iknut' v tajnu konstrukcii giperboloida. Vsyakij, prikosnuvshijsya hotya by k verhnemu kozhuhu giperboloida, podlezhit smertnoj kazni. -- Tak, -- podtverdil Garin, -- takov zakon. -- Dlya uspeshnogo zaversheniya ukazannyh vami predpriyatij ponadobitsya, po krajnej mere, odnovremennaya rabota treh giperboloidov: odin dlya dobychi deneg, drugoj dlya proryva blokady, tretij dlya oborony ostrova. Vam pridetsya sdelat' isklyuchenie iz zakona dlya dvuh pomoshchnikov. Nastupilo molchanie. Muzhchiny sledili za dymom sigar. Rolling sosredotochenno nyuhal trubku. Zoya povernula golovu k Garinu. On skazal: -- Horosho. (Legkomyslennyj zhest). Opublikujte. Isklyuchenie iz vtorogo zakona delaetsya dlya dvuh lyudej na ostrove: dlya madam Lamol' i... On veselo peregnulsya cherez stol i hlopnul SHel'gu po plechu: -- Emu, SHel'ge, vtoromu cheloveku doveryayu tajnu apparata... -- Oshiblis', tovarishch, -- otvetil SHel'ga, snimaya s plecha ruku, -- otkazyvayus'. -- Osnovanie? -- Ne obyazan ob®yasnyat'. Podumajte, -- sami dogadaetes'. -- YA poruchayu vam unichtozhit' amerikanskij flot. -- Delo miloe, chto i govorit'. Ne mogu. -- Pochemu, chert voz'mi? -- Kak pochemu?.. Potomu chto put' skol'zkij... -- Smotrite, SHel'ga... -- Smotryu... U Garina torchkom vstala borodka, blesnuli zuby. On sderzhalsya. Sprosil tiho: -- Vy chto-nibud' zadumali? -- Moya liniya, Petr Petrovich, otkrytaya. YA nichego ne skryvayu. Korotkij etot razgovor byl veden po-russki. Nikto, krome Zoi, ego ne ponyal. SHel'ga snova prinyalsya chertit' zavitushki na bumage. Garin skazal: -- Itak, pomoshchnikom pri giperboloidah naznachayu odnogo cheloveka -- madam Lamol'. Esli vy soglasny, sudarynya, -- "Arizona" stoit pod parami, -- utrom vy vyhodite v okean... -- CHto ya dolzhna delat' v okeane? -- sprosila Zoya. -- Grabit' vse suda, kotorye popadutsya na liniyah Transpasifik. CHerez nedelyu my dolzhny zaplatit' rabochim. V dvadcat' tret'em chasu s flagmanskogo linejnogo korablya eskadry severoamerikanskogo flota bylo zamecheno postoronnee telo nad sozvezdiem YUzhnogo Kresta. Golubovatye, kak hvosty komety, luchi prozhektorov, smahivayushchie zvezdnyj nebosvod, zametalis' i uperlis' v postoronnee telo. Ono zasvetilos'. Sotni podzornyh trub rassmotreli metallicheskuyu gondolu, prozrachnye krugi vintov i na bortu dirizhablya bukvy P. i G. Zashchelkali ognennye signaly na sudah. S flagmanskogo korablya snyalis' chetyre gidroplana i, rycha, stali kruto zabirat' k zvezdam. |skadra, uvelichivaya skorost', shla v kil'vaternom stroe. Gul samoletov stanovilsya vse prozrachnee, vse slabee. I vdrug vozdushnyj korabl', k kotoromu vzvivalis' oni, ischez iz polya zreniya. Mnogo podzornyh trub bylo proterto nosovymi platkami. Korabl' propal v nochnom nebe, skol'ko ni shchupali prozhektory. No vot slabo doneslos' tukan'e pulemeta: nashchupali. Tukan'e oborvalos'. V nebe, perevertyvayas', poneslas' otvesno vniz blestyashchaya mushka. Smotrevshie v truby ahnuli, -- eto padal gidroplan i gde-to ruhnul v chernye volny. CHto sluchilos'? I snova, -- tak-tak-tak-tak, -- zastuchali v nebe pulemety, i tak zhe oborvalsya ih stuk, i, odin za drugim, vse tri samoleta proleteli skvoz' luchi prozhektorov, kubarem, shtoporami buhnulis' v okean. Zaplyasali ognennye signaly s flagmanskogo sudna. Zamigali do samogo gorizonta ogni: chto sluchilos'? Potom vse uvideli sovsem blizko begushchee protiv vetra -- poperek kil'vaternoj linii -- chernoe rvanoe oblako. |to snizhalsya vozdushnyj korabl', okutannyj dymovoj zavesoj. Na flagmane dali signal: "Beregis', gaz. Beregis', gaz". Ryavknuli zenitnye orudiya. I sejchas zhe na palubu, na mostiki, na bronebojnye bashni upali, razorvalis' gazovye bomby. Pervym pogib admiral, dvadcativos'miletnij krasavec, iz gordosti ne nadevshij maski, shvatilsya za gorlo i oprokinulsya so vzdutym, posinevshim licom. V neskol'ko sekund otravleny byli vse, kto nahodilsya na palube, -- protivogazy okazalis' malodejstvitel'ny. Flagmanskij korabl' byl atakovan neizvestnym gazom. Komandovanie pereshlo k vice-admiralu. Krejsera legli na pravyj gals i otkryli zenitnyj ogon'. Tri zalpa potryasli noch'. -- Tri zarnicy, vyrvavshis' iz orudij, okrovavili okean. Tri roya stal'nyh d'yavolov, vizzha slepymi golovkami, proneslis' chert znaet kuda i, lopnuv, ozarili zvezdnoe nebo. Vsled za zalpami s krejserov snyalis' shest' gidroplanov, -- vse ekipazhi v maskah. Bylo ochevidno, chto pervye chetyre apparata pogibli, naletev na otravlennuyu dymovuyu zavesu vozdushnogo korablya. Vopros teper' kasalsya chesti amerikanskogo flota. Na sudah pogasli ogni. Ostalis' tol'ko zvezdy. V temnote slyshno bylo, kak bilis' volny o stal'nye borta da peli v vyshine samolety. Nakonec-to!.. Tak-tak-tak-tak -- iz serebristogo tumana Mlechnogo Puti doletelo takan'e pulemetov... Zatem -- budto tam otkuporivali butylki. |to nachalas' ataka granatami. V zenite zasvetilos' burochernym svetom klubyashcheesya oblachko: iz nego vyskol'znula, nakloniv tupoj nos, metallicheskaya sigara. Po verhnemu grebnyu ee plyasali ognennye yazychki. Ona neslas' naklonno