Komu-nibud' prihodilo v golovu, chto v refridzheratore vse eshche polno
trubochek s kremom?
|to poslednyaya kaplya.
DOCHX (vzryvayas')
Nu pochemu vse nuzhno isportit'? Pochemu vam vsegda vse nuzhno isportit'?
Pochemu vy ne mozhete ostavit' cheloveka v pokoe ? Ne trogaj menya!
OTEC
No poslushaj, Gezel', mama bol'she ne skazhet ni slova, i my gotovy
prodolzhat', no ved' my uzhe chas, kak sidim zdes', stanovitsya pozdno.
Dve minuty prohodyat. |ta zhizn' beznadezhna, zagrobnaya bezzhalostna.
Slyshno, kak Gezel' tiho plachet vo t'me. SHejd zazhigaet fonar', Sibil
sigaretu. Vstrecha otkladyvaetsya.
Tot svet tak i ne vozvratilsya, no on zamercal v stihotvorenii "Priroda
elektrichestva" -- godu v 1958-om Dzhon SHejd otoslal ego v n'yu-jorkskij zhurnal
"The Beau and the Butterfly"{1} no napeno ono bylo uzhe posle konchiny
Dzhona.
Ne est' li dush poslednij dom --
Vol'framovaya nit', -- kto znaet?
Byt' mozhet, v nochnike moem
Nevesta ch'ya-to dotlevaet.
I mozhet byt', SHekspir ob®yal
Ves' gorod yarkimi ognyami,
I SHelli yarostnyj nakal
Nochnic szyvaet vecherami.
Est' nomera u fonarej
I tot, s devyatkoj troekratnoj,
Luchist i zelen sred' vetvej, --
Vozmozhno, drug moj nevozvratnyj.
I v chas, kak yaryj uragan
Vetvitsya molniej, byt' mozhet,
Tomitsya v tuche Tamerlan,
I rev tiranov Ad trevozhit.
Kstati, nauka utverzhdaet, chto Zemlya ne prosto razvalitsya na chasti, no
ischeznet, kak prizrak, esli iz mira vdrug propadet |lektrichestvo.
Stroki 347-348: Vertet' slova lyubila
Porazhaet primer, privedennyj ee otcom. YA byl sovershenno uveren, chto eto
imenno ya otmetil odnazhdy (my obsuzhdali s nim "zerkal'nye slova", i ya pomnyu,
kak izumilsya poet), chto "teleks" naoborot -- eto "skelet", a "T.S. Eliot"
-- "toilest", t.e. "tyazhko truzhdayushchijsya". Verno, odnako zh, i to, chto v
nekotoryh otnosheniyah Gezel' SHejd pohodila na menya.
Stroki 375-376: nekij vshlip poezii
Sdaetsya mne, ya ugadal (v moem besknizhnom gornom logove), chto eto za
stihi, odnako mne ne hotelos' by nazyvat' avtora, ne navedya prezhde tochnyh
spravok. Kak by tam ni bylo, ya sozhaleyu o zlobnyh vypadah moego druga v adres
pochtennejshih poetov nashego vremeni.
Stroka 377: Ih lektor, nazyval te virshi
V chernovike vmesto etogo -- kuda bolee znamenatel'nyj (i bolee
blagozvuchnyj) variant:
Dekan nash nazyval te virshi
Hot' i mozhno dumat', chto zdes' upomyanut chelovek (kto by on ni byl),
zanimavshij etot post v poru studenchestva Gezel' SHejd, ne stoit vinit'
chitatelya, esli on otneset dannoe zamechanie k Paulyu H. mladshemu, nikchemnomu
uchenomu, no ne lishennomu darovanij administratoru, s 1957-go goda
vozglavlyavshemu anglijskoe otdelenie Vordsmitskogo kolledzha. My s nim
vstrechalis' vremya ot vremeni (smotri "Predislovie" i primechanie k
stroke 894), no ne chasto. Otdelenie, k kotoromu prinadlezhal ya,
vozglavlyal professor Nattochdag -- "Netochka", kak prozvali my etogo
milogo cheloveka. Razumeetsya, migreni, kotorye v poslednee vremya umuchili menya
do togo, chto ya byl odnazhdy vynuzhden ujti posredi koncerta, na kotorom mne
prishlos' sidet' ryadom s Paulem H. mladshim, sovershenno nikogo krome menya ne
kasayutsya. No, kak vidno, kosnulis' -- i kak eshche kosnulis'! On ne upuskal
menya iz vidu i srazu zhe posle konchiny Dzhona SHejda pustil po rukam
mimeografirovannoe pis'mo, nachinavsheesya takimi slovami:
Nekotorye sotrudniki anglijskogo otdeleniya krajne vstrevozheny sud'boj
rukopisi ili fragmentov rukopisi poemy, ostavlennoj pokojnym Dzhonom SHejdom.
Rukopis' popala v ruki osobe, ne tol'ko ne obladayushchej dostatochnoj dlya ee
redaktirovaniya kvalifikaciej, poskol'ku eta osoba prinadlezhit k inomu
otdeleniyu, no k tomu zhe stradayushchej umstvennym rasstrojstvom. Voznikaet
vopros, ne mozhet li sudebnyj isk etc.
"Sudebnyj isk" mozhet, ponyatnoe delo, vchinit' i koe-kto eshche. No tak i
byt', -- udovletvorenie, s kotorym ya predvkushayu, kak poubavitsya u etogo
engagj1 gospodina interesa k sud'be poemy, edva on prochtet
prokommentirovannuyu zdes' stroku, umeryaet moj pravyj gnev. Sauti
lyubil pouzhinat' zazharennoj krysoj, -- chto kazhetsya osobenno smeshnym, kogda
vspominaesh' o krysah, sozhravshih ego episkopa.
Stroka 384: ya konchil knigu
Nazvanie etoj posvyashchennoj Popu knigi, kotoruyu mozhno najti v lyuboj
universitetskoj biblioteke, -- "Supremely Blest" ("Blagoslovennyj
svyshe") -- oborot zaimstvovan iz stroki Popa, kotoruyu ya pomnyu, no ne mogu v
tochnosti procitirovat'. Kniga posvyashchena preimushchestvenno tehnike Popa, no
soderzhit takzhe emkie zamechaniya o "stilizovannyh nravah ego epohi".
