ela zabyt' smysl
koe-kakih kodovyh fraz iz slovarya protivnoj storony, -- v itoge ih putanaya i
dorogostoyashchaya beseda pohodila na pomes' igry v sharady s bar'ernym begom v
temnote. Upravlenie prishlo k zaklyucheniyu, chto pis'ma korolya, vydayushchie mesto
ego prebyvaniya, mozhno dobyt', proniknuv na villu "Diza" i poryvshis' v byuro
korolevy, Gradus zhe, nichego podobnogo ne govorivshij, no poprostu pytavshijsya
otchitat'sya o vizite v Le, s dosadoj uznal, chto emu nadlezhit ne iskat' korolya
v Nicce, a dozhidat'sya v ZHeneve partii konservirovannoj lososyatiny. Odno on,
vo vsyakom sluchae, uyasnil: vpred' emu sleduet ne zvonit', a slat' pis'ma ili
telegrammy.
Stroka 469: negr
Odnazhdy my besedovali o predrassudkah. Ranee v etot den', za zavtrakom
v prepodavatel'skom klube, gost' professora H., dryahlyj otstavnoj uchenyj iz
Bostona, kotorogo ego hozyain s glubokim pochteniem attestoval kak "istinnogo
patriciya, nastoyashchego bramina golubyh krovej" (ded bramina torgoval
podtyazhkami v Belfaste), samym estestvennym i dobrodushnym obrazom otnessya o
proishozhdenii odnogo ne ochen' privlekatel'nogo novogo sotrudnika biblioteki
kolledzha: "predstavitel' "izbrannogo naroda", naskol'ko ya ponimayu" (i pri
etom uyutno fyrknul ot udovol'stviya), na chto docent Misha Gordon, ryzhij
muzykant, rezko zametil, chto "Bog, razumeetsya, volen vybirat' sebe kakoj
ugodno narod, no chelovek obyazan vybirat' prilichnye vyrazheniya".
Poka my netoroplivo vozvrashchalis', moj drug i ya, v nashi sopredel'nye
zamki, osenennye legkim aprel'skim dozhdichkom, o kotorom on v odnom iz svoih
liricheskih stihotvorenij skazal:
|skiz Vesny, nebrezhnyj, karandashnyj
SHejd govoril o tom, chto bol'she vsego na svete on nenavidit poshlost' i
zhestokost', i chto eta parochka ideal'no sochetaetsya v rasovyh predrassudkah.
On skazal, chto kak literator, on ne mozhet ne predpochest' "evreya" -- "iudeyu"
i "negra" -- "cvetnomu", no tut zhe pribavil, chto sama podobnaya manera na
odnom dyhanii upominat' o dvuh roznyh predubezhdeniyah -- eto horoshij primer
bespechnoj ili demagogicheskoj ogul'nosti (stol' lyubeznoj levym), poskol'ku v
nej stirayutsya razlichiya mezhdu dvumya istoricheskimi modelyami ada: zverstvom
gonenij i varvarskimi privychkami rabstva. S drugoj storony [dopustil on]
slezy vseh unizhennyh chelovecheskih sushchestv v beznadezhnosti vseh vremen
matematicheski ravny drug druzhke, i vozmozhno [polagal on], ne slishkom
oshibesh'sya, usmotrev semejnoe shodstvo (obez'yan'yu vzdutost' nozdrej,
toshnotnuyu bleklost' glaz) mezhdu linchevatelem v zhasminovom poyase i
misticheskim antisemitom, kogda oba oni predayutsya Vozlyublennoj strasti. YA
skazal, chto molodoj negr-sadovnik (smotri primechanie k stroke 998),
