vzyatku ya postarayus' v samom skorom vremeni prislat' syuda osobenno vrednogo saninspektora. Pust' zhdut. -- Inspektor! My prosto hoteli sdelat' vam priyatnoe! Uveryayu vas... Inspektor, esli ya eto skazhu, menya zhe uvolyat! -- Togda prosto prinesite zakaz, -- skazal Foshon. -- I schet, pozhalujsta. Malen'kij oficiant vzdohnul s oblegcheniem i ubezhal. -- Kartina maslom: "Nepodkupnyj inspektor Foshon surovo otvergaet besplatnyj obed"! -- hmyknul Hob. -- Izumitel'no. YA v voshishchenii. Tak chto tam naschet Gryadushchego Rozhdestva? -- Skoro pokazhu, -- skazal Foshon. -- Hob, ya rasschityvayu na vashu pomoshch' v etom dele. Bolee togo, ya nastaivayu. Razuznajte o Stenli Bauere vse, chto mozhno. Komu bylo vygodno ego ubrat'? Delo, pohozhe, organizovali ves'ma dobrosovestno. Razuznajte ob etoj "some". -- Ladno. A chto vy sdelaete dlya menya? -- A ya ne stanu otbirat' u vas licenziyu na zanyatie vashim nikchemnym remeslom. Hotya moj nachal'nik uzhe ochen' davno rekomenduet mne eto sdelat'. Hob, ya ser'ezno! U vas est' svyazi na Ibice. Vy mozhete razuznat' vse, chto neobhodimo. A poka chto ne hotite li vy pozvonit' Mariel' i soobshchit', chto zaderzhivaetes'? -- Da nu ee k chertu! -- skazal Hob. -- Pust' sebe buhtit! -- Vy otvazhnyj chelovek, Hob Drakonian! -- ulybnulsya Foshon. GLAVA 6 Na sleduyushchee utro, edva Foshon uspel soobshchit' o smerti Bauera ego blizhajshemu rodstvenniku, bratu, zhivushchemu v Anglii, inspektoru pozvonili iz n'yu-jorkskoj policii. Zvonil lejtenant Gerig, s kotorym Foshon neskol'ko raz uzhe razgovarival. Oni obmenivalis' informaciej i sotrudnichali v rabote po bor'be s mezhdunarodnym narkobiznesom, v obhod Interpola, o kotorom oba byli ves'ma nevysokogo mneniya. Pokonchiv s oficial'nymi lyubeznostyami, Gerig skazal: -- Foshon, ya k vam vot po kakomu delu. Mne popalsya lyubopytnyj sluchaj, i ya hochu znat', ne stalkivalis' li vy s chem-to podobnym. Ponachalu ya reshil, chto eto opium... Esli vy v N'yu-Jorke, i vam nuzhen opium, otpravlyajtes' v CHajnataun. V nachale XIX veka Kitaj dva raza voeval s anglichanami imenno zatem, chtoby vosprepyatstvovat' vvozu opiuma v stranu. No anglichane nastoyali na svoem: nado zhe bylo kuda-to sbyvat' produkciyu indijskih makovyh plantacij! A prostym kitajcam opium nravilsya. Ponachalu stolicej torgovli opiumom byl Kanton, potom SHanhaj, pozdnee Gonkong. No k semidesyatym godam proshlogo veka situaciya peremenilas'. Zachem vozit'sya s opiumom -- raskurivat' trubku, delat' paru zatyazhek, potom vybivat' trubku -- i nachinaj snachala, -- kogda mozhno poluchit' mnogokratno usilennyj effekt ot geroina? Sdelat' geroin -- raz plyunut', a rynok kuda shire, chem rynok opiuma. Potom voshel v modu kokain, i vremena natural'nyh narkotikov konchilis'. V dvadcatom veke desyatki CHajnataunov, razbrosannyh po vsemu miru, sdelalis' glavnymi rynkami sbyta opiuma. I prochih ekzoticheskih natural'nyh narkotikov. Poetomu lejtenanta Geriga sovsem ne udivil tot fakt, chto v odnoj iz dyr, kotorye rastut kak griby v rajone CHetem-skver -- tol'ko uspevaj vyshchelkivat'! -- byl najden trup neizvestnogo, skonchavshegosya ot peredozirovki narkotika. -- No eto byl ne opium, -- skazal Gerigu serzhant, pribyvshij na mesto ran'she lejtenanta. Oni stoyali na uglu Vostochnogo Brodveya i Klinton-strit, i lica ih poperemenno delalis' to sinimi, to krasnymi v svete policejskih migalok. -- Otkuda vy znaete? -- sprosil Gerig. -- A vy vzglyanite na togo muzhika, -- otvetil serzhant. -- Zrelishche malopriyatnoe, no pouchitel'noe On v kvartire 15-A. Gerig voshel v podŽezd, podnyalsya po lestnice v pyat' stupenek, po bokam kotoroj krasovalis' dve perepolnennye urny, nabitye gnilymi apel'sinami i kitajskimi gazetami. Vhodnaya dver' s razbitym steklom, zatyanutym prochnoj metallicheskoj setkoj, byla otperta. Za dver'yu -- dlinnyj koridor. Polopavshijsya linoleum na polu, oblupivshayasya kraska na potolke, tusklye lampochki svechej na sorok. U lestnicy stoyali dve starye kitayanki. Oni chto-to zalopotali, ukazyvaya Gerigu naverh. Gerig nachal podnimat'sya po obsharpannoj lestnice. Unylye etazhi, kitajchata s raskosymi temnymi glazami, vyglyadyvayushchie iz-za dverej, zakrytyh na cepochku ZHeludok u Geriga protestuyushche vyvorachivalsya -- lejtenantu vsego mesyac kak prooperirovali gryzhu. V takie minuty, kak eta, on ne nahodil v svoej professii reshitel'no nichego romantichnogo. Eshche odin etazh -- chetvertyj, chto li? Smert' ne schitaetsya s takimi melochami, kak gryzha starshego lejtenanta policii. Ne govorya uzh o varikoznom rasshirenii ven. Na pyatom etazhe zhdal kitaec -- muzhchina srednih let v neopryatnom belom kostyume i paname. -- Syuda, -- skazal on Gerigu, ukazyvaya na otkrytuyu dver' v konce koridora. -- Kto vy takoj? -- sprosil Gerig. -- Mister Li, agent vladel'ca zdaniya Mne pozvonil zhilec, i ya sejchas zhe priehal. -- Otkuda? -- Iz Stajvezent-tauna. -- Nado zhe, vy dobralis' bystree, chem ya iz pervogo uchastka. Gerig napravilsya k dveri Kitaec v belom kostyume posledoval