Stroki 384-386: Dzhejn Din, Pit Din
Prozrachnye psevdonimy dvuh ni v chem ne povinnyh lyudej. YA posetil Dzhejn
Provo (provost -- "prorektor", dean -- "dekan"), kogda proezzhal v avguste
cherez CHikago. Ona po-prezhnemu ne zamuzhem. Ona pokazala mne koj-kakie
interesnye fotosnimki ee dvoyurodnogo brata Pitera, ego druzej. Ona
rasskazala mne, -- i ya ne imeyu prichin ne verit' ee slovam, -- chto Piter
Provo (s kotorym mne ochen', ochen' hotelos' by poznakomit'sya, no on, k
neschast'yu, torguet avtomobilyami v Detrojte), vozmozhno, samuyu kapel'ku i
preuvelichil, no opredelenno ne solgal, uveryaya, chto dolzhen sderzhat' slovo,
dannoe odnomu iz blizhajshih ego druzej po studencheskomu soobshchestvu, slavnomu
molodomu atletu, ch'i "venki", hochetsya verit', budut "dolgovechnee
devich'ih". Podobnye obyazatel'stva ne terpyat legkogo ili prenebrezhitel'nogo k
sebe otnosheniya. Dzhejn skazala, chto pytalas' posle tragedii ob®yasnit'sya s
SHejdami, a pozzhe napisala Sibil dlinnoe pis'mo, no otveta ne poluchila. YA
skazal, slegka shchegolyaya slengom, kotoryj nachal v poslednee vremya osvaivat':
"Da uzh izvestnoe delo!".
Stroki 403-404: "Vosem' tridcat'. Vklyuchu." (Tut vremya nachalo dvoit'sya.)
Otsyuda i do stroki 474 peremezhayutsya v sinhronnom razvitii dve
temy: televizor v gostinoj SHejdov i, tak skazat', povtornyj prosmotr
dejstvij Gezel' (uzhe podernutyh zatemneniem) s momenta poyavleniya Pitera na
zaglaznom svidan'i (406-407) i ego izvinenij po povodu pospeshnogo
otbytiya (426-428) do poezdki Gezel' v avtobuse (445-447 i
457-460), v zavershen'e kotoroj storozh nahodit ee telo
(474-477). Temu Gezel' ya vydelil kursivom.
V celom ves' etot kusok predstavlyaetsya mne slishkom razrabotannym i
rastyanutym, v osobennosti ottogo, chto priem sinhronizacii uzhe zaezzhen
Floberom i Dzhojsom do smerti. V ostal'nom eta chast' poemy otlichaetsya
izyskannost'yu risunka.
Stroka 408: Ruka zlodeya
10 iyulya, v den', kogda Dzhon SHejd zapisal eti slova, a vozmozhno i v
samuyu tu minutu, kogda on prinyalsya za tridcat' tret'yu kartochku (stroki
406-416), Gradus katil v prokatnom avtomobile iz ZHenevy v Le, gde, po
ego svedeniyam, Odon, zakonchivshij s®emki fil'my, otdyhal na ville svoego
starogo druga, amerikanca Dzhozefa S. Lavendera (familiya proishodit ot
"laundry" -- "pracheshnaya", a ne ot "laund" -- "progalina"). Nashemu
blistatel'nomu intriganu soobshchili, chto Dzho Lavender kollekcioniruet
hudozhestvennye fotografii toj raznovidnosti, chto zovetsya u francuzov
"ombrioles". Emu, pravda, ne skazali, chto eto v tochnosti takoe, i on
myslenno otmahnulsya ot nih, sochtya za "abazhury s pejzazhami". Idiotskij
zamysel ego svodilsya k tomu, chtoby vydat' sebya za agenta strasburgskogo
torgovca proizvedeniyami iskusstva i zatem, vypivaya s gostyami Lavendera,
postarat'sya podobrat' klyuchi k mestoprebyvaniyu korolya. Emu i v golovu ne
prishlo, chto Donal'd Odon, s ego absolyutnym chut'em na podobnye veshchi, po tomu,
kak Gradus pred®yavlyaet pered rukopozhatiem pustuyu ladon' ili kivaet pri
kazhdom glotke, i po mnozhestvu inyh melkih povadok (kotoryh sam Gradus
nikogda v lyudyah ne zamechal, no perenimal ohotno) srazu pojmet, chto Gradus,
gde by on ni rodilsya, navernyaka podolgu zhil sredi nizshih zemblyanskih
soslovij, a stalo byt' on -- shpion, esli tol'ko ne huzhe. Ne soznaval Gradus
i togo, chto "ombrioles", sobiraemye Lavenderom (ya veryu, chto Dzho ne osudit
menya za takuyu neskromnost'), sochetali izyskannuyu krasotu formy s krajnej
nepristojnost'yu soderzhaniya -- golye tela v kushchah smokovnic, nesorazmernye
pylkosti, tonnye teni po yagodicam, a takzhe zhenskie kraplenye prelesti.
Iz svoego otelya v ZHeneve Gradus pytalsya svyazat'sya s Lavenderom po
telefonu, no uslyshal, chto togo do poludnya bespokoit' ne veleno. K poludnyu
Gradus uzhe katil i telefoniroval snova, na sej raz iz Montre. Lavenderu o
nem uzhe dolozhili, ne soblagovolit li gospodin Degre priehat' k chayu? On
pozavtrakal v priozernom kafe, progulyalsya, pricenilsya v suvenirnoj lavchonke
k hrustal'nomu zhirafiku, kupil gazetu, prochital ee na skamejke i, nakonec,
poehal dal'she. Bliz Le on zaputalsya v krutyh, izvilistyh i uzkih dorogah.
Ostanovyas' nad vinogradnikom u grubo namechennogo vhoda v nedostroennyj dom,
on uvidal v napravlenii treh ukazatel'nyh pal'cev troicy vol'nyh kamenshchikov
krasnuyu krovlyu villy Lavendera, vysoko v voshodyashchej zeleni po druguyu storonu
dorogi. On reshil ostavit' mashinu i vzobrat'sya po kamennym stupenyam togo, chto
predstavlyalos' kratchajshim putem. Poka on karabkalsya vverh stisnutoj stenami
dorozhkoj, ne upuskaya iz vidu krolich'ej lapy topolya, to skryvavshej krasnuyu
kryshu na vershine pod®ema, to vnov' otkryvavshej, solnce otyskalo v dozhdevyh
tuchah slaboe mesto, i srazu dranaya prorva v nih obrosla siyayushchim obodkom. On
oshchutil tyagost' i zapah novogo korichnevogo kostyuma, kuplennogo v Kopengagene
i uzhe izmyatogo. Pyhtya, poglyadyvaya na chasy i obmahivayas' myagkoj, tozhe
noveshen'koj fetrovoj shlyapoj, on, nakonec, dolez do poperechnogo prodolzheniya
petlistoj dorogi, ostavlennoj im vnizu. Peresekshi ee, on minoval kalitku,
podnyalsya po gravistoj tropke i okazalsya pered villoj Lavendera. Ee nazvanie,
"Libitina", izobrazhalos' propisnymi bukvami nad odnim iz zareshechennyh
severnyh okon, bukvy byli iz chernogo provoda, a tochki nad kazhdoj iz treh i
hitroumno poddelyvalis' smolenymi shlyapkami zaporoshennyh melom gvozdej,
vkolochennyh v belyj fasad. |tot priem i eti reshetki na obrashchennyh k severu
oknah Gradus i prezhde vstrechal na shvejcarskih villah, a nevospriimchivost' k
klassicheskim motivam ne pozvolyala emu poluchit' udovol'stvie ot dani,
uplachennoj zhutkovatoj zhovial'nost'yu Lavendera rimskoj bogine mogil i trupov.