nedavno nanyatyj mnoj, -- vskore posle izgnaniya nezabvennogo kvartiranta
(smotri "Predislovie"), -- neizmenno upotreblyaet slovo "cvetnoj". Kak
chelovek, torguyushchij slovami, novymi i poderzhannymi [zametil SHejd], on ne
perenosit etogo epiteta ne tol'ko potomu, chto v hudozhestvennom otnoshenii on
uvodit v storonu, no i potomu, chto znachenie ego slishkom zavisit ot togo, kto
ego prilagaet i k chemu. Mnogie svedushchie negry [priznal on] schitayut ego
edinstvenno dostojnym upotrebleniya slovom, emocional'no nejtral'nym i
eticheski bezobidnym, ih avtoritet obyazyvaet vsyakogo poryadochnogo cheloveka, ne
prinadlezhashchego k negram, sledovat' etomu ukazaniyu, no poety ukazanij ne
lyubyat, vprochem, lyudi blagovospitannye obozhayut chemu-nibud' sledovat' i nyne
ispol'zuyut "cvetnoj" vmesto "negr" tak zhe, kak "nagoj" vmesto "golyj" i
"isparina" vmesto "pot", -- hotya konechno [dopustil on], i poetu sluchaetsya
privetit' v "nagote" yamochku na mramornoj yagodice ili bisernuyu umestnost' v
"isparine". Prihodilos' takzhe slyshat' [prodolzhal on], kak eto slovo
ispol'zuetsya v vide shutlivogo evfemizma v kakom-nibud' chernomazom anekdote,
gde nechto smeshnoe govoritsya ili sovershaetsya "cvetnym dzhentl'menom"
(neozhidanno pobratavshimsya s "evrejskim dzhentl'menom" viktorianskih
povestushek).
YA ne vpolne ponyal ego "hudozhestvennye" vozrazheniya protiv slova
"cvetnoj". On ob®yasnil eto tak: v samyh pervyh nauchnyh trudah po pticam,
babochkam, cvetam i tak dalee izobrazheniya raskrashivalis' ot ruki prilezhnymi
akvarelistami. V defektnyh ili zhe nedonoshennyh ekzemplyarah nekotorye iz
figurok ostavalis' pustymi. Vyrazheniya "belyj" i "cvetnoj chelovek",
okazavshiesya v neposredstvennom sosedstve, vsegda napominali moemu poetu -- i
tak vlastno, chto on zabyval prinyatye znacheniya etih slov, te okaemy, chto tak
hotelos' emu zapolnit' zakonnymi cvetami -- zelen'yu i purpurom ekzoticheskogo
rasteniya, sploshnoj sinevoj opereniya, geranievoj perevyaz'yu festonchatogo
kryla. "I k tomu zhe [skazal on], my, belye, vovse ne belye, -- pri rozhdenii
my sirenevye, potom priobretaem cveta chajnoj rozy, a pozzhe -- mnozhestvo inyh
ottalkivayushchih ottenkov".
Stroka 475: Papasha-Vremya
CHitatelyu sleduet obratit' vnimanie na izyashchnuyu pereklichku so strokoj
313.
Stroka 490: |ks
"|ks" oznachaet, po-vidimomu, |kston, -- fabrichnyj gorodok na yuzhnom
beregu ozera Omega. V nem nahoditsya dovol'no izvestnyj muzej estestvennoj
istorii, vo mnogih vitrinah kotorogo vystavleny chuchela ptic, pojmannyh i
nabityh Semyuelem SHejdom.
Stroki 492-493: sama ona skvitalas' s nenuzhnoj zhizn'yu
Nizhesleduyushchie zamechaniya ne yavlyayutsya apologiej samoubijstva -- eto vsego
lish' prostoe i trezvoe opisanie duhovnoj situacii.
