya
V ego vojska.
Teper' prosnetsya on!
Uhodyat.
Grecheskij lager'. Pered shatrom Ahilla.
Vhodit Tersit.
Tersit
Nu chto, Tersit? Kak! Zabludilsya v labirinte sobstvennoj yarosti? Neuzhto
zhe etot slon Ayaks dovel tebya do takogo sostoyaniya? Kogda on b'et menya, ya
smeyus', i eto menya uteshaet. Konechno, luchshe by, chtoby ya ego bil, a on nado
mnoj smeyalsya. Ah, chert voz'mi! Da ya nauchus' vorozhit' i vyzyvat' chertej,
chtoby tol'ko najti vyhod iz takogo omerzitel'nogo unizheniya! A tut eshche Ahill
navyazalsya! Tozhe mne shtuchka! Esli padenie Troi zavisit ot etoj parochki, to
steny ee prostoyat do togo dnya, poka sami soboj ne rushatsya. O ty, velikij
gromoverzhec Olimpa! Zabud', pozhalujsta, chto ty YUpiter, car' bogov! I ty,
Merkurij, da poteryaet tvoj kaducej svoyu zmeinuyu silu, esli tol'ko vy ne
otnimete u etih molodchikov toj samoj kapelyusen'koj kapli razuma, kakaya u nih
est'. Ih blizorukoe nevezhestvo nastol'ko skudoumno, chto ne sposobno
osvobodit' muhu iz lap pauka, ne razmahnuvshis' mechom dlya togo, chtoby
razrezat' pautinu. Da padet mest' bogov na ves' etot lager', ili, eshche luchshe,
da zaberet vseh ih ta samaya bolezn', kotoraya imenuetsya iz skromnosti
neapolitanskoj... Nu, ya vse skazal! Vzyvayu k besu zavisti, chtoby on
proiznes: "amin'". O Ahill, moj povelitel'!
Vhodit Patrokl.
Patrokl
Kto zdes'? Tersit? Zahodi-ka milejshij Tersit, i pozuboskal'!
Tersit
Kaby ya l'stilsya na vsyakuyu fal'shivuyu monetu, ty by ne uskol'znul ot
moego vnimaniya. No ne v etom delo. Ty sam sebya pokaraesh'. Da postignet tebya
proklyat'e vsego chelovechestva za bezumstvo i nevezhestvo. Da sohranyat tebya
nebesa ot umnogo nastavnika, i da ne kosnetsya tebya ni odin dobryj sovet.
Pust' nrav tvoj do samoj smerti upravlyaet toboyu. No esli ta, kotoroj
dostanetsya udel ubirat' tvoj trup, skazhet, chto ty - krasivyj trup, ya
poklyanus', chto ona, krome prokazhennyh, nichego ne videla. Amin'. A gde zhe
Ahill?
Patrokl
Ish' ty! Da ty, okazyvaetsya, eshche i hanzha! |to ty tak molish'sya?
Tersit
Molyus', i da uslyshit menya nebo!
Vhodit Ahill.
Ahill
Kto zdes'?
Tersit
Tersit, gospodin!
Ahill
Ah, ty prishel! CHto zh tebya ne bylo za stolom, kogda ya el? Ty malo
bespokoish'sya o moem pishchevarenii: ty ved' otlichnaya priprava! Nu-ka, skazhi
mne, kto takoj Agamemnon?
Tersit
Tvoj povelitel', Ahill. Nu, a ty skazhi-ka mne, kto takoj Ahill?
Ahill
Tvoj povelitel', Tersit. Nu, a skazhi-ka moe, proshu tebya, sam-to ty kto
takoj?
Tersit
Tot, kto luchshe vseh znaet Patrokla. Nu, skazhi mne, kto ty takoj,
Patrokl?
Patrokl
Govori ty, ved' ty zhe menya znaesh'!
Ahill
O govori, govori!
Tersit
Nad etim voprosom nado eshche podumat'! Agamemnon povelevaet Ahillom,
Ahill - moj gospodin, ya - znatok Patrokla, a Patrokl - durak.
Patrokl
Ah ty, negodyaj!
Tersit
Tishe, duren'! YA eshche ne vse skazal!
Ahill
Valyaj, Tersit, valyaj! Tebe vse prostitel'no!
Tersit
Agamemnon durak, Ahill durak, Tersit durak, i, kak skazano vyshe,
Patrokl durak.
Ahill
Dal'she! Dal'she! Vyvody!
Tersit
Agamemnon durak potomu, chto dumaet, budto komanduet Ahillom; Ahill
durak, esli im komanduet Agamemnon; Tersit durak potomu, chto sluzhit takomu
duraku, nu, a Patrokl - durak sam po sebe!
Patrokl
No pochemu eto ya durak?
Tersit
Nu uzh s etim voprosom obrashchajsya k svoemu tvorcu. S menya dovol'no togo,
chto ty durak. - Smotri-ka, kto tam idet?
Ahill
Patrokl! YA ni s kem ne hochu razgovarivat'! - Idem so mnoyu, Tersit!
(Uhodit.)
Tersit
Batyushki! Skol'ko dryazg! Skol'ko bezobraziya! Skol'ko merzostej! I vsemu
prichina - rogonosec i razvratnica! Nechego skazat', slavnyj povod dlya togo,
chtoby zatevat' razdory i prolivat' krov'. Da prokaza ih zaberi! Da zadavi ih
sobstvennoe rasputstvo i razdor! (Uhodit.)
Vhodyat Agamemnon, Uliss, Nestor, Diomed i Ayaks.
Agamemnon
A gde Ahill?
Patrokl
Ahill v shatre: on bolen, gosudar'!
Agamemnon
Skazhi emu, chto my syuda yavilis'.
Poslancev nashih on prognal, no my
Reshili prenebrech' svoim velich'em,
CHtob posetit' ego. Skazhi emu -
Pust' on ne dumaet, chto my zabyli
Svoj san, takoj postupok sovershiv.
Patrokl
YA tak i peredam emu.
(Uhodit.)
Agamemnon
Odnako
My videli, chto on sidit v shatre.
Sovsem ne bolen on.
Ayaks
Bolen-to on, polozhim, bolen, no bolezn'-to l'vinaya: ot gordosti serdca.
Esli vy hotite pol'stit' emu, mozhete nazyvat' |tu bolezn' melanholiej; no,
klyanus' vam, eto prosto gordost'. A pochemu? CHem eto on tak gorditsya? Pust'
on ob®yasnit nam prichinu svoej gordosti. - Pozvol' mne skazat' tebe odno
slovo, gosudar'! (Otvodit Agamemnona v storonu.)
Nestor
CHto eto Ayaks na Ahilla tak napadaet?
Uliss
Da Ahill peremanil u nego shuta.
Nestor
Kogo? Tersita?
Uliss
Imenno Tersita!
Nestor
Nu, teper', bez Tersita, u Ayaksa ne budet povoda dlya
razglagol'stvovanij.
Uliss
Nichego: teper' povodom budet to, chto Tersit na povodu u Ahilla.
Nestor
Tem luchshe: dlya nas ih svara priyatnej, chem ih sgovor.
Uliss
Koli mudrost' ne skreplyaet druzhbu, glupost' legko rasstraivaet ee. A
vot i Patrokl.
Nestor
A s nim net Ahilla?
Vhodit Patrokl.
Uliss
Da, sustavy slona, konechno, ne prisposobleny dlya reveransov. Nogi emu
sluzhat, no sgibat'sya ne mogut!
Patrokl
Ahill velel skazat', chto sozhaleet,
Kogda ne prosto sklonnost' k razvlechen'yu
Carya so vseyu svitoj privela
Syuda, k ego shatru. No on v nadezhde,
CHto prosto posle plotnogo obeda,
Dlya uluchsheniya pishchevaren'ya,
Izvolili progulivat'sya vy.
Agamemnon
Patrokl! Privykli my k takim otvetam.
On izbegaet nas. Ego stroptivyj
I derzkij nrav davno izvesten vsem.
On mnogie imeet osnovan'ya
Dostoinstvami mnogimi gordit'sya,
No tak pereocenivaet ih,
CHto umalyaet teh dostoinstv cenu.
Oni protivny nam, kak plod prekrasnyj
Na gryaznom blyude. No skazhi emu,
CHto my prishli, chtob s nim pogovorit'.
Pribav' - greha osoboyu ne budet, -
CHto gordecom nadutym my schitaem
Ego i chto sebya naprasno mnit on
Velikim: on odin takogo mnen'ya,
A my spokojno nablyudat' reshili
Ego prichud prilivy i otlivy,
Kak budto by i vpravdu nasha slava
Zavisit ot nego. Skazhi emu,
CHto, ezheli on vyshe zanesetsya, -
On nam takoj ne nuzhen: pust' lezhit,
Ostavlennyj v pyli, kak te mashiny,
Kotorye nastol'ko neuklyuzhi,
CHto neprigodny voinam v boyu.
Provornyj karlik na vojne cennee,
CHem velikan, ot sna osolovelyj.
Skazhi emu vse eto v nazidan'e!
Patrokl
Skazhu i srazu prinesu otvet.
(Uhodit.)
Agamemnon
CHerez posrednikov dogovorit'sya
Nam ne udastsya. My hotim s Ahillom
Besedovat'. - Idi k nemu, Uliss!
Uliss uhodit.
Ayaks
I verno: pochemu eto on bol'she drugih?
Agamemnon
Da tol'ko potomu, chto sam on tak polagaet!
Ayaks
Da neuzhto on i v samom dele tak velik? Mozhet, on voobrazhaet, chto on
luchshe menya?
Agamemnon
Konechno, voobrazhaet!
Ayaks
Nu, a vy - tozhe tak dumaete?
Agamemnon
Net-net, blagorodnyj Ayaks! Ty emu raven po sile, po doblesti, po umu,
da i po blagorodstvu, no ty myagche, skromnee i obhoditel'nee...
Ayaks
I s chego eto inoj raz lyudi byvayut gordecami? Otkuda u nih |ta gordost'
beretsya? Vot ya prosto ne znayu dazhe, chto takoe gordost'!
Agamemnon
U tebya dusha chishche, Ayaks, i dostoinstva tvoi vyshe. Gordyj chelovek sam
sebya pozhiraet. Gordost' - ego zerkalo, ego truba, ego sobstvennaya letopis'.
A uzh koli chelovek staraetsya proslavit' sebya ne delami, a slovami, to takoe
samoproslavlenie pozhiraet ego dela.
Ayaks
YA nenavizhu gordecov! ZHab'e otrod'e!
Nestor
(v storonu)
A samogo sebya lyubit! Nu ne zabavno li?
Vhodit Uliss.
Uliss
Ahill ne hochet zavtra vyhodit'.
Agamemnon
A pochemu?
Uliss
On nikakih prichin
Ne nazyval. On prosto zayavil,
CHto takovo ego raspolozhen'e,
CHto ne nameren on ni s kem schitat'sya.
Agamemnon
Tak, znachit, on ne hochet vyjti k nam,
Uvazhiv nashu vezhlivuyu pros'bu?
Uliss
On vydumal kakoj-to vzdornyj povod
Dlya nedovol'stva. On uzh tai spesiv,
CHto, dazhe sam beseduya s soboyu,
Sposoben obizhat'sya na sebya.
Ot chvanstva, sebyalyubiya i spesi
Uzh sam ne znaet on, kak postupat'.
On, carstvennyj Ahill, teryaet sily,
V samom sebe potvorstvuya razdoru.
Spes', kak chuma, im ovladela. Gibel'
Emu grozit.
Agamemnon
Puskaj k nemu pojdet
Ayaks.
(Ayaksu.)
Idi, moj drug, slova priveta
Skazhi emu: k tebe on blagosklonen;
Ty, mozhet byt', ego ugovorish'!
Uliss
O Agamemnon, car'! Da ne svershitsya
Takoe! Bozhestva da otvedut
Ayaksa ot Ahilla! Pust' gordec
V soku svoej zhe spesi, kak zharkoe
Prozharivshijsya, nichego inogo
Ne priznayushchij, krome vechnoj zhvachki
Tshcheslaviya, - ne vstretit nikogda
Pochten'ya ot togo, kogo schitaem
My vse nichut' ne men'shim, chem Ahill!
Net! |tot trizhdy slavnyj, trizhdy smelyj
Svoej vysokoj slavy ne ustupit,
Ne sklonit golovy pered Ahillom,
K Ahillu ne pojdet!
Zachem potvorstvovat' nadutoj spesi
I ugli podbavlyat' v sozvezd'e Raka,
I bez togo goryashchego userd'em
K Giperionu slavnomu! O net!
Togda YUpiter sam gromami gryanet:
"Puskaj gordec k dostojnomu pridet:
Ahill k Ayaksu, ne Ayaks k Ahillu!"
Nestor
(v storonu)
Otlichno! |ta lest' emu po serdcu!
Diomed
(v storonu)
Molchit on, naslazhdayas' pohvaloyu!
Ayaks
Uzh esli ya pojdu, tak lish' zatem,
CHtob smazat' gordeca po derzkoj rozhe!
Agamemnon
Net! Net! Ne nado!
Ayaks
Esli predo mnoj
Zahochet on pochvanit'sya - emu
YA spes' sob'yu! Pustite zhe! Pojdu ya!
Uliss
Net! Net! Ne nado! Ni za chto na svete!
Ayaks
Nahal parshivyj!
Nestor
(v storonu)
Slovno o samom sebe govorit!
Ayaks
Ish' ty! Dazhe vezhlivym byt' ne zhelaet!
Uliss
(v storonu)
Da! Voron voronu glaz klyuet! |to protiv poslovicy!
Ayaks
Da ya iz nego vse kishki vypushchu!
Agamemnon
(v storonu)
Vrachu, iscelisya sam!
Ayaks
|h! Kaby vse dumali tak zhe, kak ya!
Uliss
(v storonu)
Togda perevelis' by razumnye lyudi!
Ayaks
Da razve mozhno takoe terpet'? Emu eshche sob'yut spes'! On eshche poluchit po
zaslugam!
Nestor
(v storonu)
Nu, polozhim, polovinu poluchish' ty!
Uliss
(v storonu)
Net! V desyat' raz bol'she!
Ayaks
YA ego v poroshok sotru! Lepeshku iz nego sdelayu!
Nestor
(v storonu)
Nu-ka, hvalite eshche! Podlivajte, podlivajte masla v ogon' chtoby ego
spes' razgorelas'!
Uliss
(Agamemnonu)
Ne nuzhno ogorchat'sya, povelitel'!
Nestor
Ne nuzhno, blagorodnyj vozhd', ne nuzhno!
Diomed
My mozhem obojtis' i bez Ahilla!
Uliss
Ved' est' u nas geroj, Ahillu ravnyj.
On pred toboyu. Tol'ko ne hochu
V lico ego hvalit'.
Nestor
A pochemu zhe?
Ved' on ne tak zanoschiv, kak Ahill!
Uliss
Hot' on, kak vsem izvestno, stol' zhe hrabr!
Ayaks
Da chtoby pozvolit' etomu sukinu synu tak nad vsemi nami izdevat'sya! Da
bud' on troyancem...
Nestor
Skazhite, kakoj porok vy najdete u Ayaksa?
Uliss
Razve on chvanliv?
Diomed
Ili padok na pohvaly?
Uliss
Ili ugryum?
Diomed
Ili kaprizen i sebyalyubiv?
Uliss
Da, ty, Ayaks, otlichnejshego nrava!
Hvala bogam! Blagodaren'e nebu!
Hvala otcu, zachavshemu tebya,
Hvala i materi, tebya vskormivshej,
I tem hvala, kto vospital tebya,
I trizhdy samomu tebe hvala.
No tot, kto nauchil tebya srazhat'sya,
Sposoben tol'ko s Marsom razdelit'
Bessmertie. Milon, byka taskavshij,
Odin podoben moshchnomu Ayaksu
Po sile myshc. No o tvoem ume
Ne govoryu: on kamennoj ogradoj
Razmah tvoih talantov okruzhaet!
Nash Nestor mudr ot starosti svoej;
On dolzhen mudrym byt' v takie gody! -
Prosti, otec nash Nestor! Bud' ty yun,
Kak nash Ayaks, ty mudrost'yu edva li
Ayaksa razum mog by prevzojti,
No byl by, kak Ayaks!
Ayaks
Posmeyu l' ya
Nazvat' tebya otcom?
Nestor
Da, syn moj milyj!
Diomed
Vo vsem, Ayaks, emu ty povinujsya.
Uliss
Ne vremya medlit': nash olen' Ahill
V lesu ukrylsya. Soblagovoli,
Velikij vozhd', sozvat' sovet voennyj.
Troyancy poluchili podkreplen'e.
Zautra - boj. Dolzhny my pobedit'!
Vot nash geroj, geroev luchshih cvet:
Emu po sile v mire ravnyh net!
Agamemnon
Pust' na meli Ahill velikij spit:
Drugoj korabl' teper' vpered letit!
Uhodyat.
Troya. Dvorec Priama.
Vhodyat Pandar i sluga.
Pandar
|j, drug! Odno slovechko! Skazhi, pozhalujsta, ne ty li hodish' za molodym
carevichem Parisom?
Sluga
Hozhu, sudar', kogda on idet vperedi.
Pandar
YA hotel sprosit' - emu li ty sluzhish'?
Sluga
Da, sudar', ya sluzhu svoemu gospodinu.
Pandar
I ty sluzhish' blagorodnomu gospodinu! Ne mogu ne priznat', chto on
dostoin hvaly!
Sluga
Dostoin hvaly!
Pandar
A menya-to ty znaesh' li?
Sluga
Znayu, sudar', no, po pravde govorya, ne sovsem.
Pandar
Nu, tak uznaj menya luchshe: ya - vysokorodnyj Pandar!
Sluga
Nadeyus' uznat' vas poblizhe, vasha chest'!
Pandar
Da, takovo i moe zhelanie!
Sluga
YA nadeyus', chto vasha milost' budet...
Pandar
Menya sleduet nazyvat' "vasha chest'", a ne "vasha milost'".
Iz glubiny dvorca donositsya muzyka.
CHto eto za muzyka?
Sluga
Nu, o muzyke ya znayu ne mnogo, sudar'; znayu tol'ko, chto muzykantov
mnogo.
Pandar
A muzykantov ty znaesh'?
Sluga
Vpolne, sudar'.
Pandar
A dlya kogo oni igrayut?
Sluga
Dlya teh, kto slushaet ih, sudar'.
Pandar
YA razumel: chej sluh oni uslazhdayut, lyubeznyj?
Sluga
I moj, sudar', i lyubogo, kto lyubit muzyku.
Pandar
Net, ya sprashivayu otnositel'no rasporyazheniya...
Sluga
Razve ya vprave rasporyazhat'sya, sudar'?
Pandar
My s toboj, priyatel', drug druga ne ponimaem: ya, kazhetsya, slishkom
vezhliv, a ty slishkom hiter. YA sprashivayu, po ch'emu prikazu igrayut eti lyudi?
Sluga
A! Nu eto drugoe delo, sudar'. Teper' mne yasno. Po prikazu gospodina
moego Parisa, sudar'! On tam lichno prisutstvuet, a s nim smertnaya Venera,
venec krasoty, voploshchenie lyubvi...
Pandar
Moya plemyannica Kressida?
Sluga
Net, sudar', Elena! Razve vy ne dogadalis' po tomu, kak ya ee opisyvayu?
Pandar
Da ty, golubchik, veroyatno, ne videl prekrasnoj Kressidy. YA prishel k
Parisu ot carevicha Troila; mne nuzhno nemedlenno videt' Parisa, u menya delo,
ne terpyashchee otlagatel'stv! Delo ne terpit - ponimaesh'?
Sluga
Da, kak budto ponimayu: vam ne terpitsya...
Vhodyat Paris, Elena i svita.
Pandar
Privetstvuyu tebya, carevich, i vseh tvoih prekrasnyh sputnikov!
Nailuchshego ispolneniya nailuchshih zhelanij v nailuchshie sroki! - Osobenno tebe,
nailuchshaya iz caric! Nailuchshie mechty da posluzhat tebe nailuchshim izgolov'em!
Elena
Vysokochtimyj Pandar! U tebya vsegda zapas nailuchshih slov!
Pandar
Dlya tvoego udovol'stviya, sladchajshaya carica! - A pochemu zhe prervalas'
eta prekrasnaya muzyka, prekrasnyj Paris?
Paris
Da ty zhe sam prerval ee, rodstvennichek! No, klyanus' zhizn'yu, ty sumeesh'
vse eto popravit', da eshche i sam prisochinit' koe-chto! - Znaesh', Nelli, on
umeet pet' na vse lady i lovok vse ulazhivat'.
Pandar
Ne ver', vladychica, ne ver'! |to ne tak!
Elena
Da neuzheli?
Pandar
Ne odaren, carica! Ne odaren! Sushchaya pravda: ne odaren!
Paris
Otlichno skazano: kakaya gamma skromnosti! Sama garmoniya!
Pandar
U menya est' delo k carevichu, milaya carica! - Pozvol' mne skazat' tebe
neskol'ko slov, carevich!
Elena
Net! Ty ot nas ne ujdesh'! Ty dolzhen nepremenno spet'!
Pandar
Ty shutish', sladchajshaya carica! - No, pravo zhe, carevich, dorogoj moj i
glubokochtimyj drug, brat tvoj Troil...
Elena
Ah, Pandar! Medotochivyj Pandar!
Pandar
Polno, polno, sladchajshaya carica. - YA ubeditel'no proshu tebya,
nastoyatel'no i pochtitel'no proshu...
Elena
Net! Net! Ne lishaj nas udovol'stviya tebya poslushat'! Ne ogorchaj nas!
Pandar
Sladchajshaya carica! Vot uzh poistine sladchajshaya carica...
Elena
A ogorchit' sladchajshuyu - eto ved' tyazhkaya vina!