Inoe uvleklo ego vnimanie: iz-za stvorki uglovogo okna donosilis' zvuki
royalya, moshchnaya, myatezhnaya muzyka, kotoraya po kakoj-to strannoj prichine, -- kak
on sam mne posle rasskazyval, -- vnushila emu mysl' o vozmozhnosti, im ne
uchtennoj, zastaviv ruku ego rvanut'sya k zadnemu karmanu, ibo on izgotovilsya
vstretit' ne Lavendera i ne Odona, no samogo odarennogo psalmopevca -- Karla
Vozlyublennogo. Muzyka prervalas', pokamest Gradus, smushchennyj prichudlivoj
formoj doma, myalsya pered osteklennym kryl'com. Iz bokovoj zelenoj dveri
voznik pozhiloj prisluzhnik v zelenom i povel ego k drugomu vhodu. Izobrazhaya
neprinuzhdennost' (ne stavshuyu bolee natural'noj posle utomitel'nyh
repeticij), Gradus sprosil sperva na durnom francuzskom, zatem na eshche hudshem
anglijskom i, nakonec, na snosnom nemeckom, mnogo li v dome gostej, no lakej
lish' ulybnulsya i s poklonom ukazal emu na muzykal'nyj salon. Muzykanta tut
ne bylo. Arfopodobnyj rokot eshche ishodil iz royalya, na kotorom stoyala, budto
na berezhku ozerca s kuvshinkami, cheta plyazhnyh sandalij. S priokonnoj skam'i
podnyalas', sverkaya steklyarusom, kostlyavaya dama i predstavilas' guvernantkoj
plemyannika mistera Lavendera. Gradus povedal, kak emu ne terpitsya uvidat'
sensacionnuyu kollekciyu mistera Lavendera, -- eto bylo samoe podhodyashchee
opredelenie dlya kartinok, izobrazhayushchih lyubodejstva v plodovyh sadah, -- no
guvernantka (kotoruyu korol' nazyval -- pryamo v dovol'noe lico --
"mademuazel' Bella" vmesto "mademuazel' Blud") pospeshila priznat'sya v polnom
svoem neveden'i kasatel'no uvlechenij i nakoplenij hozyaina i predlozhila gostyu
osmotret' poka sad: "Gordon pokazhet vam svoi lyubimye cvety", -- skazala ona
i kriknula v sosednyuyu komnatu: "Gordon!". S nekotoroj neohotoj vyshel ottuda
hudoshchavyj, no krepkij na vid podrostok let chetyrnadcati-pyatnadcati,
okrashennyj solncem v nektarinovye tona. Na nem byla odna tol'ko pahovaya
povyazka v leopardovyh pyatnah. Korotko podrezannye volosy byli nemnogo
svetlee kozhi. Na prelestnom zhivotnom lice ego vyrazhalis' i zamknutost', i
lukavstvo. Nash ozabochennyj zagovorshchik etih podrobnostej ne zametil, a
ostalsya pri obshchem oshchushchenii nekotorogo neprilichiya. "Gordon u nas muzykal'nyj
kudesnik", -- skazala miss Blud, i mal'chika perekosilo. "Gordon, vy pokazhete
etomu gospodinu sad?" Mal'chik nehotya soglasilsya, pribaviv, chto on by togda
uzh i okunulsya, esli nikto ne protiv. Obuv sandalii, on vyvel gostya naruzhu.
Svetom i ten'yu shla eta strannaya para: gracioznyj otrok, uvityj po chreslam
chernym plyushchom, i ubogij ubijca v korichnevom deshevom kostyume, so slozhennoj
gazetoj, torchavshej iz levogo karmana pidzhaka.
-- Vot Grot, -- skazal Gordon. -- YA kak-to skorotal zdes' nochku s
drugom.
Gradus pronik ravnodushnym vzorom v mshistuyu nishu, gde razlichalsya
naduvnoj matrac s temnym pyatnom na oranzhevom nejlone. Alchnymi gubami mal'chik
pripal k trubochke rodnikovoj vody i vyter mokrye ruki o svoi chernye plavki.
Gradus posmotrel na chasy. Poshli dal'she. "Vy eshche nichego ne videli" -- skazal
Gordon.
Hotya v dome imelos' po men'shej mere s poldyuzhiny vaterklozetov, mister
Lavender, na dobruyu pamyat' o dedushkinoj ferme v Delavere, ustanovil pod
samym vysokim topolem svoego roskoshnogo sada derevenskij nuzhnik, a dlya osobo
izbrannyh gostej, koih chuvstvo yumora umelo eto snesti, snimal s kryuka,
udobno sosedstvuyushchego s kaminom v bil'yardnoj, krasivo vyshityj valik,
izognutyj v forme serdca, chtoby gostyu bylo chto podlozhit' pod sebya,
usazhivayas' na tron.
Dver' nuzhnika stoyala naotmash', na vnutrennej ee storone mal'chisheskaya
ruka nacarapala uglem: "Zdes' byl Korol'".
-- Neplohaya vizitnaya kartochka, -- vydaviv smeshok, otmetil Gradus. -- A
kstati, gde on teper', etot korol'?
-- A kto ego znaet, -- skazal mal'chik, hlopnuv sebya po bokam v belyh
tennisnyh shortah, -- eto bylo v proshlom godu. On, vrode, sobiralsya na
Lazurnyj bereg, da tol'ko ya ne uveren.
Milyj Gordon sovral i pravil'no sdelal. On otlichno znal, chto ego
ogromnogo druga net uzh bol'she v Evrope, -- vot tol'ko ne stoilo milomu
Gordonu upominat' o Riv'ere, potomu chto eto byla pravda, i potomu chto
upominanie zastavilo Gradusa, znavshego o tamoshnem palacco korolevy Dizy,
myslenno hlopnut' sebya v lob.
Doshli do plavatel'nogo bassejna. Gradus, v glubokom razdum'i, opal v
holshchovoe kreslo. Nado budet nemedlenno telegrammu v Upravlenie. Zatyagivat'
vizit ni k chemu. S drugoj storony, vnezapnyj ot®ezd mozhet navlech'
podozreniya. Kreslo pod nim kryaknulo, on oglyadelsya v poiskah drugogo siden'ya.
