Merovensa. Met dogadyvalsya, chto kakie-to
predpriimchivye moreplavateli otyskali put' k Kitayu. "Interesno, -- podumyval
on poroj, -- uzh ne iz Latrurii li rodom eti moryaki?" -- kak i v ego rodnoj
vselennoj, gde etot poluostrov nazyvalsya Italiej.
On nadeyalsya v skorom vremeni uznat' i ob etom.
Oni zagasili koster i tronulis' v put'. Paskal' veselo posvistyval,
predvkushaya vstrechu s prekrasnoj Panegiroj, a u Meta vyrazitel'no sosalo pod
lozhechkoj ot predvkusheniya gryadushchej vstrechi s mantikorom.
Vojsko Alisandy vystroilos' vo vnutrennem dvore zamka. Zanimalsya
rassvet. Voiny ezhilis' ot predutrennej prohlady, pereminalis' s nogi na nogu
i zhalovalis' drug druzhke.
-- Uzh chas, kak zhdem, -- soobshchal odin voin svoemu serzhantu. -- Neuzhto
koroleva ne v odno vremya s nami podnyalas'?
-- Ne tvoe delo, kogda ona vstaet da kogda spat' lozhitsya, -- gavknul
serzhant. -- Tvoe delo -- vskochit' po trevoge i vstat' po strunke, kogda ona
prikazhet!
No sam on tozhe volnovalsya. Koroleva prezhde nikogda ne vynuzhdala svoe
vojsko zhdat' bolee neskol'kih minut. Neuzhto ona i vpravdu eshche spala, pokuda
oni stroilis'?
-- Koroleva, ona nebos' vstaet cherez chas po chajnoj lozhke, -- podelilsya
svoimi soobrazheniyami odin pehotinec s drugim. -- My uzh vskochili da
pomarshirovali vdostal', a ona nebos' sidit i lakomitsya sladkimi
biskvitikami.
Odnako on oshibalsya. Eda sejchas men'she vsego zanimala mysli Alisandy.
Kak raz v eto vremya frejliny veli ee pod ruki ot umyval'nogo tazika k stulu
v forme pesochnyh chasov.
-- Vam nado posidet', vashe velichestvo, -- nastaivala ledi Konstans. --
I chto by vy ni govorili, ehat' verhom v takom sostoyanii vam vovse ni k chemu.
-- Sostoyanii? -- vozmutilas' Alisanda i popytalas' gordo vypryamit'sya,
odnako stul povlek ee k sebe s neuderzhimoj siloj. -- Kakoe sostoyanie vy
imeete v vidu? Prosto vchera na kusochke syra mne popalos' nemnogo pleseni,
vot i vse!
-- I pozavchera tozhe? I pozapozavchera? -- skepticheski vymolvila ledi
YUliya. -- Vy eto muzhchinam skazhite, vashe velichestvo, tol'ko ne pytajtes'
durachit' nas -- my ved' uzhe rozhali detej.
Alisanda ponikla. Ona pozvolila frejlinam usadit' sebya na stul.
-- Znachit, vy vse znali s samogo nachala? -- sokrushenno sprosila
koroleva.
-- Nu, pervuyu nedelyu-dve my eshche somnevalis', -- priznalas' samaya
starshaya iz dam. -- No kogda zhenshchina uznaet, chto vnutri nee -- novaya zhizn',
vashe velichestvo, ona nachinaet svetit'sya. Muzhchiny eto zamechayut, no oni,
glupcy, dumayut, chto eto iz-za nih!
-- Nu, v izvestnom smysle eto tak i est', -- probormotala Alisanda.
-- No ne tol'ko iz-za nih, ya tak dumayu... A kak obraduetsya vash suprug,
kogda uznaet etu radostnuyu vest', vashe velichestvo. I uzh konechno, on sil'no
ogorchitsya, esli uznaet, chto vy poteryali rebenka, otpravivshis' verhom na ego
poiski.
-- YA dolzhna, -- upryamo povtorila Alisanda, hotya vse sushchestvo ee zhazhdalo
ostat'sya zdes', v teple i uyute zamka, i pust' sebe v mire tvoryatsya vsyacheskie
gluposti; samoe glavnoe sejchas dlya nee drugoe -- vyrastit' zerno novoj
zhizni, zarodivshejsya vnutri nee.
-- No rebenok ne dolzhen lishit'sya otca!
-- YA dolzhna ehat'. -- Alisanda vzdernula podborodok i usiliem voli
prognala ostatki toshnoty. -- Odnazhdy ya otpustila ego ot sebya, no bol'she ya
etoj oshibki ne povtoryu!
Skazano eto bylo nastol'ko tverdo, chto frejliny popyatilis'. Odnako
starshaya vse-taki vozrazila:
-- Dlya blagosostoyaniya korolevstva nuzhen naslednik!
-- Dlya blagosostoyaniya korolevstva nuzhen pridvornyj mag! -- parirovala
Alisanda. -- I ne sprashivajte menya, otkuda mne eto izvestno. Sama magiya etoj
strany podskazyvaet ee monarham, chto luchshe dlya korolevstva i dlya naroda.
-- Po krajnej mere horoshim monarham, -- negromko probormotala odna iz
mladshih frejlin, no Alisanda uslyshala ee slova, povernula k nej golovu i
kivnula.
-- My vse pomnim strashnye dni pravleniya uzurpatora, kotoryj sverg moego
otca i kotoromu bylo naplevat' na blagosostoyanie strany i naroda! I my ne
dolzhny pozvolit', chtoby takie dni vernulis'.
-- Poetomu vy i ne dolzhny riskovat' zhizn'yu, -- konstatirovala ledi
Konstans. -- Ili zhizn'yu naslednika.
-- Dolzhna. -- I Alisanda vskochila so stula. -- Esli ya ne sdelayu etogo,
esli sama sebya lishu svoego pridvornogo charodeya, carstvo moe budet proklyato.
Mne nado ehat'!
"No kak ya smogu vyigrat' hot' odno srazhenie, -- v otchayanii podumala
Alisanda, -- esli kazhdoe utro ya nachinayu s togo, chto menya vyvorachivaet
naiznanku nad umyval'nym tazikom!"
"Tajnaya" tropka, pro kotoruyu, konechno zhe, nikto ni snom ni duhom ne
vedal, krome lyubogo kontrabandista v zdeshnih krayah, okazalas' dejstvitel'no
nedurna. Ona predstavlyala soboj neskol'ko peshcher, soedinennyh mezhdu soboj
tunnelyami. Po prostornym tunnelyam idti bylo legko. Da i chego tut strannogo?
