li ty o vykladkah Lapyuzhe, iz koih sleduet, chto v Evrope kazhdye sto let ubivali po devyatnadcati millionov chelovek, tak chto prolitaya krov' mogla by pitat' fontan, izvergavshij s samogo nachala istorii po sem'sot litrov v chas? A teper' pozvol' skazat' tebe sleduyushchee, dostochtimyj ser. V prirode, vneshnej po otnosheniyu k cheloveku, vojna -- eto takaya redkost', chto ee, pochitaj, i vovse ne sushchestvuet. Na vse dvesti pyat'desyat tysyach vidov naberetsya ot sily dyuzhina voyuyushchih. Esli by priroda udosuzhilas' obratit' svoj vzor na cheloveka, na etogo kroshechnogo krovopijcu, u nee by volosy vstali dybom! -- I nakonec, -- zaklyuchil volshebnik, -- ostavlyaya v storone ego moral'nye kachestva, yavlyaetsya li eto odioznoe sushchestvo znachitel'nym hotya by v plane fizicheskom? Snizoshla by ravnodushnaya priroda do togo, chtoby zametit' ego, naravne s tlej i korallovymi polipami, vsledstvie izmenenij, proizvedennyh im na zemnoj poverhnosti? 4 Korol', oshelomlennyj takim potokom krasnorechiya, vezhlivo proiznes: -- Razumeetsya, snizoshla by. Hotya by delami svoimi my vse zhe znachitel'ny. -- |to kakimi zhe? -- yarostno osvedomilsya ego nastavnik. -- Nu, pomiluj. Posmotri, skol'ko my vsego ponastroili, posmotri na goroda, na pahotnye polya... -- Bol'shoj Bar'ernyj Rif, -- glyadya v potolok, skazal Arhimed, -- predstavlyaet soboj postrojku dlinoyu v tysyachu mil', sooruzhennuyu isklyuchitel'no nasekomymi. -- Tak ved' eto vsego-navsego rif. Merlin privychno ahnul shlyapoj o pol. -- Ty kogda-nibud' nauchish'sya myslit' otvlechenno? -- voprosil on. -- Korallovye polipy imeyut rovno stol'ko zhe osnovanij zayavit', chto London -- vsego-navsego gorod. -- Pust' tak, no esli vse goroda mira vystroit' v ryad... Arhimed skazal: -- Esli ty voz'mesh'sya vystraivat' v ryad goroda mira, ya vystroyu vse korallovye ostrova i atolly. A posle my sravnim rezul'taty i uvidim to, chto uvidim. -- Nu, mozhet byt', nasekomye vazhnee cheloveka, no ved' eto vsego lish' odin vid... Kozel zastenchivo proiznes: -- Po-moemu, u komiteta dolzhna gde-to byt' zapiska naschet bobra, -- v nej utverzhdaetsya, chto bobry soorudili celye morya i kontinenty... -- Pticy, -- s podcherknutym besstrastiem promolvil Balin, -- raznosyashchie v svoem pomete semena derev'ev, kak uveryayut, nasadili lesa, stol' obshirnye... -- A kroliki, -- vmeshalsya ezhik, -- kotorye, pochitaj, ot Avsterii rovnoe mesto ostavili... -- A foraminifery, iz ch'ih tel, sobstvenno, i sostoyat "belye skaly Duvra"... -- A sarancha... Merlin podnyal ruku. -- Pred®yavite emu skromnogo dozhdevogo chervya, -- velichestvenno vymolvil on. I zveri horom zachitali citatu: -- Naturalist Darvin ukazyvaet, chto v akre kazhdogo polya obitaet primerno 25 000 dozhdevyh chervej, chto v odnoj tol'ko Anglii oni ezhegodno vzryhlyayut 320 000 000 tonn pochvy, i chto obnaruzhit' ih mozhno prakticheski v lyubom regione Zemli. V techenie tridcati let oni izmenyayut vsyu zemnuyu poverhnost' na glubinu v sem' dyujmov. "Zemlya bez chervej, -- govorit bessmertnyj Gilbert Uajt, -- vskore stala by holodnoj, zatverdeloj, lishennoj fermentacii i vsledstvie togo besplodnoj." 5 -- Sdaetsya mne, -- skazal Korol' -- schastlivym tonom, ibo vse eti razgovory, kazalos', uvodili ego daleko ot Mordreda i Lanselota, ot mest, v kotoryh, po slovu iz "Korolya Lira", -- "lyudi pozhirayut drug druga, kak chudishcha morskie", -- pryamikom v radostnyj mir, gde razmyshlyayut, beseduyut i lyubyat, ne obrekaya sebya etim na muki. -- Sdaetsya mne, chto esli vse skazannoe vami pravda, to s moih sobrat'ev-lyudej stoilo by sbit' nemnogo spesi, i eto poshlo by im tol'ko na pol'zu. Esli udastsya priuchit' ih smotret' na sebya lish' kak na odnu iz raznovidnostej mlekopitayushchih, vozmozhno, novizna takogo vozzreniya okazhet na nih bodryashchee dejstvie. Rasskazhite zhe mne, k kakim vyvodam otnositel'no zhivotnogo, imenuemogo chelovekom, prishel komitet, ibo vy, konechno, obsuzhdali etu temu. -- U nas voznikli zatrudneniya s nazvaniem. -- S kakim nazvaniem? -- Homo sapiens, -- poyasnil uzh. -- Stalo ochevidnym, chto v kachestve prilagatel'nogo sapiens nikuda ne goditsya, a najti inoe do krajnosti trudno. Arhimed pribavil: -- Pomnish', Merlin odnazhdy upomyanul, chto zyablik nosit prozvanie coelebs? Horoshee prilagatel'noe, otrazhayushchee kakuyu-libo osobennost', prisushchuyu vidu, vot chto nam trebuetsya. -- Pervym predlozheniem, -- skazal Merlin, -- bylo, razumeetsya, ferox, poskol'ku chelovek -- samoe svirepoe iz zhivotnyh. -- Stranno, chto ty upomyanul eto slovo. CHas nazad ya sam imenno o nem i dumal. No ty, konechno, preuvelichivaesh', kogda govorish', chto chelovek svirepee tigra. -- Preuvelichivayu? -- YA vsegda nahodil, chto v celom lyudi -- sushchestva dostojnye... Merlin snyal ochki, gluboko vzdohnul, proter ih, snova nadel i s lyubopytstvom vozzrilsya na svoego uchenika, kak esli by ozhidal, chto u togo mogut v lyubuyu minutu vyrasti dlinnye, myagkie, vorsistye ushi. -- Poprobuj-ka vspomnit' svoyu poslednyuyu progulku, -- krotko predlozhil on. -- Progulku? -- Nu