Karel CHapek. Ispoved' Don Huana
Perevod N. Arosevoj
Fajl s knizhnoj polki Nesenenko Alekseya
http://www.geocities.com/SoHo/Exhibit/4256/
Smert' neschastnoj don'i |l'viry byla otmshchena: don Huan
Tenorio lezhal s pronzennoj grud'yu v Posada de las Reinas i
umiral.
- |mfizema legkih, - burchal mestnyj doktor. - Drugoj by
eshche vykrutilsya, no takoj potrepannyj caballero, kak don
Huan... Trudnoe delo, Leporello; skazat' po pravde, ne
nravitsya mne ego serdce. Vprochem, eto ponyatno: posle takih
pohozhdenij in venere (1) - yarko vyrazhennoe istoshchenie,
gospoda. YA by na tvoem meste, Leporello, priglasil k nemu
na vsyakij sluchaj svyashchennika; byt' mozhet, tvoj hozyain eshche
pridet v soznanie, hotya nyneshnee sostoyanie nauki... nu, ne
znayu. CHest' imeyu klanyat'sya, caballeros.
Sluchilos' tak, chto padre Hasinto uselsya v nogah dona
Huana i stal zhdat', kogda pacient ochnetsya; a sam tem
vremenem molilsya za etu neispravimo greshnuyu dushu. "Ah, esli
by mne udalos' spasti dushu etogo zakorenelogo greshnika, -
dumal dobryj pater. - Ego, kazhetsya, zdorovo otdelali - byt'
mozhet, eto sokrushit ego gordynyu i privedet chuvstva v
sostoyanie pokayannogo smireniya. Ne vsyakomu dovedetsya
zapoluchit' stol' znamenitogo i bessovestnogo rasputnika; da,
bratec ty moj, takoj redkij sluchaj ne vypadal, pozhaluj, i
episkopu Burgosskomu. To-to budut sheptat'sya lyudi -
smotrite, von idet padre Hasinto, tot samyj, kotoryj spas
dushu dona Huana..."
Padre vzdrognul i perekrestilsya: s odnoj storony, on
opamyatovalsya ot d'yavol'skogo iskusheniya gordosti, s drugoj
storony - uvidel, chto umirayushchij don Huan ustremil na nego
goryashchij i slovno nasmeshlivyj vzglyad.
- Vozlyublennyj syn moj, - proiznes dostojnyj padre kak
tol'ko mog privetlivee, - ty umiraesh'; ochen' skoro ty
predstanesh' pered prestolom vysshego sudii, otyagoshchennyj vsemi
grehami, svershennymi toboj za vremya svoej gnusnoj zhizni.
Proshu tebya vo imya lyubvi gospoda nashego, snimi ih s sebya,
poka eshche est' vremya; ne podobaet tebe otpravlyat'sya na tog
svet v nechistom rubishche porokov, zapachkannom gryaz'yu zemnyh
deyanij.
- Ladno, - otvetil don Huan, - mozhno eshche raz smenit'
kostyum. Padre, ya vsegda stremilsya byt' odetym
sootvetstvenno obstoyatel'stvam.
- YA boyus', - zametil padre Hasinto, - chto ty ne sovsem
menya ponyal. YA sprashivayu tebya - ne hochesh' li ty pokayat'sya i
ispovedat'sya v svoih pregresheniyah.
- Ispovedat'sya, - gluho povtoril don Huan. - Horoshen'ko
ochernit' sebya... Ah, otche, vy i ne poverite, kak eto
dejstvuet na zhenshchin!
- Huan, - nahmurilsya dobryj pater, - perestan' dumat' o
zemnom; pomni - tebe nado besedovat' so svoim tvorcom.