Ved' etot prohod v konce koncov prednaznachalsya ne dlya togo, chtoby po nemu
protiskivalis' lyudi, -- zdes' kursirovali kontrabandisty, nagruzhennye
tovarami! Met, osveshchavshij sebe put' fakelom, videl na stenah krasnorechivye
metki -- sledy raboty kirkoj. Kto-to tut orudoval etim instrumentom, pytayas'
rasshirit' tunnel', prichem, pohozhe, ne slabo rasshirit'. Slovom, Metu perehod
ochen' dazhe ponravilsya. Tropa nachinalas' v peshchere za malen'kim vodopadom v
Merovense. Tam Met s Paskalem ostanovilis' i zapalili fakely. Fakely byli
slozheny tut zhe napodobie polennicy, a ryadom stoyali kuvshiny s maslom, daby
bylo vo chto obmaknut' obmotannye tryap'em koncy. Fakely lezhali futah v desyati
ot vhoda v peshcheru, poetomu ostavalis' suhimi, i pri etom ih eshche i vidno bylo
dostatochno horosho: do etogo mesta pronikal svet ot vhoda. Dazhe kremen' i
ognivo lezhali ryadom. Im s Paskalem tol'ko i nuzhno bylo vybrat' sebe po
fakelu, obmaknut' konec, obmotannyj tryapkami, v maslo i vyzhech' s pomoshch'yu
kremnya i ogniva iskru (predvaritel'no, konechno, oni zakryli kryshkoj kuvshin s
maslom). Zatem Paskal' uglubilsya v nedra peshchery, a Met posledoval za nim,
poputno gadaya, skol'ko tamozhennikov po tu i druguyu storonu granicy znayut pro
etu tropu. Ved' esli tajna izvestna dvoim, eto uzhe ne tajna skoree vsego, a
kogda pro nee znayut troe -- to eto uzhe navernyaka ne tajna. Znachit, esli pro
etu dorozhku znayut vse semejstva, zhivushchie u granicy, vryad li pro nee ne znayut
vlasti. No tut voznikal interesnyj vopros: pochemu eti samye vlasti smotryat
skvoz' pal'cy na pol'zovanie tajnoj tropoj? Naugad Met reshil, chto skoree
vsego eto proishodit potomu, chto tak vygodno obeim storonam. Navernyaka
latrurijskie lordy hotyat popivat' merovensskie vina, a aristokratiya v
Merovense ne proch' poluchat' iz Latrurii specii i shelka. No s drugoj storony,
takaya otkrytaya i povsemestnaya kommerciya lishala korolevskuyu kaznu zakonnyh
tamozhennyh postuplenij.
Met uvidel svet v konce tunnelya i dognal Paskalya. Tronuv ego za lokot',
on napomnil:
-- Ne zabud' pro mantikora.
-- Ne bojsya, -- zaveril ego Paskal', no poshel dal'she chut' medlennee,
bormocha na hodu:
Esli ty shagaesh' v goru
Ili pod goru bezhish',
Povstrechaesh' mantikora --
Vmig zubami zastuchish'!
Tol'ko ty ego ne bojsya,
Dusheguba svoego:
Podnatuzh'sya, uspokojsya
I kak garkni na nego!
Tut on vmig, zaraza, vspomnit,
Kak hozyaina vstrechat'!
Zamurlychet, past' zahlopnet --
V poru za uhom chesat'!
Stihotvorenie poluchilos', sporu net, zamechatel'noe, odnako na
zaklinanie, po mneniyu Meta, yavno ne tyanulo, poetomu on ochen' udivilsya, vidya,
kak besstrashno molodoj chelovek shagaet vpered. Togda Met na vsyakij sluchaj
stal bormotat' svoe predydushchee zaklinanie...
A potom Paskal' vyshel iz peshchery, i mir razletelsya na kuski ot dikogo
voplya.
V poslednyuyu sekundu Met ponyal, chto ne hochet, chtoby paren' pogib v
odinochku. On vybezhal iz peshchery, vyhvatil mech, uvidel letyashchuyu k nim lohmatuyu
massu, kuchu zubov... No tut Paskal' prokrichal:
-- Lezhat', chudovishche. Lezhat', ibo tebya zaklinaet syn charodeya!
Met nikogda ran'she ne videl, chtoby chudovishche, da i voobshche kakoj-nibud'
zver' tak reagiroval na komandu "lezhat'" i prinimal lezhachee polozhenie iz
polozheniya poleta v vozduhe. Mantikoru bylo ochen' nelegko. On zametalsya, v
pryamom smysle zametalsya v vozduhe, pytayas' izmenit' napravlenie. I izmenil
-- nacelilsya na Meta, oskalil past'...
A Met vytashchil iz karmana zasaharennuyu slivu i shvyrnul ee v past'
mantikora. I tol'ko potom otprygnul v storonu -- sumel doprygnut' do Paskalya
i vstat' po druguyu storonu ot nego.
CHelyusti mantikora mashinal'no zahlopnulis', glotka protolknula komok.
Mantikor eshche raz perevernulsya v vozduhe i prizemlilsya na puzo. Vid u
chudovishcha byl donel'zya udivlennyj. Vpervye za vse vremya svoego znakomstva s
Metom ono zakrylo rot. A potom vid u mantikora stal ochen' dovol'nyj.
-- Oj, kakaya vkusnyatinka1 -- prourchal on. -- Kakaya chast' tvoego tela
eto byla, o charodej?
-- Da nikakaya eto ne chast' moego tela, -- otvetil Met. -- Ostatki
deserta s uzhina dvuhnevnoj davnosti. Pribereg na vsyakij sluchaj.
-- Vot spasibo tebe! |togo, konechno, malovato budet, chtoby ostavit'
tebya v zhivyh, no vse ravno spasibo. YA takih lakomyh kusochkov v zhizni ne
proboval.
I mantikor snova stal podkradyvat'sya k Metu.
-- Stoyat'! -- prikazal emu Paskal', vystaviv ruku ladon'yu vpered, i Met
dal emu maksimal'noe chislo ochkov za hrabrost', no ni odnogo za um.
No potom on naznachil sebe neskol'ko shtrafnyh ochkov, poskol'ku chudovishche
mgnovenno ostanovilos', svernulos' klubkom i poterlos' golovoj o nogu
Paskalya, izdavaya grohochushchij zvuk, smutno napomnivshij Metu murlykan'e. YUnosha
drozhal, no stoyal ne dvigayas'. Ne otryvaya glaz ot chudovishcha, on sprosil u
Meta:
-- Gde zhe ty razzhilsya etoj slivoj?
-- Da srazu posle uzhina, poka vy s SHarlottoj obsuzhdali vashe budushchee, --
otvetil Met. -- A tebe kak udalos' zastavit' etu kisku povinovat'sya?
Paskal' opaslivo opustil glaza i skazal, pozhav plechami:
-- Sam ne znayu. Navernoe, vse delo v stihotvorenii moego deda. |to on
pervym priruchil etogo mantikora, zapretil emu est' chelovech'yu plot' i krast'
skot. No za eto ded daval mantikoru po bychku v den' ili po dve ovcy, esli ne
bylo bychkov.