vniz, ostavlyaya za soboj svetyashchijsya hvost, i, vsya ohvachennaya plamenem, upala za gorizontom. CHerez polchasa odin iz gidroplanov dones, chto snizilsya okolo gorevshego dirizhablya i rasstrelyal iz pulemeta vse, chto na nem i okolo nego ostavalos' zhivogo. Pobeda dorogo oboshlas' amerikanskoj eskadre: pogibli chetyre samoleta so vsem ekipazhem. Otravleno gazami nasmert' dvadcat' vosem' oficerov, v tom chisle admiral eskadry, i sto tridcat' dva matrosa. Obidnee vsego pri takih poteryah bylo to, chto velikolepnye linejnye krejsera s moguchej artilleriej okazalis' na polozhenii beskrylyh pingvinov: protivnik bil ih sverhu kakim-to neizvestnym gazom, kak hotel. Neobhodimo bylo vzyat' revansh, pokazat' dejstvitel'nuyu moshch' morskoj artillerii. V etom duhe kontr-admiral v tu zhe noch' poslal v Vashington donesenie o vseh proisshestviyah morskogo boya. On nastaival na bombardirovke ostrova Negodyaev. Otvet morskogo ministra prishel cherez sutki: idti k ukazannomu ostrovu i srovnyat' ego s volnami okeana. -- Nu, chto? -- vyzyvayushche sprosil Garin, kladya na pis'mennyj stol naushniki radiopriemnika. (Zasedanie proishodilo v tom zhe sostave, krome madam Lamol'.) -- Nu chto, milostivye gosudari?.. Mogu pozdravit'... Blokady bol'she ne sushchestvuet... Amerikanskomu flotu otdan prikaz o bombardirovke ostrova. Rolling sotryassya, podnyalsya s kresla, trubka vyvalilas' u nego izo rta, lilovye guby iskrivilis', tochno on hotel i ne mog proiznesti kakoe-to slovo. -- CHto s vami, starina? -- sprosil Garin. -- Vas tak volnuet priblizhenie rodnogo flota? Ne terpitsya povesit' menya na machte? Ili strusili bombardirovki?.. Glupo vam, razumeetsya, razletet'sya na mokrye kusochki ot amerikanskogo snaryada. Ili sovest', chert voz'mi, u vas zashevelilas'... Ved' kak-nikak voyuem na vashi denezhki. Garin korotko zasmeyalsya, otvernulsya ot starika. Rolling, tak i ne skazav nichego, opustilsya na mesto, prikryl zemlistoe lico drozhashchimi rukami. -- Net, gospoda... Bez riska mozhno nazhivat' tol'ko tri centa na dollar. My idem sejchas na ogromnyj risk. Nash razvedochnyj dirizhabl' otlichno vypolnil zadachu... Proshu pochtit' vstavaniem dvenadcat' pogibshih, v tom chisle komandira dirizhablya Aleksandra Ivanovicha Volshina. Dirizhabl' uspel protelefonirovat' podrobno sostav eskadry. Vosem' linejnyh krejserov novejshego tipa, vooruzhennyh chetyr'mya bronevymi bashnyami, po tri orudiya v kazhdoj. Posle boya u nih dolzhno ostat'sya ne menee dvenadcati gidroplanov. Krome togo, legkie krejsera, esmincy i podvodnye lodki. Esli schitat' udar kazhdogo snaryada v sem'desyat pyat' millionov kilogrammov zhivoj sily, zalp vsej eskadry po ostrovu, v kruglyh cifrah, budet raven milliardu kilogrammov zhivoj sily. -- Tem luchshe, tem luchshe, -- prosheptal nakonec Rolling. -- Perestan'te hnykat', dedulya, stydno... YA i zabyl, gospoda, -- my dolzhny poblagodarit' mistera Rollinga za lyubezno predostavlennoe nam novejshee i poka eshche sekretnejshee izobretenie: gaz, pod nazvaniem "CHernyj krest". Posredstvom ego nashi piloty oprokinuli v vodu chetyre gidroplana i vyveli iz stroya flagmanskij korabl'... -- Net, ya ne predostavlyal vam lyubezno "CHernyj krest", mister Garin! -- hriplo kriknul Rolling. -- Pod dulom revol'vera vy u menya vyrvali prikazanie poslat' na ostrov ballony s "CHernym krestom". On zadohnulsya i, shatayas', vyshel. Garin stal razvivat' plan zashchity ostrova. Napadeniya eskadry nuzhno bylo ozhidat' na tret'i sutki. "Arizona" podnyala piratskij flag. |to sovsem ne oznachalo, chto na nej vzvilos' chernoe s cherepom i bercovymi kostyami romanticheskoe znamya morskih razbojnikov. Teper' razve tol'ko na butylochkah s sulemoj izobrazhalis' podobnye uzhasy. Flaga, sobstvenno, na "Arizone" ne bylo podnyato nikakogo. Dve reshetchatye bashni s giperboloidami slishkom otlichali ee profil' ot vseh sudov na svete. Komandoval sudnom YAnsen, podchinennyj madam Lamol'. Velikolepnoe pomeshchenie Zoi -- spal'nya, vannaya, tualetnaya, salon -- zaperto bylo na klyuch. Zoya pomeshchalas' naverhu, v kapitanskoj rubke, vmeste s YAnsenom. Prezhnyaya roskosh' -- sinie shelkovye tenty, kovry, podushki, kresla -- vse bylo ubrano. Komanda, vzyataya eshche v Marsele, byla vooruzhena kol'tami i korotkimi vintovkami. Komande ob®yavlena cel' vyhoda v more i prizy s kazhdogo zahvachennogo sudna. Vse svobodnoe pomeshchenie na yahte bylo zapolneno bidonami s benzinom i presnoj vodoj. Pri bokovom vetre, pod vsemi parusami, s polnoj nagruzkoj izumitel'nyh motorov rol's-rojs, "Arizona" letela, kak al'batros, -- s grebnya na greben' po vzvolnovannomu okeanu. -- Veter podhodit k semi ballam, kapitan. -- Ubrat' marselya. -- Est', kapitan. -- Smenyat' kazhdyj chas vahty. Dozornogo v bochku na grot. -- Est', kapitan. -- Budut zamecheny ogni, -- nemedlenno budit' menya. YAnsen prishchurilsya na neproglyadnuyu pustynyu okeana. Luna eshche ne vshodila. Zvezdy byli zatyanuty pelenoj. Za vse eti pyat' sutok puti na severo-zapad u nego ne prohodilo oshchushchenie vostorzhennoj legkoj drozhi vo vsem tele. CHto