da, progulku po zelenym anglijskim lugam. Vot idet sebe Homo sapiens, naslazhdayas' vechernej prohladoj. Voobrazi sebe etu scenu. Vot chernyj drozd raspevaet v zaroslyah. On chto, -- umolkaet i s proklyat'em ubiraetsya proch'? Nichut' ne byvalo. On lish' nachinaet pet' gromche i opuskaetsya cheloveku na plecho. A von i krolik poshchipyvaet travku. Razve on udiraet v uzhase k sebe v noru? Vovse net. On skachet cheloveku navstrechu. My vidim takzhe polevuyu mysh', uzha, lisicu, ezhika, barsuka. Pryachutsya oni ili radostno prinimayut prishleca? -- Pochemu? -- voskliknul staryj volshebnik, vspyhivaya vdrug strannym, zastarelym negodovaniem. -- Pochemu net v Anglii ni edinoj tvari, kotoraya ne ulepetyvala by dazhe ot chelovecheskoj teni, upodoblyayas' obgoreloj dushe, udirayushchej iz chistilishcha? Ni mlekopitayushchego, ni ryby, ni pticy. Idi, progulyajsya chut' dal'she, vyjdi na bereg reki, -- dazhe ryby sharahnutsya proch'. Pover' mne, vnushat' strah vsemu zhivomu -- eto chego-nibud' da stoit. -- I ne nado, -- bystro dobavil starik, kladya ladon' na koleno Artura, -- ne nado voobrazhat', chto oni tochno tak zhe begut drug ot druga. Esli lisa vyjdet na lug, krolik, byt' mozhet, i smoetsya, no ptica na dereve, da i vse ostal'nye, smiryatsya s ee prisutstviem. Esli yastreb povisnet nad nimi, drozd, vozmozhno, i spryachetsya, no lisa i prochie otnesutsya k ego poyavleniyu spokojno. I tol'ko cheloveka, tol'ko retivogo chlena Obshchestva po izobreteniyu novyh muk dlya zhivotnyh, strashitsya lyubaya zhivaya tvar'. -- Vse zhe eti zhivotnye ne vpolne, chto nazyvaetsya, dikie. Tigr, k primeru... Merlin vnov' prerval ego, vskinuv ruku. -- Horosho, esli hochesh', progulyaemsya po samym chto ni na est' CHernym Indiyam, -- skazal on. -- Net v afrikanskih dzhunglyah ni tigra, ni kobry, ni slona, kotorye ne ubegali by ot cheloveka. Neskol'ko tigrov, spyativshih ot zubnoj boli, eshche, mozhet byt', i napadut na nego, da kobra, esli ee kak sleduet prizhat', budet srazhat'sya iz samozashchity. No kogda na lesnoj trope umstvenno polnocennyj chelovek vstrechaet takogo zhe tigra, v storonu svorachivaet imenno tigr. Edinstvennye zhivotnye, kotorye ne begut ot cheloveka, eto te, kotorye ego nikogda ne videli, -- tyuleni, pingviny, dodo, arkticheskie kity, -- tak oni vsledstvie togo i okazyvayutsya tut zhe na grani ischeznoveniya. Dazhe te nemnogochislennye sozdaniya, chto kormyatsya na cheloveke, -- moskity i parazitiruyushchie blohi -- dazhe oni strashatsya svoego kormil'ca i staratel'nejshim obrazom sledyat za tem, chtoby ne podvernut'sya emu pod pal'cy. -- Homo ferox, -- prodolzhal Merlin, kachaya golovoj, -- redchajshee v prirode zhivotnoe, ubivayushchee dlya udovol'stviya. V etoj komnate net ni edinogo zverya, kotoryj ne otnosilsya by k ubijstvu s prezreniem, razve chto ono sovershaetsya propitaniya radi. CHelovek vpadaet v negodovanie, zavidev sorokoputa, v nebol'shoj kladovke kotorogo imeetsya skromnyj zapas ulitok i prochego, nasazhennyj na kolyuchki, mezhdu tem kak sobstvennye zabitye doverhu kladovye cheloveka okruzheny stadami ocharovatel'nyh sushchestv vrode mechtatel'nyh volov ili ovec s ih intelligentnymi i chuvstvitel'nymi licami, kotoryh derzhat lish' dlya togo, chtoby plotoyadnyj ih pastyr', u koego i zuby-to ne godyatsya dlya plotoyadstva, zarezal ih na samom poroge zrelosti i sozhral. Pochital by ty pis'mo Lema k Sauti, v kotorom opisyvaetsya, kak ispech' zhivogo krota, da chto mozhno uchinit' s majskimi zhukami, s koshkoj, zasunutoj v puzyr', da kak nadrezat' tol'ko chto pojmannyh skatov, da o rybolovnyh kryuchkah, etih "smirennyh podatelyah nevynosimoj boli". Homo ferox, izoshchrennyj muchitel' zhivotnyh, kotoryj cenoj ogromnyh rashodov rastit fazanov lish' zatem, chtoby ih ubivat'; kotoryj terpelivo obuchaet prochih zhivotnyh remeslu ubijcy; kotoryj zhiv'em szhigaet krys, -- ya videl eto odnazhdy v Irlandii, -- daby ih vizgom pripugnut' inyh gryzunov; kotoryj vyzyvaet u domashnih gusej pererozhdenie pecheni, chtoby zatem povkusnee poest'; kotoryj otpilivaet u skota zhivye roga dlya udobstva transportirovki; kotoryj igloj osleplyaet shcheglov, chtoby oni zapeli; kotoryj zazhivo varit v kipyatke omarov i rakov, hot' i slyshit ih pronzitel'nye vopli; kotoryj unichtozhaet vojnami sobstvennyj vid i kazhdye sto let gubit po devyatnadcati millionov ego predstavitelej; kotoryj publichno kaznit sebe podobnyh, esli sud priznaet ih vinovnymi v prestuplenii; kotoryj vydumal sposob terzat' s pomoshch'yu rozgi svoih zhe detenyshej, i kotoryj svozit ih v koncentracionnye lagerya, imenuemye shkolami, gde te zhe samye muki prichinyayutsya detyam special'no upolnomochennymi sub®ektami... Da, ty imeesh' polnoe pravo sprosit', tak li uzh obosnovanno poimenovanie cheloveka slovom ferox, ibo eto slovo v sobstvennom ego znachenii, otnosyashchimsya do zhizni vpolne dostojnyh zhivotnyh na lone dikoj prirody, nikak nevozmozhno prilozhit' k takomu sozdaniyu. -- O Gospodi, -- skazal Korol'. -- Nu i podgotovka zhe u tebya. No utihomirit' starogo volshebnika bylo otnyud' ne