-- Vkusnyatinka! -- Na mantikora nahlynuli priyatnye vospominaniya, i on
zaiskivayushche glyanul na Paskalya. -- Tak regulyarno ya prezhde nikogda ne pitalsya.
YA tak goreval, kogda starik umer, no cherez den' mne zahotelos' kushat'. I
vse-taki, hranya pamyat' o nem, ya ne stal est' ni skotinu, ni lyudej v
okrestnostyah ego votchiny, ya udalilsya v Latruriyu, gde i prozyabayu do sih por.
Sobach'ya tut u menya zhizn', molodye lyudi, vot chto ya vam skazhu, i dazhe huzhe,
chem sobach'ya. Uhvatish' gde-nibud' myasnogo -- i smatyvajsya poskoree, poka
rycari ili kolduny ne provedali... A to s celym vojskom krest'yan prihoditsya
voevat' za kakuyu-nibud' skotinku. Vkusno-to ono vkusno, konechno, a kak boka
namnut... Vot i skitayus' ot odnogo kolduna k drugomu i pitayus' tol'ko zernom
da ihnimi vragami! Znachit, ty, mil chelovek, prishel, chtoby menya osvobodit'?
Paskal' rasteryalsya, a Met prosheptal emu na uho:
-- Esli skazhesh', chto eto ne tak, to on dolzhen budet i dal'she sluzhit'
tomu koldunu, kotoryj ego na menya natravil. I togda uzh tochno on sozhret menya
s potrohami. YA, konechno, ponimayu, tebe net do etogo dela, no vse-taki...
-- No esli ya ego sovsem osvobozhu, on zhe togda mozhet napast' na menya, --
prosheptal v otvet Paskal'. No mantikor uslyshal.
-- Nikogda! -- vozmutilsya on. -- Nikogda by ya ne posmel pozhrat' plot' i
kosti moego povelitelya Fleriza! YA do sih por ne mogu pit' ego krov', v ch'ih
by zhilah ona ni tekla!
-- Navernoe, ty dejstvitel'no ochen' lyubil starika? --- zaiskivayushche
progovoril Met.
-- Ochen'! On ved' mog by menya prikonchit', verno? No on vmesto etogo
menya priruchil. I vdobavok kormil.
Met hotel bylo zametit', chto zaklinanie moglo by i perestat'
dejstvovat', kak tol'ko starik perestal by kormit' mantikora. Golod rushit
lyubye zaprety. Odnako on schel za luchshee sejchas ob etom ne zaikat'sya.
-- CHto zh, ya osvobozhdayu tebya ot zlyh zaklyatij, -- progovoril Paskal' i
opaslivo glyanul na Meta. -- No na samom dele ya sobiralsya tol'ko projti mimo
tebya, no ne hotel brat' tebya s soboj.
-- YA pojdu za toboj, kuda by ty ni shel! -- zayavilo chudishche, vskochiv na
nogi. -- Tvoi dorogi stanut moimi dorogami, a tvoi vragi stanut moimi
obedami!
-- No kogda u tebya ne budet vragov, tebe pridetsya sostavlyat' dlya nego
drugoe menyu, -- predostereg Paskalya Met.
-- |to kak zhe? -- vozopil v uzhase Paskal'. -- U menya net deneg, chtoby
pokupat' skot, i ya ne smogu sotvorit' ego!
-- O, ty chto-nibud' pridumaesh'! -- priobodril druga Met i pohlopal ego
po plechu. -- A ne pridumaesh' -- ya pomogu. U menya v koshel'ke est' neskol'ko
dukatov, ne goryuj, Paskal'. I potom, nikogda ne ugadaesh', kogda i kak mozhet
prigodit'sya zlobnoe chudovishche. Da k nam zhe nikto podojti ne osmelitsya!
S etimi slovami on razvernul ostolbenevshego Paskalya k trope, ubral v
nozhny mech, i oni zashagali k yugu. Mantikor otstaval ot nih na neskol'ko
yardov.
-- Ty ne ponimaesh'! -- proshipel Paskal' Metu. -- U etoj zveryugi lyubov'
k cheloveku svyazana s lyubov'yu pozhrat'! Esli my ego ne stanem kormit', on
budet pitat'sya pervym, chto popadetsya emu na zubok. YA-to uceleyu, potomu chto ya
krov' ot krovi charodej Fleriza, no tebe ne spastis'!
Metu pokazalos', chto stalo prohladnee.
-- Znachit, ty schitaesh', mne stoit poser'eznee otnestis' k obeshchaniyu
kormit' ego?
-- Da, ili pridumat', kak ot nego izbavit'sya!
Pozadi poslyshalos' rychanie.
-- Ostorozhno, -- vydohnul Met. -- Pohozhe, u nashego druzhka ostryj sluh.
Vernoe, Manni?
-- Verno, -- otvetilo chudishche v polnyj golos. -- Tol'ko i imechko zhe ty
mne pridumal -- Manni.
-- A u tebya est' drugoe?
-- Net. So mnoj voobshche nikto tak, kak ty, ne razgovarival uzhe mnogo
let. Dazhe charodej Fleriz nazyval menya prosto mantikor.
-- Nu a Manni -- eto budet sokrashchennoe ot mantikora. Ili tebe bol'she
nravitsya Tiki?
-- Uzh luchshe pust' budet Manni, -- pospeshno soglasilos' chudovishche.
-- YA tak i dumal.
Met posmotrel vpered i uvidel na doroge krest'yanina.
Tot ele plelsya i tashchil za soboj na verevke dryahluyu korovenku s
torchashchimi rebrami i vystupayushchim hrebtom.
-- Poglyadite-ka, kto k nam idet! Skazhi-ka, paren', ne prodash' li
korovushku?
-- Prodat'?
Paren' s gotovnost'yu prishchurilsya, no tut uvidel mantikora i zamer. A
chudovishche plotoyadno obliznulos'.
-- |to on na korovu oblizyvaetsya, ty ne dumaj, ne na tebya, -- pospeshno
ob®yasnil parnyu Met. -- Nu vot, beri, ya dayu tebe za nee serebryanyj penni.
Krest'yanin ustavilsya na monetku, potom bystren'ko sgrabastal ee.
-- Zabirajte korovu! -- vypalil on, razvernulsya i pobezhal po doroge
obratno, tol'ko pyatki zasverkali. A Manni, ispustiv radostnyj rev, kinulsya
na korovenku. Ta dazhe zamychat' ne uspela.
Met vzyal Paskalya pod ruku i razvernul spinoj k krovavomu zrelishchu.
-- Vidno zhe bylo, chto ona podyhaet s golodu, tak pochemu zhe ne izbavit'
ee ot muchenij?
-- Myasho zheshtkoe, -- soobshchil mantikor.