za nim. -- Lejtenant! -- skazal on. -- Mozhno vas na paru slov, prezhde chem vy vojdete? Gerig obernulsya. Moguchij, krepkij muzhchina, on byl pochti vdvoe krupnee Li, i, vo vsyakom sluchae, na golovu vyshe ego. -- CHto vy hotite, Li? -- YA tol'ko hochu skazat', chto ni vladelec zdaniya, ni zhil'cy ne imeyut nikakogo otnosheniya k proizoshedshemu. -- Ne ranovato li vy nachali vykruchivat'sya? -- pointeresovalsya Gerig. -- Po-moemu, vam eshche nikto nikakih obvinenij ne predŽyavlyal. -- Poka net, -- vzdohnul Li. -- No ved' predŽyavyat zhe! Gerig voshel v dver' kvartiry nomer 15-A. Komnata, gde on ochutilsya, yavno otrazhala ch'e-to predstavlenie o rae. Na polu -- krasno-sinij tureckij kover. Steny okleeny bumazhnymi oboyami pod parchu s izobrazheniyami vostochnyh mudrecov v vysokih shlyapah, perehodyashchih reku po mostu. Vdol' dvuh sten tyanutsya nizkie divanchiki. Na potolke -- hrustal'naya lyustra, rasseivayushchaya po stenam yarkie zajchiki sveta. Komnata byla ne ochen' prostornaya, no ee zritel'no uvelichivalo ogromnoe zerkalo vo vsyu stenu. Dva nizkih stolika polirovannogo oreha, bogato ukrashennyh rez'boj. Ryadom s odnim iz divanchikov -- podstavka dlya zhurnalov. Na podstavke dva svezhih vypuska "Plejboya", otvechayushchih na tradicionnyj vopros: chem vy zanimaetes', kogda probuete novyj narkotik? -- Uyutnaya kvartirka, -- zametil Gerig. -- I mnogo u vas takih? -- |ta -- edinstvennaya, -- otvetil mister Li. -- No ved' net nikakogo prestupleniya v tom, chtoby chelovek obstavlyal svoyu kvartiru tak, kak emu nravitsya? -- |ta kvartira prinadlezhala pokojnomu? -- On snimal ee u mistera Ahmadi, vladel'ca doma. -- Ahmadi? Ital'yanec, chto li? -- Iranec. -- I chto, on vladeet domom v CHajnataune? -- A chto v etom udivitel'nogo? -- pozhal plechami mister Li. -- V nashe vremya v Amerike vsem vladeyut inostrancy. Gerig poprosil pokazat', kak pishetsya familiya vladel'ca, i zapisal ee i adres v svoj bloknot. -- Vy videli pokojnogo? -- Videl. -- |to ne mister Ahmadi? -- Net, ser. Opredelenno net. |to zhilec. -- U vas est' domashnij telefon mistera Ahmadi? -- Konechno Tol'ko vy ego ne zastanete. On uehal v delovuyu poezdku. - V Iran? -- V SHvejcariyu. -- Vse ravno davajte. Gerig zapisal telefon, potom skazal. -- Znachit, za starshego tut vy. -- Poslushajte, lejtenant! YA vsego lish' upravlyayushchij. Nikto ne nanimal menya, chtoby kogo-to tut ubivat'. -- Kak zvali pokojnogo? -- Irito Mutinami. -- Iranec? -- YAponec. -- S chego eto yaponec poselilsya v CHajnataune? -- Mnogie schitayut prestizhnym zhit' zdes'. Gerig prinyalsya osmatrivat' kvartiru. Ee uzhe obyskali, no posmotret' lishnij raz nikogda ne meshaet. V musornoj korzine valyalsya kvadratik yarko-golubogo cellofana, smyatyj tak, slovno on ran'she byl obernut vokrug sharika razmerom s myach dlya gol'fa. Obertka ot shokolada? Byvayut takie shokoladnye shariki... Gerig sunul cellofan v paket dlya veshchestvennyh dokazatel'stv i prodolzhil obysk. V uglu stoyal elektrokamin s iskusstvennym plamenem. Gerig sunul tuda ruku, porylsya i nashchupal chto-to gladkoe i prohladnoe. Butylochka iz chego-to zelenogo i prozrachnogo, pohozhego na nefrit, dyujma chetyre v dlinu, otkrytaya, pustaya. Gerig podnes ee k nosu i ponyuhal. Sladkovatyj, zathlyj zapah, sovershenno emu neznakomyj. -- CHto eto, kakoe-to kitajskoe blagovonie? -- sprosil Gerig, protyagivaya butylochku Li. Tot ponyuhal. Ego gladkoe lico sdelalos' ozadachennym. -- Vpervye slyshu etot zapah, lejtenant. -- |to nefrit? -- sprosil lejtenant, podnimaya butylochku povyshe, chtoby posmotret' ee na svet. Li pozhal plechami. -- Ponyatiya ne imeyu. Moe hobbi -- bejsbol. No ya znayu odnogo muzhika, u kotorogo mozhno sprosit'. -- YA tozhe znayu takogo, -- skazal Gerig. -- A davno li etot... -- lejtenant zaglyanul v bloknot, -- davno li etot Mutinami tut poselilsya? -- Men'she goda, -- skazal Li. -- V moih zapisyah on znachitsya s nachala fevralya. -- Vy sluchajno ne znaete, chem on zarabatyval na zhizn'? -- Student. Po krajnej mere, tak on zapisalsya v dokumentah. -- Kto u nego byval? -- Ponyatiya ne imeyu. Moe delo -- sobirat' kvartirnuyu platu i remontirovat' dom. Za zhil'cami ya ne shpionyu. Li povernulsya, sobirayas' ujti. Gerig shvatil ego za ruku tak vnezapno, chto nevysokogo kitajca razvernulo i on by upal, esli by lejtenant ne uderzhal ego. -- Li! -- skazal Gerig. -- Mne neohota vytyagivat' iz vas svedeniya po kusochkam. Davajte tak: vy vykladyvaete vse, chto znaete ob etom Mutinami. |to izbavit vas ot nochi, provedennoj v uchastke. -- Vam ne za chto menya zaderzhivat', -- vozrazil Li. -- Ne volnujtes', chto-nibud' pridumaem. -- My, kitajcy, narod zakonoposlushnyj. Vy ne imeete prava tak delat'. -- Mne nichego i ne pridetsya delat', potomu chto vy, kak zakonoposlushnyj grazhdanin, rasskazhete mne vse, chto znaete o Mutinami i ego priyatelyah. -- Ladno. Otpustite. Li otryahnulsya, snyal panamu, popravil ee i snova nadel. Gerig dostal iz karmana paket s veshchdokami, sunul tuda butylochku. Potom skrestil ruki