prosto. -- Prichina, po kotoroj my usomnilis' v prigodnosti slova ferox, -- skazal on, -- sostoyala v tom, chto Arhimed zayavil, budto stultus umestnee. -- Stultus? A mne kazalos', chto my -- sushchestva razumnye. -- Vo vremya odnoj iz zhalkih vojn, kakie velis' v moi molodye gody, -- s glubokim vzdohom skazal volshebnik, -- bylo sochteno neobhodimym snabdit' naselenie Anglii naborom pechatnyh kartochek, prednaznachennyh dlya togo, chtoby obespechit' eto naselenie pishchej. Prezhde, chem kupit' edu, nadlezhalo sobstvennoruchno zapolnit' takuyu kartochku. Kazhdyj individuum dolzhen byl v odnu chast' kartochki vpisat' nomer, v druguyu sobstvennoe imya, a v tret'yu -- imya torgovca produktami. CHeloveku ostavalos' libo osushchestvit' sej intellektual'nyj podvig -- vpisat' odin nomer i dva imeni, -- libo pomeret' ot goloda. Ot etoj operacii zavisela ego zhizn'. V itoge vyyasnilos', chto, naskol'ko ya pomnyu, dve treti naseleniya nesposobny bezoshibochno proizvesi takuyu posledovatel'nost' dejstvij. I etim lyudyam, kak uveryaet nas Katolicheskaya Cerkov', vvereny bessmertnye dushi! -- A ty uveren v istinnosti privedennyh faktov? -- s somneniem pointeresovalsya barsuk. Merlinu hvatilo takta, chtoby pokrasnet'. -- YA ne vel togda zapisej, -- skazal on, -- no v sushchestve, esli ne v detalyah, eti fakty verny. YA, naprimer, yasno pomnyu odnu zhenshchinu, stoyavshuyu vo vremya toj zhe vojny v ocheredi za ptich'im kormom; kak vyyasnilos' pri rasprosah, nikakih ptic u nee ne bylo. Artur vozrazil: -- Dazhe esli te lyudi ne sumeli kak sleduet vpisat', chto sledovalo, eto nichego ne dokazyvaet. Bud' oni inymi zhivotnymi, oni voobshche ne umeli by pisat'. -- Kratkij otvet na eto, -- pariroval filosof, -- takov: ni odno chelovecheskoe sushchestvo ne sposobno prosverlit' nosom dyrku v zhelude. -- Ne ponimayu. -- A vot vidish' li, nasekomoe, imenuemoe Balaninus elephas, umeet sverlit' zheludi upomyanutym sposobom, no ne umeet pisat'. CHelovek mozhet pisat', no ne mozhet sverlit' zheludej. Takovy ih specializacii. Sushchestvennoe razlichie mezhdu nimi sostoit, odnako zhe, v tom, chto esli Balaninus sverlit svoi dyrki chrezvychajno umelo, chelovek, kak ya tebe prodemonstriroval, pisat' tolkom ne umeet. Vot pochemu ya govoryu, chto esli sopostavlyat' razlichnye vidy, chelovek okazyvaetsya bolee bestolkovym, bolee stultus, chem ostal'naya zhivotnaya bratiya. Da, sobstvenno, nikakoj razumnyj nablyudatel' inogo ozhidat' i ne vprave. Slishkom kratkoe vremya provel chelovek na nashem sharike, chtoby trebovat' ot nego snorovki v kakom by to ni bylo remesle. Korol' pochuvstvoval, chto nastroenie ego stanovitsya vse bolee podavlennym. -- I mnogo drugih imen vy pridumali? -- sprosil on. -- Bylo i tret'e predlozhenie, ego vnes barsuk. Pri etih slovah dovol'nyj barsuk posharkal nogami, ukradkoj oglyadel iz-pod ochkov obshchestvo i prinyalsya izuchat' svoi dlinnye kogti. -- Impoliticus, -- skazal Merlin, -- Homo impoliticus. Esli pomnish', Aristotel' opredelil nas kak politicheskih zhivotnyh. Barsuk predlozhil podvergnut' eto opredelenie proverke, i my, rassmotrev politicheskuyu praktiku cheloveka, prishli k vyvodu, chto impoliticus, po vsej vidimosti -- edinstvennoe prigodnoe slovo. -- Prodolzhaj, raz uzh nachal. -- My ustanovili, chto Homo ferox prisushchi politicheskie idei dvuh sortov: libo chto lyubaya problema reshaetsya siloj, libo chto dlya ih razresheniya sleduet pribegat' k ubezhdeniyu. Murav'eobraznye lyudi budushchego, uverovavshie v silu, schitayut, chto dlya ustanovleniya istinnosti utverzhdeniya "dvazhdy dva chetyre" dostatochno povyshibat' duh iz lyudej, kotorye s toboj nesoglasny. Demokraty zhe, veruyushchie v ubezhdenie, polagayut, chto vsyakij chelovek vprave obladat' sobstvennym mneniem, ibo vse lyudi rozhdayutsya ravnymi: "YA nichem ne huzhe tebya", -- vot pervoe, chto instinktivno vypalivaet chelovek, kotoryj huzhe tebya vsem. -- No esli nel'zya operet'sya ni na silu, ni na ubezhdenie, -- skazal Korol', -- to ya ne vizhu, chto ostaetsya delat'. -- Ni sila, ni ubezhdenie, ni mnenie nikak ne svyazany c razmyshleniem, -- s glubochajshej iskrennost'yu promolvml Merlin. -- Ubezhdaya v chem-libo drugogo, ty lish' proyavlyaesh' silu uma, -- eto svoego roda umstvennoe fehtovanie i cel' ego -- dostignut' pobedy, ne istiny. Mneniya zhe sut' tupiki durakov i lentyaev, nesposobnyh dumat'. Esli kogda-nibud' chestnyj politik po-nastoyashchemu i s besstrastiem obdumaet svoe zanyatie, to v konce koncov dazhe Homo stultus vynuzhden budet prinyat' ego vyvody. Mneniyu nipochem ne ustoyat' protiv istiny. Odnako, v nastoyashchee vremya Homo impoliticus predpochitaet libo sporit' o mneniyah, libo drat'sya na kulachkah -- vmesto togo, chtoby zhdat', kogda v golove u nego zabrezzhit istina. Dolzhny projti eshche milliony let, prezhde chem lyudej v ih masse mozhno budet nazvat' politicheskimi zhivotnymi. -- Tak chto zhe my predstavlyaem soboj v nastoyashchem? -- Nam udalos' obnaruzhit', chto v nastoyashchee vremya rod chelovecheskij razdelyaetsya v politicheskom otnoshenii na odnogo