-- Ne razgovarivaj s nabitym rtom, -- brosil Met cherez plecho i snova
obratilsya k Paskalyu: -- Ne rasstraivajsya ty tak. Korovy prevrashchayutsya v kuski
myasa kazhdyj den'.
-- Da ya ne pro eto! YA pro cenu! Treh medyakov za glaza hvatilo by!
-- Ty tak dumaesh'? CHto zh, mozhet, ty i prav. V sleduyushchij raz potorguyus',
a sejchas prosto vremeni ne bylo. Vid u Manni byl samyj chto ni na est'
golodnyj.
-- I ne tol'ko vid, -- prourchal mantikor, obgladyvaya kost'.
-- Esli by ya ne kupil korovu, on napal by na krest'yanina, -- skazal
Met. -- K schast'yu, serebra u menya polno, mozhno budet razmenyat' ego na
medyaki.
-- Da, oni nam zdorovo ponadobyatsya, -- kivnul Paskal', opaslivo
vzglyanuv na lakomyashchegosya mantikora. -- ZHelayu, chtoby tvoj koshelek nikogda ne
pustoval?
-- Slavnoe pozhelanie! -- soglasilsya Met i reshil podumat' nad
sootvetstvuyushchim zaklinaniem. Sam zhe on zhelal, chtoby te rasskazy o
procvetanii Latrurii, kotorye on slyshal, okazalis' pravdivymi -- v
osobennosti zhe te, v kotoryh govorilos', chto tam gory edy.
GLAVA 7
U vy, v dushu Meta nachinali-taki zakradyvat'sya somneniya: vse li tak
raschudesno v Latrurii, kak pro to boltali. Zrelishcha ugryumogo krest'yanina i
rahitichnoj burenki Metu vpolne hvatilo, chtoby vspomnit': vsego lish'
neskol'ko let nazad Latruriya byla votchinoj zlogo kolduna, izvestnogo svoej
neuemnoj lyubov'yu k chuzhim stradaniyam. Prezhde chem otpravit'sya na yug, Met
vypolnil koe-kakoe "domashnee zadanie": primerno chas potratil na to, chtoby
prochitat' vse o Latrurii, chto imelos' v biblioteke u Alisandy. Zatem po puti
k yuzhnym predelam Merovensa on razgovarival so vsemi vstrechnymi starikami i
vysprashival u nih vse, chto te pomnili pro Latruriyu vremen svoej molodosti. S
temi zhe, kto pobyval v Latrurii sovsem nedavno, u Meta, estestvenno,
vozmozhnosti potolkovat' ne bylo. Ved' korol' Maledikto zakryl granicu, kak
tol'ko uzurpiroval prestol. S teh por vplot' do koronacii Bonkorro Latruriyu
poseshchali tol'ko kontrabandisty, a poznakomit'sya hotya by s odnim iz nih Metu
nikak ne udavalos', poka, na schast'e, on ne povstrechalsya s Paskalem. CHestno
govorya, Meta ochen' interesovalo, vpervye li Paskal' prodelyvaet podobnoe
puteshestvie.
No vot ot togo, chego on naslushalsya ot starikov, volosy vstavali dybom.
On srazu reshil, chto, esli by emu udalos' vernut'sya na rodinu, on mog by
pripevayuchi zhit' tam do konca dnej svoih na gonorary ot izdaniya etih
ledenyashchih dushu povestej. Vot tol'ko Met nikak ne mog reshit', k kakomu zhanru
otnesti sii proizvedeniya: ne to k uzhastikam, ne to k pornografii. V konce
koncov on reshil, chto, zapishi on ih voobshche na bumagu svoej rukoj, emu potom
ostalos' by tol'ko pomeret' so styda.
Konechno, moglo byt' i tak, chto ego osvedomiteli vse eti zhutkie istorii
prosto vydumyvali. Figury vragov vo vse vremena obrastali uzhasnymi
podrobnostyami. Vzyat' hotya by finikijcev, pro kotoryh greki govorili, budto
by te shvyryali mladencev v zherla pechej, ustroennyh vnutri svoih idolov.
Pravda -- vot beda, -- arheologi vposledstvii raskopali dovol'no-taki
ubeditel'nye svidetel'stva, chto imenno tak i postupali karfagenyane, a
Karfagen, kak izvestno, byl finikijskoj koloniej...
V obshchem, razmyshlyaya s navykom i pridirchivost'yu istinnogo uchenogo, Met
popytalsya v bajkah o vremenah pravleniya Maledikto otdelit' pravdu ot vymysla
i prishel k pechal'nomu zaklyucheniyu: bol'shaya chast' iz togo, chto emu dovelos'
vyslushat', mogla byt' zhutkoj pravdoj. Dazhe sdelav skidku na preuvelicheniya,
vse ravno nel'zya bylo otmahnut'sya ot koshmara etoj pravdy. Maledikto
naslazhdalsya zhestokost'yu i pooshchryal ee v svoih dvoryanah. No togda razve mog
korol' Bonkorro vsego lish' za shest' let v korne izmenit' obstanovku v
strane?
I Met reshil poprobovat' vyvedat' pravdu v neprinuzhdennoj boltovne s
Paskalem. Krome togo, parnya nado bylo polozhitel'no otvlech' ot myslej o
predanno sleduyushchem za nimi po pyatam monstre.
-- Skazhi, a eto pravda, chto korol' Maledikto prinosil lyudej v zhertvy?
Paskal' poezhilsya.
-- Pravda, esli te, kto mne pro eto rasskazyval, ne vrali! On ustraival
zamyslovatye ritualy, chtob usladit' zlyh duhov. Ih imena i vsluh-to
proiznosit' ne polozheno, tol'ko shepotom.
-- CHto-nibud' tipa Kali ili Gekaty?
Paskal' dernulsya tak, slovno pryamo u nego pod nogami vdrug vstala v
boevuyu stojku gremuchaya zmeya.
-- Ostorozhnee, ser Met'yu, chto ty! Razve mozhno! YA zhe skazal tebe: ih
imena nel'zya proiznosit' vsluh!
-- V hristianskom universume ot nih ne dolzhno byt' nikakogo vreda. --
Met i sam by hotel byt' v etom uverennym. V ego mire eti imena yavlyalis'
mogushchestvennymi simvolami. -- Navernoe, pod ih oblich'yami pryachetsya sam
Satana. I eshche ya slyhal, budto by Maledikto kazhdyj vecher ustraival orgii, gde
prisutstvovalo neskol'ko ego blizkih druzej.
Paskal' snova poezhilsya.
-- Da, i uzh eto tochno byli orgii!
-- Smes' razvrata i pytok?
Paskal' kivnul:
-- Ugu. I eshche oni tam hlestali kakoe-to zel'e, chtoby probudit' v sebe
pohot'.