CHem chishche i oshelomitel'nej vera cheloveka v Providenie, tem sil'nee dlya
nego soblazn pokonchit' razom so vsej povestkoj bytiya, no tem sil'nee i strah
pered uzhasnym grehom samounichtozheniya. Rassmotrim prezhde soblazn. Kak s
bol'shej polnotoj obsuzhdaetsya v drugom meste nastoyashchego kommentariya (smotri
primechaniya k stroke 549), ser'eznaya koncepciya lyuboj iz form zagrobnoj
zhizni neizbezhno i neobhodimo predpolagaet nekuyu stepen' very v Providenie; i
obratno, glubokaya hristianskaya vera predpolagaet uverennost' v nekotoroj
raznovidnosti duhovnogo vyzhivaniya. Predstavleniya o takom vyzhivanii ne
obyazatel'no dolzhny byt' racionalisticheskimi, t.e. oni ne dolzhny davat' nam
tochnyh harakteristik lichnyh fantazij ili obshchej atmosfery subtropicheskogo
vostochnogo sada. V sushchnosti, dobrogo zemblyanskogo hristianina tomu i uchat,
chto istinnaya vera sushchestvuet vovse ne dlya togo, chtoby snabzhat' ego kartami i
kartinkami, no chto ona dolzhna mirno dovol'stvovat'sya tomnym tumanom
priyatnogo predvkusheniya. Voz'mem primer iz zhizni: sem'ya malysha Kristofera
dolzhna vot-vot pereselit'sya v udalennuyu koloniyu, gde ego papa poluchil
pozhiznennuyu dolzhnost'. Malen'kij Kristofer, hrupkij mal'chik let
devyati-desyati, vpolne polagaetsya (fakticheski polagaetsya v takoj polnote, chto
poslednyaya zatemnyaet samo osoznanie polagatel'stva) na to, chto starshie
pozabotyatsya obo vseh melochah otbytiya, bytiya i pribytiya k mestu. On ne mozhet
voobrazit', kak ni staraetsya, konkretnyh osobennostej ozhidayushchih ego novyh
mest, no on smutno i uyutno uveren, chto mesta eti budut dazhe luchshe tepereshnej
ih usad'by, gde est' i vysokij dub, i gora, i ego poni, i park, i konyushni, i
Grimm, staryj grum, kotoryj na svoj maner laskaet ego, kogda nikogo net
poblizosti.
CHem-to ot prostoty takoj very dolzhny obladat' i my. Pri nalichii etoj
bozhestvennoj dymki polnoj zavisimosti, pronikayushchej vse sushchestvo cheloveka, ne
divo, chto on vpadaet v soblazn, ne divo, chto on, mechtatel'no ulybayas',
vzveshivaet na ladoni kompaktnuyu pushechku v zamshevoj kobure razmerom ne bolee
klyucha ot zamkovoj kalitki ili mal'chishech'ej morshchinistoj moshny, ne divo, chto
on poglyadyvaet za parapet, v manyashchuyu bezdnu.
YA vybiral eti obrazy naugad. Sushchestvuyut puristy, uveryayushchie, chto
dzhentl'men obyazan ispol'zovat' dva revol'vera -- po odnomu na kazhdyj visok,
libo odin-edinstvennyj botkin (obratite vnimanie ne pravil'noe
napisanie etogo slova), damam zhe nadlezhit libo zaglatyvat' smertel'nuyu dozu
otravy, libo topit'sya zaodno s neuklyuzhej Ofeliej. Lyudi poproshche predpochitayut
razlichnye vidy udusheniya, a vtorostepennye poety pribegayut dazhe k takim
prihotlivym priemam osvobozhdeniya, kak vskrytie ven v chetveronogoj vanne
produvaemoj skvoznyakami dushevoj v meblirashkah. Vse eto puti nenadezhnye i
pachkotlivye. Iz ne ves'ma obil'nyh izvestnyh sposobov stryahnut' svoe telo
sovershennejshij sostoit v tom, chtoby padat', padat' i padat', sleduet,
vprochem, s bol'shoj ostorozhnost'yu vybirat' podokonnik ili karniz, daby ne
ushibit' ni sebya, ni drugih. Prygat' s vysokogo mosta ne rekomenduetsya, dazhe
esli vy ne umeete plavat', potomu chto voda i veter polny prichudlivyh