Pandar
Net! |tim ty nichego ne dostignesh'! Net! Net! Ej-bogu, net! Menya slovami
ne voz'mesh'! Carevich Troil prosil, chtoby esli car' sprosit o nem za uzhinom,
ty by nashel sposob razumno ob®yasnit' ego otsutstvie.
Elena
Lyubeznyj Pandar...
Pandar
CHto izvolit izrech' moya sladchajshaya carica, moya naisladchajshaya carica?
Paris
CHto on zateyal? Gde eto on segodnya uzhinaet?
Elena
No, lyubeznyj Pandar...
Pandar
CHto izvolit izrech' moya sladchajshaya carica? - Nu zachem sam znat', gde on
budet uzhinat'?
Paris
ZHizn'yu ruchayus', chto on budet s etoj sovratitel'nicej Kressidoj!
Pandar
Net! Net! Nichego podobnogo! Vy oba zabluzhdaetes'! Sovratitel'nica eta
bol'na!
Paris
Ladno, ya pridumayu, kak ob®yasnit' ego otsutstvie.
Pandar
Uzh pozhalujsta, carevich! I chego tebe prishla v golovu Kressida? Pri chem
tut Kressida? Net! Vasha bednaya sovratitel'nica bol'na.
Paris
YA, kazhetsya, dogadyvayus'...
Pandar
Ty dogadyvaesh'sya? Nu o chem ty dogadyvaesh'sya? Dajte-ka mne luchshe
instrument, i ya vam sygrayu. - Prikazyvaj, sladchajshaya carica!
Elena
Vot eto milo!
Pandar
Plemyannica moya bez uma ot odnogo predmeta, kotoryj prinadlezhit tebe,
sladchajshaya carica!
Elena
Ona poluchit etot predmet, lyubeznyj Pandar, esli tol'ko eto ne suprug
moj Paris.
Pandar
On? Net! Tot, kto ej mil, razluchen s neyu, no oni mechtayut soedinit'sya!
Elena
Soedinit'sya? Iz takih soedinenij troe poluchayutsya!
Pandar
Net-net, ya takogo i slyshat' ne hochu. Luchshe ya spoyu vam pesenku.
Elena
Ah! Pozhalujsta, lyubeznyj Pandar! Kakoj ty milyj! I kakoj u tebya lobik
prekrasnyj!
Pandar
Da chto ty! CHto ty!
Elena
Tol'ko pust' eto budet pesnya o lyubvi, o lyubvi, kotoraya pokoryaet vseh
nas! O Kupidon! Kupidon! Kupidon!
Pandar
O lyubvi? Horosho, tak tomu i byt'!
Paris
Da-da! Lyubov', lyubov'! Odna lyubov'!
Pandar
(poet)
Lyubov', lyubov' vsem mirom upravlyaet!
Razit ee strela
Orlicu i orla.
Ne tem lyubov' sil'na,
CHto ranit nas ona,
A tem, chto shchekotan'em rastravlyaet.
Lyubovniki vopyat: "Konec! Poslednij vzdoh!"
No to, chto ranu kak by uglublyaet,
V "ha-ha-ha" vse "oh-oh-oh"
Stradanij prevrashchaet.
Sperva "oh-oh", a posle "ha-ha-ha",
"oh-oh", a posle "ha-ha-ha" -
ha-ha!
Elena
Da on sam vlyublen! Vlyublen! CHestnoe slovo, vlyublen! Po ushi vlyublen!
Paris
On pitaetsya odnimi golubyami, radost' moya, a eto raspalyaet krov', a
pylkaya krov' porozhdaet pylkie mysli, a pylkie mysli porozhdayut pylkie
dejstviya, a pylkie dejstviya - eto i est' lyubov'.
Pandar
|to chto zh takoe - rodoslovnaya lyubvi, chto li? Pylkaya krov', pylkie
mysli, pylkie dejstviya... I ved' vse eto ehidny; znachit, i lyubov' ne chto
inoe, kak porozhdenie ehidny! Bogi vsemogushchie! A kto zhe u nas segodnya na pole
boya?
Paris
Gektor, Deifob, Gelen, Antenor i ves' cvet troyanskogo voinstva. YA i sam
by poshel, da vot moya Nelli ne pustila. No kak eto sluchilos', chto i brat moj
Troil ne poshel?
Elena
Gde-to on tozhe zastryal. No ty-to ved' znaesh', lyubeznyj Pandar.
Pandar
Da otkuda mne znat', sladchajshaya carica? YA sam zhazhdu ot kogo-nibud'
uslyshat', chto s nim segodnya sluchitsya. - Tak ne zabud' zhe ob®yasnit'
otsutstvie brata, carevich!
Paris
Mozhesh' na menya polozhit'sya!
Pandar
Proshchaj, sladchajshaya carica!
Elena
Peredaj ot menya privet tvoej plemyannice.
Pandar
Peredam, sladchajshaya carica!
(Uhodit.)
Trubyat otboj.
Paris
Trubyat otboj! Idem zhe vo dvorec
Priama, chtob privetstvovat' geroev.
Lyubimaya Elena! Ty dolzhna
Snyat' s Gektora dospehi boevye:
Upryamye zastezhki lat ego
Tvoim prekrasnym pal'cam podchinyatsya
Ohotnee, chem grubomu mechu
I sile myshc neukrotimyh grekov.
Ty, ty dolzhna ego obezoruzhit'.
Elena
Emu, Paris, ya rada usluzhit'.
Ved' esli primet on moyu uslugu,
Vruchit on etim samym i venec
Moej krase...
Paris
O kak tebya lyublyu ya!
Uhodyat.
Plodovyj sad za domom Pandara.
Vhodyat s raznyh storon Pandar i mal'chik, sluga Troila.
Pandar
Nu kak? Gde tvoj gospodin? Uzh verno, u moej plemyannicy Kressidy?
Sluga
Net, sudar', on zhdet, chtoby vy ego tuda proveli!
Vhodit Troil.
Pandar
A vot i on! Nu kak dela? Kak dela?
Troil
(sluge)
Uhodi-ka otsyuda.
Sluga uhodit.
Pandar
Nu chto zhe? Videl ty moyu plemyannicu?
Troil
Net, Pandar. YA slonyalsya u dverej,
Kak ten', kotoraya u brega Stiksa
ZHdet perepravy. Bud' Haronom mne
Ty sam: perevezi menya skoree
Na svetlye polya, gde budu ya
Na lozhe belyh lilij naslazhdat'sya!
O Pandar! Otorvi u Kupidona
Sverkayushchie kryl'ya - i letim
So mnoj k moej Kresside!
Pandar
Ty zhdi v sadu, a ya shozhu za neyu.
(Uhodit.)
Troil
Kruzhitsya golova. Voobrazhen'e
ZHelannuyu mne obeshchaet vstrechu,
I ya uzh ocharovan i plenen.
CHto zh stanetsya so mnoj, kogda vkushu ya
Lyubvi chudesnyj nektar! YA umru!
Lishus' soznan'ya ili obretu
Sposobnost' vysshee poznat' blazhenstvo,
CH'ya sila sladkaya nepostizhima
Dlya grubyh chuvstv i nedostupna im.
No ya boyus', chto vovse ne sumeyu
Blazhenstva svetlyj oblik raspoznat':
Tak v bitve, nichego ne oshchushchaya,
Kroshit geroj begushchego vraga
V neistovstve.
Vhodit Pandar.
Pandar
Sejchas ona budet gotova i pridet syuda. Nu, teper' ne upusti sluchaj. Ona
ochen' vzvolnovana: vsya gorit i dazhe zadyhaetsya, kak budto ee napugalo
prividenie. Nu, ya poshel za nej. I horosha zhe, chertovka! A serdechko-to u nee
b'etsya kak! Slovno u pojmannogo vorobushka! (Uhodit.)
Troil
Volnen'e i menya oburevaet.
Kak sil'no b'etsya serdce! Mysli, chuvstva
V smyaten'e, slovno robkie vassaly
Pered licom monarha svoego.
Vhodyat Pandar i Kressida.
Pandar
Ladno, ladno! Nechego smushchat'sya i krasnet'. Stydlivost' - eto
rebyachestvo. - Vot ona! Skazhi teper' ej samoj vse te krasivye slova, kotorye
govoril mne. - Da kuda zhe ty, plemyannica? Za toboj, okazyvaetsya, nuzhen glaz
da glaz, poka tebya ne priruchish'. Idi-idi, ne brykajsya, a to my tebya
vznuzdaem. - A ty-to pochemu molchish'? - Da nu zhe, plemyannica, snimi pokryvalo
i pokazhis' nam vo vsej krase. ZHal' vot tol'ko, chto sejchas yasnyj den': vy oba
boites' dnevnogo sveta; bud' potemnej, vy by skoree sgovorilis'. Nu-ka,
nacel'sya poluchshe i ne promahnis'! Teper' - dolgij poceluj. Takoj dolgij,
chtob horoshij plotnik uspel dom zalozhit'. CHto zh vy medlite? I mesto
podhodyashchee i vozduh chistyj! Nachinajte zhe, poka ya ne raz®edinil vas. Na to i
sokoly, chtoby utki ne dremali. Pristupajte zhe!
Troil
Povelitel'nica! Uvidev tebya, ya zabyl vse slova, kakie znal.
Pandar
CHto slova? Slovami dolgi ne platyat. Ty pokazhi ej dela. No boyus', chto
ona lishila tebya i sposobnosti dejstvovat', i kogda dojdet delo do
dejstvij... Nu chto? Eshche ne poladili? Ne znaete, s chego nachat'? Tak ya
podskazhu vam, kak pishut vekselya: "v podtverzhdenie togo, chto obe storony
vzaimno..." i tak dalee. Vojdite-ka v dom, a ya prinesu ogon'ka! (Uhodit.)
Kressida
ZHelaesh' li ty vojti, carevich?
Troil
O Kressida! Kak dolgo ya mechtal ob etom!
Kressida
Ty mechtal? Da nisposhlyut tebe bogi.....
Troil
CHto oni dolzhny nisposlat' mne? CHto? Pochemu ty tak obol'stitel'no
umolkla? Uzheli moya prekrasnaya povelitel'nica zametila mutnyj osadok v
istochnike nashej lyubvi?
Kressida
Mutnogo osadka bol'she, chem pody, esli strah moj ne slep.
Troil
Strah! Da ved' emu i heruvimy chudyatsya d'yavolami! Strah vsegda slep!
Kressida
Slepoj strah, vedomyj zryachim rassudkom, skoree najdet vernyj put', chem
slepoj rassudok, idushchij naugad bez vsyakogo straha. Nedarom govoryat:
poberezhesh'sya, tak i spasesh'sya!
Troil
O povelitel'nica! Ne dumaj o strahe. V svite Kupidona net i ne byvaet
chudovishch!
Kressida
A chto-nibud' chudovishchnoe byvaet?
Troil
Nichego chudovishchnogo, no dikogo mnogo: naprimer, nashi slova, kogda my
klyanemsya prolit' morya slez, brosit'sya v ogon', iskroshit' skaly, ukrotit'
tigrov siloj nashej strasti. Nam ved' kazhetsya, chto nashej povelitel'nice
trudno vydumat' dlya nas dostatochno tyazheloe ispytanie, chem nam eto ispytanie
vyderzhat'. V lyubvi, dorogaya, chudovishchna tol'ko bezgranichnost' voli,
bezgranichnost' zhelanij, nesmotrya na to, chto sily nashi ogranicheny, a
osushchestvlenie mechty - v tiskah vozmozhnosti.
Kressida
Govoryat, chto vse vlyublennye klyanutsya sovershit' bol'she, chem oni
sposobny, chto oni hvastayut za desyateryh, a ne delayut i desyatoj doli togo,
chto mozhet sdelat' odin; govoryat golosom l'va, a postupayut kak zajcy. Razve
oni ne chudovishcha?
Troil
Da net zhe, oni ne takie! Cenite nas po zaslugam, hvalite tol'ko za
sodeyannoe. My budem hodit' s nepokrytoj golovoj, poka ne zasluzhim venka. Ne
hvalite nas za predstoyashchie podvigi, ne nazyvajte zaslugoj to, chto eshche ne
soversheno, a esli ono i soversheno, do pory do vremeni davajte emu skromnoe
nazvanie. YA skazhu malo, no iskrenne: Troil budet dlya Kressidy takim, chto
sama Zavist' smozhet izdevat'sya tol'ko nad ego vernost'yu, no uzh o vernosti
Troila ya govoryu verno!
Kressida
ZHelaesh' li ty vojti, carevich?
Vozvrashchaetsya Pandar.
Pandar
Kak! Vse eshche robeete i krasneete? I vse eshche ne dogovorilis' do dela?
Kressida
Otnyne, dyadyushka, vse gluposti, kotorye ya sovershu, ya svalyu na tebya.
Pandar
I na tom spasibo. Esli u vas poluchitsya mal'chik, to hlopoty o nem mozhesh'
svalit' na menya. Tol'ko smotri bud' verna carevichu. A esli on nachnet
fal'shivit' - opyat' zhe vali vse na menya!
Troil
Vot zalog moej lyubvi: slovo tvoego dyadi i moya vernost'!
Pandar
Polozhim, ya i za ee vernost' poruchus'. ZHenshchiny nashej porody dolgo
uporstvuyut, poka za nimi uhazhivayut, no uzh raz sdadutsya, to byvayut verny.
Mezhdu nami govorya, oni kak repejnik: uzh k komu pristanut - ne otorvesh'!
Kressida
YA stanovlyus' smelej. Nu chto zh, carevich:
YA mnogo, mnogo dnej tebya lyublyu!
Troil
Zachem zhe tak gorda byla Kressida?
Kressida
Gorda na vid, no ya uzhe byla
Pokorena pri samom pervom vzglyade.
YA dolgo ne hotela govorit'
Ob etom, chtoby ty ne stal tiranom.
No ya teper' skryvat' lyubov' ne v silah:
Ona sil'nej menya. O net! YA lgu!
Kak deti rasshalivshiesya, mysli
Povinovat'sya mne uzh ne hotyat.
K chemu ya eto popustu boltayu?
Kto budet veren nam, kol' tak bespechno
My sobstvennye tajny predaem?
Da, ya lyublyu, no ne iskala vstrechi...
Ah, esli b zhenshchiny imeli pravo,
Kotoroe dano odnim muzhchinam -
V svoej lyubvi otkryto priznavat'sya!
Lyubimyj! Prikazhi mne pomolchat',
A to ya uvlekus' i naboltayu
Takogo, v chem raskaivat'sya stanu.
Smotri, smotri, moj drug! Tvoe molchan'e
Zastavilo menya zagovorit'
I v slabosti moej tebe priznat'sya!
Zakroj mne rot, proshu tebya, carevich!
Troil
(celuet ee)
Zakroyu, kak ni sladostny slova,
Kotorye iz etih ust ishodyat!
Pandar
Slavno, ej-bogu, slavno!
Kressida
Proshu tebya, prosti menya, carevich!
Sovsem ya ne prosila poceluya.
Mne stydno! Bozhe! Kak zhe tak sluchilos'?
Pozvol' zhe mne, carevich, udalit'sya!
Troil
Prekrasnaya, ty hochesh' udalit'sya?
Pandar
Ne ranee, chem zavtra na rassvete.
Kressida
Proshu tebya!
Troil
No chto tebya volnuet?
Kressida
YA, ya sama!
Troil
Ot samoe sebya
Ne ubezhat'.
Kressida
No ya hot' popytayus'.
S toboj ved' ostaetsya vse ravno
Ta chast' menya, ch'ya uchast' - byt' raboyu
Tvoej navek. Ah, gde zhe razum moj?
CHto govoryu, uzh ya sama ne znayu!
Troil
Kto govorit razumno, tot ne mozhet
Ne znat', chto govorit.
Kressida
No, mozhet byt',
S toboj sejchas, carevich, ya hitrila,
CHtob vyvedat' vse pomysly tvoi,
Uznat' - razumen ty ili bezumen:
Ved' byt' razumnym i vlyublennym trudno;
Ved' dazhe bogi lyubyat bezrassudno!
Troil
O, esli b zhenshchina byla sposobna
Svoej lyubvi i vernosti svetil'nik
Ot yunosti cvetushchej pronesti
Do starosti! CHtob krasotu i svezhest'
Lyubov' svoim dyhan'em vozrozhdala.
O, esli b ya, lyubimaya, poveril,
CHto vernost' i doverchivost' moya
Najdet v tebe otvet i tu zhe meru
CHistejshej, vernoj, predannoj lyubvi, -
YA chuvstvoval by kryl'ya. No, uvy!
YA veryu, kak rebenok, ya naiven,
I verno l' veryu ya - ne znayu sam!..
Kressida
YA oshchushchayu to zhe, chto i ty!
Troil
O, spor prekrasnyj dvuh serdec vlyublennyh!
Puskaj klyanutsya imenem Troila
Lyubovniki gryadushchih pokolenij,
Tverdya lyubimym, chto oni verpy,
Kak solncu - travy, kak lune - prilivy
Magnit - zhelezu, golubyu - golubka,
Il' kak zemlya zakonu tyagoten'ya.
Kogda zh zapas metafor istoshchat,
V sut' vernosti proniknut' ne umeya,
Pust' vymolvyat: "Verny my, kak Troil!" -
I etimi slovami uvenchayut
Vse klyatvy nezhnosti.
Kressida
Pust' budet tak!
I esli ya narushu etu vernost',
Pust' cherez mnogo dolgih, dolgih let,
Kogda dozhdi istochat steny Troi,
Kogda poglotit hmuroe Zabven'e
Vse nashi goroda i dazhe carstva
Moguchie istleyut, prevratis'
V bezlikij prah, - puskaj zhivet odno
Vospominan'e o moej izmene.
Klejmya izmeny vseh nevernyh dev,
Pust' skazhut, chto byla nepostoyanna
YA, kak voda, kak veter i pesok,
Kovarna, kak lisica ili volk,
Hvatayushchij nevinnogo yagnenka,
Kak leopard, kotoryj lovit lan',
Beschuvstvenna, kak macheha! Puskaj,
Klejmya izmenu, govoryat s prezren'em:
"Kovarna, kak Kressida!"
Pandar
Nu vot i horosho! Sgovorilis', kazhetsya! Teper' tol'ko prilozhit' pechat',
pechat' obyazatel'no. A ya budu svidetelem. Protyani ruku, carevich. - Daj tvoyu
ruku, plemyannica. Esli tol'ko vy kogda-nibud' drug drugu izmenite, posle
togo kak ya polozhil stol'ko sil, chtoby svesti vas, - pust' do samogo konca
mira vseh zloschastnyh, nezadachlivyh svodnikov zovut Pandarami, vseh nevernyh
muzhchin - Troilami, a vseh kovarnyh zhenshchin - Kressidami. Amin'.
Troil
Amin'!
Kressida
Amin'!
Pandar
Amin'! A teper' ya provedu vas v komnatku; tam est' lozhe. A chtoby ono ne
boltalo o vashih vstrechah - davite ego izo vseh sil! Idem!
Pust' Kupidon poshlet vsem skromnym devam to zhe:
Posrednika, i komnatku, i lozhe!
Uhodyat.
Grecheskij lager'.
Truby. Vhodyat Agamemnon, Uliss, Diomed, Nestor, Ayaks,
Menelaj i Kalhas.
Kalhas
Velikie muzhi! Prispelo vremya
Prosit' u vas za vse, chto ya svershil,
Dostojnuyu nagradu. Prozrevaya
Gryadushchee, pokinul Troyu ya,
Ostavil dom i vse svoe bogatstvo,
Izmennika nazvan'e zasluzhil
I etim navsegda sebya obrek
Somnitel'noj sud'be, vsego lishivshis' -
Druzej, rodnyh, i pochestej, i sana,
Vsego togo, k chemu davno privyk.
Otnyne delu vashemu sluzhu ya
I, slovno tol'ko chto na svet rodilsya,
Vsemu i vsem ya chuzhd i neznakom.
No vas teper' ya slezno umolyayu
Mne dat' hotya by chast' nagrady toj,
Kotoruyu vy shchedro obeshchali.
Agamemnon
CHego zh ty hochesh'? Govori, troyanec!
Kalhas
Vchera zahvachen plennik - Antenor.
Sej Antenor troyancam ochen' dorog.
Uzhe ne raz vy delali popytki, -
Za chto vam prinoshu blagodaren'e, -
Moyu Kressidu poluchit' vzamen
Kakogo-nibud' plennika; no Troya
Vse eti predlozhen'ya otklonyala.
Odnako zhe poterya Antenora
Troyancam nanesla takoj uron,
CHto nichego oni ne pozhaleyut,
CHtob poluchit' ego. Uveren ya:
Vzamen ego oni otdat' mogli by
Lyubogo iz Priamovyh synov.
Vernite zhe troyancam Antepora,
CHtob doch' moyu Kressidu poluchit',
I eto ya primu kak nagrazhden'e
Za vse moi uslugi.
Agamemnon
Diomed!
Tebya ya otpravlyayu za Kressidoj.
Prosimoe Kalhasu otdadim.
Ustroj zhe sej obmen kak podobaet
I soobshchi, chto, esli poedinka
ZHelaet Gektor, to Ayaks gotov!
Diomed
Vse vypolnyu. Gorzhus', chto doveryayut
Mne eto bremya!
Diomed i Kalhas uhodyat.
Iz shatra vyhodyat Ahill i Patrokl.
Uliss
Ahill stoit u svoego shatra!
Vot esli b nam projti spokojno mimo,
Ne brosiv dazhe vzglyada na nego,
Kak budto my o nem ne pomyshlyaem!
YA szadi vseh pojdu. Menya, naverno,
On sprosit, pochemu nebrezhny s nim.
Togda ya podnesu emu lekarstvo
Nasmeshki nad chuzhim vysokomer'em
I sobstvennoj spesivost'yu ego.
Ohotno vyp'et on pit'e takoe
I, mozhet byt', v chuzhom vysokomer'e,
Kak v zerkale, uvidit oblik svoj.
Kolenopreklonen'em - vse my znaem -
My chvanstvu tol'ko cenu nabavlyaem.