-- Kakie dushki! -- Met skripnul zubami, gnevno glyadya na dorogu. -- A
eshche ya slyhal, chto na korolya Maledikto vremya ot vremeni napadala ospa, no on
yakoby izlechivalsya ot nee, peresylaya etu hvor' na kakogo-nibud' ni v chem ne
povinnogo krest'yanina.
-- Ne vsegda krest'yanin byl takoj uzh i nevinnyj, -- utochnil Paskal'. --
CHem bol'she pravil korol', tem rezhe mozhno bylo povstrechat' chestnogo cheloveka
sredi ego poddannyh. I voobshche stoit li ob etom govorit', mer Met'yu? Mne eti
razgovory uzhasno ne po dushe.
-- A mne po dushe, chto li? Tol'ko mne obyazatel'no nuzhno vyznat', vse li
v etih rasskazah pravda.
-- O, v etom ne somnevajsya -- chistaya pravda! Ved' nashe semejstvo vse
eto vremya uhitryalos' obshchat'sya s latrurijskoj rodnej. Kogda udavalos'
peregovorit', a kogda poslat' vestochku cherez smel'chakov kontrabandistov.
-- A esli by ego klevrety zahvatili pis'ma? Neuzhto oni ne boyalis', chto
korol' Maledikto nakazhet ih? Ved' oni na nego takogo nagovarivali.
-- Na nego nagovarivali? I chtoby on ustydilsya svoej zhestokosti? Da ni v
zhizn'! On sam hotel, chtoby pro nego trepalis' za granicej, chtoby vse drozhali
i emu povinovalis'!
Na minutku Metu stalo ne po sebe, no vsego lish' na minutku. On sobralsya
s duhom i prodolzhal gnut' svoyu liniyu:
-- No togda tvoi rodstvenniki i ne mogli sudit' o tom, pravdivy li vse
eti sluhi pro korolya. Mozhet byt', korol' sam ih i rasprostranyal, chtoby vseh
pugat'!
-- Net, ne somnevajsya v pravdivosti etih rasskazov! Dvoyurodnogo brata
moego otca prizvali v korolevskuyu armiyu, a potom otpustili, chtoby
poizdevat'sya nad nim dlya uslady ego velichestva! Ego by ugrobili, sporu net,
vot tol'ko emu povezlo: u nih uzhe okazalas' devstvennica dlya
zhertvoprinosheniya. V obshchem, ego otpustili, strogo-nastrogo zapretiv
rasskazyvat' pro vse, chto on videl!
Tut Metu opyat' stalo ne po sebe -- uzhe dol'she, chem na minutu, i dazhe
dol'she, chem na dve. Rech' shla o krovnyh uzah, a takie svidetel'stva lzhivymi,
kak pravilo, ne byvayut. Bolee togo, odnogo takogo svidetel'stva dostatochno,
chtoby podtverdit' razom vse sluhi. I potryaslo Meta imenno to, chto emu
prihodilos' hochesh' ne hochesh' priznat': vse rasskazy o korole Maledikto --
chistaya pravda.
-- A ya vot vse gadayu: chego eto u tebya, ser Met'yu, lyutnya za spinoj? --
pointeresovalsya Paskal'. -- Neuzhto dlya togo, chtoby menyat' pesenki na
svedeniya pro korolya Bonkorro?
-- CHto-to v etom duhe. -- Met posmotrel na yunoshu. -- I imenno poetomu ya
byl by tebe ochen' priznatelen, esli by ty perestal nazyvat' menya serom.
Prosto Met'yu budet vpolne dostatochno. -- On oglyanulsya cherez plecho. -- |to i
k tebe otnositsya, Manni.
-- Zametano, -- soglasilsya mantikor. -- Budu derzhat' rot na zamke.
-- Somnevayus' ya chto-to, -- vzdohnul Met. -- Pridetsya sledit' za tem,
chto vyletaet u tebya izo rta, bolee pristal'no, chem za tem, chto tuda vletaet.
-- S etimi slovami Met snova obratilsya k Paskalyu. -- Bol'she vsego menya
interesuyut spletni, kak zhivetsya narodu v Latrurii v poslednie neskol'ko let.
S trudom veritsya, chto novomu korolyu udalos' nastol'ko zdorovo vse peredelat'
v strane, i eto pochti posle veka carstvovaniya sil T'my.
-- YA tozhe v etom somnevayus', potomu ne sobirayus' doveryat' komu popalo i
ne vsyakomu stanu sluzhit'. Mozhet, sam korol' i otkazalsya ot nenuzhnoj
zhestokosti, da vot tol'ko ego pridvornye za vsyu svoyu zhizn' ochen' uzh privykli
k nej, potomu vryad li oni s takoj legkost'yu otkazhutsya ot proshlogo.
-- I ya takogo zhe mneniya, -- ugryumo kivnul Met. -- I esli k rycaryu tut
otnesutsya s izvestnoj dolej vezhlivosti, to k menestrelyu -- navryad li.
Paskal' izumlenno ustavilsya na sputnika.
-- Tak ty narochno? Ty narochno naryadilsya tak, chtoby ugodit' k nim pod
pricel?
-- Nazovem eto luchshe lovlej na zhivca. -- Met ochen' Nadeyalsya, chto sumeet
v poslednij moment vyrvat'sya iz rasstavlennoj zapadni. To, kak ploho
dejstvovala ego magiya v Latrurii, ego zdorovo bespokoilo. -- Esli protiv
menya budet odin rycar' ili dazhe parochka, ya mogu prepodnesti im ves'ma
nepriyatnye syurprizy. Ochen' nadeyus', chto mne ne pridetsya pet'.
Kancler polozhil pered korolem eshche odin svitok pergamenta.
-- Vse sdelano, kak vy izvolili prikazat', vashe velichestvo. Tut raschet:
vse budushchie postupleniya v kaznu v vide podatej i nalogov, a takzhe vse vidy
vyplat, kotorye nam nado budet proizvesti v blizhajshie dvenadcat' mesyacev.
-- Otlichnaya rabota, -- pohvalil Bonkorro, probezhav glazami kolonki
cifr. -- Vyplati chinovniku, kotoryj eto sostavil, lishnij dukat. Delo eto dlya
nas vseh novoe, a on prekrasno pridumal, kak sostavit' takuyu zapis'. --
Korol' polozhil pergament na stol. -- Vse prosto zamechatel'no, Rebozo. Uzhe
tretij god podryad pribyli rastut i budut rasti, esli my ne otstupim ot nashej
taktiki. Korolevskie zakroma budut polny, i dazhe te novye, chto stroyatsya
sejchas. Bol'she nashej strane ne pridetsya stradat' ot goloda.
-- Ne pridetsya, vashe velichestvo, -- soglasilsya Rebozo, no kak-to ne
ochen' radostno. -- Mezhdu prochim, pribyl' proistekaet prezhde vsego iz vashej
ekonomii i ne iz-za rosta postuplenij v kaznu. Teper'-to uzh vam nepremenno
stoit povysit' nalogi!