- YA znayu, - uchtivo vozrazil don Huan. - I znayu takzhe -
prilichie trebuet, chtoby chelovek umiral hristianinom. A ya
vsegda ves'ma staralsya soblyudat' prilichiya... po
vozmozhnosti, otche. Klyanus' chest'yu, ya otkroyu vse bez lishnih
razgovorov, ibo, vo- pervyh, ya slishkom slab, chtoby govorit'
dlinno, a vo-vtoryh, moim principom vsegda bylo idti k celi
napryamik, korotkim putem
- YA vozdayu dolzhnoe tvoej reshimosti, - skazal padre
Hasinto. - No prezhde, vozlyublennyj syn moj, prigotov'sya kak
sleduet, voprosi svoyu sovest', vozbudi v sebe smirennoe
sozhalenie o svoih prostupkah. YA zhe poka podozhdu.
Posle etogo don Huan zakryl glaza i prinyalsya voproshat'
svoyu sovest', a padre stal tiho molit'sya, daby bog nisposlal
emu pomoshch' i prosvetil ego.
- YA gotov, otche, - progovoril cherez nekotoroe vremya don
Huan i nachal svoyu ispoved'.
Padre Hasinto udovletvorenno pokachival golovoj; ispoved'
kazalas' iskrennej i polnoj; v nej ne bylo nedostatka v
priznanii lzhi i koshchunstva, ubijstv, klyatvoprestuplenij,
gordyni, obmana i predatel'stva... Don Huan i vpryam' byl
velikij greshnik. No vdrug on umolk, slovno utomivshis', i
prikryl glaza.
- Otdohni, vozlyublennyj syn, - terpelivo podbodril ego
svyashchennik, - a potom prodolzhish'.
- YA konchil, prepodobnyj otec, - otvetil don Huan. - Esli
zhe ya i zabyl o chem- nibud', tak uzh verno eto kakie-nibud'
pustyaki. Ih gospod' bog milostivo prostit mne.
- Kak tak?! - vskrichal padre Hasinto. - |to ty
nazyvaesh' pustyakami? A prelyubodeyaniya, kotorye ty sovershal
na kazhdom shagu vsyu svoyu zhizn', a zhenshchiny, soblaznennye
toboj, a nechistye strasti, kotorym ty predavalsya stol'
neobuzdanno? Net, bratec, izvol'-ka ispovedat'sya kak
sleduet; ot boga, razvratnik, ne ukroetsya ni odin iz tvoih
besstydnyh postupkov; luchshe pokajsya v svoih merzostyah i
oblegchi greshnuyu dushu!
Na lice dona Huana otrazilos' stradanie i neterpenie.
- YA uzhe skazal vam, otche, - upryamo povtoril on, - chto ya
konchil. Klyanus' chest'yu, bol'she mne ne v chem ispovedovat'sya.
V etu minutu hozyain gostinicy Posada de las Reinas
uslyhal otchayannyj krik v komnate ranenogo.
- Gospod' s nami, - voskliknul on, perekrestivshis', -
sdaetsya mne, padre Hasinto izgonyaet d'yavola iz bednogo
sen'ora. Gospodi bozhe, ne ochen'-to mne po nravu, kogda
takie veshchi proishodyat v moej gostinice.
Upomyanutyj krik prodolzhalsya dovol'no dolgo - za eto vremya
mozhno bylo by svarit' boby, vremenami on perehodil v
priglushennye nastojchivye ugovory, potom snova razdavalsya
dikij rev; vdrug iz komnaty ranenogo vyskochil padre Hasinto,
krasnyj, kak indyuk, i, prizyvaya mater' bozhiyu, kinulsya v
cerkov'. Posle etogo v gostinice vocarilas' tishina; tol'ko
udruchennyj Leporello proskol'znul v komnatu svoego
gospodina, kotoryj lezhal, zakryv glaza, i stonal.
Posle obeda v gorod priehal padre Il'defonso, chlen
Obshchestva Iisusa (2), - on sledoval na mule iz Madrida v
Burgos; i tak kak den' byl slishkom zharkij, padre Il'defonso
ostanovilsya u doma svyashchennika i navestil otca Hasinto.
Padre Il'defonso byl asketicheskogo vida chelovek, vysohshij do
togo, chto napominal staruyu kolbasu, s brovyami, gustymi, kak
volosy pod myshkoj otstavnogo kavalerista.