Agamemnon
Sovet neploh: posleduem emu.
Pust' kazhdyj, na Ahilla ne vzglyanuv,
Projdet nadmenno ili ele-ele
Emu kivnet, - a eto dlya nego
Eshche obidnej! Sledujte zh za mnoyu!
Ahill
Kak! Vy opyat' prishli? Ved' ya skazal,
CHto protiv Troi bol'she ne srazhayus'.
Agamemnon
CHto govorit on? On o chem-to prosit?
Nestor
(Ahillu)
S carem zhelaesh' ty pogovorit'?
Ahill
Net!
Nestor
Gosudar', on ni o chem ne prosit!
Agamemnon
Ne prosit? CHto zh! Tem luchshe dlya nego.
Agamemnon i Nestor uhodyat.
Ahill
|j, dobryj den'!
Menelaj
Da, dobryj... Da, da, da...
(Uhodit.)
Ahill
|! Rogonosec, kazhetsya, smeetsya?
Ayaks
Nu kak, Patrokl?
Ahill
Ayaksu dobryj den'!
Ayaks
Ahill
Dobryj den', ya govoryu, Ayaksu.
Ayaks
I zavtra tozhe budet dobryj den'.
(Uhodit.)
Ahill
Da chto oni - Ahilla ne uznali?
Patrokl
Proshli-to kak nadmenno! A byvalo,
Ulybkami, poklonami vstrechali,
Edva ne stanovilis' na koleni,
Kak v hrame!
Ahill
Polno! Kak zhe eto tak?
Da razve stal ya zhalok ili beden?
My znaem, chto pokinutyh Forgunoj
I lyudi pokidayut. O svoem
Paden'e my v glazah druzej chitaem
Skorej, chem sami chuvstvuem ego.
Vse lyudi - motyl'ki i tol'ko letom
Legko porhayut. Ne umeem chtit'
My v cheloveke prosto cheloveka:
My pochitaem lish' ego pochet,
Ego bogatstvo, slavu, polozhen'e,
Ne dumaya, kak eto vse sluchajno!
CHut' poskol'znesh'sya - i lyubov' lyudskaya
Teryaet ravnovesie mgnovenno
I umiraet padaya. No ya
S Fortunoj druzhen. Vsem ya obladayu,
CHem do sih por po pravu obladal.
Tak chto zh mogli oni vo mne zametit',
Dayushchee im pravo perestat'
Ko mne s pochten'em prezhnim otnosit'sya?
No vot idet Uliss, chitaya chto-to.
Ego sproshu ya. - Kak dela, Uliss?
Uliss
Dela idut, velikij syn Fetidy!
Ahill
A chto chital ty?
Uliss
Da odin chudak
Mne pishet, budto vnutrenne i vneshne
Bogato odarennyj chelovek
Togda lish' kachestva svoi poznaet,
Kogda oni drugih lyudej sogreyut
I vozvratyatsya s otrazhennoj siloj
K istochniku.
Ahill
Da eto tak i est'!
Ved' dazhe krasotu svoyu poznat'
My mozhem, lish' uvidev otrazhennoj
V glazah drugih. I dazhe samyj glaz
Ne mozhet, nesmotrya na sovershenstvo
Stroen'ya, videt' samogo sebya.
No esli glaz glaza drugih vstrechaet,
V glazah drugih chitaet on privet.
Ved' i poznan'e ne v sebe samom,
A v tom, chto poznaet, cherpaet silu.
Uliss
YA s etoj mysl'yu sporit' ne hochu,
No avtor dokazat' eshche stremitsya,
CHto budto chelovek ne upravlyaet
Svoimi sovershenstvami, poka
Ih ne primenit na drugih, chto budto
Ne znaet vovse on sebe ceny,
Poka ego drugie ne ocenyat
Dostojnoj pohvaloj, podobno svodu,
CHto otvechaet na lyubye zvuki,
Ili podobno stali, chto priemlet
Teplo i svet, no otrazhaet srazu
I oblik solnca i ego teplo.
YA porazilsya etim rassuzhden'em,
Zadumalsya - i mne na um prishel
Nepriznannyj Ayaks.
O nebo, nebo! CHto za chelovek!
Podumat' tol'ko! Vot inoj na vid
Smeshon i tup - a skol'ko v nem sokryto!
Mezh tem inoj, soglasno chtimyj vsemi,
Na dele-to ne stoit ni grosha.
No zavtra sluchaj vse reshit: byt' mozhet,
Proslavlennym Ayaksa nazovut.
Inye dejstvuyut, inye dremlyut;
Inoj Fortune lish' potehoj sluzhit,
Inoj, glyadish', probralsya k nej v chertog!
U gordeca urvat' kusochek schast'ya
Ne trudno, ezheli gordec bespechen.
Uzh i teper' ugryumogo Ayaksa
Stremitsya kazhdyj po plechu pohlopat',
Kak budto on uzh pridavil nogoj
Grud' doblestnogo Gektora i Troyu
Razrushil.
Ahill
Na menya uzh i ne smotryat.
Proshli, kak mimo nishchego. Pozhaluj,
Zabyli vse, sodeyannoe mnoj!
Uliss
Est' strashnoe chudovishche, Ahill, -
ZHestokoe Zabven'e. Sobiraet
Vse podvigi v sumu sedoe Vremya,
CHtob ih brosat' v prozhorlivuyu past':
Zabven'e vse mgnovenno pozhiraet.
Razumnyj muzh hranit i chistit slavu,
Kak pancir', a ne to ona rzhaveet,
No rzhavyj pancir' tol'ko dlya potehi
Prigoden. Bud' zhe bditelen, Ahill!
Uzka tropinka Slavy: ryadom s neyu
Odin lish' mozhet ob ruku idti.
Ne ustupaj dorogi, ibo Zavist'
Imeet sotni soten synovej,
I vse za Slavoj gonyatsya; a esli
Ustupish' mesto ili otojdesh' -
Vse rinutsya, kak volny v chas priliva,
Tebya ostaviv pozadi.
Tak, ezheli ubit skakavshij pervym
Goryachij kon', to zadnie ryady
Ego zatopchut. Novye deyan'ya
Bylye postoyanno zaslonyayut.
Ved' Vremya, kak hozyain dal'novidnyj,
Proshchayas', tol'ko ruku zhmet pospeshno,
Vstrechaya zh - v rasprostertye ob®yat'ya
Prishedshih zaklyuchaet. Slovo "zdravstvuj"
Ulybchivo, a tihoe "proshchaj"
Unylo. Zabyvayutsya legko
Bylaya doblest', krasota, otvaga,
Vysokoe proishozhden'e, sila,
Lyubov' i druzhba, dobrota i neyasnost'.
Vse ochernit zavistlivoe Vremya
I okleveshchet. Lyudi raznyh stran
Ravny v odnom: im dorogo i lyubo
Vse novoe, hot' novoe i lepyat
Iz starogo. Cennee i dorozhe
Nam pozlashchennoj gliny cherepok,
CHem zoloto, izmazannoe glinoj.
My cenim tol'ko to, chto glaz prel'shchaet.
Ne udivlyajsya zh ty, velikij muzh,
CHto greki nachinayut chtit' Ayaksa.
Mayachit on u vseh pered glazami
I tem zameten. Ved' i o tebe
Krichali mnogo i krichali b snova,
Kogda b ty zazhivo ne shoronil
Sebya, da i svoyu byluyu slavu.
O, ne tvoi l' deyaniya nedavno
Bogov podvigli na sorevnovan'e,
Zastaviv Marsa v boj vstupit'?
Ahill
No ya
Ne bez prichiny udalilsya.
Uliss
Verno.
Odnako mnogo dovodov za to,
CHtob ty ne udalyalsya. Uzh izvestno,
CHto v dshcher' Priama ty vlyublen.
Ahill
Da nu?
Komu zh izvestno?
Uliss
Zorkomu vniman'yu
Teh, kto umeet kazhduyu krupicu
Sokrovishch vseh Plutonovyh uchest',
Izmerit' vse glubiny okeanov,
Proniknut' v sut' i zarozhden'e myslej.
Bozhestvennuyu sushchnost' gosudarstva
Ne opisat' ni slovom, ni perom.
Ee zakonami nikto ne vprave
Prenebregat'. Tvoi snoshen'ya s Troej
Zatragivayut i tebya i nas.
Ved', sam ty ponimaesh', podobaet
Ahillu pobedit' ne Poliksenu,
A Gektora. Ved' dazhe yunyj Pirr
Smutitsya duhom, kol' pojdet molva
I stanut pet' vse grecheskie devy:
"Ahill sestroyu Gektora plenen,
Zato Ayaksom Gektor pobezhden!"
Proshchaj! YA govoryu, tebya zhaleya:
Uzh led treshchit pod tyazhest'yu tvoeyu!
(Uhodit.)
Patrokl
I ya, Ahill, o tom zhe govoryu:
Kak zhenshchinam nahal'nym, tak muzhchinam
Iznezhennym - ne velika cena.
YA znayu, mne pripisyvayut chasto,
Ne sklonnomu k voinstvennym zabavam,
CHto budto ya starayus' uderzhat'
Tebya svoej lyubov'yu! Razomkni zhe
Igrivye ob®yat'ya Kupidona,
Kak lev rosinki stryahivaet s grivy.
Ahill
Tak s Gektorom Ayaks pojdet srazhat'sya?
Patrokl
Da, i styazhaet slavu, mozhet byt'!
Ahill
Tak, znachit, chest' moya uyazvlena?
Patrokl
Kogda samih sebya my uyazvlyaem,
Lechen'e trudno. Vsyakaya bespechnost'
K opasnosti daet vse polnomoch'ya
Opasnosti, razyashchej v yasnyj den'
Togo, kto prazdno greetsya na solnce.
Ahill
Idi zovi Tersita, milyj drug!
K Ayaksu ya shuta otpravlyu s pros'boj
Syuda troyancev znatnyh priglasit'
Bez boevyh dospehov posle bitvy.
Kak zhenshchina, sgorayu ya zhelan'em
V odezhde mirnoj Gektora uzret',
Nagovorit'sya s nim i naglyadet'sya
Na lik ego. - Da vot i sam Tersit!
Otlichno! I hodit' za nim ne nuzhno!
Vhodit Tersit.
Tersit
Nu i chudesa zhe tvoryatsya!
Ahill
V chem delo?
Tersit
Da vot Ayaks shlyaetsya po polyu i sam s soboj razgovarivaet!
Ahill
|to eshche chto?
Tersit
A to, chto zavtra on dolzhen vyjti na poedinok s Gektorom, i on uzh
zaranee tak vozgordilsya, predvkushaya etu geroicheskuyu potasovku, chto prishel
v neistovstvo i boltaet chepuhu.
Ahill
Kak zhe eto tak?
Tersit
A vot tak! Vystupaet kak pavlin: to postoit, to opyat' projdetsya.
Bormochet chto-to pro sebya, kak traktirshchica, kogda ta v ume chto-nibud'
podschityvaet, ne pribegaya k schetam. Kusaet guby s glubokomyslennym vidom,
slovno i v samom dele polagaet, budto u nego v golove chto-to est'. Ono-to,
vprochem, konechno, tak: koe-chto est'. No um v ego golove vse ravno kak ogon'
v kremne: poka ne stuknesh' kak sleduet - ne uvidish'! Da, propal paren'!
Sovsem propal! Esli on ne svihnet sebe sheyu v etom poedinke s Gektorom, tak
on sam svihnetsya ot durackoj spesi. Menya on teper' i uznavat' ne zhelaet. YA
emu govoryu: "Zdorovo, Ayaks!" - a on mne v otvet: "Spasibo, Agamemnon!" Nu
chto mozhno skazat' o cheloveke, kotoryj menya prinyal za nashego vozhdya? CHudishche
kakoe-to: ni ryba ni myaso. Dazhe rechi skladnoj net. CHert by pobral eto samoe
obshchestvennoe mnenie: ego i tak i syak mozhno prisposobit', i naiznanku mozhno
nosit', kak kozhanuyu odezhdu!
Ahill
Ty dolzhen otpravit'sya k nemu poslom ot menya, Tersit!
Tersit
Kto? YA? Da on nikomu ne otvechaet. On tak pryamo i zayavil, chto razgovory
- eto udel poproshaek, a on umeet razgovarivat' tol'ko kulakami. Sejchas ya vam
ego izobrazhu: puskaj Patrokl obratitsya ko mne s kakim-nibud' voprosom - i vy
uvidite Ayaksa kak zhivogo.
Ahill
Nu, chto zh, Patrokl, podojdi i skazhi emu: ya pokornejshe proshu doblestnogo
Ayaksa priglasit' dostojnejshego Gektora prijti v moj shater bez oruzhiya, a
takzhe proshu dostat' dlya osoby Gektora ohrannuyu gramotu ot shestizhdy-semizhdy
proslavlennogo pravitelya i vozhdya grekov, Agamemnona. I dalee v tom zhe duhe.
Nachinaj!
Patrokl
Blagoslovenie YUpitera velikomu Ayaksu!
Tersit
Ugu!
Patrokl
YA prishel k tebe ot slavnogo Ahilla.
Tersit
|ge!
Patrokl
On pokornejshe prosit tebya priglasit' Gektora v ego shater...
Tersit
Ugu!
Patrokl
I dobyt' emu ohrannuyu gramotu ot Agamemnona...
Tersit
Agamemnona?
Patrokl
Da, moj povelitel'!
Tersit
|ge!
Patrokl
Kakov budet tvoj otvet?
Tersit
Da spasut tebya bogi! Ot vsego serdca...
Patrokl
Mne nuzhen otvet, sudar'.
Tersit
Esli zavtra vydastsya slavnyj denek, to k odinnadcati chasam vse uzhe
budet izvestno. Tak ili inache, on mne dorogo zaplatit.
Patrokl
Mne nuzhen otvet, sudar'.
Tersit
ZHelayu uspeha! Ot vsego serdca!
Ahill
Da neuzhto on v takom sostoyanii?
Tersit
Net, on ne v sostoyanii, a imenno ne v sostoyanii chto-libo soobrazhat'.
|to polnejshee rasstrojstvo. Tut uzh i nastraivat' nechego: vse vrazbrod. To-to
budet muzyka, esli Gektor krepko stuknet ego po bashke! A mozhet, i nikakoj
muzyki ne budet? Vot razve chto skripach Apollon nadelaet iz ego zhil strun dlya
svoej skripki.
Ahill
Ladno! Ty prosto otnesesh' emu pis'mo.
Tersit
Daj-ka, ya otnesu drugoe k ego loshadi: ona soobrazitel'nee.
Ahill
Moj razum pomutilsya, kak potok
Burlyashchij. Dno ya razglyadet' ne v silah!
Ahill i Patrokl uhodyat.
Tersit
|h, kaby potok tvoego razuma stal snova chistym: ya mog by hot' osla v
nem vykupat'! Net, uzh luchshe byt' ovech'ej vosh'yu, chem takim doblestnym
nevezhdoj!
(Uhodit.)
Troya. Ulica.
Vhodyat s odnoj storony |nej i ego sluga s fakelom, s drugoj
storony - Paris, Deifob, Antenor, Diomed i drugie greki
s fakelami.
Paris
Kto tam idet?
Deifob
|nej vysokorodnyj.
|nej
Uzheli sam Paris peredo mnoj?
Bud' u menya takaya zhe prichina
Zalezhivat'sya dolgo - sami bogi
Menya by s lozha ne mogli pohitit'.
Diomed
Vot eto verno! Dobryj den', |nej!
Paris
|nej! Privetstvuj doblestnogo greka
I rasskazhi o tom, kak Diomed
Presledoval tebya na pole boya
Nemalo dnej.
|nej
Privet! Cveti, geroj,
I zdravstvuj v chas bespechnyj peremir'ya.
No v bitve, esli vstretish'sya so mnoj,
Skazhu: pogibni smert'yu samoj chernoj!
Diomed
Primi zh i ot menya privet otvetnyj.
Poka techet spokojno nasha krov',
ZHelaem my drug drugu procvetan'ya;
No v bitve budu ya, kak zloj ohotnik,
Bezzhalostno presledovat' tebya.
|nej
I bud' uveren: l'va ty povstrechaesh'
I past' ego uvidish'! No teper'
Privetstvuyu tebya kak gostya v Troe.
Klyanus' Anhizom i rukoj Venery,
CHto vryad li kto vraga lyubil tak sil'no
I tait davno mechtal ego srazit'!
Diomed
Kak eto verno! Bogi! Esli mech moj
|nej svoeyu smert'yu ne proslavit,
Pust' on zhivet desyatki soten let;
No, esli suzhdeno emu pogibnut'
Ot moego mecha, pust' smert'yu hrabryh
Pogibnet zavtra zh ot neschetnyh ran!
|nej
O, kak my slavno shodimsya vo mnen'yah!
Diomed
No i v srazhen'e my sojdemsya slavno!
Paris
Vot samyj neprivetlivyj privet
I samaya vrazhdebnaya lyubov'!
Zachem, |nej! ty podnyalsya tak rano?
|nej
Car' zval menya. Zachem - eshche ne znayu.
Paris
Ty dolzhen v dom Kalhasa s etim grekom
Pojti i tam prekrasnuyu Kressidu
Emu otdat' v obmen za Antenora.
Idem zhe vmeste. Ili, mozhet byt',
Vpered idti ty hochesh'? Mne sdaetsya,
CHto brat Troil nochuet tam segodnya, -
Tak razbudi ego i rasskazhi
Emu o celi nashego prihoda.
Boyus', on budet nam ne rad!
|nej
Konechno.
Ohotnej Troyu on by otdal grekam,
CHem doch' Kalhasa - Troe.
Paris
Izmenit'
Nichto ne v silah gor'koe stechen'e
Sobytij. Tak idem zhe poskorej!
|nej
Proshchajte vse. Idu, idu, carevich!
(Uhodit vmeste so slugoj.)
Paris
Skazhi mne, blagorodnyj Diomed,
Pravdivo, chestno, kak skazal by drugu;
Kto vse-taki dostojnee Eleny -
YA ili Menelaj?
Diomed
Dostojny oba.
On tem, chto ishchet vnov' ee vernut',
Izmenoyu ee prenebregaya,
Ty - tem, chto uderzhat' ee stremish'sya,
Ne zamechaya, chto ona beschestna,
Cenoj stradanij i zatrat nesmetnyh,
Cenoj poteri doblestnyh druzej.
On rad, rogatyj, vypit' vse podonki,
Kotorye ostanutsya v sosude;
Ty, sladostrastnik, na razvratnom lozhe
Gotov zachat' naslednikov svoih!
Vy, so svoej rasputniceyu vmeste,
Drug druga stoite, skazat' po chesti!
Paris
Ty doch' svoej otchizny ne shchadish'!
Diomed
Ona ved' ne shchadit svoej otchizny!
Za kaplyu kazhduyu porochnoj krovi
V ee razvratnom tele otdal zhizn'
Troyanec ili grek. Pover', carevich:
Za zhizn' svoyu proiznesla edva li
Bludnica eta bol'she dobryh slov,
CHem palo dobryh za nee golov!
Paris
Prekrasnyj Diomed! Ty, kak torgovec,
Porochish' to, chto pokupat' zadumal.
No my blagorazumno pomolchim:
Rashvalivat' tovar my ne hotim.
Idem zhe, drug!
Uhodyat.
Tam zhe. Dvor pered domom Pandara.
Vhodyat Troil i Kressida.
Troil
Rassvet holodnyj, milaya: ujdi!
Kressida
Lyubimyj, tol'ko dyadyu pozovu ya,
CHtob otper on kalitku.
Troil
Ne trevozh'
Ego naprasno. Lyag! Pust' son smezhit
Prekrasnye glaza i prineset
Zabven'e, kak bespechnomu rebenku.
Kressida
No utro tak prekrasno.
Troil
Lyag, usni!
Kressida
Uzh ty so mnoj skuchaesh'?
Troil
O Kressida!
Kogda by petuhi kriklivym pen'em
I zhavoronki den' ne razbudili,
Prognav nas ukryvayushchuyu noch',
YA ne ushel by.
Kressida
Noch' byla korotkoj.
Troil
Ona, koldun'ya, mnitsya beskonechnoj
Bol'nym i strazhdushchim, a iz ob®yatij
Lyubvi letit skorej krylatoj mysli.
No uhodi: ty mozhesh' prostudit'sya!
Kressida
Ah, ne speshi! Vsegda speshat muzhchiny!
Kogda b tebya ya dol'she otvergala,
Segodnya ne speshil by ty. - No kto tam?
Pandar
(iz doma)
Zachem vse dveri nastezh'?
Troil
Dyadya tvoj!
Kressida
Ah, chto za nakazan'e! On otravit
Mne zhizn' teper' nasmeshkami svoimi.
Vhodit Pandar.
Pandar
Nu kak dela? Pochem nynche devstvennost'? Skazhi-ka, milaya, gde tut moya
plemyannica Kressida?
Kressida
Otstan'! Nesnosna mne tvoya shutlivost'.
Ty sam menya do etogo dovel!
Pandar
Do etogo? Do chego zhe? - Do chego? Nu-ka, skazhi, do chego ya tebya dovel?
Kressida
Ty sam negodnik i drugih smushchaesh',
I vse vokrug stremish'sya zagryaznit'.
Pandar
Hi-hi! Ah ty, bednyazhka! Neschastnaya moya kurochka! Ty segodnya ne
vyspalas'! Vidno, on, negodyaj, ne daval tebe spat'. Ah, medved' ego zadavi!
Stuk v vorota.
Kressida
Vot tak tebya po golove by stuknut'!
Kto tam yavilsya, dyadya, posmotri-ka. -
A ty poka vojdi ko mne, lyubimyj!
CHego zhe ty smeesh'sya, slovno ya
Tebe skazala chto nibud' plohoe.
Troil
Ha-ha!
Kressida
Net, ponyal ty menya prevratno!
Snova stuk.
Ah, kak oni stuchat. Proshu tebya,
Vojdi, chtob zdes' tebya ne uvidali!