na grudi i podozhdal, poka Li popravit galstuk i zaodno, vidimo, obdumaet svoyu istoriyu. -- Pro Mutinami i ego priyatelej mne nichego ne izvestno. Vam sleduet znat', chto CHajnataun pol'zuetsya bol'shoj populyarnost'yu u yaponcev. U nas tut zhili i drugie yaponskie biznesmeny. Mozhno predpolozhit', chto eto byli znakomye mistera Mutinami. A vozmozhno, znakomye mistera Ahmadi. Mne nikto nichego ne govoril. Mozhet, oni snimali etu kvartiru na dvoih s misterom Mutinami. Otkuda mne znat'? Imen ih ya ne znayu. U nas ved' ne policejskoe gosudarstvo. Po krajnej mere, poka. -- Net, no vse k tomu idet, -- skazal Gerig. -- Blizhe k delu, Li! YA rassleduyu ubijstvo. Neuzheli vy predpochtete, chtoby ya arestoval vas i doprosil v policejskom uchastke? -- YA zhe govoril, chto vam ne ponravitsya to, chto vy uvidite, -- vzdohnul Li. -- YA dejstvitel'no rasskazal vam vse, chto znayu. Mogu ya idti? -- Ostav'te svoe imya, adres i telefon serzhantu, kotoryj zhdet vnizu. I ne pytajtes' uehat' iz goroda, ne soobshchiv nam. Vot moya kartochka. YA, -- lejtenant Gerig. Vspomnite chto-to eshche, budu ochen' obyazan, esli vy mne pozvonite. -- Da, -- skazal Foshon. -- U nas tut byl pohozhij sluchaj. Vchera vecherom. Mne nado dozhdat'sya rezul'tatov vskrytiya, chtoby byt' uverennym. No zelenaya butylochka vrode vashej tozhe imela mesto byt'. YA pozvonyu, kogda uznayu chto-to eshche. GLAVA 7 V seredine dnya v kvartire Mariel' razdalsya zvonok. Hob otkryl. Na poroge stoyal vysokij belokuryj anglichanin. -- Mister Drakonian? Hob s nekotoroj opaskoj otvetil: - Da. -- YA -- Timoti Bauer. Brat Stenli. |tot francuzskij polismen byl tak lyubezen, chto dal mne vash adres. On skazal, chto vy pomogaete emu vesti eto delo. Hob priglasil Bauera v kvartiru i usadil na neudobnuyu kushetku iz chernoj kozhi s hromirovannymi nozhkami. -- Naskol'ko ya ponimayu, vy chastnyj detektiv? Hob kivnul. -- Vy horosho znali Stenli? -- My byli pochti neznakomy. Paru raz zdorovalis' na vecherinkah. Po-moemu, dazhe ne razgovarivali ni razu. -- Hm... da, -- proiznes Timoti. -- Prostite, ya ne hochu lezt' ne v svoe delo, no, esli vy byli pochti neznakomy, pochemu vy pomogaete francuzskoj policii v rassledovanii? -- Stenli zhil na Ibice, -- skazal Hob. -- YA tozhe bol'shuyu chast' vremeni zhivu imenno tam. A pomogayu policii ya potomu, chto inspektor Foshon izbegaet vmeshivat'sya v dela inostrancev, kotorye dazhe ne zhivut v Parizhe, i potomu ch predpochitaet, chtoby etim zanimalsya ya.-- Hm... da. Polagayu, vam izvestno, chto Stenli byl gomoseksualistom? -- Da. To est' ya ne uveren, chto eto pravda, no na Ibice vse tak govorili. -- Uvy, eto pravda, -- vzdohnul Timoti. -- Iz Itona Stenli vernulsya otŽyavlennym pederastom. Mne ne hotelos' by osuzhdat' ego teper', odnako dlya sem'i eto bylo takim ispytaniem. -- Pochemu? -- pointeresovalsya Hob. Timoti snishoditel'no ulybnulsya. -- Vy predstavlyaete sebe, chto takoe Britaniya? Malen'kij tesnyj ostrovok. Vse pro vseh vse znayut. Osobenno v sem'yah voennyh. Nash rod voshodit ko vremenam Richarda L'vinoe Serdce... -- Kotoryj, naskol'ko ya pomnyu, tozhe byl golubym? Byla tam kakaya-to istoriya s nekim Blondelem... -- Da, eto tak. No ob etom predpochitayut ne upominat' vsluh. YA hochu skazat', chto v Britanii gomoseksualizm ne privetstvuetsya -- v otlichie ot teh zhe SHtatov. O tom, chto v SSHA privetstvuetsya gomoseksualizm, Hob slyshal vpervye, odnako predpochel ne vozrazhat'. -- Da, vse eto chrezvychajno interesno, -- vezhlivo skazal on. -- Tak chem mogu sluzhit', mister Bauer? Timoti Bauer podzhal guby. Emu yavno bylo ne po sebe. Dovol'no krasivyj, zagorelyj muzhchina, let soroka s nebol'shim. On erzal na kushetke i, pohozhe, ne znal, kuda devat' ruki. Nakonec on polozhil ih na koleni, obtyanutye serymi kamvol'nymi bryukami s bezukoriznennoj strelochkoj, i skazal: -- Ponimaete, eto uzhasno vybivaet iz kolei -- kogda tvoj rodnoj brat vdrug okazyvaetsya ubit. -- Da, konechno, -- soglasilsya Hob bez osobogo sochuvstviya. -- No eto vse zhe luchshe, chem naoborot, vy ne nahodite? Bauer predpochel propustit' zamechanie Hoba mimo ushej. -- Francuzskaya policiya, pohozhe, ponyatiya ne imeet, kto eto sdelal. A vy? -- YA tozhe. Da i voobshche, eto ne moe delo. -- YA francuzam ne doveryayu, -- skazal Timoti. -- Osobenno kogda rech' idet ob ubijstve inostranca, da eshche golubogo. Hob pozhal plechami. Net, osobogo sochuvstviya on dejstvitel'no ne ispytyval. -- My so Stenli nikogda ne byli osobenno blizki, -- prodolzhal Timoti. -- YA sluzhu v armii. A vy ved' znaete, chto takoe britanskie voennye. Oficery -- eto svoego roda klub. I golubye v nem otnyud' ne privetstvuyutsya. Pojmite menya pravil'no. Sam ya chelovek bez predrassudkov. YA ne osobenno stydilsya Stenli, no, dolzhen vam priznat'sya, mne ne hotelos', chtoby menya videli v ego obshchestve. Moi druz'ya ne tak vospitany. Pojmite menya pravil'no, oni zamechatel'nye lyudi, no gomoseksualist dlya nih -- tema dlya anekdota. A Stenli ne skryval svoih seksual'nyh predpochtenij. Da i