YUnyj satir uzhe smezhil glaza i prostersya navznich' na mramornom okaeme
bassejna, tarzanskie trusiki valyalis', otbroshennye, v trave. Gradus s
otvrashcheniem plyunul i poplelsya obratno v dom. Tut zhe pobezhal so stupenej
terrasy staryj sluga, soobshchaya na treh yazykah, chto Gradusa trebuyut k
telefonu. Mister Lavender tak ko vremeni i ne upravilsya, no hotel by
pogovorit' s gospodinom Degre. Za obmenom privetstviyami nastupila nedolgaya
pauza, i Lavender sprosil: "A vy, tochno, ne iz poganyh pronyr etoj trepanoj
francuzskoj gazetki?" "CHto? -- sprosil Gradus, on tak i vygovoril -- "chto".
"Pronyrlivyj trepannyj suchij potroh, a?" Gradus povesil trubku.
On vernulsya k mashine i v®ehal po sklonu gory povyshe. Vot s etogo izgiba
dorogi dymchatym i svetozarnym sentyabr'skim dnem, s rassekavshej vidnyj mezh
dvuh balyasin prostor prokosinoj pervoj serebryanoj niti, smotrel korol' na
iskristye zybi ZHenevskogo ozera i obnaruzhil dlya nih antifonnyj otzyv --
otbleski staniolevyh pugal v vinogradnikah na sklone gory. Stoya tut i unylo
glyadya na krasnye cherepicy uyutno ukrytoj derev'yami villy Lavendera, Gradus
sposoben byl razglyadet', ne bez pomoshchi teh, kto ego prevoshodit, kusochek
luzhajki, chastichku bassejna, on razlichil dazhe paru sandalij na mramornom ego
obodke -- vse, chto ostalos' ot Narcissa. Vidimo, on razmyshlyal, ne
poslonyat'sya li nemnogo okrest, daby uverit'sya, chto ego ne naduli. Izdaleka
snizu donosilis' lyazgi i dryazgi kamenshchikov za rabotoj, i vnezapno poezd
pronessya sadami, i geral'dicheskaya babochka, volant en arriire{1}, chervlenyj
poyas po chernomu shchitu, peremahnula kamennyj parapet, i Dzhon SHejd vzyalsya za
novuyu kartochku.
Stroka 413: tam nimfa v piruete
V chernovike bylo legche i muzykal'nej:
413 Nimfetka piruetit
Stroki 417-421: YA k grankam podnyalsya naverh i t.d.
CHernovik daet interesnyj variant:
YA vlez naverh pri pervom kvake dzhaza,
I stal chitat': "Kak veet eta fraza:
"Zri, v plyas -- slepec, poet uvechna gol',
Zdes' zabuldyga -- bog, pomeshannyj -- korol'" --
Tem zlobnym vekom". No tvoj zov veselyj...
|to, razumeetsya, iz Popova "Opyta o cheloveke". Uzh i ne znaesh', chemu
bol'she divit'sya: Popu li, ne sumevshemu najti dvuslozhnogo slova i sohranit'
raz vybrannyj razmer (k primeru, "p'yanyj" vmesto "zabuldyga"), ili SHejdu,
zamenivshemu prelestnye stroki kuda bolee dryablym okonchatel'nym tekstom. Ili
on boyalsya obidet' istinnogo korolya? Razmyshlyaya o nedavnem proshlom, ya tak i ne
smog zadnim chislom uyasnit', vpravdu li on "razgadal moj sekret", kak on
obronil odnazhdy (smotri primechaniya k stroke 991).
Stroki 425-426: za Frostom, kak vsegda (odin, no skol'zkij shag)
Rech' idet, konechno, o Roberte Froste (r. 1874). |ti stroki
yavlyayut nam odno iz teh sochetanij kalambura s metaforoj ("frost" -- "moroz"),
v kotoryh tak byl silen nash poet. Na temperaturnyh listkah poezii vysokoe --
nizko, a nizkoe -- vysoko, tak chto sovershennaya kristallizaciya voznikaet
gradusom vyshe, chem teplovataya gladkost'. Ob etom, sobstvenno, i govorit nash
poet, kasayas' atmosfery sobstvennoj slavy.
Frost yavlyaetsya avtorom odnogo iz velichajshih v anglijskoj literature
stihotvorenij, kotoroe kazhdyj amerikanskij mal'chik znaet naizust', -- o
zimnem lese, ob unylyh sumerkah, o bubencah myagkoj ukorizny v tusklo
temneyushchem vozduhe, stihotvoreniya, zavershayushchegosya tak muchitel'no i volshebno:
dve poslednie stroki sovpadayut v kazhdom sloge, no odna -- lichnostna i
material'na, drugaya zhe -- ideal'na i vsemirna. YA ne smeyu citirovat' po
pamyati, daby ne smestit' ni edinogo dragocennogo slovca.
Pri vseh prevoshodnyh darovaniyah Dzhona SHejda on tak i ne smog dobit'sya,
chtoby ego snezhinki opadali podobnym zhe obrazom.
Stroki 430-431: Razmyta martom; fary, nabegaya,
Siyayut, kak glaza dvojnoj zvezdy
Zamet'te, kak tonko slivaetsya v etom meste televizionnaya tema s temoj
devushki (smotri stroku 445: "eshche ogni v tumane...").
Stroki 433-435: My v tridcat' tret'em zhili zdes' vdvoem,.. Sedye volny
V 1933-em godu princu Karlu ispolnilos' vosemnadcat', a Dize, gercogine
Bol'na, pyat' let. Poet vspominaet zdes' Niccu (smotri eshche stroku
240), tam proveli SHejdy pervuyu chast' etogo goda, no i na etot raz,
kak i v otnoshenii drugih dragocennyh granej proshlogo moego druga, ya ne
raspolagayu podrobnostyami (a kto vinovat, dorogaya S.SH.?) i ne mogu skazat',
dobralis' li oni v ih vpolne veroyatnyh progulkah do Tureckogo mysa,
razglyadeli l', gulyayuchi po obyknovenno otkrytoj turistam oleandrovoj allee,
italijskuyu villu, postroennuyu dedom korolevy Dizy v 1908-om godu i
nazyvavshuyusya v tu poru Villa Paradiso (t.e. rajskaya), a po-zemblyanski --
Villa Paradisa, -- pozzhe, daby pochtit' lyubimuyu vnuchku, u villy otnyali pervuyu
polovinu nazvaniya. Zdes' provela ona pervyh pyatnadcat' letnih sezonov svoej
zhizni, syuda vozvratilas' v 1953-om godu "po sostoyaniyu zdorov'ya" (kak vnushali
narodu), na dele zhe, buduchi soslannoj korolevoj -- zdes' prozhivaet ona i
ponyne.