Troil i Kressida uhodyat.
Pandar
(idet k dveri)
Kto tam? CHto sluchilos'? CHego vy lomites'? V chem delo, ya sprashivayu, chto
sluchilos'?
Vhodit |nej.
|nej
Privet tebe, o blagorodnyj Pandar!
Pandar
Kak! |to ty, |nej? Klyanus' bogami,
CHto ne uznal tebya! Kakie vesti?
|nej
Troil carevich zdes'?
Pandar
Kak! Zdes' Troil? A chto emu zdes' delat'?
|nej
Drug, ne skryvaj: on zdes', ya eto znayu.
Emu na pol'zu budet nasha vstrecha.
Pandar
Da neuzhto on zdes'? Ej-bogu, ya ne podozreval etogo. YA ved' vernulsya
pozdno i nichego ne znayu. No zachem by emu zdes' byt'?
|nej
Naprasno ty otpiraesh'sya. Ty tol'ko vredish' emu etim. Znaesh', inaya
predannost' byvaet huzhe predatel'stva. Ty, konechno, mozhesh' i ne
podozrevat', chto on tut, no vse-taki sovetuyu tebe pojti za nim!
Vhodit Troil.
Troil
V chem delo? CHto sluchilos'?
|nej
O carevich!
YA tak speshu, chto ne mogu dostojno
Privetstvovat' tebya. Za mnoyu sledom
Paris, i Deifob, i Antenor,
Iz plena vozvrashchennyj; s nimi grek,
Prekrasnyj Diomed. Za Antenora
Emu dolzhny my vozvratit' segodnya
Kressidu.
Troil
Kto reshen'e eto vynes?
|nej
Priam i vse velikie muzhi.
Oni sejchas pridut syuda, carevich.
Troil
Kak gor'ko ya za schast'e poplatilsya!
YA vstrechu ih! No ty, |nej, menya
Ne videl zdes'. My vstretilis' sluchajno.
|nej
Ne bespokojsya! Tajny ya umeyu
Hranit' nadezhnej, chem sama priroda.
Troil i |nej uhodyat.
Pandar
Da vozmozhno li eto? Tol'ko chto shvatil i uzhe upustil! CHert by pobral
etogo Antenora! Carevich teper' s uma sojdet. CHuma zadavi etogo Antenora!
Hot' by on sebe sheyu svernul.
Vhodit Kressida.
Kressida
CHto, chto sluchilos'? Kto tut byl sejchas?
Pandar
Ah! Ah!
Kressida
CHego ty tak vzdyhaesh'? Gde carevich?
Skazhi mne, milyj dyadya, chto sluchilos'?
Pandar
Ah, provalit'sya by mne skvoz' zemlyu!
Kressida
O bogi! Da chto zhe sluchilos'?
Pandar
Proshu tebya, uhodi! Ah, zachem ty tol'ko na svet rodilas'! YA kak budto
znal, chto ty budesh' prichinoj ego smerti. Ah, neschastnyj yunosha! Ah, zadavi
chuma etogo Antenora!
Kressida
O dyadya, na kolenyah umolyayu,
Skazhi mne, chto sluchilos'?
Pandar
Tebya voz'mut ot nas, golubushka! Tebya voz'mut ot nas! Tebya uzhe obmenyali
na Antenora. Ty otpravish'sya k svoemu otcu i ostavish' Troila, a dlya nego eto
- gibel', smert'. On etogo ne vyneset.
Kressida
Klyanus' bogami - ne ujdu otsyuda!
Pandar
No ty dolzhna!
Kressida
Net, net! YA ne hochu!
Otca zabyla ya. Rodstvo po krovi
Mne ne rodstvo. Troil dorozhe mne
Vseh blizkih i rodnyh. O bogi, bogi!
Pust' imenem Kressidy nazyvayut
Izmenu, esli ya ego pokinu!
Ni vremya, ni nasilie, ni smert',
Moe terzaya telo, ne sumeyut
Lyubov' slomit' i unichtozhit' v nem.
Kak centr zemli, ona vsego osnova!
O, gore mne! Pojdu stradat' i plakat'!
Pandar
Da, da! Idi!
Kressida
YA budu shcheki nezhnye carapat',
Rvat' volosy i golos nadryvat'!
Pust' serdce razorvetsya, prizyvaya
Troila. Net! YA ne pokinu Troi!
(Uhodit.)
Pered domom Pandara.
Shodyat Paris, Troil, |nej, Deifob, Antenor i Diomed.
Paris
Uzh blizitsya naznachennoe vremya,
Kogda dolzhny my doblestnomu greku
Ee vruchit'. Moj milyj brat Troil,
Pojdi skazhi Kresside blagorodnoj
Ob etom i ee potoropi.
Troil
Vojdite v dom. YA privedu ee
I greku peredam. No ty zapomni:
Troil, tvoj brat, kak zhrec, v minutu etu
Prinosit v zhertvu sobstvennoe serdce.
Paris
YA znayu, chto ispytyvaesh' ty.
Mne zhal' tebya, no ya pomoch' ne v silah. -
Vojdemte v dom, druz'ya, proshu vas vseh!
Uhodyat.
Komnata v dome Pandara.
Vhodyat Pandar i Kressida.
Pandar
Umer' svoyu pechal', umer' stenan'ya!
Kressida
K chemu slova? CHto ya mogu umerit'?
Moya pechal' mogucha i bezmerna,
Ostra, sil'na, kak samaya prichina,
Rodivshaya ee. Mogu l' umerit'
Takuyu bol'? Kogda by silu chuvstva
Mogla ya sdelat', kak pit'e, prohladnej,
Togda b i bol' byla ne tak ostra.
No net! Nichem ya strasti ne umeryu:
Ogromna bol', ogromna i poterya!
Vhodit Troil.
Pandar
Ah, vot on! Golubki vy moi bednen'kie!
Kressida
O Troil, Troil! (Obnimaet ego.)
Pandar
Vot eto lyubov'! Zalyubyesh'cya, pravo! Dajte-ka, ya tozhe obnimu kogo-nibud'
iz vas. Kak eto v pesne-to horosho skazano:
Ah, bednoe serdce, zachem vzdyhat'?
Tebe razorvat'sya vporu!
A ono otvechaet:
Nichto moyu bol' ne smozhet unyat':
Ni zhalost', ni ugovory!
CHudesnyj stishok! Vot uzh chto verno, to verno - vsyakij pustyak mozhet
prigodit'sya, dazhe takoj stishok. Nu, kak, yagnyatki moi?
Troil
Kressida, ya lyublyu tebya odnu!
YA prognevil bogov: hvalu bessmertnym
Tverdili holodno moi usta,
Kogda toboyu serdce plamenelo, -
Za eto bogi razluchayut nas!
Kressida
Uzheli bogi zavist'yu stradayut?
Pandar
Da-da, konechno! |to ochevidno!
Kressida
Tak, znachit, ya dolzhna pokinut' Troyu?
Pandar
Uvy i ah!
Kressida
Kak! I Troila tozhe?
Pandar
I Troyu i Troila.
Kressida
Nevozmozhno!
Troil
Da, my dolzhny nemedlenno rasstat'sya.
Sud'ba nam dazhe ne daet otsrochki
I grubo nas rastaskivaet proch',
Meshaya nam v poslednem pocelue
Soedinit' usta; ob®yat'ya nashi
Nasil'no razmykaet, zaglushaya
Poslednie obety dvuh serdec.
My, tysyachami nezhnyh vozdyhanii
Kupivshie drug druga, otdaem
Teper' drug druga deshevo, pospeshno,
Edinym vozdyhan'em provodiv.
Kak vor, speshit bezzhalostnoe vremya
Nagrablennoe koe-kak upryatat'.
Vse nashi vzdohi, klyatvy, pocelui,
Kotoryh bol'she, chem na nebe zvezd,
Ono szhimaet, dushit, prevrashchaet
V korotkoe "proshchaj", kak podayan'e,
Ostaviv nam lish' poceluj bezvkusnyj,
Pripravlennyj zhestokoj sol'yu slez.
|nej
(iz doma)
Pora i v put'. Gotova li Kressida?
Troil
Tebya zovut. Tak smert' krichit, naverno,
Svoe "idi" stradal'cam obrechennym.
Pust' podozhdut. Ona sejchas pridet.
Pandar
Da gde zhe men slezy? Lejtes', slezy, lejtes', pozhalujsta, chtoby unyat'
etu buryu, a ne to ved' i moe serdce mozhno vyrvat' s kornem! (Uhodit.)
Kressida
Tak uhozhu ya k grekam?
Troil
Da, k neschast'yu!
Kressida
Kresside gorestnoj - k veselym grekam?
Kogda zhe vnov' my svidimsya, lyubimyj?
Troil
Bud' tol'ko ty verna mne! Bud' verna!
Kressida
Uzhel' vo mne ty mozhesh' somnevat'sya?
Troil
Net, eto ne trevoga podozren'ya.
YA govoryu: "Bud' tol'ko ty verna" -
Ne potomu, chto ya boyus' izmeny.
YA broshu vyzov smerti, utverzhdaya,
CHto serdcem ty prekrasna i chista.
YA govoryu: "Bud' tol'ko ty verna" -
CHtob etim ukrepit' uporstvo very,
CHto svidimsya my vnov'.
Kressida
O moj lyubimyj!
Opasnostyam sebya ne podvergaj
I tverdo ver', chto ya tebe verna.
Troil
S opasnostyami ya uzhe srodnilsya.
Voz'mi rukav - zalog moej lyubvi!
Kressida
A ty - perchatku. Tak kogda zhe vstrecha?
Troil
YA podkuplyu vsyu grecheskuyu strazhu,
CHtob noch'yu, drug moj, posetit' tebya!
No bud' verna!
Kressida
Opyat' - "verna"! Zachem
Ty eto povtoryaesh'?
Troil
Dorogaya!
Strojny, krasivy molodye greki,
Prirodoyu odareny bogato,
Pritom umeyut razvivat' iskusno
Prirodnye dary. Vsegda vlechet
Nas novoe. Uvy! YA znayu - revnost'
Vnushaet mne trevogu; no pojmi,
CHto eto greh prostitel'nyj.
Kressida
O bogi!
Ne lyubish' ty menya!
Troil
Da bud' ya proklyat,
Kol' eto tak! Ne v vernosti tvoej
YA vyrazil somnen'e, a v svoih
Dostoinstvah: ya ne umeyu pet',
Otplyasyvat' la-vol't, sladkorechivo
Besedovat', zatejnyh igr ne znayu, -
A greki vse v takih delah iskusny.
No v etih sovershenstvah nesomnenno
Taitsya d'yavol, iskushaya nas.
O, ne poddajsya etim iskushen'yam!
Kressida
Uzhel' ty somnevaesh'sya vo mne?
Troil
Net, no poroyu protiv nashej voli
My demonami dlya sebya samih
YAvlyaemsya i obuzdat' ne v silah
Ni slabostej, ni sklonnostej svoih.
|nej
(iz doma)
Carevich!
Troil
Poceluemsya, prostimsya!
Paris
(iz doma)
Troil, moj brat!
Troil
Idi syuda, Paris!
Puskaj |nej i grek vojdut s toboyu.
Kressida
A ty, lyubimyj, budesh' li mne veren?
Troil
YA budu l' veren? Vernost' ved' porok,
Mne svojstvennyj. Ne hitrost'yu lukavoj,
A vernost'yu svoej i prostotoj
Izvesten ya. Pust' mednye korony
Sebe drugie pyshno zolotyat,
A moj venec lish' vernost'yu ukrashen.
Ne bojsya, drug moj! YA takov uzh est':
Mne svojstvenny lish' prostota i chest'.
Vhodyat |nej, Paris, Antenor, Deifob i Diomed.
Troil
Privet moj Diomedu! Vot Kressida,
Za Antenora otdannaya grekam.
Ee tebe vruchu u vrat troyanskih.
Hrani ee, o dostoslavnyj grek,
I pomni: esli vstretimsya my v bitve
Kressidy imya sdelaet svyashchennym
Tebya i zhizn', tvoyu, kak samogo
Priama v Ilione.
Diomed
Ne speshi
Blagodarit', prekrasnaya Kressida,
Carevicha. Krasa tvoih ochej
Tebe ohranoj sluzhit. Diomedu
Kak gospozha prikazyvaj otnyne!
Troil
Ty, grek, so mnoyu oboshelsya grubo,
Prenebregaya pros'boyu moeyu
I voznosya Kressidy krasotu.
No znaj - ona prevyshe vseh pohval,
Ty nedostoin byt' ee slugoyu.
Net, eto ya tebe povelevayu:
Hrani ee, ne to, klyanus' Plutonom,
Bud' dazhe sam Ahill tebe ohranoj,
Tebe ya gorlo pererezhu.
Diomed
Polno,
Troil, ne goryachis'! Ved' ya posol:
Moya osoba neprikosnovenna.
Pogovorim my pozzhe, no zapomni,
CHto nikogo ya slushat' ne privyk
I sam ya po dostoinstvu sumeyu
Kressidu ocenit'. Tebe zh moj nrav
Velit skazat' otkryto: ty neprav!
Troil
CHto zh, podozhdem. No v bitve, Diomed,
Za eti rechi ty mne dash' otvet. -
Daj ruku mne, Kressida. Blizok chas.
Pogovorim s toboj v poslednij raz.
Troil, Kressida i Diomed uhodyat.
Slyshen zvuk truby.
Paris
CHu! |to Gektora truba!
|nej
YA slyshu.
On budet uprekat' menya, naverno:
YA obeshchal ego operedit'.
Paris
Troil tomu vinoj. Idem skoree.
Deifob
Da, nuzhno prigotovit'sya i nam.
|nej
Kak molodoj zhenih, s veselym pylom
Za Gektorom vosled my pospeshim.
Sej den' reshit sud'bu i slavu Troi:
Kol' on geroj, to vse my s nim geroi.
Uhodyat.
Grecheskij lager'. Pole poedinka.
Vhodyat Ayaks, vooruzhennyj; Agamemnon, Ahill, Patrokl,
Menelaj, Uliss, Nestor i drugie.
Agamemnon
Ty svezh i bodr, i ty syuda yavilsya,
Operezhaya vremya. Razbudi zhe,
Ayaks besstrashnyj, Troyu zvukom trubnym.
Pust' samyj vozduh, strahom potryasennyj,
Protivnika velikogo zovet
Na mesto boya.
Ayaks
(trubachu)
Vot moj koshelek!
Trubi, kanal'ya, chtoby med' truby
Nadulas', chtoby legkie treshchali!
Trubi, uprugo shcheki razduvaya,
Kak yaryj Akvilon! Pust' lopnet grud',
Pust' bryznet krovi tok iz glaz tvoih -
Trubi, trubi! Ty Gektora zovesh'!
Zvuk truby.
Uliss
Nikto ne otvechaet.
Ahill
Slishkom rano.
Agamemnon
CHto eto? Diomed i dshcher' Kalhasa?
Uliss
Da, eto on; ya uznayu pohodku:
On na noski stupaet, ibo duhom
Vsegda stremitsya k nebu voznestis'.
Vhodyat Diomed i Kressida.
Agamemnon
Otvetstvuj mne, Kressida l' eto?
Diomed
Da!
Agamemnon
Privetstvuyu prekrasnuyu Kressidu!
Nestor
Tebya nash car' pocelovat' zhelaet.
Uliss
No on poka odin tebya celuet,
A my by rady vse pocelovat'.
Nestor
Razumno i uchtivo. Tak nachnu ya:
Sej poceluj ot Nestora primi.
(Celuet ee.)
Ahill
Pozvol' Ahillu s ust tvoih prelestnyh
Steret' holodnyj starca poceluj!
Menelaj
I ya kogda-to celovalsya tozhe!
Patrokl
(stanovitsya mezhdu Menelaem i Kressidoj i, celuet ee)
No konchilas' teper' tvoya pora:
Paris prederzkij otnyal, torzhestvuya,
Tvoi prava - i pravo poceluya.
Uliss
Ego roga my shutkoj zolotim,
No iz-za nih my zhizni ne shchadim!
Patrokl
Byl pervyj poceluj za Menelaya,
Vtoroj zhe - za menya.
(Vtorichno celuet ee.)
Menelaj
Nu, ty togo...
Patrokl
Paris i ya - celuem za nego.
Menelaj
Nu net, svoj poceluj i sam voz'mu ya.
Kressida
Voz'mesh' il' dash'? CHego-to ne pojmu ya.
Patrokl
Voz'mu i dam.
Kressida
Net, vovse ne hochu ya:
Neravnocenny nashi pocelui.
Menelaj
Tri za odin tebe ya obeshchayu.
Kressida
YA ravnocennoe predpochitayu.
Menelaj
Da chto zh? Uzhel' ya ne cheta drugim?
Kressida
Ty ne cheta Parisu, yasno mne:
Ty stal nechetnym po ego vine.
Menelaj
Carapnula!
Kressida
Sluchajno, mozhet byt'.
Uliss
Net, nogotkom roga ne povredit'.
Prekrasnaya! Proshu o pocelue!
Kressida
Prosi.
Uliss
Ego ya zhazhdu.
Kressida
Tak prosi zhe.
Uliss
Klyanus' Veneroj. Poceluyu sam,
Kogda Elena vozvratitsya k nam.
Kressida
Tak ya dolzhnica. Poceluj za mnoj.
Uliss
Dalek i den' i poceluj takoj.
Diomed
Prekrasnaya Kressida, nam pora.
(Uhodit vmeste s Kressidoj.)
Nestor
Nu i razvyazna zh!
Uliss
Ne terplyu takih.
CHto govoryat ee glaza i guby
I dazhe nogi? Vetrenost' vo vseh
Ee dvizhen'yah nezhnyh i lukavyh.
Protivna mne i rezvost' yazyka,
Lyubomu otkryvayushchaya srazu
Put' k samym tajnikam ee dushi.
Kak stol, nakrytyj dlya gostej sluchajnyh,
Ona dobycha kazhdogo prishel'ca.
Zvuk truby.
Vse
Truba troyanca!
Agamemnon
Vot oni idut.
Vhodyat Gektor, |nej, Troil i drugie znatnye troyancy
so svitoj.
|nej
Privet vam, gordost' Grecii! Obsudim,
Kak nagradit' togo, kto pobedit,
I chto schitat' pobedoyu. Dolzhny li
Protivniki srazhat'sya do konca,
Il' poedinok prekratim signalom
Kakim-libo uslovnym? |to Gektor
Velel sprosit'.
Agamemnon
A sam on kak zhelaet?
|nej
On primet vse usloviya ohotno.
Ahill
YA Gektora povadku uznayu:
Zanoschiv on i slishkom preziraet
Protivnika.
|nej
Ty, kazhetsya, Ahill
Po imeni?
Ahill
Nu da, Ahill, konechno.
|nej
Tak vot, Ahill, otnyne tverdo pomni:
S velikim on velik, a s malym - mal.
On doblesten i gord neizmerimo.
Vzves' istinnuyu cenu slov moih:
Ne gordost' eto, a skorej uchtivost'.
Ayaks - napolovinu nashej krovi, -
I Gektor nash, srazit'sya sobirayas'
S polutroyancem, iskrenne reshil
Upotrebit' lish' polovinu sil.
Ayaks
Hitro! Tak poedinok budet plevyj!
Vhodit Diomed.
Agamemnon
A vot i Diomed, nash slavnyj voin.
Ty za Ayaksa obsudi s |neem
Usloviya: do smerti li srazhat'sya
Geroyam, ili do poteri sil?
Protivniki ne zrya edinoj krovi,
Ih mir uzhe pred boem nagotove!
Ayaks i Gektor zanimayut mesto dlya boya.
Uliss
Oni gotovy! Mozhno nachinat'.
Agamemnon
Kto sej troyanec, stol' pechal'nyj s vidu?
Uliss
Priama mladshij syn, otlichnyj voin,
Godami yun, no smel i veren slovu;
On ne rechist, zato delami slaven,
Ne derzok on, no derzkih ne proshchaet;
On pryamodushen, shchedr i serdcem chist;
Vse, chem bogat, otdast, chto myslit - skazhet;
On nizosti ne terpit nikakoj,
No razumom strastej ne umeryaet;
Kak Gektor, smel, no Gektora opasnej:
V pylu srazheniya neredko Gektor
SHCHadit bessil'nyh, - etot zhe v srazhen'e
Uzhasen, kak lyubovnik oskorblennyj.
Ego zovut Troilom n vtorym
Geroem posle Gektora schitayut, -
Tak v Ilione mne skazal |nej,
Kotoryj znaet yunoshu otlichno.
Truby.
Gektor i Ayaks srazhayutsya.
Agamemnon
Srazhayutsya!
Nestor
Teper' derzhis', Ayaks!
Troil
Bud' bditel'nee, Gektor!
Agamemnon
On metko b'et! Tak-tak, Ayaks, otlichno!
Diomed
Dostatochno.
Truby umolkayut.
|nej
Dadim signal otboya!
Ayaks
Net, rano! YA eshche ne raspalilsya!
Diomed
Kak pozhelaet Gektor.
Gektor
CHto zh! Dovol'no!
Ty mne rodnya, ty syn sestry Priama,
I nam rodstvo po krovi zapreshchaet
V sorevnovan'e nashem dopustit'
Ishod krovavyj. Esli b my mogli
Skazat' o kazhdoj chasti tela: vot
Ta celikom troyanskaya ruka,
Ta - grecheskaya; krov' otca techet
V odnoj shcheke, zato v drugoj struitsya
Krov' materi-troyanki! Vidyat bogi -
Vse grecheskie myshcy i sustavy
Otvedali by moego mecha.
No pravednye bogi zapreshchayut,
CHtob prolil ya hotya by kaplyu krovi,
Menya rodnyashchej s mater'yu tvoej!
Net! Ne hochu ya oskvernit' svoj mech!
Daj, obnimu tebya, Ayaks lyubeznyj!
Klyanus' YUpiterom: tvoya ruka
Sil'na. Tak potryasi zh rukoyu etoj
Mne ruku, brat!