zh -- piratstvom zhili pradedy. On kivkom prostilsya s pomoshchnikom i voshel v kayutu. Kogda on voshel, muskuly ego tela ispytali znakomoe sotryasenie, obessilivayushchuyu otravu. On nepodvizhno stoyal pod matovym polushariem potolochnoj lampy. Nizkaya komfortabel'naya, otdelannaya kozhej i lakirovannym derevom kapitanskaya kayuta -- strogoe zhilishche odinokogo moryaka -- byla nasyshchena prisutstviem molodoj zhenshchiny. Prezhde vsego zdes' pahlo duhami. Tysyacha d'yavolov... Predvoditel'nica piratov dushilas' tak, chto u mertvogo by zahodila selezenka. Na spinku stula nebrezhno kinula flanelevuyu yubku i zolotistyj sviter. Na pol, pryamo na kovrik, sbrosheny chulki vmeste s podvyazkami, -- odin chulok kak budto eshche hranil formu nogi. Madam Lamol' spala na ego kojke. (YAnsen vse eti pyat' dnej, ne razdevayas', lozhilsya na kozhanyj divanchik.) Ona lezhala na boku. Guby ee byli priotkryty. Lico, osmuglennoe morskim vetrom, kazalos' spokojnym, nevinnym. Golaya ruka zakinuta za golovu. Piratka! Tyazhelym ispytaniem bylo dlya YAnsena eto voinstvennoe reshenie madam Lamol' poselit'sya vmeste s nim v kapitanskoj kayute. S boevoj tochki zreniya -- pravil'no. SHli na razboj, byt' mozhet, -- na smert'. Vo vsyakom sluchae, esli by ih pojmali, oboih povesili by ryadom na machte. |to ego ne smushchalo, eto ego dazhe vdohnovlyalo. On byl poddannym madam Lamol', korolevy Zolotogo ostrova. On lyubil ee. Skol'ko tam ni ob®yasnyaj, lyubov' -- temnaya istoriya. YAnsen vidyval i devchonok iz portovyh kabakov, i velikolepnyh ledi na parohodah, ot skuki i lyubopytstva padavshih v ego morskie ob®yatiya. Inyh on zabyl, kak pustuyu stranicu pustoj knizhonki, inyh priyatno bylo vspominat' v chasy spokojnoj vahty, pohazhivaya na mostike pod teplymi zvezdami. Tak i v Neapole, kogda YAnsen dozhidalsya v kuritel'noj zvonka madam Lamol', bylo eshche chto-to pohozhee na ego prezhnie pohozhdeniya. No to, chto dolzhno bylo sluchit'sya togda -- posle uzhina i tancev, ne sluchilos'. Proshlo polgoda, i YAnsenu teper' diko bylo dazhe vspominat', -- neuzheli vot etoj rukoj on kogda-to v zdravoj pamyati derzhal spinu tancuyushchej madam Lamol'? Neuzheli kakie-to neskol'ko minut, polovina vykurennoj papirosy, otdelyali ego ot nemyslimogo schast'ya. Teper', uslyshav s drugogo konca yahty ee golos, on medlenno vzdragival, tochno v nem razrazhalas' tihaya groza. Kogda on videl na palube v pletenom kresle korolevu Zolotogo ostrova, s glazami, bluzhdayushchimi po krayu neba i vody, u nego gde-to -- za granicej razumnogo -- vse pelo i toskovalo ot predannosti, ot vlyublennosti. Mozhet byt', prichinoj vsemu byli vikingi, morskie razbojniki, predki YAnsena, -- te, kotorye plavali daleko ot rodnoj zemli po moryam v krasnyh lad'yah s podnyatoj kormoj i nosom v vide petushinogo grebnya, s poveshennymi po bortam shchitami, s pryamym parusom na yasenevoj machte. U takoj machty YAnsen-prashchur i pel o sinih volnah, o grozovyh tuchah, o svetlovolosoj deve, o toj dalekoj, chto zhdet u berega morya i glyadit vdal', -- prohodyat gody, i glaza ee kak sinee more, kak grozovye tuchi. Vot iz kakoj davnosti naletala mechtatel'nost' na bednogo YAnsena. Stoya v kayute, pahnushchej kozhej i duhami, on s otchayaniem i vostorgom glyadel na miloe lico, na svoyu lyubov'. On boyalsya, chto ona prosnetsya. Neslyshno podoshel k divanu, leg. Zakryl glaza. SHumeli volny za bortom. SHumel okean. Prashchur pel drevnyuyu pesnyu o prekrasnoj deve. YAnsen zakinul ruki za golovu, i son i schast'e prikryli ego. -- Kapitan!.. (Stuk v dver'.) Kapitan! -- YAnsen! -- vstrevozhennyj golos madam Lamol' igloj proshel cherez mozg. Kapitan YAnsen vskochil, -- vynyrnul s odichavshimi glazami iz snovidenij. Madam Lamol' toroplivo natyagivala chulki. Rubashka ee spustilas', ogoliv plecho. -- Trevoga, -- skazala madam Lamol', -- a vy spite... V dver' opyat' stuknuli, i -- golos pomoshchnika: -- Kapitan, ogni s levogo borta. YAnsen rastvoril dver'. Syroj veter rvanulsya emu v legkie. On zakashlyalsya, vyshel na mostik. Noch' byla neproglyadnaya. S levogo borta, vdali, nad volnami pokachivalis' dva ognya. Ne svodya glaz s ognej, YAnsen posharil na grudi svistok. Svistnul. Otvetili bocmana. YAnsen skomandoval otchetlivo: -- Avral! Svistat' vseh naverh! Ubrat' parusa! Razdalis' svistki, kriki komandy. S baka, s yuta povysypali matrosy. Oni, kak koshki, polezli na machty, zakachalis' na reyah. Zaskripeli bloki. Zadrav golovu, bocman proklyal vse svyatoe, chto est' na svete. Parusa upali. YAnsen komandoval: -- Pravo rulya! Vpered -- polnyj! Gasi ogni! Idya teper' na odnih motorah, "Arizona" sdelala krutoj povorot. S pravogo borta vzvilsya greben' volny i pokatilsya po palube. Ogni pogasli. V polnoj temnote korpus yahty zadrozhal, razvivaya predel'nuyu skorost'. Zamechennye ogni bystro vyrastali iz-za gorizonta. Skoro temnym ochertaniem pokazalos' sil'no dymivshee sudno -- dvuhtrubnyj paketbot. Madam Lamol' vyshla na kapitanskij mostik. Na golovu ona nadvinula vyazanyj kolpachok s pomponchikom, na shee -- mohnatyj sharf, v'yushchijsya za