pochemu, sobstvenno, on dolzhen byl ih skryvat'? Na samom dele eto otchasti sledstvie semejnogo vospitaniya. Pater uchil nas nikogda nichego ne stydit'sya. Hotya, konechno, kto zhe znal, chto v nashej sem'e vyrastet pederast? "Dolzhno byt', ih papasha imel v vidu, chto ne sleduet stydit'sya, esli tebe stydit'sya nechego", -- podumal Hob. -- I tem ne menee mne zhal' Stenli. YA k nemu neploho otnosilsya, hotya ego obraz zhizni vyzyval u menya otvrashchenie. K tomu zhe on byl moim bratom. YA ne hochu, chtoby eto delo prosto tiho zadvinuli. Po-moemu, vsem izvestno, chto francuzskaya policiya zanimaetsya podobnymi sluchayami bez osobogo rveniya. -- Gluposti, -- skazal Hob. -- Francuzskaya policiya vpolne dobrosovestna, oni ne imeyut obyknoveniya "zadvigat'" dela ob ubijstve. -- No chto oni mogut? Sudya po tomu, chto skazal mne Foshon, eto ne pohozhe na razborki mestnyh golubyh. Stenli mog ubit' kto-to s Ibicy. Esli eto dejstvitel'no tak, ubijca navernyaka uzhe vernulsya na ostrov. Vy soglasny? -- Pohozhe, Stenli ubili ne bez prichiny. -- Veroyatno, v etom dele zameshany i drugie inostrancy. No ved' etot policejskij inspektor, Foshon, ne poletit na Ibicu, chtoby popytat'sya rassledovat' ubijstvo, verno? -- Net, konechno, -- soglasilsya Hob. -- Poka chto u nego i net osobyh prichin eto delat'. No on provedet rassledovanie, mozhete ne somnevat'sya. -- Ne somnevayus'. A ispanskaya policiya otvetit, chto da, konechno, my etim zajmemsya manana , i esli kto-nibud' zabredet v policejskij uchastok i soznaetsya v ubijstve, my ego nepremenno arestuem -- razumeetsya, esli on pridet ne vo vremya siesty. Net, etogo malo. Mne hotelos' by, chtoby etim ubijstvom zanimalis' so vsej ser'eznost'yu. -- Tak chego zhe imenno vy hotite? -- pointeresovalsya Hob. -- Vy -- chastnyj detektiv. YA hochu, chtoby vy nashli ubijcu. -- Nu chto zh, davajte obsudim. Vo-pervyh, nam izvestno tak malo, chto najti ubijcu mozhet okazat'sya nevozmozhnym. Vo-vtoryh, esli mne vse zhe povezet i ya uznayu, kto eto sdelal, eto eshche ne znachit, chto ya sumeyu vse dokazat'. YA hochu skazat', mozhet sluchit'sya tak, chto ya najdu ubijcu Stenli, no arestovat' ego ne smogu. -- Nu chto zh, ya uveren, vy sdelaete vse vozmozhnoe, -- skazal Timoti. -- YA ponimayu, nadezhdy ochen' malo. No vse zhe ya chuvstvuyu, chto sleduet hotya by chto-to predprinyat'. -- YA postarayus', -- zaveril ego Hob. Timoti dostal chekovuyu knizhku, ruchku s vechnym perom i vypisal Hobu chek na pyat'sot funtov. -- YA vovse ne bogat, -- skazal Timoti. -- |to vse, chto ya mogu sebe pozvolit'. Bol'she deneg ya ne dam. Uveren, za etu summu vy sdelaete vse vozmozhnoe. -- CHto smogu -- sdelayu, -- poobeshchal Hob. -- Kuda otpravit' rezul'taty rassledovaniya? I kak ih peredat' -- po telefonu ili tol'ko pis'menno? -- Rezul'taty mne ne nuzhny, -- otvetil Timoti. Hob videl, chto on, ochevidno, reshil, kak dejstvovat', eshche v samolete, po doroge iz Londona. -- Kogda vy najdete ubijcu -- esli najdete, -- bud'te tak lyubezny, napishite mne na adres moego kluba. On vruchil Hobu svoyu vizitnuyu kartochku. -- I, bud'te tak lyubezny, ne ukazyvajte na konverte svoego obratnogo adresa. V moem polozhenii sleduet prezhde vsego lyuboj cenoj izbegat' skandala. Hobu vse eto ne ochen' ponravilos', no on soglasilsya. Odna iz obyazannostej chastnogo detektiva -- prinimat' den'gi ot lyudej, kotorye pytayutsya otkupit'sya ot svoej sovesti, ukoryayushchej ih v tom, chto sami oni nichego ne sdelali. S tochki zreniya detektiva, delo bylo vpolne zakonnoe. GLAVA 8 Na sleduyushchij den' Hob otpravilsya v kafe "Arzhan" na ploshchadi Sen-Gabriel'. V drugoe vremya on vzyal by s soboj Najdzhela, svoego glavnogo pomoshchnika, no Najdzhel zachem-to umotal v Angliyu. Poetomu Hobu prishlos' vzyat' svoego drugogo parizhskogo pomoshchnika, ZHan-Kloda, toshchego, zhilistogo muzhichka let tridcati s nebol'shim, s napomazhennymi chernymi volosami i tonen'kimi usikami. ZHan-Klod, kak vsegda, vyglyadel chelovekom podozritel'nym i opasnym, i voobshche nepriyatnym. Segodnya on nadel polosatuyu rubashku "apash" i chernye bryuki v obtyazhku. Kogda k nim podoshel oficiant, chtoby vzyat' zakaz, Hob poprosil pozvat' vladel'ca kafe. YAvilsya vladelec -- nevysokij, korenastyj, lyseyushchij chelovek, dobrozhelatel'nyj, no zadergannyj. -- YA byl zdes' vchera vecherom, -- skazal Hob. -- YA pomogayu francuzskoj policii vesti rassledovanie. -- Da, ms'e. -- A eto moj pomoshchnik, ZHan-Klod. Vladelec slegka kivnul. ZHan-Klod nehorosho prishchurilsya. -- Nam hotelos' by pobol'she razuznat' o cheloveke, kotoryj obedal s ubitym. Vladelec shiroko razvel rukami. -- YA uzhe govoril inspektoru, chto obsluzhival ih lichno. Vse, chto ya uspel zametit', ya uzhe rasskazal. -- Ponimayu, -- skazal Hob. -- No mne prishlo v golovu, chto eto nemnogo stranno, kogda vladelec sam obsluzhivaet klientov, esli na to est' oficianty. -- Nichego strannogo, -- vozrazil vladelec. -- Smena Marselya zakonchilas', poetomu ya sam podaval to, chto bylo zakazano. -- A prinimal zakaz