Kogda razrazilas' (1 maya 1958 goda) Zemblyanskaya revolyuciya, Diza
otpravila korolyu sumburnoe pis'mo, napisannoe na guvernantoch'em anglijskom,
nastaivaya, chtoby on priehal i ostalsya s nej, poka polozhenie ne proyasnitsya.
Pis'mo, perehvachennoe policejskimi silami Ongavy, perevel na topornyj
zemblyanskij indus, sostoyavshij v partii ekstremistov, i zatem zachital
carstvennomu uzniku vsluh nesosvetimyj komendant Dvorca. Pis'mo soderzhalo
odnu, -- slava Bogu, vsego lish' odnu -- santimental'nuyu frazu: "YA hochu,
chtoby ty znal: skol'ko ty ni muchil menya, ty ne smog zamuchit' moej lyubvi", i
eta fraza priobrela (esli perevesti ee obratno s zemblyanskogo) sleduyushchij
vid: "YA hochu tebya i lyublyu, kogda ty poresh' menya knutom". Korol' oborval
komendanta, nazvav ego gaerom i merzavcem, i voobshche tak uzhasno oskorbil vseh
prisutstvovavshih, chto ekstremistam prishlos' speshno reshat', -- pristrelit' li
ego na meste ili otdat' emu podlinnoe pis'mo.
So vremenem on sumel soobshchit' ej, chto zatochen vo Dvorce. Doblestnaya
Diza, v speshke ostaviv Riv'eru, predprinyala romanticheskuyu, no po schastiyu ne
udavshuyusya popytku vernut'sya v Zemblu. Kogda by ona sumela vysadit'sya v
strane, ee by nemedlenno zatochili, a eto ves'ma pomeshalo by spaseniyu korolya,
udvoiv tyagoty pobega. Poslanie karlistov, soderzhavshee eti neslozhnye
soobrazheniya, ostanovilo ee v Stokgol'me, i ona vernulas' v svoe gnezdo
razocharovannaya i razgnevannaya (polagayu, glavnym obrazom tem, chto poslanie
vruchil ej dobrodushnyj kuzen po prozvishchu "Tvorozhnaya Kozha", kotorogo ona ne
vynosila). Nemnogo proshlo nedel', kak ona vzvolnovalas' pushche prezhnego, --
sluhami o vozmozhnosti smertnogo prigovora dlya muzha. Vnov' pokinula ona
Tureckij mys i pomchalas' v Bryussel', i nanyala samolet, chtoby letet' na
sever, kogda prispelo drugoe poslanie, na etot raz ot Odona, izvestivshee,
chto on i korol' vybralis' iz Zembly, i chto ej nadlezhit spokojno vernut'sya na
villu "Diza" i tam ozhidat' novostej. Osen'yu etogo zhe goda Lavender soobshchil
ej, chto vskore pribudet ot muzha chelovek, chtoby obgovorit' koe-kakie delovye
voprosy po chasti sobstvennosti, kotorymi ona i muzh sovmestno vladeyut za
granicej. Sidya na terrase pod dzhakarandoj, ona pisala Lavenderu otchayannoe
pis'mo, kogda vysokij, ostrizhennyj i borodatyj gost', ponablyudavshij za neyu
izdali, proshel pod girlyandami teni i priblizilsya s buketom "Krasy bogov" v
ruke. Ona podnyala glaza -- i, konechno, ni grim, ni temnye ochki ne smogli i
na mig odurachit' ee.
So vremeni ee okonchatel'nogo ot®ezda iz Zembly on dvazhdy pobyval u nee,
v poslednij raz -- dva goda nazad, i za utrachennoe vremya ee belolicaya,
temnovolosaya krasa priobrela novyj -- zrelyj i grustnyj otsvet. V Zemble,
gde zhenshchiny bol'shej chast'yu belesy i vesnovaty, v hodu pogovorka: belwif
ivurkumpf wid snew ebanumf -- "krasivaya zhenshchina dolzhna byt' kak roza vetrov
iz slonovoj kosti s chetyr'mya ebenovymi chastyami". Vot po etoj naryadnoj sheme
i sozdavala Dizu priroda. Prisutstvovalo v nej i chto-to eshche, ponyatoe mnoj
lish' po prochtenii "Blednogo plameni" ili, vernee, po perechtenii ego posle
togo, kak spala s glaz pervaya gor'kaya i goryachaya pelena razocharovaniya. YA imeyu
v vidu stroki 261-267, v kotoryh SHejd opisyvaet zhenu. V tu poru,
kogda on pisal etot poeticheskij portret, ego naturshchica vdvoe prevoshodila
korolevu Dizu godami. YA ne hochu pokazat'sya vul'garnym v stol' delikatnyh
materiyah. Odnako fakt ostaetsya faktom, -- shestidesyatiletnij SHejd pridaet
horosho sohranivshejsya sverstnice vid neizmennyj i nezemnoj, kotoryj on leleyal
ili emu polagalos' leleyat' v svoem blagorodnom i dobrom serdce. No vot chto
udivitel'no: tridcatiletnyaya Diza, kogda ya v poslednij raz uvidel ee v
sentyabre 1958-go goda, obladala porazitel'nym shodstvom, -- razumeetsya, ne s
missis SHejd, kakoj ta stala ko vremeni, kogda ya vpervye ee povstrechal, no s
idealizirovannym i stilizovannym izobrazheniem, sozdannym poetom v upomyanutyh
vyshe strokah "Blednogo plameni". Sobstvenno, idealizirovannym i
stilizovannym ono yavlyaetsya lish' po otnosheniyu k starshej iz zhenshchin: v
otnoshenii korolevy Dizy -- v tot polden', na toj sinevatoj terrase -- ono
predstalo chistoj, nepriukrashennoj pravdoj. YA veryu, chto chitatel' prochuvstvuet
strannost' etogo, ibo, esli on ee ne prochuvstvuet, chto tolku togda pisat'
stihi ili kommentarii k nim ili voobshche pisat' chto by to ni bylo.