Ayaks
Spasibo, slavnyj Gektor.
YA vizhu - ty i doblesten i dobr!
Ved' ya prishel syuda s odnoyu mysl'yu -
Tebya ubit' i etim pohvalyat'sya!
Gektor
Nu net! Ved' dazhe sam Neoptolem
Edva li Gektora srazit' mechtaet,
Hotya nad nim davno siyaet slava,
Provozglashaya: "Vot on! Vot geroj!"
|nej
I greki i troyancy ozhidayut
Vestej o poedinke.
Gektor
My otvetim:
My obnyalis', i vse. Proshchaj, Ayaks!
Ayaks
Kogda b moi zhelan'ya uvazhalis',
YA pozhelal by, chtoby Gektor slavnyj
Kak gost' v shatrah u grekov pobyval.
Diomed
I Agamemnon i Ahill zhelayut
Tebya uvidet', Gektor, bez dospehov.
Gektor
|nej! Prosi prijti syuda Troila,
A mezhdu tem poshli troyancam vest'
O radostnom ishode poedinka. -
Daj ruku mne, Ayaks! Idem na pir!
YA rad uvidet' grecheskih geroev.
Ayaks
Sam Agamemnon vyshel k nam navstrechu.
Gektor
Ty vseh mne poimenno nazovi.
Ahilla po zamashkam i po rostu
Otmennomu uznat' dovol'no prosto.
Agamemnon
Privetstvuyu tebya, o vrag moguchij,
Ot koego izbavit'sya mechtal ya!
No ne pojmi slova moi prevratno:
Pust' vse, chto predstoit, i vse, chto bylo.
Poglotit v etot den' reka zabven'ya.
Puskaj odna lish' druzhba torzhestvuet.
Peredaem tebe, velikij Gektor,
Ot serdca k serdcu iskrennij privet.
Gektor
Blagodaryu, velikij Agamemnon!
Agamemnon
(Troilu)
Privet tebe, dostojnyj syn Priama!
Menelaj
Pozvol'te mne, voinstvennye brat'ya,
Privet carya i brata povtorit'.
Gektor
S kem govoryu ya?
|nej
S Menelaem slavnym.
Gektor
A, eto ty? Spasibo. YA klyanus'
ZHeleznoj dlan'yu Marsa, kak klyanetsya
Veneroj byvshaya tvoya supruga,
CHto horosho zhivetsya ej. Tebe zhe
Net ot nee priveta.
Menelaj
Zamolchi!
Ne pominaj pri mne ty eto imya
Proklyatoe!
Gektor
Prosti, ya vinovat.
Nestor
Tebya, troyanec smelyj, videl chasto
YA v bitve. Ty prokladyval svoj put',
Kak plamennyj Persej, konya prishporiv
Frigijskogo, no, ravnodushnyj k slave,
Ne opuskal ty svoego mecha
Na golovy poverzhennyh toboyu.
I chasto ya s vostorgom vosklical:
"Vot eto - sam YUpiter, zhizn' dayushchij!"
Vidal ya takzhe, kak vo vremya bitvy,
Kogda tebya kol'com tesnili greki,
Ty, kak borec na olimpijskih igrah,
Spokojno otdyhal. Lico tvoe
Vsegda zakryto bylo stal'yu shlema -
Teper' tebya bez shlema licezryu.
Tvoj ded so mnoj srazhalsya. Byl on smel,
No, poklyanus' vladykoj nashim Marsom,
Ego s toboj ravnyat' ya ne mogu.
Pozvol' zhe zaklyuchit' tebya v ob®yat'ya!
Dobro pozhalovat', dostojnyj voin!
Privet ot starca!
|nej
|to drevnij Nestor!
Gektor
YA rad tebya obnyat', o letopisec!
Ty ob ruku so vremenem idesh'
Uzhe davno, o dostoslavnyj Nestor!
Nestor
S toboj ya rad by siloj sostyazat'sya,
Kak sostyazayus' tonkost'yu uma.
Gektor
Nu chto zhe, ya ne proch'!
Nestor
Ha-ha! Klyanus'
Moej sedoyu borodoj, chto zavtra zh
Pomeryalis' by my, kogda b ya mog.
Uliss
Kak stranno mne, chto mogut steny Troi
Stoyat', kogda u nas ee osnova.
Gektor
Izvestno mne, Uliss, tvoe vitijstvo!
Ah, skol'ko palo grekov i troyancev,
S teh por kak ya uvidel v Ilione
Poslami Diomeda i tebya!
Uliss
YA predskazal togda, chto ozhidaet
Nas vseh. Moi prorochestva sbylis'
Eshche napolovinu. Steny Troi
I bashni, voznosyashchiesya gordo
Do neba, v prah povergnutsya.
Gektor
Ne veryu!
Oni poka stoyat nadezhno. Krov'yu
Za kazhdyj nash frigijskij kamen' grekam
Pridetsya zaplatit'. YA znayu: vremya
Rassudit vseh. Konec venchaet delo,
I on pridet.
Uliss
Ostavim zhe emu
Reshen'e, hrabryj, dostoslavnyj Gektor!
Poka prosleduj k nashemu vozhdyu,
A posle zaglyani i v moj shater.
Ahill
Net, dorogoj Uliss, ko mne on prezhde
Pridet. - O Gektor! YA toboj lyubuyus'!
YA zhadno ves' tvoj oblik izuchayu,
CHtob naizust' tebya zapomnit', Gektor!
Gektor
Kto eto govorit? Ahill?
Ahill
Ahill!
Gektor
Tak podojdi! Daj razglyadet' tebya!
Ahill
Smotri zhe vslast'!
Gektor
Uzhe ya nasmotrelsya.
Ahill
Ne slishkom skoro l'? YA vot, kak baryshnik,
Tebya eshche razglyadyvat' gotov.
Gektor
Razglyadyvaj, chitaj menya, kak knigu
O doblestyah. No mnogogo, pozhaluj,
Ty ne pojmesh'. Nu chto zh ty tak uporno
Ustavilsya?
Ahill
O, ukazhite, bogi,
Kakoe mesto v etom sil'nom tele
Mne porazit', chtob Gektora ubit'?
Hochu ya znat', gde budet eta rana?
Gde eta bresh', otverstie, otkuda
Duh Gektora velikogo ujdet?
Gektor
Bessmertnye, na tvoj vopros otvetiv,
Unizili b sebya. Molchi, gordec!
Ne dumaesh' li ty, chto tak uzh prosto
Obdumat' i najti nadezhnyj sposob
Menya srazit'?
Ahill
Da, dumayu. I chto zhe?
Gektor
Bud' ty orakulom, veshchaya eto,
I to b ya ne poveril. Beregis'!
Uzh ya tebya ub'yu, ne obsuzhdaya,
Kuda udarit'! Divnym shlemom Marsa
Klyanus' tebya vsego izranit' v bitve! -
Prostite, greki mudrye, chto slovom
Zanoschivym sorval on s ust moih
Otvet nadmennyj; no slova delami
YA podtverzhu.
Ayaks
Moj brat, ne goryachis'! -
Svoi ugrozy vy ostav'te oba.
Sluchajno il' namerenno, v boyu
Sojdetes' vy, imej lish' ty zhelan'e. -
No ya boyus', tebya uzh ne dopustyat
Srazhat'sya s Gektorom.
Gektor
Tak chto zh, Ahill?
Kol' ty ne proch' - davaj sojdemsya v pole!
S teh por kak ty pokinul delo grekov,
Srazhat'sya ne s kem mne.
Ahill
Ty prosish', Gektor, -
Tak zavtra nasmert' my s toboyu b'emsya;
A nynche my druz'ya.
Gektor
CHto zh, po rukam!
Agamemnon
Vas, Grecii velikie muzhi,
Proshu v shater: vse vmeste popiruem;
A tam, kol' eto Gektoru i vam
Priyatno, - popiruet on i s kazhdym
Iz vas otdel'no. - Bej zhe, baraban!
Igrajte, truby, gromche! Slavnyj voin
Vysokoj vstrechi voinskoj dostoin!
Vse, krome Troila i Ulissa, uhodyat.
Troil
Uliss vysokorodnyj, umolyayu,
Skazhi mne - gde nahoditsya Kalhas?
Uliss
V shatre, gde Menelaj zhivet, carevich.
Segodnya s nim piruet Diomed;
On nynche ne na zemlyu, ne na nebo
Vostorga polnyj ustremlyaet vzor,
A tol'ko na krasavicu Kressidu.
Troil
A ezheli tebya ya poproshu,
Kogda my s Agamemnonom prostimsya,
Tuda pojti so mnoj?
Uliss
Gotov, carevich!
A ty mne rasskazhi, kogo Kressida
Ostavila v stenah velikoj Troi,
Kakoj lyubovnik tam o nej tomitsya?
Troil
Smeshon nam tot, kto hvastaetsya ranoj
Glubokoyu. Vedi menya, Uliss!
Ona lyubima, lyubit i stradaet,
No zhadnyj rok zloschastnuyu terzaet!
Uhodyat.
Grecheskij lager'; pered shatrom Ahilla.
Vhodyat Ahill i Patrokl.
Ahill
YA noch'yu grecheskim vinom sogreyu
Tu krov', chto mech moj zavtra ohladit.
Patrokl! My ugostim ego na slavu!
Patrokl
A vot Tersit.
Vhodit Tersit.
Ahill
Nu chto, naryv zlorech'ya?
CHto, pen' truhlyavyj, novosti kakie?
Tersit
Da vot tebe pis'mo, idol idiotopoklonnikov, tebe, blestyataya pustyshka,
pis'mo!
Ahill
Otkuda, zhalkoe podobie obraza chelovecheskogo?
Tersit
Iz Troi, voploshchenie gluposti, iz Troi.
Patrokl
Nu kak tam Gektor u Agamemnona? Nebos' ty v shater i ne prorvalsya?
Tersit
Imenno tak: ter, ter, a ne prorvalsya. Tak vsegda byvaet, kogda chirej
naryvaet.
Patrokl
Lovko skazano, Nevzgoda. No k chemu vse eti vykrutasy?
Tersit
Da zamolchi ty, mal'chishka. Nechego mne s toboj tolkovat'. Razve ty
muzhchina? Tak, prisluzhnica Ahillova lozha...
Patrokl
CHto? YA - prisluzhnica Ahillova lozha? |to eshche chto takoe?
Tersit
Nu - nalozhnica muzheskogo pola, esli eto tebe ponyatnee. |takaya
protivoestestvennaya mraz'! Da napadut na vas vse rasproklyatye nemochi, da
porazyat vas vse katarry, podagry, boli v poyasnice, gryzhi, lomota v sustavah,
obmoroki, stolbnyaki, paralichi! Da vytekut vashi glaza, da zagnoyatsya u vas i
pechen' i legkie, da svedet vam i ruki i nogi!
Patrokl
CHego ty rugaesh'sya, chertova perechnica?
Tersit
A razve ya rugayu tebya?
Patrokl
Net, kucyj ogryzok, net, nepotrebnyj sukin syn!
Tersit
Net, tak chto zh ty tak rastrevozhilsya, vonyuchij shmatok shersti, gnojnaya
glaznaya povyazka, rukava ot zhiletki! |h, ty! I pochemu eto mir perepolnen
takoj moshkaroj, takoj melyuzgoj, umalyayushchej velichie prirody!
Patrokl
Von otsyuda, zhelchnyj puzyr'!
Tersit
Ah ty, tuhloe yajco!
Ahill
Patrokl, lyubeznyj drug moj, ne hochu ya
Prinyat' uchast'e v zavtrashnem boyu.
Vot u menya poslan'e ot Gekuby
I docheri ee - moej lyubimoj,
I obe so slezami umolyayut,
CHtob klyatvu ya sderzhal. YA ne mogu
Ee narushit'. Pust' pogibnut greki!
YA slavoyu svoej ne dorozhu,
No etu klyatvu chestno ya sderzhu.
Idem, Tersit, shater ukrasim moj:
Segodnya noch'yu budet pir goroj! -
Idem, Patrokl!
Ahill i Patrokl uhodyat.
Tersit
Da! Krovi mnogo, a mozgu malo; ne divo, chto eti molodchiki spyatyat! Vot
kaby oni spyatili ot izbytka mozga i nehvatki krovi, tak ya, pozhaluj, sam
sumel by ih vylechit'! Voz'mem Agamemnona... CHto zh! On chelovek poryadochnyj,
tol'ko babochek lyubit... Mozgu-to u nego, vprochem, tozhe ne bol'she, chem sery v
ushah. A vot ego bratec - zabavnaya raznovidnost' YUpitera: podlinnyj byk na
cepochke. Rogonosec iz rogonoscev! Nu chto moglo poluchit'sya iz uma,
nashpigovannogo zlost'yu, i zlosti, pripravlennoj umishkom? Tol'ko osel. No eto
by eshche nichego, da ved' on eshche i vol! I eto by eshche nichego! No on vdobavok
poluosel i poluvol. Net, ya ohotnej soglashus' byt' mulom, sobakoj, koshkoj,
hor'kom, zhaboj, yashchericej, sovoj, korshunom, vyalenoj seledkoj - chem ugodno,
tol'ko ne Menelaem. Net! Kaby sud'ba sdelala menya Menelaem, ya by
vzbuntovalsya. Nu chem by ya hotel byt', ne bud' ya Tersitom? Vo vsyakom sluchae,
luchshe uzh byt' vosh'yu v tryap'e prokazhennogo, chem Menelaem! Ogo! Syuda
priblizhayutsya kakie-to bluzhdayushchie ogni!
Vhodyat Gektor. Troil, Ayaks, Agamemnon, Uliss, Nestor,
Menelaj i Diomed s fakelami.
Agamemnon
S puti my sbilis'.
Ayaks
Net, vdali ogni.
Gektor
YA prichinil vam hlopoty.
Ayaks
Pustoe!
Uliss
Da vot Ahill dorogu nam ukazhet!
Vhodit Ahill.
Agamemnon
Teper' proshchaj, prekrasnyj syn Priama!
Ayaks tebya potom provodit sam.
Gektor
Spokojnoj nochi, povelitel' grekov!
Spasibo!
Menelaj
Dobroj nochi, slavnyj voin!
Gektor
Proshchaj i ty, sladchajshij Menelaj!
Tersit
Nu uzh i sladchajshij! Nashel k chemu primenit' slovechko! Sladchajshaya
pomojka! Sladchajshij stok dlya nechistot!
Ahill
ZHelayu dobroj nochi uhodyashchim!
Privetstvuyu prishedshih!
Agamemnon
Tak proshchaj!
Agamemnon i Menelaj uhodyat.
Ahill
Ty, drevnij Nestor, s yunym Diomedom
Pobud'te s Gektorom chasok-drugoj.
Diomed
O net! YA zanyat delom neotlozhnym
I ne mogu opazdyvat' nikak. -
Proshchaj, velikij Gektor.
Gektor
Daj mne ruku.
Uliss
(tiho, Troilu)
Pojdem za fakelom ego, i on
Nas pryamo privedet k shatru Kalhasa.
Troil
Ot vsej dushi spasibo.
Gektor
Dobroj nochi!
Diomed uhodit; Uliss i Troil sleduyut za nim.
Ahill
Idemte zhe, idemte v moj shater!
Ahill, Gektor, Ayaks i Nestor uhodyat.
Tersit
|tot Diomed licemer i pronyra. Samyj beschestnyj plut iz vseh, kogo ya
znayu. YA veryu ego l'stivosti ne bol'she, chem shipen'yu zmei. Na obeshchaniya on ne
skupitsya, kak brehlivaya sobaka, no koli on hot' odno ispolnit, tak eto uzh
takoe chudo - vrode znamen'ya, - chto vporu astrologam predskazyvat'! Net, uzh
skoree Luna stanet svetit', kak Solnce, chem Diomed sderzhit hot' odno svoe
obeshchanie. YA, pozhaluj, otkazhus' ot udovol'stviya posmotret' na Gektora, no
etogo pluta vyslezhu. Govoryat, u nego zavelas' kakaya-to troyanskaya tvar', i
shater izmennika Kalhasa prikryvaet ih delishki. Pojdu-ka sledom. Ved'
podumat' tol'ko: vezde razvrat! Vezde rasputniki! (Uhodit.)
Tam zhe. Pered shatrom Kalhasa.
Vhodit Diomed.
Diomed
|j, kto tut est'? Otvechajte!
Kalhas
(iz shatra)
Kto tam?
Diomed
YA - Diomed, a ty kak budto Kalhas? No gde zhe tvoya dochka?
Kalhas
(iz shatra)
Ona sejchas k tebe vyjdet.
Vhodyat Troil i Uliss; ostanavlivayutsya v otdalenii;
za nimi Tersit.
Uliss
Stan' tak, chtob fakel nas ne osvetil.
Vhodit Kressida.
Troil
Ona! K nemu?
Diomed
Pitomice - privet!
Kressida
Moj milyj opekun, odno slovechko!
(SHepchet emu na uho.)
Troil
Tak sblizilis'!
Uliss
Ona igraet glazkami s pervym vstrechnym!
Tersit
Ona igraet, i na nej lyuboj mozhet igrat': lish' by klyuch byl!
Diomed
Tak pomni!
Kressida
Pomnyu, pomnyu, bud' spokoen!
Diomed
Smotri zhe, chtob dela ne rashodilis'
S tvoimi myslyami.
Troil
CHto zh eto ona dolzhna tak zapomnit'?..
Uliss
Tishe! Slushaj!
Kressida
Ah, milyj grek, ne soblaznyaj menya!
Troil
O, podlost'!
Diomed
Nu, a vse zhe?
Kressida
Net, ne nado.
Diomed
Nu, hot' slovechko. CHto ty tak boish'sya!
Kressida
Net... ne mogu... CHego zhe hochesh' ty?
Tersit
Sovsem bezdelicy: uedinit'sya!
Diomed
No ty ved' poklyalas', chto ty ispolnish'!
Kressida
Ah, ne lovi menya na etoj klyatve,
Prekrasnyj grek! CHego-nibud' drugogo
Prosi.
Diomed
Proshchaj.
Troil
O, ya molchat' ne v silah!
Uliss
Nu, chto, troyanec, skazhesh'?
Kressida
Diomed!
Diomed
Net-net, proshchaj: menya ne odurachish'.
Troil
Ona durachit luchshego, chem ty!
Kressida
Odno slovechko na uho.
Troil
Proklyat'e!
Uliss
Carevich, ty rasstroen. Udalimsya,
Proshu tebya. Tvoj gnev rastet i mozhet
Uzhasnymi slovami razrazit'sya.
Opasno zdes'. Ujdem zhe, umolyayu!
Troil
Net, podozhdem, proshu tebya.
Uliss
Dovol'no!
Ujdem. Ty vne sebya. Ujdem, carevich!
Troil
Net, podozhdi.
Uliss
No ty sebya ne sderzhish'.
Troil
Net, podozhdi. Klyanus' muchen'em ada,
Ni slova ne skazhu!
Diomed
Tak dobroj nochi!
Kressida
Ty serdish'sya kak budto?
Troil
A tebya
Pechalit eto, zhalkoe sozdan'e?
Uliss
Sderzhi sebya, carevich!
Troil
O YUpiter!
Da, ya sderzhu sebya.
Kressida
Ah, opekun moj!
Diomed
Net-net, proshchaj: uzh bol'no ty hitrish'
Kressida
Da net zhe, ne hitryu ya. Podojdi zhe!
Uliss
Ty ves' drozhish', carevich. Uhodi!
Ty vne sebya.
Troil
Vot po shcheke ego
Pogladila.
Uliss
Idem, idem so mnoyu.
Troil
Net, podozhdi. YUpiterom klyanus':
Ni slova ne skazhu ya. Kak plotina,
Terpen'e vstalo pred moej obidoj.
Eshche nemnogo podozhdem.
Tersit
Ved' kak etot bes sladostrastiya shchekochet ih svoim zhirnym hvostom i
rasputnymi pal'cami! - Smelej, paskudniki, smelej!
Diomed
Soglasna ty?
Kressida
Da, mozhesh' mne poverit'!
Diomed
Tak podari mne vernosti zalog.
Kressida
Sejchas.
(Uhodit.)
Uliss
Smotri, ty klyalsya vse sterpet'.
Troil
Ne bojsya; ya ne chuvstvuyu sebya:
Uzh ya ne ya, a lish' odno terpen'e.
Vhodit Kressida.
Tersit
Nu ka! Gde zalog? Nu-ka! Nu-ka!
Kressida
Vot, Diomed, daryu tebe rukav.
Troil
A gde zhe klyatva vernosti?
Uliss
Carevich!
Troil
YA vse sterplyu. YA ne podam i vidu.
Kressida
Ego zalog! Ah, kak menya lyubil on!
Izmennica!.. O net! Verni ego!
Diomed
Da chej on?
Kressida
CHej by ni byl - on opyat'
V moih rukah. Net, ne hochu ya vstrechi
S toboyu, Diomed. Ostav' menya.
Tersit
Tonkaya igra! Bravo! |to ne zhenshchina, a britva!
Diomed
YA otnimu.
Kressida
Ego?
Diomed
Da-da, ego!
Kressida
O bogi! O zalog lyubvi bescennyj!
Hozyain tvoj ne spit i razmyshlyaet
I o tebe i obo mne, vzdyhaya,
Moyu perchatku podnosya k gubam,
Kak ya tebya celuyu. - Tol'ko s serdcem
Moim ty u menya voz'mesh' zalog!
Diomed
YA serdce ran'she vzyal, teper' - zalog.
Troil
Poklyalsya ya, chto vse sterplyu spokojno.
Kressida
Net, Diomed, ty ne voz'mesh' zaloga.
YA dam tebe drugoe chto-nibud'.
Diomed
No chej on? CHej?
Kressida
Ne vse l' tebe ravno?
Diomed
Net, polno, ty priznaesh'sya mne, chej on.
Kressida
Lyubivshego menya sil'nej, chem ty.