Marsel'? -- Da, konechno. On vse zapisal, otdal bumazhku mne, snyal fartuk i ushel. V nashe vremya molodye lyudi ochen' strogo priderzhivayutsya pravil profsoyuza, kogda eti pravila rabotayut v ih pol'zu. -- Inspektoru Foshonu vy etogo ne govorili. -- Prosto iz golovy vyletelo -- ya byl sovershenno ne v svoej tarelke. Da i k chemu? Obsluzhival ih ya, i ya uzhe rasskazal vse, chto videl -- to est' pochti nichego. -- Da, konechno. Ne budete li vy tak lyubezny poprosit' Marselya podojti k nashemu stoliku? Mne hotelos' by zadat' emu neskol'ko voprosov. Byt' mozhet, on videl chto-to, chto uskol'znulo ot vashego vnimaniya. Hozyain kafe pozhal plechami s takim vidom, slovno hotel skazat': "Nu i denek!" Odnako tem ne menee napravilsya k stojke i podozval molodogo cheloveka, obsluzhivavshego stolik v dal'nem uglu. Marsel' okazalsya yunym, hudoshchavym, belokurym i simpatichnym. Pohozhim na molodogo ZHan-P'era Omona. I k tomu zhe on, vidimo, zavivalsya. -- Da, zakaz prinimal ya. No nichego neobychnogo ne zametil. Oni prosto sideli i dovol'no milo besedovali. A kogda vse eto sluchilos', ya uzhe ushel, vy zhe znaete. -- O chem oni govorili? -- sprosil Hob. Marsel' vytyanulsya s oskorblennym vidom. -- YA nikogda ne podslushivayu razgovory klientov, ms'e! Tut vmeshalsya ZHan-Klod: -- Slushaj syuda, mon vieux ! YA s toboj ne shutki shutit' prishel. Ty ved' oficiant, n'est-ce pas? A oficianty vse lyubyat sovat' nos ne v svoe delo. Tak chto davaj vykladyvaj, chto tebe udalos' podslushat'. Inache ya pridu syuda eshche raz, da ne odin, a s druzhkami. Ne s takimi, kak moj kollega Hob. Hob -- on dzhentl'men. A moi druzhki umeyut dobivat'sya svoego, ponyal, mal'chik? My zastavim tebya rasskazat' dazhe pro to, chego ne bylo. Tak chto luchshe by ty skazal nam vse sejchas po-horoshemu i izbavil nas ot hlopot, a sebya -- ot nepriyatnostej, ponyal? Hob pomorshchilsya, odnako promolchal. On ne odobryal metodov ZHan-Kloda, slitaya ih chereschur grubymi. No, sleduet priznat'sya, eti metody byli dejstvennymi. Udivitel'no, do chego prosto zapugat' cheloveka! -- Ms'e, vam nezachem mne ugrozhat', -- s dostoinstvom otvetil Marsel'. -- Povtoryayu, ya ne privyk podslushivat'. K tomu zhe oni govorili po-anglijski i po-ispanski, a ya etih yazykov ne znayu. -- Ne ispytyvaj moe terpenie! -- prigrozil ZHan-Klod. -- Ty chto-to znaesh', provalit'sya mne na etom meste! YA eto vizhu po tvoej glupoj hare i po tomu, kak ty pereminaesh'sya s nogi na nogu. Konchaj vilyat'! V poslednij raz govoryu, rasskazyvaj vse, chto mozhet nam prigodit'sya. -- YA pochti nichego ne znayu, -- sdalsya Marsel', -- no, mozhet, vam prigoditsya karta? -- Karta? Kakaya karta? Pro kartu hozyain nichego ne govoril. -- Dolzhno byt', oni ubrali ee prezhde, chem on podoshel. -- Nu tak chto za karta? -- Oni tykali v nee pal'cami i smeyalis'. Ms'e, ya dejstvitel'no ne ponimal, chto oni govoryat. No veli oni sebya tak, slovno obmenivalis' vospominaniyami i ukazyvali na mesta, gde proizoshli kakie-to sobytiya. -- A chto za karta? - Dorozhnaya karta, s raspolozheniem benzokolonok. Ispanskaya. -- A kakogo mesta? -- YA ne videl. Naverno, chast' Ispanii. -- Och-chen' horosho, -- skazal ZHan-Klod. -- Nu, raz ty nachal, tak prodolzhaj. CHto eshche? -- Bol'she nichego, ms'e. -- Dolzhno byt' chto-to eshche! Kak vyglyadel tot chelovek? -- On sidel v teni. No ya primetil, chto on ochen' zagorelyj. Pohozhe, srednih let. I na pal'ce u nego bylo kol'co s izumrudom. -- Ty uveren, chto eto byl izumrud?-- Mozhet, i steklyashka, otkuda ya znayu? No ona byla brilliantovoj ogranki. Kakoj durak stanet tak vozit'sya so steklyashkoj? -- CHto eshche ty mozhesh' skazat' pro ego vneshnost'? -- Nichego, ms'e. -- Nu, togda naschet ih razgovora. Hot' chto-to ty pomnish'? -- Tol'ko "a votre sante" . |to oni skazali po-francuzski. Kogda chokalis'. Potomu ya i zapomnil. -- Kotoryj eto skazal? -- Drugoj. Ne tot, kotorogo ubili. -- A tot, kotorogo ubili, chto otvetil? -- On otvetil: "I vam togo zhe, sen'or". -- Sen'or -- a dal'she? Imya on nazval? -- Ponyatiya ne imeyu. On izdal takoj strannyj bul'kayushchij zvuk. Vozmozhno, eto bylo ispanskoe "p", ms'e. Ostal'nogo ya ne razobral. |to vse, ms'e! Pravda vse! -- Molodec, -- skazal ZHan-Klod, pohlopav oficianta po shcheke -- Vidish', kak horosho poluchilos'? Nu chto, Hob, poshli? Zdes' my bol'she nichego ne raskopaem. Nu i chto eto nam daet? -- osvedomilsya ZHan-Klod, kogda oni vyshli na ulicu. -- Smuglyj ili zagorelyj muzhchina. Rodnoj yazyk kotorogo, skoree vsego, ne francuzskij, a, veroyatno, anglijskij libo ispanskij. I v ego imeni, vozmozhno, est' dvojnoe ispanskoe "p". -- Ne gusto, -- zametil ZHan-Klod. -- I vse zhe koe-chto. Mozhet, na Ibice mne udastsya uznat' pobol'she. -- Hochesh', ya poedu s toboj? -- sprosil ZHan-Klod. -- Byl by ochen' rad. No tebe pridetsya samomu oplachivat' proezd i vse rashody. Finansy agentstva v plachevnom sostoyanii. -- Nu, togda ya ostanus' tut, v Parizhe, stolice mira. -- YA prosto hotel pomoch'... -- CHrezvychajno lyubezno s tvoej