sluchajnostej, i nehorosho, kogda kul'minaciej tragedii stanovitsya rekordnyj
nyrok ili povyshenie polismena po sluzhbe. Esli vy snimaete yachejku v siyayushchih
sotah (nomer 1915 ili 1959), v razmetayushchem zvezdnuyu pyl' vysotnom otele
posredi delovogo kvartala, i otvoryaete okno, i tihon'ko -- ne vypadaete, ne
vyskakivaete, -- no vyskal'zyvaete, daby ispytat' uyutnost' vozduha, --
vsegda sushchestvuet opasnost', chto vy vorvetes' v svoj lichnyj ad, proskvoziv
mirnogo somnambulu, progulivayushchego sobaku; v etom otnoshenii zadnyaya komnata
mozhet okazat'sya bolee bezopasnoj, osobenno pri nalichii daleko vnizu kryshi
starogo, upryamogo doma s koshkoj, na kotoruyu mozhno polozhit'sya, chto ona uspeet
ubrat'sya s dorogi. Drugaya populyarnaya otpravnaya tochka -- eto vershina gory s
otvesnym obryvom metrov, polozhim, v 500, odnako ee eshche podi poishchi, ibo
prosto porazitel'no, naskol'ko legko oshibit'sya, rasschityvaya popravku na
sklon, a v itoge kakoj-nibud' skrytyj vystup, kakaya-nibud' durackaya skala
vyskakivaet i poddevaet vas, i rushit v kusty -- ishlestannogo,
iskoverkannogo i nenuzhno zhivogo. Ideal'nyj brosok -- eto brosok s samoleta:
myshcy rasslableny, pilot ozadachen, akkuratno ulozhennyj parashyut styanut,
skinut, sbroshen so schetov i s plech, -- proshchaj, shootka (parashyutka, malen'kij
parashyut)! Vy mchite vniz, no pri etom ispytyvaete nekuyu vzveshennost' i
plavuchest', plavno kuvyrkaetes', slovno sonnyj turman, navznich' vytyagivayas'
na vozdushnom puhovike ili perevorachivayas', chtoby obnyat' podushku, naslazhdayas'
kazhdym poslednim mgnoveniem nezhnoj i nepostizhnoj zhizni, podstegannoj
smert'yu, i zelenaya zybka zemli to nizhe vas, to vyshe, i sladostrastno
raspyatoe, rastyanutoe narastayushchej speshkoj, naletayushchim shelestom, vozlyublennoe
vashe telo ischezaet v lone Gospodnem. Esli by ya byl poet, ya nepremenno
napisal by odu sladostnoj tyage -- smezhit' glaza i celikom otdat'sya
sovershennoj bezopasnosti vzyskuyushchej smerti. |kstaticheski predvkushaesh'
ogromnost' Bozh'ih ob®yatij, oblekayushchih osvobozhdennuyu dushu, teplyj dush
fizicheskogo raspada, kosmicheskoe nevedomoe, pogloshchayushchee tu nevedomuyu
minuskulu, chto byla edinstvennoj real'noj chast'yu tvoej vremennoj lichnosti.
Kogda dusha obozhaet Ego, Kotoroj vedet ee cherez smertnuyu zhizn', kogda
ona razlichaet znaki Ego na vsyakom povorote tropy -- nachertannymi na skale,
nadsechennymi na elovom stvole, kogda lyubaya stranica v knige lichnoj sud'by
neset na sebe Ego vodyanye znaki, mozhno li usomnit'sya, chto On ohranit nas
takzhe i v neizbyvnoj vechnosti?
Tak chto zhe v sostoyanii ostanovit' cheloveka, pozhelavshego sovershit'
perehod? CHto v sostoyanii pomoch' nam protivit'sya nesterpimomu iskusheniyu? CHto
v sostoyanii pomeshat' nam otdat'sya zhguchemu zhelaniyu slit'sya s Bogom?
Nam, vsyakij den' barahtayushchimsya v gryazi, verno, budet proshchen
odin-edinstvennyj greh, kotoryj razom pokonchit so vsemi grehami.
Stroka 501: l'if
Francuzskoe nazvanie tisa. Ego anglijskoe nazvanie -- "yew", otkuda i
YUshejd ("ten' tisa" -- smotri v stroke 510). Interesno, chto
po-zemblyanski plakuchaya iva takzhe nazyvaetsya "if" (if, a tis nazyvaetsya --
"taz", tas).