Korol' Bonkorro pokachal golovoj.
-- Poka nalogi nizki, lyudi tratyat bol'she deneg i tem samym dayut rabotu
drugim, a u teh poyavlyayutsya den'gi, chtoby uplatit' svoi sobstvennye nalogi.
Kupcy ispol'zuyut vyruchennye den'gi na priobretenie novyh tovarov, i nalogov
mne platyat kuda bol'she, chem pyat' let nazad, hotya ded treboval, chtoby emu
otdavali dve doli iz pyati, a ya -- vsego odnu. -- Korol' samodovol'no kivnul.
-- Da, moi zamysly okazalis' vernymi. Bolee nizkie nalogi prinosyat bolee
vysokie postupleniya, hotya neskol'ko let prishlos' potuzhe podtyanut' poyasok,
poka ne nametilsya polozhitel'nyj pereves.
Na samom dele, Rebozo, ya chuvstvuyu: nastala pora poprobovat' eshche odno
novovvedenie!
U Rebozo krov' poholodela v zhilah.
-- Vashe velichestvo! Dajte snachala hotya by opomnit'sya posle predydushchego!
Kak tol'ko vy proiznosite slovo "novovvedenie", u menya murashki po spine
begut, tak mne strashno!
-- Esli nichego ne vyjdet, nichego strashnogo, -- uteshil kanclera korol'.
-- Podgotov' k otpravke pis'ma. My ih adresuem dvoryanam, vladeyushchim
monopoliej na torgovlyu zernom, stroevym lesom i sherst'yu. Napishi im, chto
otnyne vse, kto pozhelaet, imeet pravo svobodno torgovat' etimi tovarami.
-- Vashe velichestvo, tol'ko ne eto! Oni vzbuntuyutsya! Oni povedut na
stolicu vojska!
-- Vryad li. -- Bonkorro otkinulsya na spinku stula. -- Oni sami
zainteresovany v prodolzhenii torgovli. Monopoliya na eti tovary ostanetsya u
nih, to, na chem ih vozit', tozhe, potomu u nih poyavyatsya kolossal'nye
preimushchestva pered vsemi ostal'nymi, kto pozhelaet zanyat'sya takoj zhe
kommerciej. No esli oni poprobuyut vzdut' ceny, to ubedyatsya: na ih tovary net
pokupatelej.
-- Vot-vot! Vashe velichestvo, ved' togda vse ih kapitaly uletuchatsya!
-- Kapitalov oni skopili predostatochno, Rebozo. Deneg im hvatit, chtoby
bezbedno prozhit' do konca zhizni. Da chto tam -- ih detyam hvatit do konca ih
zhizni! My ved' govorim o gercogah i grafah, vladeyushchih gromadnymi pomest'yami.
Net, golodat' oni ne budut, odnako im pridetsya zdorovo postarat'sya, esli oni
zahotyat derzhat' monopoliyu na torgovlyu svoimi tovarami v korolevstve.
-- Vashe velichestvo, no kak zhe eto? -- v otchayanii vozopil Rebozo. --
Korol' ne dolzhen interesovat'sya torgovlej, on ne kupchishka kakoj-nibud'!
-- YA dolzhen interesovat'sya vsem, -- vozrazil Bonkorro. -- Kazhdym svoim
poddannym. Ot togo, kto kopaetsya v zemle, do togo, kto komanduet vojskami.
Torgovlya -- eto sila, pitayushchaya stranu, Rebozo. Krest'yane sposobny vyrastit'
urozhaj dlya svoih blagorodnyh gospod, no vyrashchennaya imi pishcha ne napitaet
naselenie goroda, esli ne budet perevezena tuda. Tak zheludok perevarivaet
pishchu, no chto ot etoj pishchi tolku, esli pitatel'nye veshchestva ne budut
postupat' k rukam i nogam? I esli predstavit' sebe korolevstvo v vide
chelovecheskogo tela, to korol' budet ego golovoj, vojska i remeslenniki --
myshcami, krest'yane -- rukami, a kupcy -- krov'yu. |ta krov' tekla po zhilam
strany i pri moem dede, odnako tekla lenivo. YA raschistil puti dlya nee -- ona
potekla pozhivee, a teper' delayu eto vnov' i v itoge poluchu bol'she
pitatel'nyh veshchestv.
-- Sravnenie prevoshodnoe, -- nasmeshlivo progovoril Rebozo, -- no,
pozhaluj, ne sovsem .tochnoe. Ustranenie monopolij oznachaet vsego lish', chto
bol'she, kak vy izvolili vyrazit'sya, vashe velichestvo, pitatel'nyh veshchestv
postupit ne k vam, a k samim kupcam.
-- Esli oni zahotyat imet' pravo na torgovlyu, oni vynuzhdeny budut
platit' nalogi. Poyavyatsya bolee procvetayushchie kupcy, nesmotrya na to chto oni
vynuzhdeny budut snizhat' ceny na svoi tovary. No i pokupatelej u nih stanet
bol'she. A raz poyavitsya bol'she bogatyh kupcov, znachit, eti kupcy sami budut
tratit' bol'she deneg, a sledovatel'no, razvedetsya bol'she bogatyh melkih
torgovcev, i dazhe u teh, kto zanimaetsya iskusstvom, zhizn' stanet bogache.
Krest'yane budut poluchat' vse bol'she i bol'she za plody svoego truda i, skopiv
den'zhat, pokinut nasizhennye mesta, stanut kupcami ili remeslennikami. Tak i
poluchitsya, chto teh, kto platit nalogi, stanet eshche bol'she, i moi pribyli
vozrastut.
-- O vashe velichestvo, vy poistine tvorite chudesa. -- Rebozo ne stal
utochnyat', kakogo roda chudesa, bol'shej chast'yu potomu, chto sam tochno ne znal
etogo. -- Esli vy mozhete dobit'sya, chtoby v vashi sunduki lozhilos' bol'she
deneg pri tom, chto vy ponizhaete nalogi, eto voistinu chudo, i mne ne sleduet
sporit', a sleduet tol'ko sdelat' vse po vashemu prikazaniyu. No kak byt',
esli dvoryane soberut vojska i pojdut na nas vojnoj, sir?
-- Togda, -- otvetil Bonkorro, natyanuvshis', slovno struna, -- ya sotvoryu
odno iz upomyanutyh toboj chudes.
-- Nel'zya zhe unichtozhit' koldovskimi charami celoe vojsko!
-- A ty ne utverzhdaj etogo stol' uverenno, moj kancler, -- tiho
progovoril korol'. -- K tomu zhe unichtozhat' vojska i ne potrebuetsya.
Dostatochno budet unichtozhit' teh, kto budet imi komandovat'.
-- No ne smozhete zhe vy izbavit'sya ot gercogov i grafov!