Vypiv vmeste s hozyainom doma kislogo moloka, iezuit
vperil svoj vzor v otca Hasinto, kotoryj tshchetno pytalsya
skryt', chto on chem-to ugneten. Stoyala takaya tishina, chto
zhuzhzhanie muh kazalos' pochti gromom.
- Vot v chem delo, - progovoril, nakonec, izmuchennyj padre
Hasinto. - Est' u nas zdes' odin velikij greshnik,
nahodyashchijsya pri poslednem izdyhanii. Znajte, don
Il'defonso, eto - tot samyj pechal'noj izvestnosti don Huan
Tenorio. U nego zdes' byla kakaya-to ssora, ne to poedinok -
koroche, ya otpravilsya ispovedat' ego. Snachala vse shlo kak po
maslu; ochen' horosho on ispovedalsya, nichego ne skazhesh', no
kak doshlo delo do shestoj zapovedi - tak i zakolodilo, i ya ne
dobilsya ot nego ni slova. Govorit - emu ne v chem kayat'sya.
|takomu-to bezobrazniku, mater' bozhiya! Kak podumayu, chto on
velichajshij razvratnik obeih Kastilii... ni v Valensii, ni v
Kadikse net emu ravnyh. Govoryat, za poslednie gody on
soblaznil shest'sot devyanosto sem' devic; iz nih sto
trinadcat' ushlo v monastyr', okolo pyatidesyati bylo ubito v
spravedlivom gneve otcami ili suprugami, i primerno u
stol'kih zhe serdce razorvalos' ot gorya. I vot predstav'te
sebe, don Il'defonso, etakij sladostrastnik na smertnom odre
tverdit mne v glaza, budto in puncto (3) prelyubodeyaniya emu
ne v chem ispovedat'sya! CHto vy na eto skazhete?
- Nichego, - otvetil otec iezuit. - I vy otkazali emu v
otpushchenii grehov?
- Konechno, - sokrushenno otvetil padre Hasinto. - Vse
ugovory okazalis' tshchetnymi. YA tak govoril s nim, chto i v
kamne probudil by raskayanie, - no na etogo arhibezdel'nika
nichto ne dejstvuet. "Greshen, mol, v gordyne, otche, -
govoril on mne, - i klyatvy prestupal, vse, chto ugodno; no o
chem vy menya sprashivaete - ob etom mne nechego skazat'". I
znaete, v chem zagvozdka, don Il'defonso? - vdrug vyrvalos'
u padre, i on pospeshno perekrestilsya. - YA dumayu, on byl
svyazan s d'yavolom. Vot pochemu on ne mozhet v etom
ispovedat'sya. |to byli nechistye chary. On soblaznyal zhenshchin
vlast'yu ada. - Otec Hasinto sodrognulsya. - Vam by
vzglyanut' na nego, domine. YA by skazal - eto po ego glazam
vidno.
Don Il'defonso, chlen Obshchestva Iisusa, molcha razdumyval.
- Esli vy hotite, - proiznes on nakonec, - ya posmotryu na
etogo cheloveka.
Don Huan dremal, kogda otec Il'defonso tiho vstupil v
komnatu i manoveniem ruki vyslal Leporello; potom iezuit
uselsya na stul v golovah posteli i stal izuchat' osunuvsheesya
lico umirayushchego.
Posle dolgogo molchaniya ranenyj zastonal i otkryl glaza.
- Don Huan, - myagko nachal iezuit, - vam, veroyatno, trudno
govorit'.
Don Huan slabo kivnul.
- |to ne vazhno, - prodolzhal iezuit. - Vasha ispoved',
sen'or Huan, ostalas' neyasnoj v odnom punkte. YA ne stanu
zadavat' vam voprosy, no, mozhet byt', vy smozhete dat'
ponyat', soglasny li vy s tem, chto ya vam skazhu - o vas.
Glaza ranenogo pochti so strahom ustremilis' na
nepodvizhnoe lico monaha.
- Don Huan, - nachal padre Il'defonso pochti svetskim
tonom. - YA davno uzhe slyshal o vas i obdumyval - pochemu zhe
vy mechetes' ot zhenshchiny k zhenshchine, ot odnoj lyubvi k drugoj;
pochemu nikogda vy ne mogli prebyvat', ne mogli ostavat'sya v
tom sostoyanii blazhenstva i pokoya, kotoroe my, lyudi, nazyvaem
schast'em...