Ty vzyal ego. Beri zhe.
Diomed
CHej zhe on?
Kressida
Klyanus' tebe Diany svetloj svitoj,
I ej samoj ego ne nazovu ya.
Diomed
Tak zavtra sej zalog na shlem nadenu,
CHtob srazu podarivshego najti.
Troil
Bud' ty hot' d'yavol sam i na rogah
Nosi zalog moj - vyzovu tebya!
Kressida
Pust' govoryat: chto bylo, to proshlo;
YA slovo dannoe beru obratno.
Diomed
Proshchaj zhe! S Diomedom shutki plohi!
Kressida
Net, pogodi. Zachem zhe tak legko
Ty serdish'sya?
Diomed
YA ne lyublyu glumlen'ya!
Tersit
I ya, klyanus' Plutonom, no, vernee,
YA ne lyublyu glumlen'ya nad soboyu,
A voobshche - lyublyu.
Diomed
Tak chto zh, mne prihodit'?
Kressida
Pridi, o bogi!
Pridi, hotya menya zamuchit sovest'.
Diomed
Itak, proshchaj, do vstrechi.
(Uhodit.)
Kressida
Prihodi zhe!
Troilu vsled odin moj glaz glyadit,
Drugim zhe glazom strast' rukovodit.
O slabyj pol! Vse nashi zabluzhden'ya
Zavisyat ot igry voobrazhen'ya.
Nash um glazam podvlasten, potomu
Nikto ne verit zhenskomu umu.
(Uhodit.)
Tersit
Eshche razumnee ona b skazala,
Priznavshis', chto rasputniceyu stala!
Uliss
Vse koncheno.
Troil
Da, vse.
Uliss
Tak chto zh stoish' ty?
Troil
Hochu ya zakrepit' k dushe moej
Vse slyshannoe mnoyu, slog za slogom.
YA vspominayu razgovor ih nezhnyj,
I dumaetsya mne, chto eto son.
Eshche ostalas' v serdce iskra very,
Eshche nadezhda silitsya upryamo
Osparivat' svidetel'stvo ushej
I glaz moih. Ved' i oni neredko
Kleveshchut i obmanyvayut nas.
Kressida l' zdes' byla?
Uliss
YA ne umeyu,
Carevich, prividen'ya vyzyvat'!
Troil
Net, eto ne ona.
Uliss
Uvy, ona!
Troil
Net, ne ona. Ved' ya v svoem ume?
Uliss
I ya v ume. No zdes' byla Kressida.
Troil
Net, imenem vseh zhenshchin ya klyanus'
I chest'yu nashih materej - ne veryu!
YA ne hochu poddat'sya klevete
Postydnoj: ved', Kressidu opozoriv,
Vseh zhenshchin opozoryu ya! Ne veryu!
Uliss
No razve nashih materej ona
Pozorit?
Troil
Net, ved' eto ne ona!
Tersit
On sobstvennym glazam uzhe ne verit.
Troil
Net, ya ne veryu. To byla drugaya,
To Diomedova byla Kressida!
O, esli krasota imeet serdce,
A serdce klyatvy svyato soblyudaet,
A klyatvy soblyudat' nas uchat bogi,
I esli est' vo vsem zakon i smysl, -
Tak eto ne ona. O, ya bezumen!
S samim soboyu sporit' ya gotov.
Vse dvojstvenno, i vosstaet moj razum
Na samogo sebya, neutomimo
Tverdya odno: net, eto ne Kressida!
V dushe moej velikaya bor'ba:
Kak stranno nedelimoe dvoitsya,
Stanovitsya i nebom i zemlej;
No tak neulovimo ih razlich'e,
CHto dazhe tonkoj nit'yu Arahnei
Nel'zya ego v prostranstve oboznachit'.
O, veryu, veryu! Kak vrata Plutona,
Soznan'e neprelozhno, chto s Kressidoj
YA svyazan kak by uzami nebes.
O, znayu, znayu: nyne eti uzy
Razorvany, rastoptany, razbity;
Teper' ona sama iz ih obryvkov
Iskusnejshimi pal'cami svoimi
Svyazala novyj tonen'kij shnurochek,
CHtob k Diomedu privyazat' sebya.
Uliss
Troil dostojnyj! Dazhe vpolovinu
Stradat', kak ty stradaesh', tyazhelo.
Troil
Da, grek! I bol' svoyu zapechatlet'
Krovavymi hochu ya pis'menami,
Pylayushchimi, slovno serdce Marsa,
Zazhzhennoe Veneroj! Nikogda
Nikto, nigde tak ne lyubil, kak ya!
Kressidu tak zhe strastno ya lyublyu,
Kak strastno Diomeda nenavizhu.
On moj rukav na shlem sebe nacepit.
No, bud' tot shlem samim Vulkanom sdelan,
Ego razrubit mech moj. Dikij veter,
Kotoryj nazyvayut uraganom,
Stolb vozduha, sgushchennyj yarym solncem,
Nesetsya, porazhaya sluh Neptuna,
Ne stol' stremitel'no, kak yaryj mech moj,
Kotoryj Diomeda porazit!
Tersit
Uzh vzgreet on ego za pohotlivost'!
Troil
Moya Kressida lzhiva! Lzhiva! Lzhiva!
Lyuboe verolomstvo chishche etoj
Izmeny zloj!
Uliss
Sderzhi sebya, carevich.
Tvoj strastnyj gnev vniman'e privlechet.
Vhodit |nej.
|nej
YA celyj chas ishchu tebya, carevich.
V dospehah Gektor. On sobralsya v Troyu.
Ayaks gotov vas provodit' oboih.
Troil
Idu, idu! - A ty, moj drug, proshchaj!
Proshchaj, zmeya-izmennica! A tot
Grek pust' bashku svoyu poberezhet!
Uliss
YA provozhu tebya.
Troil
Proshchaj. Spasibo.
Uhodyat.
Tersit
(vystupaet vpered)
|h, vot by mne povstrechat' etogo projdohu Diomeda! YA by pokarkal nad
nim, chto tvoj voron, naprorochil by emu bedu! A, pozhaluj, Patrokl mne
chto-nibud' dast, esli ya rasskazhu emu ob |toj shlyuhe: on takih lyubit, kak
popugaj - mindal'nye kostochki. Rasputstvo i razboj, razboj i rasputstvo -
eto vsegda v mode! Ah, pripeki ih d'yavol v samoe uyazvimoe mesto. (Uhodit.)
Troya. Pered dvorcom Priama.
Vhodyat Gektor i Andromaha.
Andromaha
Uzheli moj suprug nastol'ko gneven,
CHtoby moim molen'yam ne vnimat'?
Snimi dospehi! V bitvu ne hodi!
Gektor
Molchi, ne to mogu tebya obidet'!
Ujdi! Klyanus' bogami: ya reshil.
Andromaha
Nedobryj son ya videla segodnya.
Gektor
Molchi, ya govoryu.
Vhodit Kassandra.
Kassandra
Gde brat moj Gektor?
Andromaha
On zdes', sestra moya! On rvetsya v boj.
O, stanem na koleni pered nim,
CHtob vnyal on pros'bam nashim i molen'yam:
Trevozhnyj son vsyu noch' menya tomil
Skoplen'em smutnym prizrakov krovavyh.
Kassandra
O, to byl veshchij son!
Gektor
Trubite, truby!
Kassandra
Ne nado, brat moj, zaklinayu nebom!
Gektor
Ujdi, sestra! Bogami ya poklyalsya!
Kassandra
No bogi gluhi k nerazumnym klyatvam
Razgnevannyh: tak porchenaya pechen'
Lish' oskvernyaet zhertvoprinoshen'e.
Andromaha
O moj suprug! Nel'zya schitat' svyashchennym
Deyan'e, prichinyayushchee vred!
Ved' esli my dobytoe razboem
Na delo miloserd'ya otdaem,
My zlogo dela tem ne iskupaem.
Kassandra
Obetov sila v ih razumnom smysle;
Bessmyslennost' ih kreposti lishaet.
Snimi dospehi, Gektor!
Gektor
Zamolchi!
Naperekor sud'be, vo imya chesti
Pojdu ya. ZHizn' vsem lyudyam doroga,
No luchshim lyudyam - chest' dorozhe zhizni.
Vhodit Troil.
CHto, yunosha? I ty reshil srazhat'sya?
Andromaha
Kassandra, pust' otec ego poprosit!
Kassandra uhodit.
Gektor
Net, yunyj brat moj, ty snimi dospehi;
Segodnya ya srazhat'sya budu sam.
Poka tvoi ne ukrepyatsya myshcy,
Prevratnostej vojny ne iskushaj.
Ty hrabr, moj brat, i mozhesh' byt' geroem,
No nynche ya odin srazhus' za Troyu.
Troil
Brat, za toboj odin porok ya znayu,
Prisushchij bol'she l'vu, chem cheloveku.
Gektor
CHto zh, nazovi ego, moj milyj brat.
Troil
Kogda tvoj slavnyj mech na pavshih grekov
Kak uragan obrushit'sya gotov.
Ty govorish' vragu: "Vstavaj! ZHivi!"
Gektor
No eto zh chestno!
Troil
|to glupo, Gektor!
Gektor
CHto, chto skazal ty?
Troil
Da, klyanus' bogami!
Pust' zhalostlivy materi sedye;
No my, kogda v dospehah my, dolzhny
Lish' mest' nesti na podnyatyh mechah,
Bezzhalostno iskorenyaya zhalost'.
Gektor
No eto dikost'!
Troil
|to sut' vojny!
Gektor
Troil, ne dolzhen ty srazhat'sya nynche.
Troil
A kto menya posmeet uderzhat'?
Ni rok, ni Marsa dlan' i zhezl goryashchij,
Ni materi Gekuby, ni otca
Kolenopreklonennogo rydan'ya,
Ni ty, moj slavnyj brat, svoim mechom -
Nikto ostanovit' menya ne v silah,
Odna lish' smert'.
Vhodyat Kassandra i Priam.
Kassandra
O, uderzhi ego, Priam, otec moj!
On posoh tvoj! Oporu ty teryaesh',
A ty - opora Troi, i s toboyu
Vse rushitsya!
Priam
Podumaj, syn moj Gektor!
ZHene i materi tvoej prisnilos'
Nedobroe. Sestra tvoya veshchaet
Nedobroe, i sam ya zdes', tomimyj
Predchuvstviem, k tebe sejchas vzyvayu:
Ne uhodi!
Gektor
|nej davno uzh v pole.
Poslal ya vyzov grekam. CHest' moya
Velit segodnya utrom mne yavit'sya
Pred nimi!
Priam
O moj syn, ne uhodi!
Gektor
Net, ne mogu narushit' slovo ya,
Otec lyubimyj! O, ne prinuzhdaj
Menya prezret' synovnee pochten'e!
Ty sam menya poshli i otpusti,
O carstvennyj Priam!
Kassandra
Ne otpuskaj!
Andromaha
Ne otpuskaj ego, otec lyubimyj!
Gektor
Menya ty rasserdila, Andromaha!
Kol' dorog ya tebe, tak uhodi!
Andromaha uhodit.
Troil
A eta suevernaya devchonka
Svoimi snami vspoloshila vseh,
Bezumnaya!
Kassandra
Proshchaj lyubimyj Gektor!
O, ty uzh mertv! Tvoj vzor uzhe zatmilsya,
I krov' techet iz strashnyh ran tvoih!
Kak Troya plachet! Kak vopit Gekuba,
Kak strashno Andromaha golosit!
Povsyudu plach i dikoe smyaten'e;
Vse, kak bezumnye, sebya ne pomnya,
Krichat: "On umer! Gektor, Gektor umer!"
Troil
Dovol'no! Proch' otsyuda!
Kassandra
YA ujdu!
Proshchaj zhe, Gektor. Mech uzh zanesen:
Padesh' i ty i slavnyj Ilion!
Gektor
Otec, ne slushaj slov ee bezumnyh,
Obodri vseh, skazhi, chto brannoj slavoj
Nas ozarit segodnya boj krovavyj.
Priam
Proshchajte, deti. Da hranyat vas bogi!
Priam i Gektor uhodyat v raznye storony.
Trevoga.
Troil
Vot, nachalos'! Nu, Diomed, gordec,
Teper'-to my sochtemsya nakonec!
Vhodit Pandar.
Pandar
Postoj, postoj, carevich!
Troil
CHto takoe?
Pandar
Da vot pis'meco prishlo tebe ot odnoj bednoj devochki.
Troil
Daj, ya prochtu.
Pandar
Oh, proklyatushchaya chahotka! Podlaya such'ya chahotka vkonec menya zamuchila. Da
eshche ogorchaet menya neschastnaya sud'ba etoj devochki. Oh-oh-oh! Ne to, tak
drugoe budet-taki prichinoj moej smerti. Vidish': u menya i glaza stali
slezit'sya, a v kostyah takaya d'yavol'skaya lomota - prosto ne znayu, chto i
podumat'. Nu, tak chto zh ona tam pishet?
Troil
Slova, slova, slova - a serdca net!
(Razryvaet pis'mo.)
A delo obstoit sovsem inache.
Slova na veter, i pis'mo - na veter.
Menya slovami v zabluzhden'e vvodit.
A dlya drugogo nezhnyj chas nahodit!
Troil i Pandar uhodyat v raznye storony.
Pole mezhdu Troej i grecheskim lagerem.
Trevoga. Stychki.
Vhodit Tersit.
Tersit
Vot eto tak scepilis'! Pojdu-ka posmotryu poblizhe. |tot naglyj projdoha
Diomed privyazal-taki sebe na shlem rukav vlyublennogo troyanskogo molokososa.
Vot by posmotret', kak oni vstretyatsya! Vot kaby molodoj troyanskij osel,
vlyublennyj v shlyuhu, otkoloshmatil etogo slastolyubivogo grecheskogo paskudnika
tak. chtoby tot vernulsya k svoej rasputnice ni s chem v polnom smysle slova!
Da! Vprochem, i hitrosti vseh ostal'nyh mudryh projdoh tozhe grosha mednogo ne
stoyat. Nestor ves' prognil, kak iz®edennyj myshami syr, a Uliss - pomes' psa
s lisicej. Natravil ublyudka Ayaksa na takogo zhe kobelya - Ahilla; a teper'
odin kobel' vazhnichaet pered drugim. Ayaks ne zhelaet segodnya srazhat'sya, i
greki po etomu sluchayu reshili otbrosit' vsyakie tonkosti i vesti sebya, kak
varvary! Zdorovo!
Vhodyat Diomed i presleduyushchij ego Troil.
Troil
Stoj! Ne begi! Ved' dazhe v volny Stiksa
YA broshus' za toboyu!
Diomed
Ne begu ya!
YA tol'ko otstupil, chtoby srazhat'sya
V udobnom meste, ot tolpy podal'she.
Nu chto zh, troyanec, napadaj! Derzhis'!
Tersit
Derzhis', derzhis' za svoyu potaskushku, grek; i ty za svoyu, troyanec! |j,
rukav, rukav!
Troil i Diomed uhodyat srazhayas'.
Vhodit Gektor.
Gektor
|j, kto ty, grek? Ty s Gektorom srazit'sya
Dostoin li po krovi i po zvan'yu?
Tersit
Net-net, kuda tam. YA bednyj prohvost, parshivyj zuboskal, gryaznyj
prohodimec.
Gektor
YA veryu etomu. Togda - zhivi!
(Uhodit.)
Tersit
Da blagoslovyat tebya bogi za to, chto ty mne poveril, no za to, chto
napugal menya, zhelayu tebe slomat' sheyu. Odnako nado by razuznat', chto stalos'
s temi dvumya razvratnikami. Oni ved', pozhaluj, proglotyat odin drugogo. To-to
by ya posmeyalsya takomu chudu! Hotya eto i ne chudo vovse. Pohot' vsegda sama
sebya pozhiraet. Pojdu-ka poishchu ih! (Uhodit.)
Drugaya chast' polya srazheniya.
Vhodyat Diomed i sluga.
Diomed
Skorej voz'mi Troilova konya
I otvedi ego k moej Kresside.
Skazhi, chto ya krase ee sluzhu.
Vlyublennogo troyanca unichtozhiv,
YA budu rycarem ee teper'.
Idi skorej!
Sluga
Idu, moj gospodin!
Vhodit Agamemnon.
Agamemnon
Vpered! Smelej! ZHestokij Polidam
Poverg Menona, a Margarelon
Ublyudok v plen Doreya zahvatil;
S kop'em stoit on kamennym kolossom
Nad trupami porugannyh carej
I Kediya i |pistropa; ranen
Nash Poliksen; Foad i Amfimah
Smertel'no raneny; Patrokl, naverno,
Ubit ili plenen, a Palamed
Isterzan strashno; yarostnyj Strelec
Vnushaet uzhas grekam. - Diomed!
Speshim na pomoshch', ili vse pogibnut!
Vhodit Nestor.
Nestor
Patrokla trup Ahillu otnesite
I pristydite uval'nya Ayaksa.
Smotrite, Gektor nositsya kak vihr':
To smelo skachet na kone Galafe,
To, speshivshis', srazhaetsya v stroyu -
I greki razbegayutsya, kak stai
Puglivyh ryb ot moshchnogo kita;
To on, kak zhnec, v drugom konce srazhen'ya
Srezaet grekov - i oni lozhatsya,
Kak spelye kolos'ya pod serpom.
Vezde i vsyudu Gektor voznikaet,
Gubya i miluya. On uvlechen
Nastol'ko, chto sposoben vse chto hochet
I dazhe nevozmozhnoe svershit'.
Vhodit Uliss.
Uliss
Smelej, smelej, voiteli! Ahill
Vooruzhilsya. On otmetit' klyanetsya
Za smert' Patrokla. On rychit i plachet.
On uvidal, kak Gektor izuvechil
Zloschastnyh mirmidoncev: bez nosov,
Bez ruk oni vernulis' s polya boya.
Ayaks, lishivshis' druga, obezumel;
Kak beshenyj, oruzh'em potryasaya,
Troila ishchet on. Troil segodnya
Neslyhannye podvigi svershil.
On zhizn'yu riskoval neustrashimo,
I schast'e, vopreki ego bezumstvu,
Emu davalos' v ruki.
Vhodit Ayaks.
Ayaks
Trus, trus Troil! |j, gde ty?
Diomed
Vot on! Vot on!
Nestor
Idemte vse tuda.
Vhodit Ahill.
Ahill
Gde Gektor, gde?
Ubijca slabyh! Gde ty? Pokazhis'!
Uznaesh' ty, kakov Ahill vo gneve!
Gde Gektor? Gektor! Gektora ishchu ya!
Uhodyat.
Drugaya chast' polya srazheniya.
Vhodit Ayaks.
Ayaks
Troil! Gde trus Troil? Da vyhodi zhe!
Vhodit Diomed.
Diomed
Gde, gde Troil?
Ayaks
A chto tebe?
Diomed
Ego
Hochu ya prouchit'.
Ayaks
Nu net, ne vyjdet!
YA ustupil by, bud' ya polkovodcem,
Vsyu vlast' tebe, no tol'ko ne Troila.
|j, gde Troil?
Vhodit Troil.
Troil
Ostanovis', predatel',
I za konya mne zhizn'yu zaplati.
Diomed
Ah, ty nashelsya!
Ayaks
Diomed, ni s mesta!
YA, ya odin hochu srazit'sya s nim.
Diomed
Net, ya ne ustuplyu: on moj po pravu.
Troil
Tak napadajte zh oba, hvastunishki!
Uhodyat srazhayas'.
Vhodit Gektor.
Gektor
Aga, Troil! Otlichno, molodec!
Vhodit Ahill.
Ahill
Ah vot ty gde! Tak napadaj zhe, Gektor!
Gektor
Peredohni sperva.
Ahill
Protivna mne
Zabotlivost' tvoya, troyanec derzkij!
YA ponimayu - na ruku tebe
To, chto v bezdejstvii ya dolgo probyl
I pritupil oruzhie svoe.
No skoro ty menya uznaesh'; nyne zh
Idi, kuda idesh'.
Ahill uhodit.
Gektor
Sejchas prostimsya,
No ya ne proch' by kosti porazmyat',
S toboj srazivshis'.
Vhodit Troil.
Brat moj, chto sluchilos'?
Troil
|nej plenen Ayaksom! Nevozmozhno!
Klyanus' velikim plamenem nebesnym -
Ne dam |neya! Otob'yu |neya!
Il' budu sam plenen! YA dokazhu,
CHto zhizn'yu ya uzhe ne dorozhu.
(Uhodit.)
Vhodit voin v blestyashchih dospehah.
Gektor
Stoj, gordyj grek! Ty - znatnaya dobycha.
Ne hochesh'? Stoj! Poporchu, izlomayu
YA dragocennye tvoi dospehi,
No ovladeyu imi vse ravno.
Begi zhe, zver', ohotit'sya sumeyu
YA za otlichnoj shkuroyu tvoeyu!
Uhodyat.
Drugaya chast' polya srazheniya.
Vhodyat Ahill i mirmidoncy.
Ahill
Zapomnite prikaz moj, mirmidoncy:
Vezde i vsyudu sledujte za mnoyu,
Ne nanosya udarov, nagotove.
YA Gektora krovavogo najdu, -
Togda nabros'tes' na nego mgnovenno
So vseh storon, rubite, ne shchadya.
Za mnoyu: Gektora udel reshen:
YA vas vedu - pogibnut' dolzhen on!
Uhodyat.
Vhodyat Menelaj i Paris srazhayas'; za nimi - Tersit.
Tersit
Zdorovo! Rogonosec scepilsya s rogodel'cem. - A nu-ka, byk! - A nu-ka,
pes! Kus'-kus', Paris, kus'-kus', vorobushek! |j, byk tebya odoleet, beregis'
ego rogov! |j, beregis'!
Paris i Menelaj uhodyat.
Vhodit Margarelon.
Margarelon
Ostanovis', prezrennyj, i srazhajsya!
Tersit
A ty-to kto!
Margarelon
Pobochnyj syn Priama.