Stroka 502: Bol'shoj batat
Omerzitel'nyj kalambur, namerenno pomeshchennyj chut' li ne vmesto
epigrafa, daby podcherknut' otsutstvie uvazheniya k Smerti. YA eshche so shkol'noj
skam'i pomnyu soi-distant{1} "poslednie slova" Rable, nahodivshiesya sredi prochih
blestyashchih obryvkov v kakom-to uchebnike francuzskogo yazyka: "Je m'en vais
chercher le grand peut-ktre"2.
Stroka 503: IPH
Horoshij vkus i zakon o diffamacii ne pozvolyayut mne otkryt' nastoyashchee
nazvanie pochtennogo instituta vysshej filosofii, v adres kotorogo nash poet
otpuskaet v etoj Pesni nemalo prihotlivyh ostrot. Ego konechnye inicialy, HP
(High Philosophy{3}), snabdili studentov abbreviaturoj "Hi-Phi", i SHejd tonko
sparodiroval ee v svoih kombinaciyah -- IPH, ili If{4}. On raspolozhen, i ves'ma
zhivopisno, v yugo-zapadnom shtate, kotoryj dolzhen zdes' ostat'sya nenazvannym.
Polagayu neobhodimym zayavit' takzhe, chto sovershenno ne odobryayu
legkomysliya, s kotorym poet nash tretiruet, v etoj Pesni, opredelennye
aspekty duhovnyh chayanij, osushchestvit' kotorye sposobna tol'ko religiya (smotri
primechanie k stroke 549).
Stroka 549: IPH preziral bogov (i "G")
Vot gde istinnyj Gvozd' voprosa! I ponimaniya etogo, sdaetsya mne, ne
hvatalo ne tol'ko Institutu (smotri stroku 517), no i samomu poetu.
Dlya hristianina nikakaya potustoronnyaya zhizn' ne yavlyaetsya ni priemlemoj, ni
voobrazimoj bez uchastiya Gospoda v nashej vechnoj sud'be, chto, v svoj chered,
podrazumevaet zasluzhennoe vozdayanie za vsyakoe pregreshenie, bol'shoe i maloe.
V moem dnevnichke prisutstvuet neskol'ko izvlechenij iz razgovora mezhdu mnoj i
poetom, byvshego 23 iyunya "na moej verande posle partii v shahmaty, nich'ya". YA
perenoshu ih syuda lish' dlya togo, chto oni prekrasno vysvechivayut ego otnoshenie
k etomu predmetu.
Mne sluchilos' upomyanut', -- zabyl, v kakoj svyazi, -- o nekotoryh
otlichiyah ego Cerkvi ot moej. Nuzhno skazat', chto nasha zemblyanskaya
raznovidnost' protestantstva dovol'no blizka k "verhnim" anglikanskim
cerkvyam, no obladaet i koj-kakimi svojstvennymi tol'ko ej odnoj vozvyshennymi
strannostyami. Nashu Reformaciyu vozglavil genial'nyj kompozitor, nasha liturgiya
pronizana roskoshnoj muzykoj, i net v celom svete golosov slashche, chem u nashih
mal'chikov-horistov. Sibil SHejd rodilas' v sem'e katolikov, no uzhe v rannem
devichestve, kak ona sama mne rasskazyvala, vyrabotala "sobstvennuyu religiyu",
chto, kak pravilo, oznachaet, v samom luchshem sluchae, polupriverzhennost' k
kakoj-libo poluyazycheskoj sekte, v hudshem zhe -- ele teplyj ateizm. Muzha ona
otluchila ne tol'ko ot otecheskoj episkopal'noj cerkvi, no i ot vseh inyh form
obryadovogo veroispovedaniya.
Po kakoj-to prichine my razgovorilis' o pomutivshemsya nyne ponyatii
"greha", o tom, kak ono smeshalos' s ideej "prestupleniya", znachitel'no bolee
plotski okrashennoj, i ya kratko ostanovilsya na svoih detskih vpechatleniyah ot
nekotoryh obryadov nashej cerkvi. My ispoveduemsya na uho svyashchenniku v bogato
izukrashennom al'kove, ispovedchik derzhit v ruke goryashchuyu svechu i stoit sboku
ot vysokogo pastorskogo kresla, ochen' pohozhego po forme na koronacionnyj
tron shotlandskogo korolya. Byvshi vospitannym mal'chikom, ya vechno boyalsya
zakapat' lilovo-chernyj rukav svyashchennika zhguchimi voskovymi slezami, chto tekli
po moim kostyashkam, obrazuya tuguyu korochku; kak zavorozhennyj, smotrel ya na
osveshchennuyu vyemku ego uha, napominavshuyu morskuyu rakovinu ili losnistuyu
orhideyu, -- izvilistoe vmestilishche, kazavsheesya mne slishkom prostornym dlya
moih pustyachnyh grehov.