-- Pochemu zhe net? Moj ded s legkost'yu prodelyval takoe. A potom tochno
tak zhe, kak on, ya smogu zamenit' ih lyud'mi po svoemu vyboru.
-- No togda vojska na vas povedut ih synov'ya!
-- Togda ya unichtozhu i synovej, i vnukov, i plemyannikov, esli
ponadobitsya, i vse dvoryane eto prekrasno pojmut. Oni poka ne ispytyvali
moego terpeniya i, dumayu, ne reshatsya na eto: oni znayut, ya ne svyatoj, ya ne
takoj, kak moj otec, i boyatsya, chto ya mogu okazat'sya takim zhe zhestokim i
mogushchestvennym, kak moj ded. Net, Rebozo, -- korol' uzhe uspokoilsya, -- ya ne
dumayu, chto oni vzbuntuyutsya.
Rebozo zaznobilo: tak besstrasten byl golos molodogo korolya, tak
holoden ego vzglyad. Kazalos', chto s nim razgovarivaet chelovek, vysechennyj iz
kamnya. Rebozo ponyal, chto dazhe emu -- a uzh ego-to korol' lyubil, esli on
voobshche kogo-to lyubil -- ne dano otvetit' navernyaka na vopros: sumeet li
korol' Bonkorro na samom dele unichtozhit' vzbuntovavsheesya vojsko ili net.
Odnako kancler ni na sekundu ne somnevalsya: Bonkorro sposoben
unichtozhit' lyubogo iz dvoryan, zamyslivshego svergnut' ego. Prichem dlya etogo
korolyu dazhe ne prishlos' by pribegat' k pomoshchi chernoj magii, poskol'ku lyuboj
iz grafov i gercogov nastol'ko pogryaz v grehah, chto sily Dobra pochti
obyazatel'no prishli by na podmogu molodomu korolyu v bor'be s vragami! Na
samom dele etim v kakoj-to mere ischerpyvalas' taktika Bonkorro: greh ubieniya
on mog sovershit' bez zazreniya sovesti i tem samym daval svoim poddannym
vybor. Hotite, deskat', byt' horoshimi -- bud'te imi! On snimal s poddannyh
gruz otchayaniya i straha i dazhe daval im pochvu dlya nadezhd. Poetomu na grani
Dobra i Zla korol' balansiroval stol' yuvelirno, chto dazhe sami istochniki
magii prebyvali v neuverennosti -- na ch'ej zhe on storone! Na samom zhe dele
Rebozo podozreval, chto etogo ne znal i sam korol' -- ili ne znal, ili reshil
ne znat'.
No takogo byt' ne moglo. Ni odnomu cheloveku ne dano ostat'sya napolovinu
dobrym, a napolovinu zlym dol'she, chem na polminuty. Stoilo takomu cheloveku
sdelat' odno dobroe delo, i on podvigalsya na odin shag k Dobru i Svetu, i,
chtoby uderzhat' ravnovesie, nuzhno bylo nezamedlitel'no vershit' kakoe-to zloe
delo. Verno, Bonkorro reshil ne povtoryat' sud'bu svoego otca, tochno tak zhe,
kak reshil ne povtoryat' i sud'bu svoego deda, odnako merilom vseh ego deyanij,
pohozhe, sluzhilo blago naroda, chto v konce koncov dolzhno bylo, po ponyatiyam
Rebozo, privesti molodogo korolya na storonu Dobra.
Ponimaya eto, kancler dolzhen byl chto-to predprinyat', daby predotvratit'
takuyu veroyatnost'.
-- Esli vy sobiraetes' unichtozhit' takoe kolichestvo monopolij, vashe
velichestvo, vam sleduet uravnovesit' ih vvedeniem eshche odnoj monopolii.
Bonkorro napryagsya, odnako slovo "ravnovesie" uspokoilo ego.
-- Kakuyu zh monopoliyu ya mogu vvesti, chtoby ozhivit' torgovlyu, interesno?
-- Monopoliyu na prostituciyu. Net, vyslushajte menya! Vy tol'ko
predstav'te sebe, vashe velichestvo, esli bordeli stanut legal'nymi, no budut
soderzhat'sya v usloviyah monopolii -- pri tom, chto vse prostitutki budut
zdorovy, muzhchiny stanut chashche poseshchat' bordeli!
-- Nu da, chtoby tam razvratnichat' i presyshchat'sya! Rebozo pozhal plechami.
-- Prostitutki vse ravno nikuda ne denutsya, vashe velichestvo, hotite vy
etogo ili net, razreshaet eto zakon, ili on eto zapreshchaet. Odnako eshche odnim
usloviem monopolii mozhno sdelat' vot chto: chtoby zhenshchin ne izbivali sutenery
i soderzhatel'nicy bordelej, chtoby im ne nanosili uvechij posetiteli! Mozhno
nastoyat' i na tom, chtoby vsyakij, kto oboshelsya s prostitutkoj nelyubezno,
predstaval pered sudom. A chtoby etot zakon vypolnyalsya, mozhno v kazhdom
bordele postavit' korolevskih gvardejcev! A pokuda torgovlya na etom poprishche
protekaet nelegal'no, vy nikakih uslovij diktovat' ne mozhete.
-- No rost torgovli v dannom sluchae oznachaet, chto prostitutok stanet
bol'she, -- vozrazil korol' i nahmurilsya, -- i chto etim stanut zanimat'sya
mnogie devushki ne po svoej vole!
-- Polno vam, vashe velichestvo! -- urezonil korolya Rebozo. -- Esli lyudi,
kak vy skazali, stanut tratit' bol'she deneg, to stanet bol'she muzhchin,
kotorym zahochetsya kupit' sebe chasok-drugoj na zabavy s prostitutkoj. A esli
vse bol'she krest'yan budet uhodit' s nazhityh mest i prihodit' v gorod, kak vy
takzhe zametili, to vse bol'she budet vovlekat'sya v prostituciyu. Tak pochemu by
ne priglyadyvat' za etoj kommerciej? Pochemu ne sdelat' tak, chtoby vse bylo
chin chinom, po zakonu? Ved' togda poyavitsya vozmozhnost' hotya by nastoyat',
chtoby eti damochki ne peretruzhdalis', chtoby ih ne ochen' obizhali!
Korol' nahmurilsya, nedovol'nyj soboj, -- ran'she eta mysl' emu v golovu
ne prihodila.
-- I potom, vy zhe znaete, est' zhenshchiny, kotorym dejstvitel'no nravitsya
takaya zhizn', -- dopolnil svoi rassuzhdeniya Rebozo.
-- Nu, ili takie, kotorye sami ee vybirayut, -- soglasilsya korol', i eto
bylo ochen' pohozhe na kapitulyaciyu. -- Hotya ih vsegda ne hvatalo dlya
udovletvoreniya potrebnostej moih neschastnyh poddannyh. Znaesh', v tom, chto ty
skazal, est' dolya zdravogo smysla. |ti zhenshchiny budut luchshe zashchishcheny, esli
budut nahodit'sya pod prismotrom gercoga, kotoryj, v svoyu ochered', budet
nahodit'sya pod moim prismotrom. YA podumayu ob etom, Rebozo.