spinoj. YAnsen podal ej binokl'. Ona podnesla ego k glazam, no tak kak sil'no kachalo, prishlos' polozhit' ruku s binoklem na plecho YAnsenu. On slushal, kak b'etsya ee serdce pod teplym sviterom. -- Napadem! -- skazala ona i blizko, tverdo posmotrela emu v glaza. Metrah v pyatistah "Arizona" byla zamechena s paketbota. Na nem so shturval'nogo mostika zamahali fonarem, zatem nizko zavyla sirena. "Arizona" bez ognej, ne otvechaya na signaly, mchalas' pod pryamym uglom k osveshchennomu korablyu. On zamedlil hod, nachal povorachivat', starayas' izbezhat' stolknoveniya... Vot kak opisyval nedelyu spustya korrespondent "N'yu-Jork-Geral'd" eto neslyhannoe delo: "... Bylo bez chetverti pyat', kogda nas razbudil trevozhnyj rev sireny. Passazhiry vysypali na palubu. Posle sveta kayut noch' kazalas' pohozhej na chernila. My zametili trevogu na kapitanskom mostike i sharili binoklyami v temnote. Nikto tolkom ne znal, chto sluchilos'. Nashe sudno zamedlilo hod. I vdrug my uvideli eto... na nas mchalsya kakoj-to nevidannyj korabl'. Uzkij i dlinnyj, s tremya vysokimi machtami, pohozhij ochertaniyami na bystrohodnyj kliper, na korme i nosu ego vozvyshalis' strannye reshetchatye bashni. Kto-to v shutku kriknul, chto eto -- "Letuchij gollandec"... Na minutu vseh ohvatila panika. V sta metrah ot nas tainstvennyj korabl' ostanovilsya, i rezkij golos ottuda prokrichal v megafon po-anglijski: "Ostanovit' mashiny. Pogasit' topki". Nash kapitan otvetil: "Ran'she chem ispolnit' prikazanie, nuzhno znat', kto prikazyvaet". S korablya kriknuli: "Prikazyvaet koroleva Zolotogo ostrova". My byli oshelomleny, -- chto eto -- shutka? Novaya naglost' P'era Garri? Kapitan otvetil: "Predlagayu koroleve svobodnuyu kayutu i sytnyj zavtrak, esli ona golodna". |to byli slova iz fokstrota "Bednyj Garri". Na palube razdalsya druzhnyj hohot. I sejchas zhe na tainstvennom korable, na nosovoj bashne, poyavilsya luch. On byl tonok, kak vyazal'naya igla, oslepitel'no belyj, i shel iz kupola bashni, ne rasshiryayas'. Nikomu v tu minutu ne prihodilo v golovu, chto pered nami samoe strashnoe oruzhie, kogda-libo vydumannoe chelovechestvom. My byli veselo nastroeny. Luch opisal petlyu v vozduhe i upal na nosovuyu chast' nashego paketbota. Poslyshalos' uzhasayushchee shipenie, vspyhnulo zelenovatoe plamya razrezaemoj stali. Diko zakrichal matros, stoyavshij na yute. Nosovaya nadvodnaya chast' paketbota obrushilas' v more. Luch podnyalsya, zadrozhal v vyshine i, snova opustivshis', proshel parallel'no nad nami. S grohotom na palubu povalilis' verhushki obeih macht. V panike passazhiry kinulis' k trapam. Kapitan byl ranen oblomkom. Ostal'noe izvestno. Piraty pod®ehali na shlyupke, vooruzhennye korotkimi karabinami, podnyalis' na bort paketbota i potrebovali deneg. Oni vzyali desyat' millionov dollarov, -- vse, chto nahodilos' v pochtovyh perevodah i v karmanah u passazhirov. Kogda shlyupka s nagrablennym vernulas' k piratskomu korablyu, na nem yarko osvetilas' paluba. My videli, kak s reshetchatoj bashni spustilas' vysokaya hudoshchavaya zhenshchina v vyazanom kolpachke, stremitel'no vzoshla na kapitanskij mostik i prilozhila ko rtu megafon. Otkinuvshis', ona kriknula nam: "Mozhete svobodno prodolzhat' put'". Piratskij korabl' sdelal povorot i s neobychajnoj bystrotoj skrylsya za gorizontom". Sobytiya poslednih dnej -- napadenie na amerikanskuyu eskadru dirizhablya "P. G." i prikaz po flotu o bombardirovke -- vzbudorazhili vse naselenie Zolotogo ostrova. V kontoru posypalis' zayavleniya o raschete. Iz sberegatel'noj kassy brali vklady. Rabochie soveshchalis' za provolokami, ne obrashchaya vnimaniya na zheltobelyh gvardejcev, s mrachnymi i reshitel'nymi licami shagavshih po policejskim tropinkam. Poselok byl pohozh na potrevozhennyj ulej. Naprasno zavyvali mednye truby i buhali tureckie barabany v ovrage pered publichnymi domami. Luna-park i bary byli pusty. Naprasno pyatnadcat' provokatorov prilagali nechelovecheskie usiliya, chtoby razryadit' durnoe nastroenie v nacional'nuyu potasovku. Nikto nikomu v eti dni ne hotel svorachivat' skul za to tol'ko, chto on zhivet za drugoj provolokoj. Inzhener CHermak raskleil po ostrovu pravitel'stvennoe soobshchenie. Ob®yavlyalos' voennoe polozhenie, zapreshchalis' sborishcha i mitingi, do osobogo rasporyazheniya nikto ne imel prava trebovat' rascheta. Naselenie predosteregalos' ot kritiki pravitel'stva. Raboty v shahte dolzhny prodolzhat'sya bez pereboya den' i noch'. "Teh, kto grud'yu podderzhit v eti dni Garina, -- govorilos' v soobshchenii, -- teh ozhidaet skazochnoe bogatstvo. Malodushnyh my sami vyshvyrnem s ostrova. Pomnite, my boremsya protiv teh, kto meshaet nam razbogatet'". Nesmotrya na reshitel'nyj duh etogo soobshcheniya, utrom, nakanune dnya, v kotoryj ozhidalos' napadenie flota, shahtovye rabochie zayavili, chto oni ostanovyat giperboloidy i mashiny zhidkogo vozduha, esli segodnya do poludnya ne budet vyplacheno zhalovan'e (eto byl den' poluchki) i do poludnya zhe ne budet poslano amerikanskomu pravitel'stvu zayavlenie o mirolyubii i o prekrashchenii vsyakih