storony. GLAVA 9 Foshon pokazal Hobu zapisnuyu knizhku Stenli. -- Odolzhenie kollege, -- sarkastichno zametil on. Edinstvennoe imya, kotoroe chto-to govorilo Hobu, -- |rve Vil'moren, molodoj francuzskij baletnyj tancovshchik, kotoryj delil svoe vremya mezhdu Parizhem i Ibicej. Foshon uzhe doprosil ego, no teper' Hob rassledoval delo Stenli po porucheniyu Timoti Bauera i potomu reshil, chto lishnij razgovor s |rve ne pomeshaet. K tomu zhe Foshon ne pokazal emu rezul'tatov besedy. |rve neohotno soglasilsya vstretit'sya s Hobom v svoej kvartire na ryu de Pere, kotoruyu on delil eshche s neskol'kimi tancovshchikami. Hob yavilsya chasov v odinnadcat' utra. |rve byl molod, ochen' stroen, muskulist. Rusye volosy podstrizheny pod Nizhinskogo v "Poslepoludennom otdyhe favna". On byl odet v horosho poshitye sinie dzhinsy v obtyazhku, podcherkivavshie krepkie bedra, i goluboj kashemirovyj sviter s zakatannymi rukavami, obnazhavshimi bezvolosye smuglye ruki. -- YA uzhe rasskazal inspektoru Foshonu vse, chto znayu! -- predupredil |rve. Hob pokachal golovoj. -- Pozvol'te utochnit'. Vy rasskazali inspektoru Foshonu vse, chto sochli vozmozhnym. |rve, menya vy znaete. YA vas ne zalozhu. Stenli prodaval narkotiki? -- Tol'ko ne mne! -- ulybnulsya |rve. -- YA narkotikov ne pokupayu. Mne ih i tak dayut. -- YA vovse ne obvinyayu vas v tom, chto vy tratili na nih svoi den'gi, -- skazal Hob. -- No ved' u vas kucha druzej, kotorye ih upotreblyayut? -- Na etot schet ya nichego ne znayu, -- otvetil |rve. -- Da bros', |rve! My zhe s toboj vmeste lovili kajf. Na tusovke u Dzhonstona. Ty prishel s |l'mirom de Ori, pomnish'? Vse eto vremya |rve staralsya byt' ser'eznym. No teper' ego tochenye guby rasplylis' v nevol'noj ulybke. -- Slavnyj byl vecherok!-- Da, i kalifornijskaya dur' neploha. Poslushaj, |rve, ya vovse ne pytayus' tebya podlovit' na chem-to nezakonnom. YA prosto hochu uznat', pochemu ubili Stenli. YA rabotayu na ego brata. YA ne stanu donosit' ni o chem iz togo, chto ty mne rasskazhesh'. |rve porazmyslil i, vidimo, reshil, chto Hobu mozhno doveryat'. -- On prodaval novyj narkotik. Skazal, on nazyvaetsya "soma". Stenli ot nego tashchilsya. Govoril, chto eto uzhasno dorogaya shtuka, no sovershenno zabojnaya. YA dal emu neskol'ko imen. Ty zhe znaesh' parizhan, vechno gonyayutsya za poslednimi novinkami. -- A ty sam ego proboval? |rve pokachal golovoj. -- My so Stenli sobiralis' poprobovat' vmeste. Segodnya vecherom... -- Ego lico pechal'no vytyanulos'. -- A eti lyudi, kotorym on ego prodaval, -- kto oni? -- Nu, Hob, ty zhe znaesh', chto imen ya nazyvat' ne stanu! Dazhe tebe, moj dorogoj. K tomu zhe ni odin iz etih lyudej ne mog byt' zameshan v ubijstve Stenli. Bogatye parizhane ne ubivayut teh, kto postavlyaet im narkotiki. Ty eto znaesh' ne huzhe menya. -- No ty mozhesh' hotya by skazat', s kem on videlsya poslednim? -- Ah, Hob, eto tebe nichego ne dast! K tomu zhe ya ne znayu. -- Nu zhe, |rve! Mne nuzhno hotya by odno imya. Mne nado s chego-to nachat'. Pered tem kak Stenli ubili, on zhil u tebya? -- YA uzhe govoril ob etom Foshonu. -- Znachit, ty dolzhen znat', s kem on vstrechalsya poslednim. |rve vzdohnul. -- Nu ladno. Esli tebe tak uzh vazhno, eto byl |t'en Vargas. Ty ved' znaesh' |t'ena? Vysokij, horoshen'kij mal'chik iz Brazilii, kotoryj priezzhal na ostrov neskol'ko mesyacev tomu nazad. -- Net, ne znayu. On vstrechalsya so Stenli? -- Net, moj dorogoj. |t'en, k sozhaleniyu, stoprocentno geteroseksualen. On vstrechaetsya s Annabel'. Annabel' to ty znaesh'? -- Da. Nemnogo. Ona tut, v Parizhe? -- Naskol'ko mne izvestno, net. |t'en, pohozhe, priehal bez nee. -- A gde on ostanovilsya? -- Naverno, v kakom-to otele. Gde imenno -- ne znayu. -- On byl odin ili s kem-nibud'? -- Ne znayu. Kogda ya ego videl, on byl odin. Skazal, chto u nego svidanie so Stenli. -- Kak on sebya vel? |rve pozhal plechami. -- Brazilec! CHego ot nih zhdat'? -- V smysle, on ne nervnichal? -- Naskol'ko ya zametil, net. -- On prihodil syuda, k tebe? -- Da. Skazal, chto dolzhen vstretit'sya so Stenli. YA emu otvetil, chto Stenli ushel. Sprosil, ne peredat' li chego. On skazal, ne nado. Mol, oni naznachili vstrechu pozdnee, no on prohodil mimo i reshil zaglyanut'. I ushel. Hob, tol'ko nikomu ni slova! YA tebe etogo ne govoril! -- Ne bespokojsya. Ne mozhesh' li ty skazat', komu eshche Stenli prodaval etu "somu"? -- YA dal emu s poldyuzhiny imen. Kupil li kto-to u nego, ya ne znayu. Pravda ne znayu, Hob. -- A kak naschet |t'ena? Kak ty dumaesh', on mog ee kupit'? -- Nu, on dostatochno bogat dlya etogo. Semejstvo Vargas zanimaet vidnoe polozhenie v Rio-De-ZHanejro. U ego otca -- villa na ostrove, znaesh', nedaleko ot San-Huana. YA tebe govoril, chto eta shtuka dovol'no dorogaya. No komu on ee prodaval -- ne znayu. -- A gde |t'en teper', ty, naverno, tozhe ne znaesh'? -- Ponyatiya ne imeyu, dorogoj. Naverno, vernulsya na Ibicu. CHASTX VTORAYA. Ibica GLAVA 1 Hob vyglyanul v illyuminator i uvidel daleko vnizu, pod tonkoj oblachnoj pelenoj, ostrov Ibicu, neozhidanno