-- Iskrenne rad, chto moj skromnyj sovet prigodilsya vashemu velichestvu,
-- provorkoval kancler, luchas' ulybkoj.
No, otveshivaya korolyu poklon, on podumal: "Vot i slavnen'ko! Vot on --
shag k soblaznu!" Rebozo prekrasno ponimal, chto bolee izoshchrennye formy
prostitucii vse ravno sushchestvuyut i budut sushchestvovat' protivozakonno i chto
korol', vzyav pod svoe pokrovitel'stvo vsyu prostituciyu skopom, delaet
solidnyj shag na storonu sil Zla. Nu konechno! So vremenem korol' sumeet vnyat'
ugovoram Rebozo, da i nabor sobstvennyh prelestnic emu kogda-nibud' da
priskuchit, i togda on sam zahochet posetit' odno iz "veselyh" zavedenij --
teh samyh, o kotoryh tol'ko chto shla rech'. A chto proizoshlo odnazhdy, to
proizojdet i eshche desyatok raz, a potom dva desyatka, a potom -- sotnyu... A
potom on nachnet staret', i ego muzhskie sily pojdut na ubyl', i togda emu dlya
ih vozvrashcheniya ponadobyatsya bolee izoshchrennye utehi. Vot i nachnetsya dolgoe
skol'zhenie vniz po naklonnoj ploskosti pregreshenij, i Latruriya v odin
prekrasnyj den' okazhetsya celikom vo vlasti sil Zla, kak v prezhnie den'ki.
Vsyakij lyubit okazat'sya v centre vnimaniya, odnako Met vse-taki zdorovo
volnovalsya. Pripisav eto tipichnomu strahu pered vyhodom na scenu, on
vykriknul:
-- Podhodite syuda, dobrye lyudi! Poslushajte rasskazy i istorii, stihi i
skazaniya! Poslushajte, i vy perenesetes' v dalekie skazochnye strany! Narod
tolpoj povalil k nemu.
-- Bajki iz Merovensa? -- sprosil odin torgovec. -- |to zhe i nedaleko,
da i skazochnogo tam nichego net.
-- Moi skazaniya sovsem drugie, oni novehon'ki, vy takih nikogda ne
slyhali!
Met pochti ne somnevalsya: ego istorii dejstvitel'no okazhutsya tut v
novinku.
-- A pesen, chto zh, ne budet? -- razocharovanno protyanul
parnishka-podrostok.
Met usmehnulsya:
-- YA budu naigryvat' melodii i govorit' naraspev. Esli ya zapoyu, tebe
zahochetsya, chtoby ya poskoree zamolchal.
-- CHto verno, to verno, -- vpolgolosa podtverdil Paskal'.
Met brosil na nego naigranno vozmushchennyj vzglyad:
-- A tebya, mezhdu prochim, nikto ne prosil so mnoj soglashat'sya!
Tolpa zahohotala, i Met ponyal, chto iz Paskalya vyshel by ochen' i ochen'
neplohoj podpevala. Na samom dele oni mogli by ves'ma nedurno podzarabotat'
na lyuboj iz yarmarok otsyuda do samoj...
Met usiliem voli zastavil sebya vernut'sya s nebes na zemlyu. On tut
shpion, a ne menestrel'. Prosto v nem zagovoril akter-nedouchka, uvlek ego za
soboj, slovno koldun'ya v zelenom plat'e Pera Gyunta...
-- Predanie dal'nego Severa! -- prokrichal Met. -- Istoriya strannika
Pera Gyunta. O tom, kak on otpal ot dobrodeteli! Kto zhelaet poslushat'?
Tolpa soglasno zashumela, nekotorye pomahali rukami, demonstriruya
prigotovlennye dlya rasplaty za udovol'stvie penni. Paskal', v prakticheskih
delah soobrazhavshij, kak okazalos', bystree, nezheli dumal Met, bystro nashelsya
i polozhil u nog Meta svoyu shlyapu, v kotoruyu opustil penni. Ego polozhitel'nomu
primeru tut zhe posledovali mnogie.
-- Vy menya ugovorili, -- ulybnulsya i poklonilsya slushatelyam Met. On
prinyalsya naigryvat' "Utro" iz syuity Griga "Per Gyunt" i zagovoril
rechitativom: -- Per Gyunt byl rodom iz Norvegii, toj samoj strany, gde
kogda-to zhili vikingi...
-- Morskie razbojniki? -- radostno utochnil kakoj-to mal'chugan.
Zdes', tak daleko k yugu ot Skandinavii, vikingi ostalis' zlodeyami iz
staryh knizhek! Met voobshche udivilsya, chto istorii pro vikingov dokatilis'
dosyuda. Tak i ego rasskaz dokatitsya do samoj Sicilii. Zavoevali li normanny
etot ostrov zdes', kak v ego rodnom mire[3]?
-- Da, on byl iz ih roda, no on byl bednym krest'yanskim parnem, i otec
ego umer, kogda Per peshkom pod stol hodil. Mat' ego zabotilas' o nem, kak
mogla, mozhno skazat', iz kozhi von lezla, da tol'ko Per byl svoevolen, a
poroj tak prosto dik. On lyubil lazit' po goram s kamnyami i rogatkoj.
Govoril, chto yakoby ohotitsya, no na samom dele on ubegal v gory, chtoby tam
pomechtat'.
Glaza mal'chishki goreli, i Met ponyal: on rasskazyvaet emu pro
rodstvennuyu dushu. CHto zh, pust' uznaet to, posle chego emu ne greh budet i
prizadumat'sya.
-- Kak-to raz, kogda Per Gyunt vot tak brodil po goram, on uslyshal, kak
vopit dikij kaban. Posmotrel naverh i uvidel zhenshchinu. I kakuyu zhenshchinu! O
takoj mechtaet kazhdyj muzhchina. Krasivoe zelenoe plat'e oblegalo ee divnuyu
figuru...
ZHenshchiny zasheptalis': im takoj oborot sobytij yavno prishelsya ne po nravu.
Mozhet, menestrel' daet ponyat', chto im stoit ujti i ne slushat' dal'she? Dlya
teh, u kogo figury byli nichego sebe, konechno, v takih slovah obidnogo-to ne
bylo, a u kogo eti samye figury podkachali, tem kak? |to zhe, schitaj, pryamoe
oskorblenie. Da i mal'chishka, stoyavshij v pervom ryadu slushatelej, pohozhe,
rasstroilsya.
"Nu ladno, -- reshil Met, -- otygrayus', kogda delo dojdet do peshchery
gornogo korolya!"
No otygralsya on gorazdo