SHEJD: Vse sem' smertnyh grehov pustyachny, odnako bez treh iz nih -- bez
gordyni, pohoti i prazdnosti -- poeziya nikogda ne smogla by rodit'sya.
KINBOT: CHestno li osnovyvat' vozrazheniya na ustarevshej terminologii?
SHEJD: Na nej osnovana lyubaya religiya.
KINBOT: To, chto my nazyvaem Pervorodnym Grehom, nikogda ustaret' ne
mozhet.
SHEJD: Ob etom ya nichego ne znayu. V detstve ya voobshche schital, chto rech'
idet ob ubijstve L'homme est nj bon{1}.
KINBOT: I vse zhe, osnovnoe opredelenie greha -- eto neposlushanie
Gospodnej vole.
SHEJD: Kak ya mogu slushat'sya togo, chego ne vedayu, i chego samuyu
sushchestvennost' ya vprave otricat'?
KINBOT: Te-te-te! A sushchestvennost' grehov vy tozhe otricaete?
SHEJD: YA mogu nazvat' tol'ko dva: ubijstvo i namerennoe prichinenie boli.
KINBOT: Znachit, chelovek, vedushchij sovershenno uedinennuyu zhizn', ne mozhet
byt' greshnikom?
SHEJD: On mozhet muchit' zhivotnyh. Mozhet otravit' istochniki svoego
ostrova. On mozhet v posmertnom zayavlenii ogovorit' nevinnogo.
KINBOT: I stalo byt', deviz?..
SHEJD: ZHalost'.
KINBOT: No kto zhe vnushil ee nam, Dzhon? Kto Sudiya zhizni i Tvorec smerti?
SHEJD: ZHizn' -- bol'shoj syurpriz. Ne vizhu, otchego by smerti ne byt' eshche
bol'shim.
KINBOT: Vot tut-to ya i pojmal vas, Dzhon: stoit nam otvergnut' Vysshij
Razum, chto polagaet nashu lichnuyu potustoronnyuyu zhizn' i napravlyaet ee, kak nam
pridetsya prinyat' nevynosimo strashnoe predstavlenie o Sluchajnosti,
rasprostranennoj na vechnost'. Smotrite, chto poluchaetsya. Na vsem protyazhenii
vechnosti nashi neschastnye prizraki prebyvayut vo vlasti neopisuemyh
prevratnostej. Im ne k komu vozzvat', ne u kogo isprosit' ni soveta, ni
podderzhki, ni zashchity -- nichego. Bednyj prizrak Kinbota, bednaya ten' SHejda,
oni mogli zabludit'sya, mogli povorotit' ne tuda -- iz odnoj lish'
rasseyannosti ili prosto po nevedeniyu pustyakovogo pravila nelepoj igry
prirody, -- esli v mire voobshche sushchestvuyut kakie-to pravila.
SHEJD: Est' zhe pravila v shahmatnyh zadachah: nedopustimost' dvojnyh
reshenij, k primeru.