poyavivshijsya v razryve oblakov. Hob sidel ryadom s biznesmenom, gruznym i nadoedlivym, kotoryj nachal razgovor s rasskaza o tom, chto sam on iz Dyussel'dorfa, v Parizhe byl po delu, upravilsya bystro i reshil provesti vyhodnye na ispanskom ostrove Ibica. A Hob tam byval? Ne dozhidayas' otveta, biznesmen soobshchil, chto u nego est' priyatel', kotoryj zhivet v novom kondominiume ryadom s Santa-|yulalia -- "SHturmkenig" nazyvaetsya. Hob kogda-nibud' slyshal pro eto mesto? Pro nego pisali v zhurnale "Evropejskaya arhitektura", chto eto "original'noe nagromozhdenie staryh i novyh stilej". Tri plavatel'nyh bassejna, korinfskaya arka, estrada v forme morskoj rakoviny i tri restorana, odin iz kotoryh poluchil chetyreh porosyat po rejtingu zhurnala "Mezhdunarodnyj gurman". V kondominiume est' svoi magaziny i produktovye lavki i, chto ochen' vazhno, svoj nemeckij myasnik, kotoryj gotovit kolbasu, Schweinefleisch i prochie horoshie myasnye produkty, sovsem kak doma. Posledovala nebol'shaya lekciya o kolbasah, zavershivshayasya soobshcheniem: -- Naschet kolbas ya ochen' razborchiv! Nastoyashchuyu kolbasu umeyut delat' tol'ko nemcy. Francuzskie kolbasy vyglyadyat zabavnymi, no v nih slishkom mnogo chesnoku, a tak oni sovershenno bezvkusny. Anglijskie kolbasy delayutsya tyap-lyap, i na vkus oni kak opilki -- toch'-v-toch' kak anglijskaya politika. Net, kolbasu po-nastoyashchemu umeyut delat' tol'ko v Germanii. Osobenno v Dyussel'dorfe. V prodolzhenie vsej rechi Hob lish' kival. V nashe vremya podobnye staromodnye shovinisticheskie rechi mozhno uslyshat' tak redko! A Hobu nravilis' mahrovye nacionalisty. On ih kollekcioniroval. Evropa predstavlyalas' emu bol'shim Disnejlendom, gde kazhdaya strana odevaetsya v svoi nacional'nye cveta i kostyumy, postavlyaet svoi produkty, imeet svoi osobye obychai i svoih tipichnyh predstavitelej, kotorye vsegda rady pogovorit' o sebe. Hob nahodil ocharovatel'nym, chto ital'yancy tak revnostno priverzheny svoim makaronam, a skandinavy svoemu shnapsu, i tak dalee, vplot' do bel'gijcev s ih midiyami i pommes frites . No, kak pravilo, Hob osuzhdal sebya za podobnyj cinichnyj i legkomyslennyj vzglyad na veshchi. Kak mozhet normal'nyj chelovek voshishchat'sya etoj kukol'noj ekscentrichnost'yu. Nu horosho, pust' dazhe nastoyashchej, nepoddel'noj ekscentrichnost'yu, vse ravno. To, chego on ishchet, ne imeet otnosheniya k sovremennoj real'nosti. Evropa davno perestala byt' Disnejlendom. Ona predel'no ser'ezna. No ne s tochki zreniya amerikancev -- kotorye, na svoyu bedu, dazhe yaponcev ne sposobny vosprinimat' ser'ezno. Amerikancy ezdyat v Evropu ne zatem, chtoby prikosnut'sya k real'nosti. Real'nosti im i doma po ushi hvataet Oni edut za mestnym koloritom. A gde oni ego ne nahodyat, tam vydumyvayut. Samolet leg na krylo i razvernulsya. Vnizu otkrylas' vsya Ibica. Ostrovok krohotnyj, sovremennyj reaktivnyj samolet proletaet nad nim men'she chem za minutu. Poseredine -- gornyj hrebet, k yugu ot nego -- doliny, na severe -- krutye utesy, obryvayushchiesya v more. Nad goryashchej svalkoj ryadom s Santa-Katalinoj vidnelsya stolb dyma Svalka polyhala kruglye sutki. |to bylo bel'mo na glazu dlya vsego ostrova. A potom samolet poshel na posadku Zagorelas' tablichka "Pristegnite remni". I vot nakonec Hob spustilsya na pyl'nyj asfal't i zashagal k bagazhnomu otdeleniyu. Za ograzhdeniem tolpilis' lyudi, vstrechayushchie druzej i lyubimyh. ZHdet li ego kto-nibud'? Vryad li V poslednij raz on byl na ostrove s polgoda tomu nazad, kogda priezzhal na svad'bu Garri Hema. Hob bystro pokinul aerodrom, sel v taksi i nakonec-to vdohnul znakomye zapahi ostrova: tim'yan i zhasmin, apel'siny i limony. Mimo proneslis' nizen'kie kvadratnye domiki po doroge v Ibica-Siti. Vperedi pokazalas' Dal't-Vil'ya, nagromozhdenie belyh kubov, rastushchih iz zemli, mechta kubista, starinnyj gorodok, napominayushchij grecheskie Kiklady. Voditel' pytalsya boltat' s nim na svoem zachatochnom anglijskom. No Hobu razgovarivat' ne hotelos'. On slishkom dorozhil etimi pervymi minutami na ostrove. Vysmatrival znakomye primety vdol' dorogi. Karta Ibicy useyana pamyatnikami mestnoj istorii. Von to mesto, gde ispanskie kopy iz otdela po bor'be s narkotikami arestovali Malysha Toni. U toj kuchi kamnej ran'she stoyal bar Arlen -- |liot Pol' zahazhival tuda propustit' stakanchik, poka fashisty ne srovnyali zabegalovku s zemlej. A von to mesto, gde ty vstretilsya s Alisiej v vashe pervoe zolotoe leto. A von i opasnyj perekrestok, gde v odin prekrasnyj vecher Richard-Sicilianec sletel s dorogi na svoem zdorovom banditskom "Sitroene", snes hibaru mestnyh zhitelej i zadavil brata s sestroj, kotorye tam zhili. Govoryat, on zastig ih v odnoj posteli. No on ne uspel nikomu ob etom rasskazat'. Priehala grazhdanskaya gvardiya i zabrala ego v bol'nicu -- Richard slomal sebe ruku. A po doroge on umer po neponyatnoj prichine. Pervuyu ostanovku Hob sdelal v Santa-|yulalia. Vyshel iz taksi u punkta prokata i nanyal sebe semisotyj "Seat". Vyehal na nem