voennyh dejstvij. Ostanovit' mashiny zhidkogo vozduha -- znachilo vzorvat' shahtu, byt' mozhet vyzvat' izverzhenie rasplavlennoj magmy. Ugroza byla sil'na. Inzhener CHermak sgoryacha prigrozil rasstrelom. U shahty stali sosredotochivat'sya belo-zheltye. Togda sto chelovek rabochih spustilis' v shahtu, v bokovye peshchery i po telefonu soobshchili v kontoru: "Nam ne ostavlyayut inogo vyhoda, krome smerti, k chetyrem chasam vzryvaemsya vmeste s ostrovom". Vse zhe eto byla otsrochka na chetyre chasa. Inzhener CHermak ubral iz rajona shahty gvardiyu i na motocikletke pomchalsya vo dvorec. On zastal za besedoj Garina i SHel'gu. Oboih -- krasnyh i vstrepannyh. Garin vskochil, kak beshenyj, uvidev CHermaka. -- U kogo vy uchilis' administrativnoj gluposti? -- No... -- Molchat'... Vy otstavleny. Otpravlyajtes' v laboratoriyu, k chertu ili kuda hotite... Vy -- osel... Garin raspahnul dver' i vytolknul CHermaka. Vernulsya k stolu, na uglu kotorogo sidel SHel'ga s sigaroj v zubah. -- SHel'ga, nastal chas, ya ego predvidel, -- odin vy mozhete ovladet' dvizheniem, spasti delo... To, chto nachalos' na ostrove, opasnee desyati amerikanskih flotov. -- N-da, -- skazal SHel'ga, -- davno by pora ponyat'... -- K chertu s vashej politgramotoj... YA naznachayu vas gubernatorom ostrova s chrezvychajnymi polnomochiyami... Poprobujte otkazat'sya, -- toroplivo zabiraya na samye verhi, zakrichal Garin, kinulsya k stolu, vytashchil revol'ver. -- Korotko: esli net -- ya strelyayu... Da ili net? -- Net, -- skazal SHel'ga, kosyas' na revol'ver. Garin vystrelil. SHel'ga podnes ruku, derzhavshuyu sigaru, k visku: -- Der'mo sobach'e, svoloch'... -- Aga, znachit, soglasny? -- Polozhite etu shtuku. -- Horosho. (Garin shvyrnul revol'ver v yashchik.) -- CHto vam nuzhno? CHtoby rabochie ne vzorvali shahty? Ladno. Ne vzorvut. No -- uslovie... -- Zaranee soglasen. -- Kak ya byl chastnym licom na ostrove, tak ya i ostayus'. YA vam ne sluga i ne naemnik. |to pervoe. Vse nacional'nye granicy segodnya zhe unichtozhit', chtoby ni odnoj provoloki. |to vtoroe... -- Soglasen. -- SHajku vashih provokatorov. -- U menya net provokatorov, -- bystro skazal Garin. -- Vrete... -- Ladno, -- vru. CHto s nimi? Utopit'? -- Segodnya zhe noch'yu. -- Sdelayu. Schitajte ih utoplennymi. (Garin bystro pomechal karandashom na bloknote.) -- Poslednee, -- skazal SHel'ga, -- polnoe nevmeshatel'stvo v moi otnosheniya s rabochimi. -- Oj li? (SHel'ga smorshchilsya, stal slezat' so stola. Garin shvatil ego za ruku.) Soglasen. Pridet vremya, -- ya vam vse ravno oblomayu boka. CHto eshche? SHel'ga, soshchuryas', raskurival sigaru, tak chto za dymom ne stalo vidno ego lukavogo obvetrennogo lica s korotkimi svetlymi usikami, s pripodnyatym nosom. V eto vremya zazvonil telefon. Garin vzyal trubku. -- YA. CHto? Radio? Garin shvyrnul trubku i nadel naushniki. Slushal, kusal nogot'. Rot ego popolz vkos' usmeshkoj. -- Mozhete uspokoit' rabochih. Zavtra my platim. Madam Lamol' dostala desyat' millionov dollarov. Sejchas posylayu za den'gami progulochnyj dirizhabl'. "Arizona" vsego v chetyrehstah milyah na severo-zapade. -- Nu chto zhe, eto uproshchaet, -- skazal SHel'ga. Zasunuv ruki v karmany, on vyshel. Povisnuv na potolochnyh remnyah tak, chtoby nogi ne kasalis' pola, zazhmurivshis' i na sekundu zaderzhav dyhanie, SHel'ga ruhnul vniz v stal'noj korobke lifta. Ohlazhdenie parallel'noj shahty bylo neravnomernym, i ot peshchery k peshchere prihodilos' proletat' goryachie poyasa, -- spasala tol'ko skorost' padeniya. Na glubine vos'mi kilometrov, glyadya na krasnuyu strelku ukazatelya, SHel'ga vklyuchil reostaty i ostanovil lift. |to byla peshchera nomer tridcat' sem'. V trehstah metrah glubzhe nee na dne shahty gudeli giperboloidy i razdavalis' korotkie, nepreryvnye vzryvy raskalennoj pochvy, ohlazhdaemoj szhatym vozduhom. Pozvyakivali, shurshali cherpaki elevatorov, unosyashchie porodu na poverhnost' zemli. Peshchera nomer tridcat' sem', kak i vse peshchery sboku glavnoj shahty, predstavlyala soboj vnutrennost' zheleznogo klepanogo kuba. Za stenkami ego isparyalsya zhidkij vozduh, ohlazhdaya granitnuyu tolshchu. Poyas kipyashchej magmy, vidimo, byl negluboko, blizhe, chem eto predpolagalos' po dannym elektromagnitnyh i sejsmograficheskih razvedok. Granit byl nakalen do pyatisot gradusov. Ostanovis' hotya by na neskol'ko minut ohlazhdayushchie pribory zhidkogo vozduha, vse zhivoe mgnovenno prevratilos' by v pepel. Vnutri zheleznogo kuba stoyali kojki, lavki, vedra s vodoj. Na chetyrehchasovoj smene rabochie prihodili v takoe sostoyanie, chto ih poluzhivymi ukladyvali na kojki, prezhde chem podnyat' na poverhnost' zemli. SHumeli ventilyatory i vozduhoduvnye truby. Lampochka pod klepanym potolkom rezko osveshchala mrachnye, nezdorovye, otechnye lica dvadcati pyati chelovek. Sem'desyat pyat' rabochih nahodilis' v peshcherah vyshe, soedinennye telefonami. SHel'ga vyshel iz lifta. Koe-kto obernulsya k nemu, no ne pozdorovalis', -- molchali. Ochevidno, reshenie vzorvat' shahtu bylo tverdoe. -- Perevodchika. YA budu govorit' po-russki, -- skazal