mudreca, devyateryh prohvostov i devyat' desyatkov bolvanov na kazhduyu sotnyu. To est' -- eto s tochki zreniya optimisticheskogo nablyudatelya. Devyat' prohvostov sobirayutsya pod znamya, vybroshennoe samym prozhzhenym iz nih i stanovyatsya "politicheskimi deyatelyami"; mudrec othodit v storonku, ibo ponimaet, chto ego beznadezhno prevoshodyat chislom, i posvyashchaet sebya poezii, matematike ili filosofii; chto zhe do devyanosta bolvanov, to eti pletutsya vosled znamenam devyateryh prohodimcev, vybiraya ih naugad, pletutsya po labirintam sofistiki, zloby ili vojny. Tak priyatno komandovat', govorit Sancho Pansa, dazhe esli komanduesh' stadom baranov, -- vot potomu-to politiki i vzdymayut svoi znamena. K tomu zhe, baranam vse edino za kakim znamenem tashchit'sya. Esli eto znamya demokratii, devyatero prohvostov stanut chlenami parlamenta, esli fashizma -- partijnymi liderami, esli kommunizma -- komissarami. I nikakoj bol'she raznicy, tol'ko v nazvanii. Bolvany tak i budut bolvanami, moshenniki -- vozhdyami, rezul'tatom -- ekspluataciya. CHto kasaetsya mudreca, to i ego udel pri lyuboj ideologii v obshchih chertah odinakov. Pri demokratii emu predostavyat vozmozhnost' puhnut' s goloda na cherdake, pri fashizme upekut v koncentracionnyj lager', pri kommunizme likvidiruyut. Takov optimisticheskij, no v celom vpolne nauchnyj vyvod otnositel'no povadok Homo impoliticus. Korol' mrachno skazal: -- Nu chto zhe, proshu u vseh proshcheniya za bespokojstvo. Naskol'ko ya ponimayu, samoe luchshee dlya menya -- pojti i utopit'sya. YA nahalen, nichtozhen, svirep, tup i nesposoben k politicheskoj zhizni. Vryad li mne stoit i dal'she vlachit' podobnoe sushchestvovanie. Uslyshav eto, vse zveri uzhasno razvolnovalis'. Oni vskochili, vse kak odin, obstupili ego, prinyalis' obmahivat' ego veerami i napereboj predlagat' vina. -- Net, -- govorili oni. -- Pravo zhe, my vovse ne hoteli tebe nagrubit'. My hoteli pomoch', chestnoe slovo. Ne prinimaj vse tak blizko k serdcu. My uvereny, nepremenno sushchestvuet mnozhestvo lyudej, kotorye dejstvitel'no sapiens i nichut' ne svirepy. My govorili tebe vse eto, chtoby zalozhit' svoego roda osnovy, kotorye posle mogli by oblegchit' reshenie tvoej slozhnoj zadachi. Nu, davaj zhe, propusti stakanchik madery i bol'she ne dumaj ob etom. Ej-ej, my schitaem cheloveka samym chudesnym iz vseh sozdanij, nailuchshim, kakoe tol'ko sushchestvuet v prirode. I oni serdito povorotilis' k Merlinu, govorya: -- Nu, posmotri, chto ty nadelal! Vot oni, tvoi tary- bary! Bednyj Korol' sovershenno otchayalsya, a vse potomu, chto ty navalilsya na nego, balabonish' i delaesh' iz muhi slona! Merlin otvetil tol'ko: -- Dazhe opredelenie, dannoe grekami, -- "Antropos", "Tot, kto smotrit vverh", -- dazhe i ono neverno. Rasstavshis' s otrochestvom, chelovek redko ustremlyaet vzor na chto-libo raspolozhennoe vyshe ego rosta. 7 Strannym kazalos' emu v ego vozraste vnov' otpravit'sya k zhivotnym. Vozmozhno, dumal on so stydom, ya prosto snova vpal v detstvo, i mne vse eto snitsya, vozmozhno, ya dokatilsya do starcheskogo slaboumiya. No eta mysl' zastavila ego pripomnit' svoe nastoyashchee detstvo, schastlivye dni, kogda on plaval vo rvu ili letal s Arhimedom, i on osoznal, chto s toj pory koe-chego lishilsya. Teper' on nazval by utrachennoe sposobnost'yu udivlyat'sya. V to vremya vse privodilo ego v vostorg. Ego vospriimchivost' ili chuvstvo prekrasnogo, -- kak tam eto ni nazyvaj, -- bez razboru vleklos' k chemu ni popadya. On mog, poka Arhimed chital emu lekciyu o ptich'em polete, zacharovanno sledit', kak toporshchit'sya v sovinyh kogtyah myshinyj meh . Ili zhe velikij gospodin SHCH mog proiznosit' pered nim rech' o Diktature, a on vse eto vremya videl lish' zubastuyu past' i sosredotochenno razglyadyval ee, oburevaemyj vostorgom, soputstvuyushchim obreteniyu vsyakogo novogo znaniya. |ta sposobnost' udivlyat'sya ne vozvratilas' k nemu, skol'ko ni otdraival Merlin ego mozg. Na smenu ej prishla, kak on polagal, sposobnost' k trezvomu suzhdeniyu. Teper'-to on vyslushal by i Arhimeda, i gospodina SHCH. Teper' on ne zametil by ni serogo meha, ni zheltyh zubov. I dumaya ob etoj peremene, on ne ispytyval gordosti. Starik zevnul, - ibo i murav'i zevayut, ravno kak i potyagivayutsya so sna, podobno lyudyam, -- i obratil svoi pomysly k predstoyashchemu delu. Nikakoj radosti on, stav murav'em, ne ispytyval, ne to, chto pri prezhnih prevrashcheniyah, on dumal lish': nu vot, pridetsya porabotat'. S chego nachnem? Gnezda byli izgotovleny iz zemli, rassypannoj neglubokim, ne tolshche poludyujma, sloem na nebol'shih stolikah, pohozhih na skamejki dlya nog. Sverhu na sloj zemli pomestili steklyannuyu plastinu, nakryv ee tkan'yu, ibo v teh mestah, gde vyrashchivaetsya molodnyak, dolzhno byt' temno. Udaliv tkan', mozhno bylo zaglyanut' v podzemnyj murav'inyj priyut, -- nechto vrode muravejnika v razreze. Zaglyanut' mozhno bylo i v krugloe pomeshchenie, v kotorom vyhazhivali kukolok, -- tochno v teplicu so steklyannoj kryshej. Sobstvenno gnezda raspolagalis' blizhe k krayam stolikov, -- steklyannye