Ona kazalas' takzhe spokojnej protiv prezhnego: samoobladanie ee
uluchshilos'. V proshlye vstrechi, da i vo vsyu ih zemblyanskuyu brachnuyu zhizn', u
nej sluchalis' uzhasnye vspyshki durnogo nrava. V pervye goda supruzhestva,
kogda on eshche polagal vozmozhnym smirit' eti vzryvy i vspolohi, dlya togo
starayas' vnushit' ej razumnyj vzglyad na postigshie ee napasti, vspyshki eti
ochen' serdili ego, no postepenno on nauchilsya vygadyvat' na nih i dazhe byval
im rad, -- oni pozvolyali na vse bolee dolgie sroki izbavlyat'sya ot ee
obshchestva, ne prizyvaya ee k sebe posle togo, kak othlopaet, udlinyayas',
verenica dverej, ili lichno pokidaya Dvorec dlya kakogo-nibud' ukromnogo
sel'skogo priyuta.
V nachale ih pagubnogo soyuza on userdstvoval v staraniyah ovladet' eyu, no
ne preuspel. On ej skazal, chto nikogda eshche ne predavalsya lyubvi (i to byla
sovershennaya pravda, ibo podrazumevaemoe deyanie moglo oboznachat' dlya nee
tol'ko odno), i vynuzhden byl za eto snosit' smeshnye potugi ee staratel'nogo
celomudriya, ponevole otzyvayushchie kurtizankoj, prinimayushchej to li slishkom uzh
starogo, to li chereschur molodogo gostya; chto-to on ej takoe skazal po etomu
povodu (v osnovnom, chtoby oblegchit' pytku), i ona zakatila bezobraznuyu
scenu. On nachinyal sebya lyubovnymi zel'yami, no peredovye priznaki ee
zloschastnogo pola s rokovym postoyanstvom otvrashchali ego. Odnazhdy, kogda on
napilsya tigrovogo chayu, i nadezhdy dostatochno vozvysilis', on sovershil
oploshnost', poprosiv ee ispolnit' priem, kotoryj ona, sovershaya druguyu
oploshnost', ob®yavila nenatural'nym i gnusnym. V konce koncov, on ej
priznalsya, chto davnee padenie s loshadi sdelalo ego nesposobnym, no
puteshestviya s druz'yami i obil'nye morskie kupaniya nesomnenno dolzhny
voskresit' ego silu.
Ona nedavno poteryala oboih roditelej, a nadezhnogo druga, chtoby
isprosit' u nego ob®yasneniya i soveta, kogda dobralis' do nee neizbezhnye
sluhi, ona ne imela, -- slishkom gordaya, chtoby ryadit' o nih s kameristkami,
ona obratilas' k knigam, vse iz nih vyznala o nashih muzhestvennyh zemblyanskih
obychayah i zataila naivnoe gore pod velikolepnoj lichinoj sarkasticheskoj
umudrennosti. On pohvalil ee za takoe raspolozhenie, torzhestvenno poobeshchav
otrinut', po krajnosti v skorom budushchem, yunosheskie privychki, no na vseh
putyah ego vstavali navytyazhku moguchie iskusheniya. On ustupal im -- vremya ot
vremeni, potom cherez den', a tam i po neskol'ku raz na dnyu, -- osobenno v
poru krepkogo pravleniya Harfara, barona SHelksbor, fenomenal'no
osnashchennogo molodogo zhivotnogo (rodovoe imya kotorogo, Shalksbore -- "ugod'ya
moshennika", -- proishodit, po vsem veroyatiyam, ot famil'i "Shakespeare"). Za
"Tvorozhnoj Kozhej", kak prozvali Harfara ego obozhateli, tashchilsya eskort
akrobatov i nagol'nyh naezdnikov, vsya eta shatiya otchasti raznuzdalas', tak
chto Diza, negadanno vozvrativshayasya iz poezdki po SHvecii, nashla Dvorec
obrativshimsya v cirk. On snova dal obeshchanie, snova pal i, nesmotrya na krajnyuyu
ostorozhnost', snova popalsya. V konce koncov, ona uehala na Riv'eru, ostaviv
ego zabavlyat'sya so stajkoj importirovannyh iz Anglii sladkogolosyh
min'onchikov v itonskih vorotnichkah.
Kakie zhe chuvstva, v luchshem sluchae, pital on k Dize? Druzheskoe
bezrazlichie i hladnoe uvazhenie. Dazhe v pervom cvetu ih braka ne ispytal on
ni kakoj-libo nezhnosti, ni vozbuzhdeniya. O zhalosti, o dushevnom sochuvstvii i
sprashivat' nechego. On byl, i byl vsegda, nebrezhen i besserdechen. No v
glubine ego spyashchej dushi i do, i posle razryva sovershalis' udivitel'nye
iskupleniya.
Sny o nej voznikali gorazdo chashche i byli nesravnenno ostree, chem to
obeshchalos' poverhnost'yu ego chuvstva k nej, oni prihodili, kogda on men'she
vsego o nej dumal, zaboty, nikak s nej ne svyazannye, prinimali ee oblik v
podsoznatel'nom mire, -- sovsem kak v detskoj skazke stanovitsya zhar-pticej
srazhenie ili politicheskaya reforma. |ti tyazhkie sny prevrashchali suhuyu prozu ego
chuvstv k nej v sil'nuyu i strannuyu poeziyu, stihayushchee volnenie kotoroj osenyalo
ego i tomilo ves' den', vnov' voskreshaya obrazy obiliya i boli, potom odnoj
tol'ko boli, a posle tol'ko ee skol'zyashchih blikov, -- no nikak ne menyaya ego
otnosheniya k Dize telesnoj.
Obraz ee, snova i snova yavlyavshijsya k nemu v sny, opaslivo vstavaya s
dalekoj sofy ili bluzhdaya v poiskah vestnika, tol'ko chto, govoryat, proshedshego
skvoz' port'eru, chutko sledil za peremenami mody, no Diza v tom plat'e, chto
bylo na nej v leto vzryva na Stekol'nyh zavodah ili v proshloe voskresen'e,
ili v lyuboj drugoj iz prihozhih vremeni, navsegda ostalas' tochno takoj, kakoj
byla ona v tot den', kogda on vpervye skazal ej, chto ne lyubit ee. |to
sluchilos' vo vremya beznadezhnoj poezdki v Italiyu, v sadu priozernoj
gostinicy, -- rozy, chernye araukarii, rzhavost' i zelen' gortenzij, -- v odin
bezoblachnyj vecher, kogda gory na dal'nem drugom beregu plavali v mareve
zahodyashchego solnca, i ozero, vse kak persikovyj sirop, to i delo perelivalos'
blednoj golubiznoj, i v gazete, rasstelennoj po nechistomu dnu u kamenistogo
berega, yasno chitalos' pod tonkoj skvozistoj tinoj lyuboe slovo, i poskol'ku,
vyslushav ego, ona v nevynosimoj poze osela v travu, hmuryas', terebya
stebel'ki, on tut zhe i vzyal vse slova obratno, no zerkalo uzhe zaluchilos' ot
udara, i s toj pory v ego snah pamyat' ob etom priznanii pristala k ee
obrazu, slovno bolezn' ili tajnyj posled operacii, slishkom intimnoj, chtoby
ee nazvat'.