SHel'ga, sadyas' k stolu i otodvigaya loktem banki s marmeladom, s anglijskoj sol'yu, nedopitye stakany vina. (Vsem etim pravitel'stvo ostrova shchedro snabzhalo shahterov.) K stolu podoshel sinevato-blednyj, pod shchetinoj borody, sutulyj, kostlyavyj evrej. -- YA perevodchik. SHel'ga nachal govorit': -- Garin i ego predpriyatie -- ne chto inoe, kak krajnyaya tochka kapitalisticheskogo soznaniya. Dal'she Garina idti nekuda: nasil'stvennoe prevrashchenie trudyashchejsya chasti chelovechestva v zhivotnyh putem mozgovoj operacii, otbor izbrannyh -- "carej zhizni", ostanovka hoda civilizacii. Burzhua poka eshche ne ponimayut Garina, -- da on i sam ne toropitsya, chtoby ego ponyali. Ego schitayut banditom i zahvatchikom. No oni v konce koncov pojmut, chto imperializm upiraetsya v sistemu Garina... Tovarishchi, my dolzhny predupredit' samyj opasnyj moment: chtoby Garin s nimi ne sgovorilsya. Togda vam pridetsya tugo, tovarishchi. A vy v etoj korobke reshili umeret' za to, chtoby Garin ne ssorilsya s amerikanskim pravitel'stvom. Kak zhe teper' byt', podumajte? Odoleet Garin -- ploho, odoleyut kapitalisty -- ploho. Garin s nimi sgovoritsya -- togda uzhe huzhe nekuda. Vy eshche ne znaete sebe ceny, tovarishchi, -- sila na vashej storone. I cherez mesyac, kogda cherpaki pogonyat zoloto na poverhnost' zemli, eto budet na ruku ne Garinu, a vam, tomu delu, kotoroe my dolzhny sovershit' na zemle. Esli vy mne verite, no kak verite, -- do konca, svirepo, -- togda ya -- vash vozhd'... Vybirajte edinoglasno... A esli ne verite... SHel'ga priostanovilsya, oglyanul ugryumye lica rabochih, ustremlennye na nego nemigayushchie glaza, -- sil'no pochesal v zatylke... -- Esli ne verite, -- eshche budu razgovarivat'. K stolu podoshel golyj po poyas, ves' v sazhe, plechistyj yunosha. Nagnuvshis', posmotrel na SHel'gu sinimi glazami. Poddernul shtany, povernulsya k tovarishcham: -- YA veryu. -- Verim, -- skazali ostal'nye. CHerez mnogoverstnuyu granitnuyu tolshchinu doletelo po telefonam: "Verim, verim". -- Nu, verite, tak ladno, -- skazal SHel'ga, -- teper' po punktam: nacional'nye granicy k vecheru uberut. Zarplatu poluchite zavtra. Gvardejcy pust' ohranyayut dvorec, -- my bez nih obojdemsya. Pyatnadcat' dush provokatorov utopim, -- eto ya pervym usloviem postavil. Teper' zadacha -- kak mozhno skoree probit'sya k zolotu. Pravil'no, tovarishchi? Noch'yu na severo-zapade poyavilsya bluzhdayushchij svet prozhektorov. V gavani trevozhno zavyli sireny. Na rassvete, kogda more eshche lezhalo v teni, poyavilis' pervye vestniki priblizhayushchejsya eskadry: vysoko nad ostrovom zakruzhilis' samolety, pobleskivaya v rozovoj zare. Gvardejcy otkryli bylo po nim strel'bu iz karabinov, no skoro perestali. Kuchkami sobiralis' zhiteli ostrova. Nad shahtoj prodolzhal kurit'sya dymok. Bili sklyanki na sudah. Na bol'shom transporte shla razgruzka -- beregovoj kran vybrasyval na bereg nakrest perevyazannye tyuki. Okean byl spokoen v tumannom mareve. V nebe peli vozdushnye vinty. Podnyalos' solnce tumannym sharom. I togda vse uvideli na gorizonte dymy. Oni lozhilis' dlinnoj i ploskoj tuchej, tyanuvshejsya na yugo-vostok. |to priblizhalas' smert'. Na ostrove vse zatihlo, kak budto perestali dazhe pet' pticy, privezennye s kontinenta. V odnom meste kuchka lyudej pobezhala k lodkam v gavani, i lodki, nagruzhennye do bortov, toroplivo poshli v otkrytoe more. No lodok bylo malo, ostrov -- kak na ladoni, ukryt'sya negde. I zhiteli stoyali v stolbnyake, molcha. Inye lozhilis' licom v pesok. Vo dvorce ne bylo zametno dvizheniya. Bronzovye vorota zaperty. Vdol' krasnovatyh naklonnyh sten shagali, s karabinami za spinoj, gvardejcy v shirokopolyh vysokih shlyapah, v belyh kurtkah, rasshityh zolotom. V storone vozvyshalas' prozrachnaya, kak kruzhevo, bashnya bol'shogo giperboloida. Voshodyashchaya pelena tumana skryvala ot glaz ee verhushku. No malo kto nadeyalsya na etu zashchitu: buro-chernoe oblako na gorizonte bylo slishkom veshchestvenno i ugrozhayushche. Mnogie s ispugom obernulis' v storonu shahty. Tam zarevel gudok tret'ej smeny. Nashli vremya rabotat'! Bud' proklyato zoloto! Zatem chasy na kryshe zamka probili vosem'. I togda po okeanu pokatilsya grohot -- tyazhelye, vozrastayushchie gromovye raskaty. Pervyj zalp eskadry. Sekundy ozhidaniya, kazalos', rastyanulis' v prostranstve, v zvukah naletayushchih snaryadov. Kogda razdalsya zalp eskadry, Rolling stoyal na terrase, naverhu lestnicy, spuskayushchejsya k vode. On vynul izo rta trubku i slushal rev naletayushchih snaryadov: ne menee devyanosta stal'nyh d'yavolov, nachinennyh melenitom i naryvnym gazom, mchalis' k ostrovu pryamo v mozg Rollingu. Oni pobedonosno reveli. Serdce, kazalos', ne vyderzhit etih zvukov. Rolling popyatilsya k dveri v granitnoj stene. (On davno prigotovil sebe ubezhishche v podvale na sluchaj bombardirovki.) Snaryady razorvalis' v more, vzletev vodyanymi stolbami. Gromyhnuli. Nedolet. Togda Rolling stal smotret' na vershinu skvoznoj bashni. Tam so vcherashnego vechera sidel Garin. Kruglyj kupol na bashne vrashchalsya, -- eto