Tersit
YA i sam pobochnyj syn i lyublyu pobochnyh. YA i zachat pobochno, i vospitan
pobochno, i umen pobochno, i hrabr pobochno: vse, chto vo mne est', nezakonno.
Svoj svoemu ponevole brat, tak chto my s toboyu brat'ya. CHego zhe nam kusat'
drug druga? Osteregis'. Nam oboim ot ssory odin tol'ko vred: koli synov'ya
rasputnic srazhayutsya iz-za rasputnicy, to oni privlekayut na svoi golovy
nebesnoe pravosudie. Tak chto proshchaj, ublyudochek! (Uhodit.)
Margarelon
CHert by tebya zabral, trus ty etakij! (Uhodit.)
Drugaya chast' polya srazheniya.
Vhodit Gektor.
Gektor
Kak plod vnutri gniloj, on byl horosh
Lish' s vidu i za eto poplatilsya.
Zakonchen den'. Snimu dospehi s plech.
Ot krovi otdohni, moj slavnyj mech.
(Snimaet shlem i kladet mech i shchit ryadom s soboj.)
Vhodyat Ahill i mirmidoncy.
Ahill
Vzglyani-ka, Gektor, kak zahodit solnce,
Kak noch' polzet urodlivo za nim.
Den' konchitsya sejchas, i, znayu ya,
S nim, Gektor, zhizn' okonchitsya tvoya.
Gektor
YA bezoruzhen. Drat'sya ne hochu ya.
Ahill
Vse na nego! Vot tot, kogo ishchu ya!
Teper' padi, Pergam, pogibni, Troya:
Poverzhen tot, kto byl tvoej dushoyu!
Likujte, mirmidoncy, vse kricha:
Pal Gektor ot Ahillova mecha!
Trubyat otboj.
CHto slyshu ya? Otboj trubyat u grekov?
Mirmidoncy
I u troyancev tozhe, hrabryj voin!
Ahill
Noch', kak drakon, krylom pokryla zemlyu
I razdelila armii vragov.
Moj mech pochti nasytilsya, no vse zhe
Nautro vnov' polakomit'sya smozhet!
Ubitogo ya privyazat' velyu
K hvostu konya: vraga ya posramlyu!
Uhodyat.
Drugaya chast' polya srazheniya.
Barabannyj boj.
Vhodyat Agamemnon, Ayaks, Menelaj, Nestor, Diomed
i drugie. Za scenoj kriki.
Agamemnon
CHto tam za shum?
Nestor
YA slyshu barabany.
Kriki za scenoj:
Ahill! Ahill! Ahill! Poverzhen Gektor!
Diomed
Krichat, chto Gektor pobezhden Ahillom!
Ayaks
Nu chto zh! Hvalit'sya nechem: Gektor byl
Ne huzhe i ne luchshe, chem Ahill.
Agamemnon
Poshlem gonca Ahilla poprosit'
SHater moj carskij nynche posetit',
Kol' bogi nam poslali smert' geroya,
Konec razdoram, ibo pala Troya!
Uhodyat pod barabannyj boj.
Drugaya chast' polya srazheniya.
Vhodyat |nej, Paris, Antenor, Deifob i troyanskie
voiny.
|nej
Zdes' prostoyat' dolzhny my do rassveta.
Ne dvigat'sya otsyuda ni na shag!
Vhodit Troil.
Troil
Ubit velikij Gektor!
Vse
Gektor! Bogi!
Troil
On mertv, i trup ego, k hvostu konya
Privyazannyj ubijcej, porugan'yu
Pozorno predan. O, nahmur'sya, nebo!
O bogi, bogi, poshchadite Troyu,
Poslav ej gibel' skoruyu kak milost',
CHtob nam pozora svoego ne videt'.
|nej
Carevich! Rech' tvoya umy smushchaet.
Troil
Menya prevratno ponimaesh' ty;
Ne chuvstvuyu ya straha pered smert'yu;
Uveren ya, chto nebesa i lyudi
Nas ustrashit' nichem uzhe ne mogut.
Net Gektora! O, kto iz nas reshitsya
Priamu i Gekube prinesti
Takuyu vest'? Kto, strashnoyu sovoj
YAvivshis' v Troyu, kriknet: "Gektor umer!"
Kto prevratit Priama v hladnyj kamen',
I v Niobej, slezami ishodyashchih,
Vseh nashih dev i zhen? O, eto slovo
Vsyu Troyu umertvit! Idem, idem!
Nash Gektor pal - zachem zhe my zhivem?
Smotrite: vot shatry vragov nadmennyh,
Prishedshih na frigijskie polya!
Kak tol'ko vstanet Gelios, besstrashno
YA napadu na nih! Togda tebe,
O zhalkij trus, nigde, nigde ne skryt'sya.
Ne znaet nenavist' moya pregrad.
YA budu gnat'sya za toboj povsyudu,
Kak zlaya sovest', chto rozhdaet bredy
I demonov urodlivyh plodit.
Idite v Troyu smelo i spokojno:
Za Gektora my otomstim dostojno.
|nej i troyanskie voiny uhodyat.
S drugoj storony vhodit Pandar.
Pandar
Postoj!
Troil
Proch', merzkij svodnik! Sram i styd
Puskaj tebya naveki zaklejmit.
(Uhodit.)
Pandar
Vot eto nazyvaetsya dobroe lekarstvo ot lomoty v kostyah! Ah, lyudi, lyudi,
lyudi! Kak prezirayut oni svoih posrednikov! Ploho nam zhivetsya, predatelyam i
svodnikam! Kak ohotno prinimayut nashi uslugi, kogda oni nuzhny, i kakovo nam
potom prihoditsya! Pochemu eto tak cenyat nashu rabotu, a remeslo nashe tak
prezirayut? |h, nado by ob etom stishok slozhit'. S chem by eto sravnit'? Nu-ka,
poprobuyu:
Rezvitsya pchelka - veselo ej zhit',
Poka sposobna med ona nosit'.
Bez meda i bez zhala - chto v nej tolku?
Vse obizhayut bednen'kuyu pchelku.
Vsem torgasham, promyshlyayushchim chelovecheskim telom, nado by napisat' takoe na
stenah svoih komnat.
Sred' vas nemalo svodnikov, druz'ya.
Poplach'te, vidya, kak obizhen ya!
A esli netu slez - tak postonite,
Moi bol'nye kosti pomyanite.
Druz'ya po remeslu, proshu vseh vas:
YA zaveshchan'e vam prochtu sejchas.
No govorit' ya vse-taki ne smeyu:
Est' damy zdes'; pred nimi ya robeyu.
Pojdu opyat' trudit'sya, nu a vam
Bolezni po nasledstvu peredam!
(Uhodit.)
ZHanr, datirovka, skrytyj smysl, obstoyatel'stva vozniknoveniya - vse
predstavlyaet v etom shekspirovskom proizvedenii ryad zagadok, donyne ne
nashedshih svoego okonchatel'nogo razresheniya.
P'esa byla izdana pri zhizni SHekspira lish' odin raz - v 1609 godu,
bol'shim kvarto, pod zaglaviem: "Istoriya o Troile i Kresside, kak ona
ispolnyalas' ego velichestva slugami, v teatre "Globus". Sochinenie Uil'yama
SHekspira". Izdanie eto vyshlo v svet v dvuh variantah, raznica mezhdu
kotorymi, pri polnom tozhdestve teksta, svoditsya lish' k sleduyushchemu. Vo vtorom
variante zaglavie na titul'nom liste imeet bolee rasprostranennuyu formu, a
imenno: "Slavnaya istoriya o Troile i Kresside, prevoshodno izobrazhayushchaya
zarozhdenie ih lyubvi, s zanimatel'nym posrednichestvom Pandara, princa
Likijskogo", no pritom bez ukazaniya na to, chto p'esa kogda-libo stavilas'.
Krome togo, etot vtoroj variant snabzhen anonimnym predisloviem (po-vidimomu,
prinadlezhashchim izdatelyu), v kotorom soobshchaetsya, chto p'esa eta nikogda ne
ispolnyalas' na scene, i rashvalivaetsya ee tonkoe ostroumie, nedostupnoe
neprosveshchennym zritelyam.
Sushchestvuet neskol'ko gipotez, pytayushchihsya ob®yasnit' eto protivorechie.
Prostejshee iz nih zaklyuchaetsya v tom, chto p'esa byla postavlena kak raz v to
samoe vremya, kogda ona pechatalas', a izdatel' posle pervogo predstavleniya
rasporyadilsya vnesti v eshche ne otpechatannye ekzemplyary upominanie o ee
postanovke i snyat' protivorechashchuyu etomu frazu predisloviya.
Kvarto daet vpolne udovletvoritel'nyj tekst p'esy, k kotoromu, vidimo,
i voshodit tekst folio 1623 goda. No izdateli poslednego, bez somneniya,
pol'zovalis' pomimo kvarto eshche kakim-to bolee polnym spiskom p'esy, potomu
chto folio soderzhit ryad mest, otsutstvuyushchih v kvarto, inogda ob®emom po 4-5
strok. Tak kak odni mesta peredany luchshe v kvarto, a drugie - v folio, v
kriticheskih izdaniyah oba eti istochnika kombiniruyutsya.
Datirovka p'esy ustanavlivaetsya na osnovanii sleduyushchih dannyh. V
neskol'kih proizvedeniyah 1603 i 1604 godov soderzhitsya neskol'ko namekov na
p'esu. S drugoj storony, v nej samoj mozhno usmotret' namek na p'esu Bena
Dzhonsona "Stihoplet" ("Poetaster"), postavlennuyu v 1601 godu. Vsego
veroyatnee poetomu, chto shekspirovskaya p'esa byla napisana v 1602 godu.
Krome ukazaniya v chasti tirazha kvarto, nikakih drugih svedenij o tom,
chto p'esa kogda-libo ispolnyalas', do nas ne doshlo. Vozmozhno, chto ona byla
zadumana kak proizvedenie chisto "literaturnoe", ne prednaznachennoe dlya sceny
(s etim vpolne soglasuetsya predislovie vtorogo varianta kvarto), chto v 1609
godu byla vse zhe sdelana zapozdalaya popytka pokazat' ee na scene, no chto
zatem vvidu otsutstviya vsyakogo uspeha u publiki ona nikogda bol'she ne
vozobnovlyalas'.
Kak pokazyvayut tipografskie priznaki, izdateli dolgo kolebalis', k
kakomu razdelu shekspirovskih p'es sleduet otnesti "Troila i Kressidu" - k
razdelu komedij, tragedij ili dazhe hronik (s poslednimi p'esu sblizhaet
traktovka batal'nyh scen, osobenno v V akte, a takzhe tipicheskoe slovo
"istoriya" v ee zaglavii). Dejstvitel'no, ona soderzhit elementy vseh etih
treh osnovnyh zhanrov elizavetinskoj dramaturgii. No samoe zamechatel'noe v
nej - nalichie nigde bol'she u SHekspira ne vstrechayushchejsya cherty parodijnogo
(ili v osobom smysle satiricheskogo) haraktera pri ves'ma neozhidannoj, chisto
tragicheskoj razvyazke (dvojnoe krushenie - vernosti, chestnosti, krasoty lyubvi
Troila i doblesti i blagorodstva v lice Gektora).
Obstoyatel'stvo eto, kak dumayut, nahodit svoe ob®yasnenie v tom, chto
p'esa "Troil i Kressida" yavilas' otchasti otklikom na znamenituyu "vojnu
teatrov", razygravshuyusya v Londone v 1600-1602 godah.
V 1602 godu po neizvestnym nam prichinam proizoshlo nekotoroe ohlazhdenie
mezhdu SHekspirom i Benom Dzhonsonom, p'esy kotorogo, ran'she stavivshiesya
shekspirovskoj truppoj, bol'she eyu ne prinimalis'. Odnovremenno s etim
razgorelas' polemika mezhdu Benom Dzhonsonom i ego byvshimi sotrudnikami po
sochineniyu p'es, priderzhivavshimisya bolee svobodnogo napravleniya, - Dekkerom i
Marstonom. Obe storony obmenyalis' ryadom satiricheskih, vzaimno oblichitel'nyh
p'es. Poslednie i naibolee rezkie iz nih byli: "Stihoplet" Bena Dzhonsona i
"Bich satirika" ("Satiromastix") Dekkera.
SHekspir, kak dumayut, ne ostalsya v storone ot etoj perepalki. V
anonimnoj satiricheskoj p'ese togo vremeni "Vozvrashchenie s Parnasa" posle
nasmeshek nad "vsemi etimi uchenymi gospodami" govoritsya (ustami komika
shekspirovskoj truppy Kempa), chto "SHekspir zakatil Venu Dzhonsonu
slabitel'noe, sovsem ego podkosivshee". |tim "slabitel'nym", polagayut, i byla
p'esa "Troil i Kreseida". Zdes' SHekspir ne tol'ko svoej krajne svobodnoj
traktovkoj antichnogo materiala brosil vyzov "uchenomu pedantu" Benu Dzhonsonu,
no i izobrazil ego samogo pod vidom gruznogo (namek na teloslozhenie Bena
Dzhoyasona) i chvanyashchegosya svoim umom Ayaksa. A v to zhe vremya, chtoby
otmezhevat'sya ot svoego polusoyuznika, grubovatogo i bezvkusnogo v svoem
tvorchestve Marstona, SHekspir izobrazil ego v lice Tersita, govoryashchego mnogo
gor'koj pravdy, no oblekayushchego ee v ottalkivayushchuyu po svoej grubosti formu.
Vozmozhno, nakonec, chto Ahill - eto dramaturg CHepmen (tak zhe kak i Ben
Dzhonson - odin iz "uchenyh gospod"), nezadolgo pered etim (1598)
opublikovavshij svoj perevod neskol'kih pesen "Iliady", gde, v
protivopolozhnost' srednevekovym traktovkam etogo syuzheta (o chem sm. nizhe),
imenno Ahill, a ne Gektor predstavlen vysshim obrazcom doblesti.
Nado, odnako, zametit', chto est' i drugoe ob®yasnenie slov Kempa. Mnogie
issledovateli schitayut, chto oni vovse ne namekayut na "Troila i Kressidu", a
otnosyatsya k nezadolgo pered tem napisannomu "YUliyu Cezaryu", kotorym SHekspir
hotel budto pokazat' Benu Dzhonsonu, lyubitelyu rimskih tragedij, - vot kak
nado pisat' tragedii na antichnye temy. Sushchestvuet, nakonec, i takoe mnenie,
chto znachenie "vojny teatrov" bylo sil'no preuvelicheno, chto eto byla chisto
"domashnyaya" stychka akterov mezhdu soboj, lishennaya vsyakoj ostroty i
principial'nosti. Vo vsem etom voprose nam opredelenno nedostaet tochnyh
dannyh, i my vynuzhdeny chitat' mezhdu strok, stroya dogadki. Odnako, esli
prinyat' vysheukazannuyu gipotezu (Ben Dzhonson - Ayaks), v vopros vnositsya
yasnost', i delo mozhno predstavit' sebe tak.
Zadumav pervonachal'no izobrazit' istoriyu Troila i Kressidy, SHekspir, vo
vremya svoej raboty zahvachennyj upomyanutoj literaturnoj polemikoj, reshil
poputno otkliknut'sya na nee, ispol'zovav dlya etoj celi vtorostepennye dlya
ego zamysla figury grecheskih geroev, kotorye po harakteru syuzheta vse ravno
dolzhny byli poyavit'sya v ego p'ese. No eta dvojstvennost' zadachi neizbezhno
privela k rastrepannosti syuzheta (vo vtoroj polovine p'esy satiricheskaya tema
sovsem ottesnyaet liricheskuyu) i k stilisticheskoj ee pestrote. V samom dele,
mozhno razlichit' v p'ese tri chasti, napisannye sovershenno razlichnymi stilyami:
chast' liricheskuyu (lyubov' Troila i Kressidy), ochen' blizkuyu po stilyu k "Romeo
i Dzhul'ette", chast' groteskno-satiricheskuyu (Tersit i Ayaks) i chast'
voenno-geroicheskuyu (oba poedinka Gektora). No takaya stilisticheskaya slozhnost'
ne vyhodit za predely togo, chto my nablyudaem i v nekotoryh drugih
proizvedeniyah SHekspira, naprimer v "Genrihe IV", gde takzhe soedineny tri
stilisticheski ochen' raznorodnye chasti: osnovnaya, "politicheskaya" fabula,
pokaz Hotspera v ego semejnoj obstanovke i fal'stafovskie sceny. Imenno esli
podojti k "Troilu i Kresside" kak k p'ese tipa "hronik", v etom smeshenii net
nichego protivorechashchego shekspirovskoj poetike.
Sovershenno izlishni poetomu razlichnye gipotezy, stremyashchiesya ob®yasnit'
etu mnogoplannost' p'esy momentami vneshnego poryadka, naprimer tem, chto
SHekspir, snachala napisav p'esu, isklyuchitel'no posvyashchennuyu Troilu i Kresside,
zatem (ok. 1609 g.) sil'no ee pererabotal, dobaviv drugie chasti, no ne
soglasovav ih v dostatochnoj stepeni s sohranennymi im chastyami pervoj
redakcii, ili zhe chto p'esa eta - plod raboty neskol'kih avtorov, pochti
mehanicheski ob®edinivshih napisannye imi chasti.
Vprochem, nezavisimo ot podobnyh soobrazhenij i osnovyvayas' isklyuchitel'no
na momentah konkretnogo stilisticheskogo analiza, mozhno dopustit', chto
nekotorye mesta napisany ne samim SHekspirom (hotya i v sootvetstvii s ego
planom p'esy), naprimer ochen' nebrezhno sdelannye v hudozhestvennom otnoshenii
V, 4-9, Prolog i |pilog (kakovym, po sushchestvu, yavlyaetsya zaklyuchitel'naya rech'
Pandara).
Pervoistochnikom vseh srednevekovyh obrabotok skazaniya o Troyanskoj vojne
yavilas' ne gomerovskaya poema, a dve podlozhnye hroniki - tak nazyvaemaya
"Hronika" Diktisa, budto by sochinennaya grekom, uchastvovavshim v etoj vojne, a
na samom dele voznikshaya v pozdnegrecheskij period i perevedennaya v IV veke n.
e. na latinskij yazyk, i - v eshche bol'shej stepeni - "Hronika" Dareta, budto by
napisannaya drugim svidetelem Troyanskoj vojny, frigijcem Daretom, na dele zhe
sochinennaya na latinskom yazyke v VI veke n. e. V etoj vtoroj hronike sobytiya
izlagayutsya s tochki zreniya troyan, i etim otchasti ob®yasnyaetsya tendenciya vseh
srednevekovyh versij vsyacheski prevoznosit' Gektora i drugih troyancev, umalyaya
slavu grecheskih geroev. Obe nazvannye hroniki byli vo vtoroj polovine XII
veka ispol'zovany francuzskim poetom Benua de Sent-Mor, kotoryj v svoem
"Romane o Troe" prisochinil lyubovnuyu temu: on prevratil Briseidu (v "Iliade"
tak imenuetsya doch' Brisa, vozlyublennaya Ahilla) v doch' Kalhanta (u kotorogo v
"Iliade" est' doch' Hriseida, igrayushchaya sovsem druguyu rol'), sdelav ee
nevernoj vozlyublennoj Troila.
K romanu Benua voshodit celyj ryad dal'nejshih obrabotok lyubovnoj istorii
Troila, i v tom chisle roman Bokkachcho (ok. 1338 g.) "Filostrato" (gde geroinya
nazyvaetsya Grizeida), podrazhaniem kotoromu yavlyaetsya poema CHosera (ok. 1372
g.) "Troil i Krizida". V svoyu ochered', poema CHosera byla ispol'zovana
Lidgetom ("Osada Troi", ok. 1420 g.) i Kekstonom ("Sobranie istorij o Troe",
1475).
Pomimo CHosera, Lidgeta i, veroyatno, Kekstona SHekspir ispol'zoval takzhe
dlya nekotoryh detalej poemu "Zaveshchanie Krszidy" R. Henrisona, napechatannuyu v
vide prilozheniya k izdaniyu CHosera 1532 goda. No krome vsego etogo on znal
takzhe i gomerovskuyu versiyu, skoree vsego po perevodu CHepmena: "Sem' knig
Iliady" (I-II i VII-XI) 1598 goda, otkuda on i zaimstvoval obraz Tersita.
Syuzhet etot neskol'ko raz obrabatyvalsya v dramaticheskoj forme eshche do
SHekspira. V 1516 godu detskaya truppa korolevskoj kapelly ispolnyala p'esu
"Troil i Pandar". Okolo 1545 goda stavilas' "Komediya o Troile" (po CHoseru)
Niklsa Grimolla. V 1572 godu detskoj truppoj Vindzorskoj kapelly byla
razygrana pri dvore p'esa "Ayaks i Uliss". Nakonec, k 1599 godu otnositsya
p'esa CHettlya i Dekkera "Troil i Kressida". Vse eti proizvedeniya, tekst
kotoryh do nas, k sozhaleniyu, ne doshel, byli, veroyatno, neizvestny SHekspiru
i, vo vsyakom sluchae, pochti navernoe ne okazali na nego nikakogo vliyaniya.