KINBOT: YA podrazumeval sataninskie pravila, kotorye protivnik skoree
vsego narushit, edva my nachnem ih ponimat'. Vot pochemu ne vsegda rabotaet
chernaya magiya. Demony, v teleskopicheskom ih kovarstve, narushayut usloviya,
zaklyuchennye s nami, i my opyat' pogruzhaemsya v haos sluchajnostej. Dazhe esli my
ukrotim sluchajnost' neobhodimost'yu i dopustim bezbozhnyj determinizm,
mashinal'nost' prichin i sledstvij, s tem, chtoby posmertno dat' nashim dusham
somnitel'noe uteshenie metastatistiki, nam vse ravno pridetsya rasplachivat'sya
lichnymi neudachami, tysyacha vtorym avtomobil'nym krusheniem sverh chisla
namechennyh na prazdnovanie Dnya Nezavisimosti v Gadese. Net-net, esli
uzh my reshaem vser'ez otnosit'sya k zagrobnoj zhizni, ne stoit s samogo nachala
opuskat'sya do urovnya nauchno-fantasticheskoj neleposti ili istorii spiritizma
v epizodah. Mysl' o dushe, nyryayushchej v bespredel'nuyu i besporyadochnuyu zagrobnuyu
zhizn' bez rukovodyashchego eyu Provideniya--
SHEJD: Za uglom vsegda otyshchetsya psihopompos, ne tak li?
KINBOT: No tol'ko ne za etim, Dzhon. Bez Provideniya dushe ostanetsya
upovat' na oskolki ee skorlupy, na opyt, nakoplennyj v poru vnutritelesnogo
zatocheniya, po-detski ceplyat'sya za provincial'nye principy i zaholustnye
ulozheniya, za individual'nost', obrazovannuyu po-preimushchestvu tenyami, kotorye
otbrasyvaet reshetka ee zhe sobstvennoj tyur'my. Religioznoe soznanie i na mig
ne uteshitsya podobnoj ideej. Naskol'ko razumnee -- dazhe s tochki zreniya
gordogo bezbozhnika! -- prinyat' prisutstvie Bozhie: vnachale kak fosforicheskoe
mercanie, blednyj svet v potemkah telesnoj zhizni, a posle -- kak
oslepitel'noe siyanie! YA tozhe, ya tozhe, dorogoj vy moj Dzhon, byl v svoe vremya
podverzhen religioznym somneniyam. Cerkov' pomogla mne pereborot' ih. Ona
pomogla mne takzhe ne prosit' slishkom mnogogo, ne trebovat' slishkom yasnogo
obraza togo, chto nevoobrazimo. Blazhennyj Avgustin skazal--
SHEJD: Otchego eto kazhdyj nepremenno norovit procitirovat' mne blazhennogo
Avgustina?
KINBOT: Kak skazal Blazhennyj Avgustin: "CHelovek mozhet ponyat',
chto ne est' Bog, no ne sposoben ponyat', chto On est'". Dumaetsya, ya znayu, chto
On ne est': On ne est' otchayanie, On ne est' strah, On ne est' zemlya v
hripyashchem gorle, ni chernyj gul v nashih ushah, shodyashchij na net v pustote. YA
znayu takzhe, chto tak ili etak a Razum uchastvoval v sotvorenii mira i byl
glavnoj dvizhushchej siloj. I pytayas' najti vernoe imya dlya etogo Vselenskogo
Razuma, dlya Pervoprichiny, ili Absolyuta, ili Prirody, ya priznayu, chto
pervenstvo prinadlezhit imeni Bozhiyu.
Stroka 550: Misticheskij nes vzdor
YA dolzhen skazat' koe-chto kasatel'no bolee rannego primechaniya (k stroke
12). Uchenost' i sovestlivost' dolgo im zanimalis', i nyne ya dumayu,
chto dve stroki, pomeshchennye v tom primechanii, iskazheny i izmarany pospeshnoj
mechtatel'nost'yu suzhdeniya. Tol'ko tam, odin-edinstvennyj raz vo vse to vremya,
chto ya pishu etot mnogotrudnyj kommentarij, razocharovanie i obida doveli menya
do poroga podloga. YA vynuzhden prosit' chitatelya prenebrech' privedennymi tam
strokami (v kotoryh, boyus', i razmer-to mnoj vosstanovlen neverno). YA mog by
vycherknut' ih pered otdachej v pechat', no togda pridetsya pererabatyvat' vse
primechanie ili, po krajnosti, znachitel'nuyu ego chast', a u menya vremeni net
na podobnye gluposti.