kryshki zakryvali ih tol'ko napolovinu. |to bylo podobie otkrytoj sverhu zemlyanoj avansceny, a na protivopolozhnyh krayah stolikov razmeshchalis' steklyshki ot chasov, kuda dlya kormleniya murav'ev nalivalsya sirop. Mezhdu soboj gnezda ne soobshchalis'. Stoliki stoyali bok o bok, no ne soprikasayas', a pod nozhki ih byli podstavleny tarelki s vodoj. Razumeetsya, sejchas vse eto vyglyadelo inache. Mestnost', v kotoruyu on popal, pohodila na obshirnoe pole, useyannoe valunami, na odnom iz koncov ego vidnelas' splyushchennaya -- mezhdu plastinami stekla -- citadel'. Popast' v nee mozhno bylo cherez tunneli, probitye v kamne, i nad kazhdym iz vhodov krasovalos' uvedomlenie: VSE, CHTO NE ZAPRESHCHENO, -- OBYAZATELXNO. TAKOV NOVYJ PORYADOK. Uvedomlenie emu ne ponravilos', hot' i ostalos' neponyatnym. Pro sebya on podumal: nado by nemnogo osmotret'sya, prezhde chem lezt' vovnutr'. Nevest' po kakoj prichine, eti nadpisi poubavili v nem ohoty proniknut' v krepost', oni pridavali grubym tunnelyam kakoj-to zlovrednyj vid. Razmyshlyaya o nadpisyah, on ostorozhno poshevelil pohozhimi na antenny syazhkami, privykaya k novym oshchushcheniyam, i pokrepche upersya stupnyami v zemlyu, kak by zhelaya utverdit'sya v novom dlya nego mire nasekomyh. Perednimi nozhkami on pochistil syazhki, podergal za nih, prigladil, -- vid u nego byl pri etom sovershenno kak u viktorianskogo negodyaya, podkruchivayushchego usy. Srazu za etim on osoznal nechto, ozhidavshee osoznaniya, -- a imenno, chto v golove u nego slyshen kakoj-to shum, prichem yavno chlenorazdel'nyj. SHum li to byl ili nekij slozhnyj zapah, on nikak ne mog razobrat', -- proshche vsego opisat' eto yavlenie, skazav, chto ono pohodilo na peredachu po radio. Postupala peredacha cherez syazhki, pohodya na muzyku. Muzyka, razmerennaya, slovno pul's, a s neyu slova -- chto-to vrode "Lozhka-nozhka-moshka-kroshka" ili "Mammi-mammi- mammi-mammi", ili "Ty-mechty-cvety". Ponachalu emu eti pesni nravilis', osobenno pro "Vnov'-krov'-lyubov'", -- poka on ne obnaruzhil, chto oni ne menyayutsya. Edva zakonchivshis', oni nachinalis' syznova. CHerez chas-drugoj emu uzhe kazalos', chto on vot-vot zavoet ot nih. Krome togo, v golove u nego razdavalsya golos, -- v pauzah mezhdu muzykoj, -- i po vsej vidimosti otdaval nekie prikazaniya. -- Vseh dvudnevok perevesti v zapadnyj prohod, -- govoril on, ili, -- Nomeru 210397/WD zastupit' v siropnuyu komandu vzamen vypavshego iz gnezda 333105/WD. Golos byl roskoshnyj, no kakoj-to bezlikij, -- slovno ego ocharovanie yavilos' rezul'tatom staratel'nyh uprazhnenij, svoego roda cirkovym tryukom. Mertvyj byl golos. Korol', ili byt' mozhet, nam sledovalo by skazat' muravej, poshel proch' ot kreposti, edva lish' oshchutil v sebe sposobnost' peredvigat'sya. On nachal issledovat' kamenistuyu pustosh', odnako chuvstvoval sebya pri etom nevazhno, -- idti v to mesto, otkuda ishodili prikazy emu ne hotelos', no i etot tesnovatyj pejzazh navodil na nego tosku. On obnaruzhil sredi valunov neprimetnye tropki, izvilistye i bescel'nye, i vmeste celenapravlennye, vedshie k siropohranilishchu, no takzhe i kuda-to eshche, -- a kuda, on ne razobralsya. Po odnoj iz nih on dobrel do glyby zemli, pod kotoroj raspolagalas' estestvennaya kotlovina. V kotlovine, -- opyat'-taki obladavshej strannym vyrazheniem bessmyslennoj osmyslennosti -- on obnaruzhil paru dohlyh murav'ev. Oni lezhali ryadyshkom, no neryashlivo, kak budto nekto ves'ma osnovatel'nyj pritashchil ih syuda, dorogoj zabyv -- zachem. Lezhali oni skryuchas', i ne kazalis' ni dovol'nymi, ni ogorchennymi svoej konchinoj. Prosto lezhali, kak dva oprokinutyh stula. Poka on razglyadyval trupy, po tropinke spustilsya zhivoj muravej, tashchivshij tret'ego pokojnika. -- Haj, Sangvinij! -- skazal on. Korol' vezhlivo otvetil: -- Haj. V odnom otnoshenii, hot' on i ne podozreval ob etom, emu povezlo. Merlin ne zabyl snabdit' ego nuzhnym dlya gnezda zapahom, -- ibo, pahni ot nego kakim-to inym gnezdom, murav'i ubili b ego na meste. Esli by miss |dit Kavell byla murav'em, na pamyatnike ej bylo b napisano: "ZAPAH ESHCHE NE VSE". Novyj muravej koe-kak svalil prinesennyj trup i prinyalsya rastaskivat' dvuh drugih v raznye storony. Kazalos', on ne znaet, kuda ih pristroit'. Ili vernee, on znal, chto lezhat' oni dolzhny v opredelennom poryadke, no ne mog soobrazit' kak etogo poryadka dobit'sya. On pohodil na cheloveka s chashkoj chaya v odnoj ruke i buterbrodom v drugoj, kotoromu zahotelos' chirknut' spichkoj i zakurit' sigaretu. Odnako esli by chelovek dodumalsya postavit' chashku i polozhit' buterbrod, -- prezhde chem hvatat'sya za sigaretu i spichki, -- etot muravej polozhil by buterbrod i vzyal spichki, potom brosil by spichki i shvatilsya za sigarety, potom polozhil by sigaretu i vzyal butebrod, postavil by chashku, vzyal sigaretu i nakonec ostavil by buterbrod v pokoe i vzyal spichki. On, vidimo, sklonen byl polagat'sya dlya dostizheniya celi na sluchajnuyu posledovatel'nost' dejstvij. Terpeniya emu hvatalo, a vot dumat' on ne umel. Esli peretaskivat' tri trupa s mesta