Raznoobrazie istochnikov yavilos' odnoj iz prichin togo, chto SHekspir ochen'
svobodno skomponoval fabulu svoej p'esy. No gorazdo vazhnee melkih syuzhetnyh
otstuplenij vpolne original'naya okraska SHekspirom izobrazhaemyh im sobytij i
razrabotka glavnyh harakterov. Syuda otnosyatsya, s odnoj storony, glubokij
liricheskij ton lyubovnyh scen mezhdu Troilom i Kressidoj, a s drugoj storony,
parodijno-satiricheskoe izobrazhenie grecheskih geroev. Sleduya daretovskoj
tradicii, SHekspir chrezvychajno ee usilivaet. Ni v odnoj iz predshestvuyushchih emu
versij ne vstrechaetsya takogo yarkogo izobrazheniya blagorodstva Gektora (i
otchasti Troila) i takogo grotesknogo ocherneniya grekov. Ego Agamemnon,
gomerovskij "pastyr' narodov", neobyknovenno bespomoshchen; Ayaks - voploshchenie
samodovol'noj tuposti; Menelaj - neuklyuzh i smeshon; Ahill - egoistichen, nagl
i verolomen; Diomed (kotorogo Kressida nazyvaet "sladkorechivym") - do
krajnosti grub i pryamolineen. Isklyuchenie sdelano tol'ko dlya Ulissa,
predstavlennogo v ochen' dostojnom vide. No naibolee original'no, konechno,
razrabotany roli Tersita, a takzhe Pandara, obraz kotorogo ochen' interesoval
SHekspira - uzhe ran'she (sm. "Dvenadcataya noch'", III, 1; "Vindzorskie
nasmeshnicy", I, 3; iz pozdnejshih p'es - "Konec-delu venec", II, 1). Slovo
"pandar" v znachenii "svodnik" vstrechaetsya mnogo raz v p'esah SHekspira,
kotoryj bolee chem kto-libo sposobstvoval prevrashcheniyu sobstvennogo imeni
Pandara v imya naricatel'noe. Pri takoj pestrote i mnogoplannosti dejstviya
vpolne estestvenno, chto ryad drugih obrazov (Elena, Patrokl, Priam i t. d.)
okazalsya ocherchennym ochen' bledno.
Odnako vse do sih por skazannoe otnositsya lish' k istorii syuzheta i
razvitiya p'esy, ne zatragivaya osnovnoj ee mysli, obrazuyushchej ee vnutrennee
edinstvo, nesmotrya na vsyu pestrotu i kazhushchuyusya rastrepannost' soderzhaniya.
Edinstvo eto zaklyuchaetsya v pessimisticheskom i tragicheskom zhizneoshchushchenii
SHekspira, voznikayushchem v etu poru i okrashivayushchem v chernyj cvet vse ego
vospriyatiya i ocenki chelovecheskih otnoshenij.
Fon p'esy - vojna, vzyataya s samoj mrachnoj svoej storony, lishennaya
plenitel'nyh geroicheskih illyuzij i postavlennaya na sluzhbu lish' temnoj,
stihijnoj strasti - kruzhashchej golovu chuvstvennoj lyubvi. Pyatnadcat' vekov
chelovecheskoe voobrazhenie okruzhalo luchezarnym oreolom mif o deyaniyah
nesravnennoj doblesti, svershennyh v drevnosti radi lyubvi prekrasnejshej iz
zhen. I vdrug SHekspir govorit: smotrite, vot ona, tupaya, bessmyslennaya bojnya,
lishennaya pravdy, krasoty, blagorodstva. Ibo eto bor'ba ne za kakie-libo
polozhitel'nye cennosti, a edinstvenno lish' za prestizh, za fetish chesti, za
mirazh svoego dostoinstva.
Troyanskij carevich Paris pohitil u carya Menelaya ego zhenu Elenu
Spartanskuyu, i vsya Greciya podnyalas' s oruzhiem v rukah, chtoby potrebovat' ee
vozvrashcheniya. No sam Menelaj ravnodushen k sud'be suprugi, i narodam Grecii
uchast' ee bezrazlichna. Oni ob®edinilis' pod verhovnym nachalom carya
Agamemnona, no na samom dele polny nepokornosti i lichnyh razdorov. Tshchetno
Uliss v svoej znamenitoj rechi o "poryadke" (I, 3) prizyvaet grekov k
edinstvu, soglasovannosti dejstvij, discipline, ssylayas' na strojnost' i
sorazmernost' vsego sushchego, na garmoniyu v deyatel'nosti prirodnyh sil, -
sredi grecheskih vozhdej gospodstvuyut lichnye interesy, bushuyut razdory i
raspri.
Neskol'ko inuyu kartinu vidim my v Troe. Zdes' bol'she discipliny i
edinstva. No vse zhe u troyancev net polnogo ubezhdeniya v pravote togo dela, za
kotoroe oni boryutsya. Stoit im vydat' grekam Elenu - i krovoprolitnoj,
gubitel'noj vojne konec. No net! Odnazhdy Troya prinyala v svoi steny beglyanku,
kak by odobriv postupok Parisa. Kakoe zhe osnovanie imeet ona nyne otkazyvat'
ej v priyute? Net nuzhdy, chto dlya Gektora Elena - lish' "grecheskaya bludnica"
{Uzhe v "Oskorblennoj Lukrecii" Elena nazvana u SHekspira "shlyuhoj".}. Ved'
dostoinstvo veshchej, argumentiruet tot zhe Gektor (II, 2), opredelyaetsya ne imi
samimi, a nashim mneniem o nih. I vse troyanskie vozhdi s nim soglasny. I vot,
po gor'koj ironii sud'by, chestnejshij i pryamodushnejshij iz troyanskih geroev,
Gektor, okazyvaetsya oplotom soprotivleniya trebovaniyu grekov vernut' Elenu...
"CHest'" reshaet.
Na fone etoj bor'by za rasputnuyu grechanku razvertyvaetsya istoriya
tragicheskoj lyubvi yunogo, blagorodnogo troyanskogo carevicha Troila k drugoj
grechanke, okazavshejsya zalozhnicej v Troe, - Kresside. Mozhne ne do konca
verit' slovam Pandara, chto "ne bud' volosy se potemnee, chem u Eleny, nel'zya
by i reshit', kotoraya iz nih luchshe" (I, 1, str. 330), no nesomnenno, chto v
sud'be obeih est' nekoe sootvetstvie i pereklichka. Nel'zya ne priznat'
odnobokim i grubym otzyv o Kresside Ulissa, vidyashchego v nej prosto bludnicu
(IV, 5). Kressida plenitel'na tem, chto voploshchaet v sebe chistuyu zhenstvennost'
so vsemi ee polozhitel'nymi i otricatel'nymi proyavleniyami. Ona nezhna,
laskova, pochtitel'na. Nel'zya ej otkazat' ni v neposredstvennosti, ni v
beskorystii. Edinstvenno, v chem ee mozhno obvinit', - eto v chrezmernoj
podatlivosti i vpechatlitel'nosti. Ej nedostaet kontrolya nad svoimi chuvstvami
{Lyubopytno, chto u CHosera Kressida ustupila mol'bam Diomeda iz zhalosti.}.
Sama ona znachitel'no vernee i ton'she, nezheli praktik Uliss, opredelyaet svoyu
naturu:
O slabyj pol! Vse nashi zabluzhden'ya
Zavisyat ot igry voobrazhen'ya.
Nash um - glazam podvlasten; potomu
Nikto ne verit zhenskomu umu.
(V, 2; sm. takzhe predydushchuyu scenu).
Partner Kressidy - yunyj, blagorodnyj i mechtatel'nyj carevich Troil -
mnogimi chertami napominaet Romeo. On byl by, veroyatno, eshche bolee Romeo, esli
by Kressida byla Dzhul'ettoj. Est' dazhe izvestnye sootvetstviya v obstanovke,
v kotoroj protekaet nachalo ih lyubvi. Ritual, sovershaemyj Pandarom (III, 2),
- parodiya na obryad lyubvi Romeo i Dzhul'etty, kak i ih "al'ba" - parodiya na
razluku veronskih lyubovnikov.
No vskore linii sud'by Troila i Romeo rashodyatsya. Troil nachinaet
revnovat', i v haraktere ego chuvstva skazyvaetsya material'naya priroda ego
strasti. Kogda on revnuet, v nem vosstaet ne oskorblennoe nravstvennoe
chuvstvo (kak u Otello), a besitsya obyknovennaya muzhskaya revnost'. No tak zhe,
kak u Romeo, stradanie vozvyshaet ego mysli, i otsyuda - prekrasnoe nadgrobnoe
slovo ego Gektoru (V, 10).
Iz drugih personazhej net nadobnosti ostanavlivat'sya na harakteristike
tupogo i chvannogo Ayaksa, okamenelogo v svoej vazhnosti Agamemnona, boltlivogo
i smeshnovatogo Nestora, grubovato-rycarstvennogo Diomeda, naglogo drachuna
Ahilla ili sovsem bescvetnyh "psevdoantagonistov" - Menelaya i Parisa.
Naibolee znachitelen Uliss - voploshchenie mudrosti, no lish' mudrosti
obydennoj zhizni, zdravogo smysla, nesposobnogo vozvysit'sya nad svoim
ogranichennym urovnem. O poslednem govorit ne tol'ko ego ploskoe suzhdenie o
Kresside, no i sovershennaya nesposobnost' k poeticheskomu poletu mysli. |toj
poslednej chertoj on protivostoit v p'ese Troilu, nositelyu krylatoj
chelovecheskoj mysli.
ZHenskih obrazov v p'ese, pomimo Eleny i Kressidy, pochti net. Est' dva
bolee ili menee polozhitel'nyh obraza sredi troyanok - Kassandra i Andromaha.
No, uvy. odna iz nih bez uma, a drugaya beznadezhno ogranichenna v svoej
semejnoj stihii.
Oba lagerya imeyut svoih satirikov i razoblachitelej: greki - Tersita,
troyancy - Pandara. |to ochen' znachitel'nye, edva li ne vedushchie figury v
p'ese. Tersit izobrazhen uzhe v "Iliade". No zdes' on znachitel'no shire po
razmahu dejstviya. V "Iliade" on izdevaetsya, lish' nad grecheskimi vozhdyami,
osypaya ih gryaznoj bran'yu; u SHekspira on vysmeivaet reshitel'no vse na svete,
ne znaya predela i uderzhu svoemu skvernosloviyu. No zamechatel'naya veshch' -
mnogie iz ego izdevatel'stv nahodyat u nas ponimanie i sochuvstvie. Est' dolya
istiny v ego nasmeshkah nad otnosheniyami mezhdu Patroklom i Ahillom, nad dutoj
vazhnost'yu Agamemnona, nad tverdokamennoj tupost'yu Ayaksa. Merzko v nem lish'
to, chto on obobshchaet svoi oskorbleniya, polivaya vse gryaz'yu. Otbrosy i
nechistoty - vot stihiya, v kotoroj on zhivet i cherpaet svoj zhiznennyj tonus.
Inogo roda cinik, bolee tonkij i opasnyj, - Pandar.
Esli Tersit universalen i prinadlezhit vsem vremenam, to v Pandare -
svodnike i posrednike v temnyh lyubovnyh delishkah - my nahodim figuru
dostatochno tipichnuyu dlya epohi Vozrozhdeniya, predstavitelya bol'nyh i
izvrashchennyh storon ee. Tut vspominaetsya Panurg Rable i geroi plutovskih
ispanskih romanov; da i v samoj Anglii i ee literature mozhno najti nemalo
yarkih obrazov ugodlivyh posrednikov, pereprodavcov poroka. |to pridaet
obrazu Pandara ogromnuyu udarnuyu silu, a ego gor'kij, merzkij epilog - merka
zhelchnosti p'esy.
Kak istyj troyanec, rycar' i aristokrat, on ne lishen svoeobraznogo
izyashchestva i ostroumiya, i eto delaet ego obraz osobenno odioznym i poistine
ugrozhayushchim.
Odnoj id harakternyh osobennostej p'esy yavlyayutsya mysli, lish' otchasti
oblachennye v haraktery i neredko otorvannye ot dejstviya i vyrazhennye
monologicheski. Samym vydayushchimsya primerom etogo mozhet sluzhit' uzhe
citirovannaya nami rech' Ulissa o "stupenyah" i povinovenii (I, 3). Esli ona
eshche mozhet byt' svyazana kak-to s harakterom Ulissa, to sovershenno otdelena ot
nego i celikom abstraktna drugaya ego rech' - o Vremeni, Zabvenii, Zavisti i
t. d. (III, 3).
Ochen' harakteren takzhe monolog Gektora o "predmete" i "mnenii" (II, 2),
imeyushchij malo otnosheniya k harakteru Gektora.
P'esa soderzhit neskol'ko mest, polnyh vysokoj poezii: takovo hotya by
poyavlenie Kassandry (II, 2) ili upomyanutoe nadgrobnoe slovo Troila nad
trupom Gektora (V, 10). Ih uzhe dostatochno dlya togo, chtoby snyat' s p'esy
obvinenie v parodirovanii antichnosti, kotoroe SHlegel' schital
"svyatotatstvennym". No nesomnenen antiromanticheskij uklon p'esy,
napravlennyj celikom protiv dvuh bylyh kumirov chelovechestva: vojny i erosa.
SHekspir oprokidyvaet v etoj p'ese odnovremenno i naivnyj optimizm
CHosera i srednevekovo-rycarskoe osmyslenie legendy o Troe. Vojna - bojnya,
eros - vse rastlevayushchaya pohot' - takov aspekt, kotoryj SHekspir pridaet etim
dvum silam mira.
"Troil i Kressida", po sushchestvu, ochen' blizka k dvum p'esam SHekspira:
"Konec - delu venec" i "Mera za meru", kotorye vmeste s dannoj komediej
nekotorye anglijskie kritiki lyubyat prichislyat' k "cinicheskim" komediyam
SHekspira. V sblizhenii ih mezhdu soboj oni bezuslovno gluboko pravy. No oni
nepravy v zaglavii, kotoroe dayut |tomu zhanru. Kak "cinizm" Parolya i Lyucio (v
"Mere za meru") mozhno schest' tochkoj zreniya samogo SHekspira, stol' zhe malo on
otvechaet i za cinizm Tersita i Pandara, izobrazhaya ih polemicheski. No on
pokazyvaet vsyu meru opasnosti, zaklyuchennuyu v nih, dlya podlinnoj
chelovechnosti, tak zhe kak v odnovremenno napisannyh svoih velikih tragediyah
on pokazyvaet, no uzhe v chisto tragedijnom plane, vsyu meru opasnosti,
tayashchejsya v bytii.
A. Smirnov
PRIMECHANIYA K TEKSTU "TROILA I KRESSIDY"
Dardaniya - strana dardancev, to est' troyancev.
Briarej (grech. mif.) - storukij velikan. Argus (grech. mif.) - stoglazyj
velikan.
...lyubiteli tuhlyh yaic, kotorye edyat nevylupivshihsya cyplyat - Namek na
molodost' Troila.
...razdvoennyj, rogaten'kij... - U Priama bylo pyat'desyat synovej. Troil
govorit, chto u nego na podborodke pyat'desyat odin volosok, a esli Elena
naschitala ih pyat'desyat dva, to potomu, chto odin iz nih dvojnoj - namek na
to, chto Paris "rogat" vvidu dvoemuzhiya Eleny.
...polezno eto budet mirmidoncu... - Ahill byl carem fessalijskogo
plemeni mirmidoncev.
Zadavi tebya nasha grecheskaya chuma! - Soglasno Gomeru, v grecheskom lagere
v eto vremya svirepstvovala chuma.
Prozerpina (grech. mif.) - supruga Plutona, carya podzemnogo mira. Cerber
- pes, steregushchij vhod v nego.
...kak berberijskogo raba. - Berberiya - severo-zapadnaya Afrika.
...vzamen sestry Priama prestareloj, kotoruyu v plenu derzhali greki... -
Soglasno skazaniyu, Paris poehal v Greciyu trebovat' vozvrashcheniya svoej tetki,
sestry Priama, kotoruyu otec ee otdal v zheny Telamonu, otcu Ayaksa. Greki
otkazalis' vydat' ee. Posle etogo Paris pohitil Elenu.
Kak golovnya, sozhzhet ee Paris! - Po predaniyu, carica Gekuba pered
rozhdeniem Parisa videla vo sne, budto rodila pylayushchuyu golovnyu.
...kak te yuncy, kotoryh Aristotel' schitaet nesposobnymi postich'
moral'noj filosofii znachen'e. - Soglasno predaniyu, Gektor zhil za neskol'ko
vekov do Aristotelya. U Aristotelya govoritsya tol'ko to, chto yunoshi nesposobny
k politike. Po-vidimomu, vyrazhennaya zdes' mysl' zaimstvovana u Bekona.
Kaducej - zhezl Merkuriya, izognutyj napodobie zmei.
...bolezn', kotoraya imenuetsya iz skromnosti neapolitanskoj. - Tak
nazyvali sifilis.
Nogi emu sluzhat, no sgibat'sya ne mogut! - Sushchestvovalo oshibochnoe
mnenie, chto u slona ne sgibayutsya nogi.
...i ugli podbavlyat' v sozvezd'e Raka... - Sozvezd'e Raka, cherez
kotoroe solnce prohodit letom, schitalos' ochen' zharkim.
Giperion - u grekov drugoe imya dlya oboznacheniya boga Feba - Apollona; v
perenosnom smysle - solnce.
Milon, byka taskavshij... - Imeetsya v vidu Milon Krotonskij (VI v. do n.
e.), znamenityj grecheskij atlet, kotoryj odnazhdy podnyal na plechi
chetyrehgodovalogo byka, chetyre raza oboshel s nim vse ristalishche i zatem s®el
vsego etogo byka v techenie odnogo dnya.
Nelli (angl.) - umen'shitel'noe ot imeni Elena.
...on umeet pech' na vse lady i lovok vse ulazhivat'. - Nasmeshka nad
svodnicheskimi naklonnostyami Pandara.
...s etoj sovratitel'nicej Kressidoj. - Nekotorye tekstologi chitayut v
etom meste "dispouser" (razluchnica), polagaya, chto Kressida razluchaet Troila
s ego sem'ej, sobirayushchejsya vmeste za uzhinom. Dobavim, chto vo vsem etom
dialoge raspredelenie rechej mezhdu dejstvuyushchimi licami i nekotorye nameki v
ih replikah yavlyayutsya predmetom sporov mezhdu kommentatorami.
Stiks (grech. mif.) - reka, obtekayushchaya podzemnoe carstvo.
Haron, soglasno grecheskoj mifologii, - lodochnik, perevozyashchij cherez reku
Aheron dushi umershih v podzemnoe carstvo.
V svite Kupidona net i ne byvaet chudovishch! - Rech' idet o torzhestvennyh
predstavleniyah i shestviyah v chest' bozhestv lyubvi s allegoricheskimi figurami i
scenami.
...velikij syn Fetidy! - Ahill byl synom Fetidy, bogini morya (grech.
mif.).
...bogov podvigli na sorevnovan'e... - Soglasno Gomeru, vo vremya
pohodov grekov na Troyu bogi razdelilis' na dva lagerya: odni prinyali storonu
grekov, drugie, v tom chisle bog vojny Ares (Mars), - troyancev.
...chto v dshcher' Priama ty vlyublen. - Ahill byl vlyublen v doch' Priama
Poliksenu, kotoraya na scene ne vyvoditsya.
Pirr - syn Ahilla, bolee izvestnyj pod imenem Neoptolema.
...razve chto skripach Apollon... - Apollon byl bol'shim masterom igry na
kifare (starinnyj strunnyj instrument).
Klyanus' Anhizom i rukoj Venery... - |nej klyanetsya svoimi roditelyami:
Venera - ego mat', Anhiz, znatnyj troyanec, - ego otec.
Voz'mi rukav... - V rycarskom bytu, cherty kotorogo SHekspir v etoj p'ese
perenosit v antichnost', naryadu s perchatkami i lentami zalogom lyubvi neredko
sluzhili otstegivayushchiesya rukava.
La-vol't - francuzskij tanec, modnyj vo vremena SHekspira.
Akvilon (grech.) - severnyj veter.
Ved' dazhe sam Neoptolem... - Tak Gektor nazyvaet Ahilla. |to netochnost'
SHekspira: Neoptolem - imya syna Ahilla (inache nazyvaemogo Pirrom), no
dramaturg prinyal ego za famil'noe imya, prinadlezhashchee takzhe i Ahillu.
...kak plamennyj Persej, konya prishporiv frigijskogo... - Mificheskij
geroj Persej letal na krylatom kone Pegase.
Tvoj ded so mnoj srazhalsya. - Ded Gektora - troyanskij car' Laomedon,
protiv kotorogo Nestor nekogda voeval vmeste s Geraklom.
Nevzgoda - odna iz allegoricheskih figur srednevekovogo
teatra.
A vot ego bratec - zabavnaya raznovidnost' YUpitera: podlinnyj byk na
cepochke. - YUpiter prevratilsya v byka, chtoby pohitit' doch' finikijskogo carya,
Evropu, v kotoruyu on vlyubilsya. Menelaj - byk v dvojnom smysle slova: po
grubosti svoej natury i kak nositel' rogov (obmanutyj muzh).
Klyanus' tebe Diany svetloj svitoj... - Svetlaya svita bogini luny Diany
- zvezdy.
Arahneya, ili Arahna (grech. mif.) - iskusnaya pryaha, kotoraya vyzvala na
sostyazanie boginyu Afinu i za derzost' byla eyu prevrashchena v pauka.
...za toboj odin porok ya znayu, prisushchij bol'she l'vu, chem cheloveku. - U
Pliniya rasskazyvaetsya, chto lev ne trogaet zhivotnyh, kotorye smirenno
sklonyayutsya pered nim.
Strelec - chudovishche, podobnoe kentavru, srazhavsheesya budto by na storone
troyancev.
Vse na nego! Vot tot, kogo ishchu ya! - Ni v odnom iz istochnikov ne
rasskazyvaetsya o tom, chto Gektor byl stol' verolomno ubit po prikazu Ahilla.
U Lidgeta shodnym obrazom opisyvaetsya smert' Troila.
Niobeya - zhena fivanskogo carya Amfiona, mat' chetyrnadcati detej,
gordivshayasya imi pered Latonoj, vozlyublennoj Zevsa (YUpitera), imevshej ot nego
tol'ko dvuh detej - Apollona i Artemidu (Dianu). Za eto Apollon i Artemida
pokarali ee, perebiv vseh ee detej strelami, posle chego sama Niobeya ot slez
prevratilas' v solyanoj stolb.
A. Smirnov
Last-modified: Sat, 23 Dec 2000 19:31:19 GMT