Skoree sut'yu, chem istinnoj fabuloj snov bylo neustannoe otricanie togo,
chto on ne lyubit ee. CHuvstvennaya tonal'nost', duhovnaya strastnost' i glubina
prisnivshejsya lyubvi prevoshodili vse, chto ispytyval on v svoej poverhnostnoj
zhizni. |ta lyubov' napominala neskonchaemoe zalamyvanie ruk, kak budto dusha
brela vslepuyu po beskonechnomu labirintu besprosvetnosti i raskayaniya. V
kakom-to smysle, to byli lyubovnye sny, ibo ih pronizyvala nezhnost', zhelanie
priniknut' lbom k ee lonu i vyplakat' vse svoe bezobraznoe proshloe. Uzhasnoe
soznanie ee yunosti i bespomoshchnosti perepolnyalo ih. Oni byli chishche, chem ego
zhizn'. Tot plotskij oreol, chto prisutstvoval v nih, ishodil ne ot nee, no ot
teh, s kem on ee predaval, -- ot kolyuchej chelyusti Friny, ot Timandry s
etakim gikom pod fartukom, -- no dazhe eta seksual'naya nakip' mrela gde-to
poverh zatonuvshego sokrovishcha i sovsem nichego ne znachila. On videl, kak
prihodit k nej nekij tumannyj rodstvennik, takoj uzh dalekij, chto i lica
nipochem ne razglyadet'. Ona pospeshno pryatala chto-to i dugoyu tyanula ruku dlya
poceluya. On ponimal, chto ona tol'ko siyu minutu nashla predatel'skij predmet,
-- naezdnickij sapog u nego v posteli -- s nesomnennost'yu oblichavshij ego
nevernost'. Businki pota vystupali na blednom otkrytom lbu, -- no ej
prihodilos' vyslushivat' boltovnyu sluchajnogo gostya ili napravlyat'
peredvizhen'ya rabochego, kotoryj to opuskaya, to zadiraya lico, v obnimku s
lestnicej podvigalsya k vysazhennomu oknu. Mozhno bylo snesti, --nemiloserdnyj
i sil'nyj sonlivec mog snesti, soznanie ee gorya i gordosti, no nikto ne
vynes by vida mashinal'noj ulybki, s kotoroj ona perehodila ot zhutkoj uliki k
podobayushchim vezhlivym banal'nostyam. Ona mogla otmenyat' illyuminaciyu ili
govorit' o bol'nichnyh kojkah so starshej sestroj, ili prosto zakazyvat'
zavtrak na dvoih v primorskoj peshchere, -- no skvoz' budnichnuyu bezyskusnost'
besedy, skvoz' igru obayatel'nyh zhestov, kotoroj ona vsyakij raz soprovozhdala
opredelennye izbitye frazy, on, stonushchij vo sne, razlichal zameshatel'stvo ee
dushi i soznaval, chto na nee navalilas' gnusnaya, nezasluzhennaya, unizitel'naya
beda, i chto tol'ko nepremennosti etiketa i stojkaya dobrota k bezvinnomu
sobesedniku dayut ej sily ulybat'sya. I nablyudaya svet na ee lice, on uzhe
videl, kak tot mgnovenno pogasnet, edva ujdet posetitel', i smenitsya
nesterpimoyu hmurost'yu, kotoroj spyashchij nikogda ne smozhet zabyt'. On opyat'
pomogal ej podnyat'sya vse s toj zhe travy s kusochkami ozera, vlipshimi v
prosvety vysokih balyasin, i uzhe on i ona progulivalis' bok o bok po
bezvestnoj allee, i on oshchushchal, kak ona sledit za nim ugolkom neyasnoj
usmeshki, no kogda on nabiralsya hrabrosti, chtoby vstretit'sya s etim
voprositel'nym mercaniem, ona uzhe ischezala. Vse izmenyalos', vse byli
schastlivy. I emu sovershenno neobhodimo bylo najti ee i skazat', siyu zhe
minutu, kak on ee obozhaet, no ogromnaya tolpa otdelyala ego ot dverej, a v
zapiskah, dohodivshih cherez mnozhestvo ruk, govorilos', chto ona daleko, chto
ona rukovodit torzhestvennym otkrytiem pozhara, chto ona teper' zamuzhem za
amerikanskim del'com, chto ona stala geroinej romana, chto ona umerla.
Nikakie ugryzeniya etogo roda ne terzali ego, poka on sidel na terrase
ee villy i rasskazyval o svoem schastlivom pobege iz Dvorca. Ona voshitilas'
opisaniem podzemnogo pohoda v teatr, postaralas' voobrazit' veseluyu progulku
v gorah, no ta chast' rasskaza, gde poyavlyalas' Garh, ej ne ponravilas', ona
kak budto by paradoksal'nym obrazom predpochitala, chtoby on predalsya s etoj
devkoj zdorovomu bludu. Rezkim tonom ona poprosila vpred' opuskat' podobnye
interlyudii, i on otvesil shutlivyj poklon. Odnako, edva on nachal rassuzhdat' o
politicheskoj situacii (dvuh sovetskih generalov tol'ko chto pristavili k
pravitel'stvu ekstremistov v vide inostrannyh sovetchikov), kak znakomoe
bezuchastnoe vyrazhenie poyavilos' v ee glazah. Teper', kogda on bez ushcherba
pokinul stranu, vsya golubaya mahina Zembly, ot mysa |mbly do zaliva |mblemy,
mogla provalit'sya v more, ona by i ne smorgnula. Ee sil'nee zabotil
poteryannyj im ves, chem poteryannoe im korolevstvo. Mezhdu delom ona sprosila o
sokrovishchah korony, on otkryl ej mestonahozhdenie original'noj kladovoj, i ona
skisla v devich'em smehe, chego ne byvalo uzhe mnogie gody. "Nam nuzhno koe-chto
obsudit', -- skazal on. -- I krome togo, nuzhno, chtoby ty podpisala neskol'ko
dokumentov." Naverhu za shpaleroj zvon telefona zaputalsya v rozah. Odna iz
prezhnih ee kameristok, tomnaya i elegantnaya Fler de Fajler (uzhe sorokaletnyaya
i poblekshaya) s prezhnim zhemchugom v voronyh volosah i v tradicionnoj beloj
mantil'e, prinesla iz buduara Dizy nuzhnye bumagi. Uslyshav za lavrami sochnyj
golos korolya, Fler uznala ego eshche prezhde, chem smogla obmanut'sya bezuprechnoj
maskirovkoj. Dva lakeya, priyatnye molodye inostrancy yavno latinskogo tipa,
vynesli chaj i zastali Fler v polureveranse. Vnezapnyj veter oshchup'yu
zakoposhilsya v gliciniyah. Filer, defiler, deflorator flory, rastlitel'
cvetov. On sprosil u Fler, povorotivshejsya, chtoby unesti buket orhidej
"Disa", vse li eshche igraet ona na viole. Ona pokivala, ne zhelaya obrashchat'sya k
nemu bez titula i ne reshayas' titulovat', poka ih mogli uslyshat' slugi.