Don Huan oskalil zuby v skorbnoj uhmylke.
- Ot odnoj lyubvi k drugoj, - prodolzhal Il'defonso
spokojno. - Slovno vam nado bylo snova i snova ubezhdat'
kogo-to - vidimo samogo sebya, - chto vy dostojny lyubvi, chto
vy imenno iz teh muzhchin, kakih lyubyat zhenshchiny, - neschastnyj
don Huan!
Guby ranenogo shevel'nulis'; pohozhe bylo, chto on povtoril
poslednie slova.
- A vy mezhdu tem, - druzheski prodolzhal monah, - nikogda
ne byli muzhchinoj, don Huan; tol'ko duh vash byl duhom
muzhchiny, i etot duh ispytyval styd, sen'or, i otchayanno
stremilsya skryt', chto priroda obdelila vas tem, chto darovano
kazhdomu zhivomu sushchestvu...
S posteli umirayushchego poslyshalos' detskoe vshlipyvanie.
- Vot pochemu, don Huan, vy igrali rol' muzhchiny s
yunoshestva; vy byli bezumno hrabry, avantyuristichny, gordy i
lyubili vystavlyat' sebya napokaz - i vse lish' dlya togo, chtoby
podavit' v sebe unizitel'noe soznanie, chto drugie - luchshe
vas, chto oni - bolee muzhchiny, chem vy; i potomu vy
rastochitel'no nagromozhdali dokazatel'stva; nikto ne mog
sravnit'sya s vami, potomu chto vy tol'ko pritvoryalis', vy
byli besplodny - i vy ne soblaznili ni odnoj zhenshchiny, don
Huan! Vy nikogda ne znali lyubvi, vy - tol'ko lihoradochno
stremilis' pri kazhdoj vstreche s plenitel'noj i blagorodnoj
zhenshchinoj okoldovat' ee svoim duhom, svoim rycarstvom, svoej
strast'yu, kotoruyu vy sami sebe vnushali; vse eto vy umeli
delat' v sovershenstve, ibo vy igrali rol'. No vot nastupal
moment, kogda u zhenshchiny podlamyvayutsya nogi o, veroyatno, eto
bylo adom dlya vas, don Huan, da, eto bylo adom, ibo v tot
moment vy ispytyvali pristup vashej zloschastnoj gordyni i
odnovremenno - samoe strashnoe svoe unizhenie. I vam
prihodilos' vyryvat'sya iz ob®yatij, zavoevannyh cenoj zhizni,
i bezhat', neschastnyj don Huan, bezhat' ot pokorennoj vami
zhenshchiny, da eshche s kakoj-nibud' krasivoj lozh'yu na etih
pobeditel'nyh ustah. Veroyatno, eto bylo adom, don Huan.
Ranenyj plakal, otvernuvshis' k stene.
Don Il'defonso vstal.
- Bednyaga, - skazal on. - Vam stydno bylo priznat'sya v
etom dazhe na svyatoj ispovedi. Nu, vot vidite, vse
konchilos', no ya ne hochu lishat' padre Hasinto raskayavshegosya
greshnika.
I on poslal za svyashchennikom; i kogda otec Hasinto prishel,
don Il'defonso skazal emu:
- Vot chto, otche, on priznalsya vo vsem i plakal. Net
somneniya, chto raskayanie ego ispolneno smireniya; pozhaluj, my
mozhem otpustit' emu ego grehi.
----------------------------------------------------------
1) - lyubovnyh (lat.).
2) - CHlen Obshchestva Iisusa. - Obshchestvo Iisusa -
iezuitskij monasheskij orden (obrazovan v 1534 g.);
ego chleny aktivno uchastvovali v bor'be s vragami
katolicheskoj cerkvi, ispol'zuya lyubye sposoby
vozdejstviya na chelovecheskuyu psihiku,
3) - v punkte (lat).
Last-modified: Tue, 08 Jun 1999 12:18:21 GMT