na mesto, ih udastsya so vremenem ulozhit' pod glyboj v odnu liniyu, chto i sostavlyalo ego obyazannost'. Korol' nablyudal za ego suetoj s udivleniem, obrativshimsya v razdrazhenie, a zatem v nepriyazn'. On ispytyval zhelanie sprosit' murav'ya ne luchshe li zagodya obdumat' to, chto namerevaesh'sya delat', -- dosadlivoe zhelanie cheloveka, nablyudayushchego za hudo ispolnyaemoj rabotoj. Potom u nego voznikla potrebnost' zadat' i eshche koj-kakie voprosy, k primeru: "Tebe nravitsya byt' mogil'shchikom?" ili "Ty rab?", ili dazhe "Ty schastliv?". Samoe-to udivitel'noe bylo to, chto zadat' eti voprosy on ne mog. Dlya etogo prishlos' by perelozhit' ih na murav'inyj yazyk i peredat' cherez antenny, -- mezhdu tem, on s bespomoshchnym chuvstvom obnaruzhil vdrug, chto nuzhnyh emu slov poprostu ne sushchestvuet. Ne bylo slov ni dlya schast'ya, ni dlya svobody, ne bylo slova "nravit'sya", kak ne bylo ih i dlya protivopolozhnyh ponyatij. On oshchutil sebya nemym, pytayushchimsya kriknut': "Pozhar!". Naibolee blizkimi po smyslu slovami, kakie emu udalos' podobrat' dazhe dlya "pravil'nyj" i "nepravil'nyj", byli "del'nyj" i "bezdel'nyj". Otvozivshis' s trupami i ostaviv ih lezhat' v besporyadke, muravej snova povorotil na tropu. U sebya na puti on obnaruzhil Artura, a potomu zatormozil i vzmahnul, slovno tank, vynosnymi antennami. Vprochem, on, volosatyj, s bezglasym i groznym shlemom vmesto lica i s chem-to vrode shipov na chlenikah perednih nog, pohodil skoree na rycarya v latah verhom na ukrytom broneyu kone, -- ili dazhe na ih kombinaciyu, na kosmatogo kentavra v dospehah. On snova skazal: -- Haj, Sangvinij! -- Haj! -- CHto ty delaesh'? Korol' otvetil pravdivo, no nerazumno: -- Nichego ne delayu. Neskol'ko sekund muravej prebyval v oshelomlenii, v kakom prebyval by i ty, esli b |jnshtejn podelilsya s toboj svoimi poslednimi soobrazheniyami kasatel'no Vselennoj. Zatem on raspravil vse dvenadcat' kolen antenny i, ne obrashchaya vnimaniya na Korolya, zagovoril pryamo v nebo. On skazal: -- Kvadrat pyat', dokladyvaet 105978/UDC. V kvadrate pyat' sumasshedshij muravej. Priem. Slovo "sumasshedshij" on zamenil slovom "bezdel'nyj". Vposledstvii Artur obnaruzhil, chto v etom yazyke imeetsya lish' dve harakteristiki: "del'nyj" i "bezdel'nyj", -- primenyaemye v lyubyh cennostnyh suzhdeniyah. Esli sirop, vystavlyaemyj dlya nih Merlinom, byl sladkim, -- eto byl "del'nyj" sirop, esli zhe v nego dobavlyalas' sulema, on stanovilsya "bezdel'nym" siropom, i etim vopros ischerpyvalsya. Dazhe peredavaemye po radio "kroshki", "cvety", "mammi-mammi" i proch. polnost'yu opisyvalis' utverzhdeniem otnositel'no del'nosti onyh. Veshchanie na mig prervalos' i roskoshnyj golos proiznes: -- SHtab-kvartira otvechaet na vyzov 105978/UDC. Kakoj u nego nomer? Priem. Muravej sprosil: -- Kakoj u tebya nomer? -- Ne znayu. Posle togo, kak eta novost' doshla do shtab-kvartiry, iz nee postupilo ukazanie sprosit', mozhet li on ob®yasnit' prichinu svoego otsutstviya na sluzhbe. Muravej sprosil mozhet li on i tak dalee: temi zhe slovami i tem zhe golosom, chto i radio. Korolyu stalo ne po sebe i k tomu zhe on obozlilsya, -- oba oshchushcheniya byli emu nepriyatny. -- Mogu, -- otvetil on sarkasticheski, poskol'ku yasno bylo, chto vosprinyat' sarkazm eto sushchestvo nesposobno. -- YA upal, udarilsya golovoj i nichego bol'she ne pomnyu. -- Dokladyvaet 105978/UDC. U bezdel'nogo sotryasenie po prichine vypadeniya iz gnezda. Priem. -- SHtab-kvartira otvechaet 105978/UDC. Nomer bezdel'nogo murav'ya 42436/WD, vypal iz gnezda etim utrom, vo vremya raboty v siropnoj komande. Esli on dostatochno kompetenten dlya ispolneniya svoego dolga... A vot eto -- "dostatochno kompetenten dlya ispolneniya svoego dolga" -- na murav'inom yazyke proiznositsya bez zatrudnenij, ibo svoditsya k slovu "del'nyj". No dovol'no lingvistiki. -- Esli on dostatochno kompetenten dlya ispolneniya svoego dolga, proinstruktirujte 42436/WD prisoedinit'sya k siropnoj komande, osvobodiv prislannogo na ego mesto 210021/WD. Konec peredachi. -- Ponyal? - sprosil muravej. Okazalos', chto luchshego ob®yasneniya, chem vydumannoe im -- naschet ushiba golovy -- vydumat' bylo nevozmozhno, dazhe esli by zahotelos', ibo murav'i dejstvitel'no vremya ot vremeni padali so stolika, i Merlinu, esli on vovremya eto zamechal, prihodilos' dostavlyat' ih obratno na konchike karandasha. -- Da. Mogil'shchik, ne udelyaya emu bol'she nikakogo vnimaniya, popolz po trope za novym trupom ili za chem-to eshche, chto sledovalo otvoloch' na pomojku. Artur dvinulsya v drugom napravlenii -- na soedinenie s siropnoj komandoj. On zapomnil svoj nomer i nomer ryadovogo, kotorogo emu predstoyalo smenit'. 