Snova oni ostalis' odni. Diza bystro nashla nuzhnye bumagi. Pokonchiv s
etim, oni pogovorili nemnogo o priyatnyh pustyakah, vrode osnovannoj na
zemblyanskom skazanii fil'my, kotoruyu Odon namerevalsya snimat' v Rime ili v
Parizhe. Kak, gadali oni, smozhet on izobrazit' narstran, adskij
chertog, gde pod mernoj moros'yu drakon'ego yada, istochaemogo mglistymi
svodami, terzayut dushi ubijc? V obshchem i celom, beseda protekala vpolne
udovletvoritel'no, -- hot' pal'cy ee i drozhali, kasayas' lokotnika ego
kresla. Teper' ostorozhnee.
-- Kakie u tebya plany? -- osvedomilas' ona. -- Pochemu by tebe ne pozhit'
zdes', skol'ko zahochesh'? Pozhalujsta, ostan'sya. YA skoro uedu v Rim, ves' dom
budet tvoj. Voobrazi, zdes' mozhno ulozhit' edva li ne sorok gostej, sorok
arabskih razbojnikov. (Vliyanie gromadnyh terrakotovyh vazonov v sadu.)
On otvetil, chto na sleduyushchij mesyac edet v Ameriku, a zavtra u nego delo
v Parizhe.
Pochemu v Ameriku? CHto on tam stanet delat'?
Prepodavat'. Izuchat' literaturnye shedevry s blestyashchimi i
ocharovatel'nymi molodymi lyud'mi. Hobbi, kotoromu on teper' volen otdat'sya.
-- YA, konechno, ne znayu, -- zabormotala ona, ne glyadya, -- ne znayu, no
mozhet byt', esli ty nichego ne imeesh' protiv, ya mogla by priehat' v N'yu-Jork,
-- ya hochu skazat', vsego na nedelyu-druguyu, ne v etom godu, v sleduyushchem.
On pohvalil ee bluzku, usypannuyu serebristymi blestkami. Ona
nastaivala: "Tak kak zhe?" "I pricheska tebe k licu." "Ah, nu kakoe vse eto
imeet znachenie, -- prostonala ona. -- Gospodi, kakoe znachenie imeet hot'
chto-nibud'!" "Mne pora", -- ulybayas', shepnul on i vstal. "Poceluj menya", --
skazala ona i na mig obmyakla v ego rukah drozhashchej tryapichnoj kukloj.
On shel k kalitke. Na povorote tropinki on obernulsya i razglyadel vdaleke
ee beleyushchuyu figuru, s ravnodushnym izyashchestvom neskazannogo gorya ponikshuyu nad
sadovym stolikom, i hrupkij mostik vnezapno povis mezhdu bodrstvuyushchim
bezrazlichiem i spyashchej lyubov'yu. No tut ona shevel'nulas', i on uvidal, chto eto
uzhe ne ona, a bednaya Fler de Fajler, sobirayushchaya bumagi, ostavlennye sredi
chajnoj posudy. (Smotri primechanie k stroke 82.)
Kogda vo vremya nashej vechernej progulki v mae ili v iyune 1959-go goda ya
razvernul pered SHejdom ves' etot charuyushchij material, on, dobrodushno ulybayas',
oglyadel menya i skazal: "Vse eto chudesno, CHarl'z. No voznikayut dva voprosa.
Otkuda vy mozhete znat', chto vse eti intimnye podrobnosti otnositel'no vashego
zhutkovatogo korolya -- istinnaya pravda? I esli eto pravda, kak mozhno pechatat'
podobnye lichnosti o lyudyah, kotorye, nado polagat', poka eshche zhivy?"
-- Dzhon, dorogoj moj, -- otvechal ya uchtivo i nastoyatel'no, -- ne nuzhno
dumat' o pustyakah. Preobrazhennye vashej poeziej, eti podrobnosti stanut
pravdoj, i lichnosti stanut zhivymi. Poet sovershaet nad pravdoj obryad
ochishcheniya, i ona uzhe ne sposobna prichinyat' obidy i bol'. Istinnoe iskusstvo
vyshe lozhnoj pochtitel'nosti.
-- Konechno, konechno, -- skazal SHejd. -- Konechno, mozhno zapryach' slova,
slovno uchenyh bloh, i na nih poedut drugie blohi. A kak zhe!
-- I sverh togo, -- prodolzhal ya, poka my shli po doroge pryamikom v
ogromnyj zakat, -- kak tol'ko budet gotova vasha poema, kak tol'ko velichie
Zembly sol'etsya s velichiem vashih stihov, ya namerevayus' ob®yavit' vam konechnuyu
istinu, chrezvychajnyj sekret, kotoryj vpolne usmirit vashu sovest'.
Stroka 468: pricelilsya
Educhi obratno v ZHenevu, Gradus gadal, kogda zhe emu dovedetsya prodelat'
eto -- pricelit'sya. Stoyala nesnosnaya poslepoludennaya zhara. Ozero obroslo
serebristoj okalinoj, tusklo otrazhavshej grozovuyu tuchu. Kak mnogie opytnye
stekloduvy, Gradus umel dovol'no tochno opredelyat' temperaturu vody po
osobennostyam ee bleska i podvizhnosti, i teper' on zaklyuchil, chto ona
sostavlyaet ne menee 23°. Edva vernuvshis' v otel', on zakazal mezhdunarodnyj
razgovor. Razgovor poluchilsya tyazhelym. Polagaya, chto eto privlechet men'she
vnimaniya, chem yazyk strany BZHZ, zloumyshlenniki peregovarivalis' na
anglijskom, -- na lomanom anglijskom, chtob uzh byt' tochnym: odno vremya, ni
odnogo artiklya i dva proiznosheniya, oba nevernye. K tomu zhe oni sledovali
hitroumnoj sisteme (izobretennoj v odnoj iz glavnyh stran BZHZ), ispol'zuya
dva razlichnyh nabora kodovyh slov, -- Upravlenie, k primeru, vmesto "korol'"
govorilo "byuro", a Gradus govoril "pis'mo", ot etogo trudnosti obshcheniya
znachitel'no vozrastali. I nakonec, kazhdaya iz storon usp