na dorogu v San-Karlos, srazu za poselkom uhodivshuyu v gory. U nego podnyalos' nastroenie. Proezzhaya cherez San-Karlos, Hob uvidel poldesyatka hippi Oni pili pivo i peli pod gitaru za derevyannymi stolikami u bara Anity. Hob proehal izvilistoe shosse -- na holme sleva dom Robina Moema -- i svernul na kamenistuyu dorozhku, vedushchuyu k svoej fazende, K'an Poeta. Postavil mashinu "a ploshchadku pered garazhami pod bol'shim rozhkovym derevom Vid doma s ego blagorodnymi proporciyami dostavil Hobu neskazannuyu radost'. Arhitektor govoril, chto villa vystroena v polnom sootvetstvii ne to s zolotoj seredinoj, ne to s zolotym secheniem, Hob tochno ne pomnil. No, kak by to ni bylo, fazenda byla horosha Dva kryla, soedinennye trehetazhnoj postrojkoj, na kotoroj sejchas sushilos' bel'e. Hob spustilsya po trem stupen'kam k oblicovannoj kamnem kalitke, uvitoj vinogradom. Doma okazalas' tol'ko malen'kaya chernovolosaya devushka v rozovom kupal'nike. Ona lezhala v gamake i chitala knigu Alistera Maklina v myagkoj oblozhke. Hob ee ran'she nikogda ne videl. Devushka skazala, chto ee zovut Salli i chto ona podruzhka SHoula. SHoul byl izrail'skij priyatel' Hoba. Eshche devushka soobshchila, chto vse ushli na plyazh. A on kto takoj? Hob obŽyasnil, chto on hozyain doma. Devushka pohvalila dom i Hoba -- za gostepriimstvo. Hob zashel vnutr', brosil veshchi v svoej komnate. Na tret'em etazhe, pereodelsya v belye hlopchatobumazhnye shorty, seruyu futbolku s tremya pugovicami i sandalii. Potom snova vyshel i poehal po doroge na San-Karlos, obratno v storonu Santa-|yulalia, svernul u Ses-Pines i napravilsya v glub' ostrova, v dolinu Morna, vdol' mindal'nyh plantacij. Skoro doroga nachala podnimat'sya vverh, k Sedos-des-Sekvines, gornomu hrebtu, kotoryj vysilsya posredi ostrova. Malen'kaya legkovushka preodolevala podŽem bez osobyh trudnostej. Uzkaya asfal'tovaya doroga smenilas' gruntovkoj i prodolzhala vzbirat'sya na kruchi. Neskol'ko raz prihodilos' obŽezzhat' skal'nye vystupy, navisayushchie nad dorogoj. Na Ibice pri stroitel'stve dorog predpochitali obhodit' Prepyatstviya, a ne vzryvat' ih. V konce koncov Hob proehal poslednij krutoj povorot i uvidel vperedi, tam, gde doroga spuskalas' v sedlovinu, slozhennuyu vsuhuyu kamennuyu izgorod', kotoroj byla obnesena villa Garri Hema. Hob ostavil mashinu na ploshchadke, special'no vyrublennoj posredi kolyuchih zaroslej kaktusov, ryadom s "Seatom" Garri. Proshel vdol' kamennoj izgorodi i uvidel dom, vystroennyj na protivopolozhnom sklone holma. Malen'kij fermerskij dom, kotoromu bylo uzhe let dvesti, a vokrug -- chetyre-pyat' gektarov raschishchennoj zemli. Povsyudu bylo udivitel'no chisto, kak vsegda na fermah Ibicy, za isklyucheniem teh, chto prinadlezhali "lyudyam s poluostrova", -- tak imenovali zdes' ispancev s materika. Po odnu storonu tyanulis' ambary, vse eshche napolovinu zabitye vezdesushchimi plodami rozhkovogo dereva. Hob otsyuda ulovil ih harakternyj pritorno-sladkovatyj aromat. On ne slishkom lyubil etot zapah, no on associirovalsya s ostrovom, a potomu vse zhe byl dorog Hobu. Sam dom tozhe byl tipichnym -- podobrannye po razmeru kamni, skreplennye glinoj, poverh obmazannye cementom i shtukaturkoj. Kak pochti vezde na ostrove, razmer glavnoj komnaty opredelyalsya dlinoj stvola belogo duba, sluzhivshego central'noj balkoj. Kogda balka stavilas' na mesto, k nej prisoedinyali pryamougol'nye dubovye stropila, potom vse eto zavalivali hvorostom i utrambovyvali glinoj. Krysha byla ploskaya, s naklonom k seredine, chtoby sobirat' dozhdevuyu vodu. Voda popadala v vodostok, zatem -- v podzemnuyu cisternu, otkuda Garri po mere neobhodimosti perekachival ee nasosom v bak na kryshe. Dazhe okna ostavalis' prezhnimi, hotya Garri sobiralsya kak-nibud' ih obnovit'. No vse medlil. On gordilsya starinnymi uzkimi okoshkami, kotorye v bylye vremena zashchishchali zhitelej doma ot zimnih holodov i ne puskali vnutr' saracinskih piratov iz Alzhira i Marokko, sovershavshih nabegi na ostrov chut' li ne do serediny XIX veka. Do poberezh'ya Severnoj Afriki otsyuda bylo men'she sotni mil', i saraciny zanimalis' zdes' razboem v techenie mnogih stoletij. Tak kak do vlastej daleko, ne dozovesh'sya, zhiteli Ibicy nauchilis' sami o sebe zabotit'sya. Kazhdaya derevnya, kazhdoe otdel'noe stroenie byli krepost'yu ili, po krajnej mere, ukrepleniem, rasschitannym na to, chtoby ne vpuskat' piratov, poka ne yavitsya podmoga. Teper' vmesto saracinskih piratov ostrov poseshchali anglijskie i nemeckie turisty -- a eti davali bol'she, chem brali. Hob vremenami dumal o tom, na pol'zu li poshli Ibice takie peremeny. Bor'ba s piratami razvivala v zhitelyah otvagu i nezavisimost'. A turisty prinesli na ostrov strashnuyu bezvkusicu, "Makdonaldsy" i celye skandinavskie, nemeckie i francuzskie "poselki", kotorye vyglyadeli groteskno, potomu chto stroiteli soznatel'no pytalis' vosproizvesti stili sootvetstvuyushchej arhitektury. Amerikanskih "poselkov" poka ne bylo, no etogo yavno nedolgo zhdat'. Vo dvore kopalos' v pes