8 Sluzhashchie siropnoj komandy, slovno idolopoklonniki, stoyali vokrug odnogo iz chasovyh steklyshek. On vstal v krug, ob®yaviv, chto 210021/WD dolzhen vernut'sya v glavnoe gnezdo. Vsled za etim on, kak i ostal'nye, prinyalsya napolnyat' sebya sladkim nektarom. Ponachalu sirop pokazalsya emu ochen' vkusnym, tak chto el on s zhadnost'yu, no cherez neskol'ko sekund stal ispytyvat' neudovletvorennost'. On nikak ne mog ponyat', v chem tut delo. On lopal izo vseh sil, podrazhaya ostal'nym chlenam komandy, odnako vse eto pohodilo na banket bez edy ili zhe na obed v spektakle. Bylo tut nechto ot durnogo sna, v kotorom pogloshchaesh' v ogromnyh kolichestvah shpaklevku i nikak ne mozhesh' ostanovit'sya. Vokrug chasovogo stekla shla neprestannaya sueta. Te, kto do kraev nabival utroby, uhodili vovnutr' kreposti, zamenyaemye processiej pustyh murav'ev, shestvuyushchih ottuda. Novyh murav'ev v etoj processii ne bylo, odna i ta zhe dyuzhina snovala tuda i syuda, i etim zhe samym im predstoyalo zanimat'sya do skonchaniya zhizni. Vnezapno Artur osoznal, chto s®edennoe ne popadaet k nemu v zheludok. V samom nachale tuda pronikla malaya chast', teper' zhe osnovnaya massa skoplyalas' v podobii verhnego zheludka ili zoba, otkuda ee mozhno bylo legko iz®yat'. A edva on prisoedinilsya k uhodyashchemu na zapad potoku murav'ev, do nego doshlo, chto predstoit otrygnut' zapasennoe na kakom-nibud' produktovom sklade. Rabotaya, chleny siropnoj komandy besedovali drug s drugom. Snachala eto pokazalos' emu horoshim znakom, i on prislushivalsya, chtoby pobol'she uznat'. -- O vslushajsya! -- govoril odin. -- Snova v ushah eto "Mammi-mammi-mammi-mammi". Po-moemu, "Mammi-mammi-mammi-mammi" ochen' milaya (del'naya) pesenka. Ona takaya pervoklassnaya (del'naya). Drugoj zamechal: -- Po-moemu, nasha lyubimaya Voditel'nica prosto chudesna, a po-tvoemu kak? Mne soobshchali, chto v poslednej vojne ee uzhalili tri sotni vragov, i ona poluchila za eto Krest Murav'inoj Otvagi. -- Kakoe schast'e, chto v nashih zhilah techet krov' Sangviniev, pravda? Razve ne uzhasno bylo by okazat'sya odnim iz etih vonyuchih Formicae fuscae<$Fmurav'i chernye (lat.)> ? -- A ty slyshal pro 310099/WD, kotoryj otkazalsya otrygnut' sirop, kogda ego poprosili, vot uzhas, verno? Konechno ego srazu kaznili, po osobomu rasporyazheniyu nashej lyubimoj Voditel'nicy. -- O vslushajsya! Snova v ushah eta "Mammi-mammi-mammi- mammi". Po-moemu... Artur nabil utrobu i potashchilsya k gnezdu, ostaviv ih v nachale novogo kruga. U nih ne bylo ni novostej, ni skandalov, nichego takogo, o chem mozhno bylo by poboltat'. Nikakoj novizny dlya nih ne sushchestvovalo. Dazhe razgovory o kaznyah ukladyvalis' v formulu, izmenyalsya lish' registracionnyj nomer prestupnika. Pokonchiv s "mammi-mammi-mammi-mammi", oni byli vynuzhdeny perehodit' k lyubimoj Voditel'nice, a ot nee k vonyuchim fuscae i k poslednim kaznyam. Prichem, dazhe vse lyubimoe, chudesnoe i schastlivoe bylo "del'nym", a vse uzhasnoe "bezdel'nym". On ochutilsya v ogromnoj krepostnoj zale, gde sotni i sotni murav'ev vylizyvali i kormili malyutok; boryas' s perepadami temperatury, rastaskivali lichinok po raznym perehodam, otkryvali i zakryvali ventilyacionnye prohody. V seredine zaly udovletvorenno vossedala gromadnaya Voditel'nica, otkladyvaya yajca, prislushivayas' k soobshcheniyam po radio, ispuskaya rasporyazheniya ili otdavaya prikazy o kaznyah, kupayas' v more obozhaniya. (Vposledstvii on uznal ot Merlina, chto u raznyh murav'ev Voditel'nicy vstupayut v dolzhnost' po-raznomu. K primeru, u vida Bothriomyrmex chestolyubivaya osnovopolozhnica Novogo Poryadka vtorgaetsya v gnezdo vida Tapinoma i zaprygivaet prezhnej tiranshe na spinu. Posle chego, ukrytaya zapahom hozyajki, gost'ya bez speshki otpilivaet ej golovu, poka ne priobretet takim sposobom bezuslovnyh prav na rukovodyashchee polozhenie.) V konce koncov on tak i ne dones svoj sirop do sklada. On vyyasnil, chto emu nadlezhit razgulivat' na maner zhivoj stojki s zakuskami, obsluzhivaya teh, kto rabotal vnutri muravejnika. Vsyakij, komu pripadala ohota poest', ostanavlival ego, zastavlyal otkryt' rot i kormilsya ottuda. Oni ne obrashchalis' s nim kak s otdel'noj lichnost'yu da, v sushchnosti, i sami lichnostyami ne obladali. On byl besslovesnym lakeem, obsluzhivavshim besslovesnyh klientov. Dazhe ego zheludok emu ne prinadlezhal. Odnako nam ne stoit vhodit' v dal'nejshie podrobnosti otnositel'no murav'ev -- eto nepriyatnaya tema. Dovol'no skazat', chto on terpelivo zhil sredi nih, podlazhivayas' k ih obychayam, nablyudaya ih i pytayas' kak mozhno bol'she ponyat', no ne imeya vozmozhnosti zadavat' voprosy. Prichina byla ne tol'ko v tom, chto yazyk ih ne obzavelsya slovami dlya obsuzhdeniya tem, interesuyushchih cheloveka, -- i potomu bylo nevozmozhno sprosit' u nih, veryat li oni v ZHizn', v Svobodu, v Stremlenie k Schast'yu, -- no takzhe i v tom, chto sprashivat' chto-libo bylo prosto opasno. Lyuboj vopros predstavlyalsya im priznakom sumasshestviya. V ih zhizni voprosy otsutstvovali: imelis' tol'ko prikazy. Artur polzal ot gnezda k siropu i obratno, vosklicaya, chto pesnya pro "mammi" ochen' milaya, raspahivaya rot, chtoby srygnut', i pytayas' ponyat', chto udastsya. Emu uzhe hotelos' zavyt', kogda iz tuch poyavilas' kolossal'naya ruka, derzhavshaya solominku. Ruka pomestila solominku mezhdu dvumya gnezdami, do togo razdelennymi, tak chto mezhdu nimi obrazovalsya most. Zatem ona ischezla. 