bylo zametno po dvizheniyam meridional'nyh shchelej. Rolling nadel pensne i vsmatrivalsya, zadrav golovu. Kupol vrashchalsya ochen' bystro -- napravo i nalevo. Pri dvizhenii napravo vidno bylo, kak po meridional'noj shcheli hodit vverh i vniz blestyashchij stvol giperboloida. Samym strashnym byla ta toroplivost', s kotoroj Garin rabotal apparatom. I -- tishina. Ni zvuka na ostrove. No vot s okeana doletel shirokij i gluhoj zvuk, budto v nebe lopnul puzyr'. Rolling popravil pensne na vzmokshem nosu i glyadel teper' v storonu eskadry. Tam rasplyvalis' gribami tri kuchi belo-zheltogo dyma. Levee ih vspuchivalis' lohmatye kluby, ozarilis' krovavo, podnyalis', i vyros, rasplylsya chetvertyj grib. Dokatilsya chetvertyj raskat groma. Pensne vse svalivalos' s nosa Rollinga. No on muzhestvenno stoyal i smotrel, kak za gorizontom vyrastali dymnye griby, kak vse vosem' linejnyh korablej amerikanskoj eskadry vzleteli na vozduh. Snova stalo tiho na ostrove, na more i v nebe. V skvoznoj bashne sverhu vniz mel'knul lift. Hlopnuli dveri v dome, poslyshalos' fal'shivoe nasvistyvanie fokstrota, na terrasu vybezhal Garin. Lico u nego bylo izmuchennoe, izmyatoe, volosy -- torchkom. Ne zamechaya Rollinga, on stal razdevat'sya. Soshel po lestnice k samoj vode, stashchil podshtanniki cveta semgi, shelkovuyu rubashku. Glyadya na more, gde eshche tayal dym nad mestom pogibshej eskadry, Garin skreb sebya pod myshkami. On byl, kak zhenshchina, belyj telom, syten'kij, v ego nagote bylo chto-to postydnoe i otvratitel'noe. On poproboval nogoj vodu, prisel po-bab'i navstrechu volne, poplyl, no sejchas zhe vylez i tol'ko togda uvidel Rollinga. -- A, -- protyanul on, -- a vy chto, tozhe kupat'sya sobralis'? Holodno, chert ego deri. On vdrug rassmeyalsya drebezzhashchim smeshkom, zahvatil odezhdu i, pomahivaya podshtannikami i ne prikryvayas', vo vsej sramote poshel v dom. Takogo unizheniya Rolling eshche ne perezhival. Ot nenavisti, ot omerzeniya serdce ego oledenelo. On byl bezoruzhen, bezzashchiten. V etu minutu slabosti on pochuvstvoval, kak na nego leglo proshloe, -- vsya tyazhest' istrachennyh sil, bych'ej bor'by za pervoe mesto v zhizni... I vse dlya togo, chtoby mimo nego torzhestvuyushche proshestvoval etot ego pobeditel' -- golyj besstydnik. Otkryvaya ogromnye bronzovye dveri, Garin obernulsya: -- Dyadya, idem zavtrakat'. Razdavim butylochku shampanskogo. Samoe strannoe v dal'nejshem povedenii Rollinga bylo to, chto on pokorno poplelsya zavtrakat'. Za stolom, krome nih, sidela tol'ko madam Lamol', blednaya i molchalivaya ot perezhitogo volneniya. Kogda ona podnosila ko rtu stakan, -- steklo drebezzhalo ob ee rovnye oslepitel'nye zuby. Rolling, tochno boyas' poteryat' ravnovesie, napryazhenno glyadel v odnu tochku -- na zolotuyu butylochnuyu probku, sdelannuyu v forme togo samogo proklyatogo apparata, kotorym v neskol'ko minut byli unichtozheny vse prezhnie ponyatiya Rollinga o moshchi i mogushchestve. Garin, s mokrymi neprichesannymi volosami, bez vorotnichka, v pomyatom i prozhzhennom pidzhake, boltal kakoj-to vzdor, zhuya ustricy, -- zalpom vypil neskol'ko stakanov vina: -- Vot teper' tol'ko ponimayu, do chego progolodalsya. -- Vy horosho porabotali, moj drug, -- tiho skazala Zoya. -- Da. Priznat'sya, odnu minutu bylo strashnovato, kogda gorizont okutalsya pushechnym dymom... Oni menya, vse-taki operedili... CHerti... Voz'mi oni na odin kabel'tov dal'she -- ot etogo doma, chego tam -- ot vsego ostrova ostalis' by puh i per'ya... On vypil eshche stakan vina i, hotya skazal, chto goloden, loktem ottolknul livrejnogo lakeya, podnesshego blyudo. -- Nu kak, dyadya? -- on neozhidanno povernulsya k Rollingu i uzhe bez smeha vpilsya v nego glazami -- Pora by nam pogovorit' ser'ezno. Ili budete zhdat' eshche bolee potryasayushchih effektov? Rolling bez stuka polozhil na tarelku vilku i serebryanyj kryuchok dlya omarov, opustil glaza: -- Govorite, ya vas slushayu. -- Davno by tak... YA vam uzhe dva raza predlagal sotrudnichestvo. Nadeyus' -- pomnite? Vprochem, ya vas ne vinyu: vy ne myslitel', vy iz porody bujvolov. Sejchas eshche raz predlagayu. Udivlyaetes'? Ob®yasnyu. YA -- organizator. YA perestraivayu vsyu vashu tyazhelovesnuyu, nabituyu glupejshimi predrassudkami kapitalisticheskuyu sistemu. Ponyatno? Esli ya ne sdelayu etogo -- kommunisty vas s®edyat s maslicem i eshche splyunut ne bez udovol'stviya. Kommunizm -- eto to edinstvennoe v zhizni, chto ya nenavizhu... Pochemu? On unichtozhaet menya, Petra Garina, celuyu vselennuyu zamyslov v moem mozgu... Vy vprave sprosit', dlya chego zhe mne nuzhny vy, Rolling, kogda u menya pod nogami neischerpaemoe zoloto? -- Da, sproshu, -- hriplo progovoril Rolling. -- Dyadya, vypejte stakan dzhinu s kajenskim percem, eto ozhivit vashe voobrazhenie. Neuzheli vy hotya na minutu mogli podumat', chto ya nameren prevratit' zoloto v navoz? Dejstvitel'no, ya ustroyu neskol'ko goryachih denechkov chelovechestvu. YA podvedu lyudej k samomu krayu strashnoj propasti, kogda oni budut derzhat' v rukah kilogramm zolota, stoyashchij pyat' centov [9]. Rolling vdrug podnyal golovu, tusklye glaza molodo blesnuli, rot razdvinulsya krivoj usmeshkoj... -- Aga! -- karknul on. -- To-to -- aga. Ponyali nakonec?.. I togda, v eti dni velichajshej paniki, my, to est' ya, vy i eshche trista takih zhe bujvolov, ili mirovyh negodyaev, ili finansovyh korolej, -- vybirajte nazvanie po-svoemu vkusu, -- voz'mem mir za glotku... My pokupaem vse predpriyatiya, vse zavody, vse zheleznye dorogi, ves' vozdushnyj i morskoj flot... Vse, chto nam nuzhno i chto prigoditsya, -- budet nashe. Togda my vzryvaem etot ostrov vmeste s shahtoj i ob®yavlyaem, chto mirovoj zapas zolota ogranichen, zoloto v nashih rukah i zolotu vozvrashcheno ego prezhnee znachenie -- byt' edinoj meroj stoimosti Rolling slushal, otkinuvshis' na spinku stula, rot ego s zolotymi zubami razdvinulsya, kak u akuly, lico pobagrovelo. Tak on sidel nepodvizhno, posverkivaya malen'kimi glazami. Madam Lamol' na minutu dazhe podumala: ne hvatit li starika udar. -- Aga! -- snova karknul on. -- Ideya smela... Vy mozhete rasschityvat' na uspeh... No vy ne uchityvaete opasnosti vsyakih zabastovok, buntov... -- |to uchityvayu v pervuyu golovu, -- rezko skazal Garin. -- Dlya nachala my postroim gromadnye koncentracionnye lagerya. Vseh nedovol'nyh nashim rezhimom -- za provoloku. Zatem -- provedem zakon o mozgovoj kastracii... Tak, dorogoj drug, vy izbiraete menya vozhdem?.. Ha! (On neozhidanno podmignul, i eto bylo pochti strashno.) Rolling opustil lob, nasupilsya. Ego sprashivali, on obyazan byl podumat'. -- Vy prinuzhdaete menya k etomu, mister Garin? -- A vy kak dumali, dyadya? Na kolenyah, chto li, proshu? Prinuzhdayu, esli vy sami eshche ne ponyali, chto uzhe davno zhdete menya kak spasitelya. -- Ochen' horosho, -- skvoz' zuby skazal Rolling i cherez stol protyanul Garinu lilovuyu shershavuyu ruku. -- Ochen' horosho, -- povtoril Garin. -- Sobytiya razvivayutsya stremitel'no. Nuzhno, chtoby na kontinente bylo podgotovleno mnenie trehsot korolej. Vy napishete im pis'mo o vsem bezumii pravitel'stva, posylayushchego flot rasstrelivat' moj ostrov. Vy postaraetes' prigotovit' ih k "zolotoj panike". (On shchelknul pal'cami; podskochil livrejnyj lakej.) Nalej-ka eshche shampanskogo. Itak, Rolling, vyp'em za velikij istoricheskij perevorot... Nu chto, brat, a Mussolini kakoj-nibud' -- shchenok... Petr Garin dogovorilsya s misterom Rollingom... Istoriya byla prishporena, istoriya poneslas' vskach', zvenya zolotymi podkovami po cherepam durakov. Vpechatlenie, proizvedennoe v Amerike i Evrope gibel'yu tihookeanskoj eskadry, bylo potryasayushchee, nebyvaloe. Severoamerikanskie Soedinennye SHtaty poluchili udar, otdavshijsya po vsej zemle. Pravitel'stva Germanii, Francii, Anglii, Italii neozhidanno s nezdorovoj nervnost'yu vospryanuli duhom: pokazalos', -- a vdrug v nyneshnem godu (a vdrug i sovsem) ne nuzhno budet platit' procentov raspuhshej ot zolota Amerike? "Koloss okazalsya na glinyanyh nogah, -- pisali v gazetah, -- ne tak-to prosto zavoevyvat' mir..." Krome togo, soobshcheniya o piratskih pohozhdeniyah "Arizony" vnesli pereboj v morskuyu torgovlyu. Vladel'cy parohodov otkazyvalis' ot pogruzki, kapitany boyalis' idti cherez okean, strahovye obshchestva podnyali ceny, v bankovskih perevodah proizoshel haos, nachalis' protesty vekselej, lopnulo neskol'ko torgovyh domov, YAponiya pospeshila prosunut' na amerikanskie kolonial'nye rynki svoi deshevye i skvernye tovary. Plachevnyj morskoj boj oboshelsya Amerike v bol'shie den'gi. Postradal prestizh, ili, kak ego nazyvali, "nacional'naya gordost'". Promyshlenniki trebovali mobilizacii vsego morskogo i vozdushnogo flotov, -- vojny do pobednogo konca, chego by eto ni stoilo. Amerikanskie gazety grozilis', chto "ne snimut traura" (nazvaniya gazet byli obvedeny traurnoj ramkoj, -- eto na mnogih proizvodilo vpechatlenie, hotya tipografski stoilo nedorogo), pokuda P'er Garri ne budet privezen v zheleznoj kletke v N'yu-Jork i kaznen na elektricheskom stule. V goroda, v obyvatel'skuyu tolshchu, pronikali zhutkie sluhi ob agentah Garina, snabzhennyh budto by karmannym infrakrasnym luchom. Byli sluchai izbieniya neizvestnyh lichnostej i mgnovennyh panik na ulicah, v kino, v restoranah. Vashingtonskoe pravitel'stvo gremelo slovami, no po sushchestvu pokazyvalo uzhasnuyu rasteryannost'. Edinstvennoe iz vsej eskadry sudno, minonosec, ucelevshij ot gibeli pod Zolotym ostrovom, privez voennomu ministru donesenie o boe, -- podrobnosti nastol'ko strashnye, chto ih poboyalis' opublikovat'. Semnadcatidyujmovye orudiya byli bessil'ny protiv svetovoj bashni ostrova Negodyaev. Vse eti nepriyatnosti zastavili pravitel'stvo Soedinennyh SHtatov sozvat' v Vashingtone konferenciyu. Ee lozungom bylo: "Vse lyudi sut' deti odnogo boga, podumaem o mirnom procvetanii chelovechestva". Kogda byl opublikovan den' konferencii, redakcii gazet, radiostancii vsego mira poluchili izveshchenie o tom, chto inzhener Garin lichno budet prisutstvovat' na otkrytii. Garin, CHermak i inzhener SHefer opuskalis' v lifte v glubinu glavnoj shahty. Za slyudyanymi okoshk