9 Blizhe k vecheru na novyj most zabrel chernyj muravej, neschastnyj predstavitel' fuscae, smirnogo naroda, srazhavshegosya lish' iz samozashchity. Ego povstrechal odin iz musorshchikov i tut zhe ubil. Posle doklada ob etoj novosti radioveshchanie izmenilos', -- a vernee skazat', ono izmenilos', edva lish' shpiony ustanovili, chto v gnezde fuscae takzhe imeetsya blyudce s siropom. Vmesto "Mammi-mammi-mammi" nachali peredavat' "Muraviya, Muraviya prevyshe vsego", a potok rasporyazhenij stal peremezhat'sya besedami o vojne, patriotizme i ekonomicheskom polozhenii. Roskoshnyj golos povedal, chto ih obozhaemoe otechestvo okruzheno ordami vonyuchih fuscae, -- i v otvet efirnye hory zapeli: Kogda krov' fusca kapaet s klinka Prekrasna zhizn' i radost' velika. Bylo takzhe raz®yasneno, chto Otec vseh Murav'ev v neiz®yasnimoj mudrosti svoej zapodvedal, daby chernye murashi byli vovek v rabstve u krasnyh. V nastoyashchee vremya u obozhaemogo otechestva voobshche net rabov -- vozmutitel'noe polozhenie, kakovoe nadlezhit ispravit', daby ne ischezla dragocennaya rasa. Zatem utverzhdalos', chto pod ugrozoj nahoditsya nacional'noe dostoyanie Sangviniev. Ih granicy vot-vot budut narusheny, ih domashnij skot, zhukov, togo i glyadi ugonyat, a ih obshchinnyj zheludok ssohnetsya ot goloda. Korol' vnimatel'no proslushal dve iz etih besed, chtoby zapomnit' ih na budushchee. V pervoj dovody byli raspolozheny v sleduyushchem poryadke: A. My stol' mnogochislenny, chto golodaem. B. Poetomu nam sleduet ne sokrashchat' nashe naselenie, no vsemerno uvelichivat' chislennost' nashih semejstv, chtoby stat' eshche mnogochislennee i golodnee. V. Kogda my stanem eshche mnogochislennej i golodnee, my, ochevidno, obretem pravo otbirat' u inyh narodov ih sirop. Pomimo prochego, u nas k tomu vremeni poyavitsya mnogochislennaya i golodnaya armiya. Lish' posle togo, kak eto logicheskoe postroenie poluchilo prakticheskoe primenenie, i valovaya produkciya rodil'nyh priyutov utroilas', -- tem vremenem, blagodarya Merlinu, oba gnezda ezhednevno poluchali sirop v kolichestvah, pokryvavshih vse ih potrebnosti, -- ibo prihoditsya priznat', chto golodayushchim naciyam, po vsej vidimosti, nikogda ne udaetsya izgolodat'sya do takoj stepeni, chtoby oni ne mogli pozvolit' sebe tratit' na vooruzhenie gorazdo bol'she vseh ostal'nyh, -- tol'ko posle togo nachalis' lekcii vtoroj raznovidnosti. Vyglyadeli oni tak: A. My gorazdo mnogochislennee ih, a potomu imeem pravo na ih sirop. B. Oni gorazdo mnogochislennee nas, a potomu norovyat besstydno ukrast' nash sirop. V. My -- moguchaya rasa, a potomu obladaem estestvennym pravom porabotit' ih zhalkuyu rasu. G. Oni -- moguchaya rasa, i vopreki estestvu norovyat porabotit' nashu bezobidnuyu rasu. D. My dolzhny napast' na nih radi samooborony. E. Oboronyaya sebya, oni napadayut na nas. ZH. Esli segodnya my na nih ne napadem, oni napadut na nas zavtra. Z. V lyubom sluchae my vovse ne napadaem na nih. My nesem im neischislimye blaga. Posle obrashchenij vtorogo roda nachalis' religioznye ceremonii. Oni, -- kak obnaruzhil Korol', -- byli unasledovany ot basnoslovnogo proshlogo, stol' davnego, chto dlya nego i daty ne podberesh', proshlogo, v kotorom murashi eshche ne dodumalis' do socializma. Ceremonii voshodili k tem vremenam, kogda murav'i eshche ne utratili shodstva s lyud'mi, i nekotorye iz etih ceremonij proizvodili ochen' sil'noe vpechatlenie. Vo vremya odnoj iz nih ispolnyalsya psalom, nachinavshijsya, -- s uchetom yazykovyh razlichij -- horosho izvestnymi slovami: "Mechu podvlastna zemlya i chto napolnyaet ee, kompasu bombardirovshchika i im, chto seyut bomby s nego", -- i konchavshijsya ochen' strashno: "Vozletite na vozduh, vrata, da podnimutsya verhi vashi, i vy vozletite, dveri vechnyya, i vojdet Car' Ohranitel'! Kto sej Car' Ohranitel'? Se Gospod' Prizrachnyh Sil, On -- Car' Ohranitel'!" Stranno, no ryadovyh murav'ev pesnopeniya ne voodushevlyali, a lekcii ne interesovali. I to, i drugoe oni prinimali kak dannost'. Dlya nih eto byli ritualy vrode pesenok pro "Mammi" ili razgovorov o Lyubimoj Voditel'nice. Murav'i ne otnosilis' k nim kak k plohim ili horoshim, volnuyushchim, razumnym ili ustrashayushchim. Oni voobshche ih ne vosprinimali, no nahodili Del'nymi. Itak, nastalo vremya vystupit' na zavoevanie rabov. Prikazy o podgotovke k vojne byli otdany, soldaty vymushtrovany do poslednej stepeni, na stenah gnezda poyavilis' patrioticheskie lozungi: "Sirop ili Smert'?" ili "Prisyagayu tebe, moj Zapah!", i Korol' okonchatel'no vpal v otchayanie. Emu kazalos', chto on eshche ne videl stol' zhutkih tvarej, -- razve chto, kogda zhil sredi lyudej, -- i ego nachinalo podtashnivat' ot omerzeniya. Vechno zvuchashchie pryamo v golove golosa, ot kotoryh on ne mog izbavit'sya, nevozmozhnost' uedineniya, ibo odni postoyanno kormilis' pryamo iz ego zhivota, a drugie raspevali v ego mozgu, smertel'naya pustota, zamestivshaya chuvstva, utrata vseh ocenok za isklyucheniem dvuh, vsepronikayushchaya dazhe ne zloba, a monotonnost', -- vse eto ubivalo v nem radostnoe oshchushchenie zhizni