Stroki 557-558: Kak otyskat' v udush'i i v tumane yantarnyj nezhnyj shar,
Stranu ZHelanij
Luchshij kuplet vo vsej etoj Pesni.
Stroka 576: drugaya
YA dalek ot togo, chtoby namekat' na sushchestvovan'e kakoj-to drugoj
zhenshchiny v zhizni moego druga. On smirno igral rol' obrazcovogo muzha,
navyazannuyu emu zaholustnymi poklonnikami, a krome togo, -- smertel'no boyalsya
zheny. Ne raz prihodilos' mne odergivat' spletnikov, kotorye svyazyvali imya
poeta s imenem odnoj ego studentki (smotri "Predislovie"). V
poslednee vremya amerikanskie romanisty, sostoyashchie v bol'shinstve chlenami
Soedinennogo fakul'teta anglijskoj literatury, kotoryj, s kakoj storony ni
vzglyani, propitan literaturnoj odarennost'yu, frejdistskimi vydumkami i
postydnoj geteroseksual'noj pohot'yu gorazdo pushche, chem ves' prochij svet,
zaezdili etu temu do iznureniya, -- i potomu ya navryad li reshus' na tyagostnuyu
ceremoniyu predstavleniya vam sej yunoj osoby. Da ya i znal-to ee edva-edva.
Priglasil odnazhdy k sebe, -- skorotat' vecherok s SHejdami, -- edinstvenno
radi oproverzheniya vseh etih sluhov; chto ochen' kstati napomnilo mne o
neobhodimosti skazat' nechto po povodu udivitel'nogo rituala obmena
priglasheniyami, bytuyushchego v unylom N'yu-Vae.
Spravivshis' v moem dnevnichke, ya vyyasnil, chto za pyat' mesyacev blizosti s
SHejdami menya priglashali k ih stolu tol'ko tri raza. Posvyashchenie sostoyalos' v
subbotu, 14 marta, -- v tot raz ya u nih obedal, pri chem prisutstvovali:
Nattochdag (s kotorym ya vsyakij den' vidalsya v ego kabinete), professor po
kafedre muzyki Gordon (etot polnost'yu zavladel razgovorom), zaveduyushchij
kafedroj russkogo yazyka i literatury (vodevil'nyj pedant, o kotorom chem
men'she skazhesh', tem budet i luchshe) i tri-chetyre vzaimozamenyaemyh damy, odna
iz kotoryh (missis Gordon, koli ne oshibayus') prebyvala v interesnom
polozhenii, a drugaya, vovse mne nevedomaya, vsledstvie neschastnogo
posleobedennogo raspredeleniya kresel, ne perestavaya, s vos'mi do
odinnadcati, govorila so mnoj, a vernee skazat' -- v menya. Na sleduyushchem
prieme, -- to byl menee predstavitel'nyj, no nikak ne bolee uyutnyj souper,
-- v subbotu 23 maya, prisutstvovali Mil'ton Stoun (novyj bibliotekar', s
kotorym SHejd do polunochi rassuzhdal o klassifikacii nekotoryh dokumentov,
kasayushchihsya Vordsmita), staryj, dobryj Nattochdag (s kotorym ya prodolzhal
videt'sya kazhdodnevno) i nebezuhannaya francuzhenka (snabdivshaya menya
ischerpyvayushchimi svedeniyami o prepodavanii inostrannyh yazykov v Kalifornijskom
universitete). Data tret'ej moej i poslednej trapezy v knizhechku ne popala,
no, pomnitsya, delo bylo iyun'skim utrom, -- ya prines vycherchennyj mnoj
zamechatel'nyj plan Korolevskogo Dvorca v Ongave s raznogo roda
geral'dicheskimi uhishchreniyami i s nalozhennymi tam i syam legkimi mazkami
zolotistoj kraski, dobyt' kotoruyu stoilo mne nemalyh trudov, -- i v znak
blagodarnosti menya nakormili naspeh sgotovlennym zavtrakom. Nuzhno eshche
pribavit', chto kak ya ni roptal, vegetarianskie ogranicheniya moego stola vo
vse tri raza byli ostavleny bez vnimaniya, -- mne neizmenno podsovyvali
produkt zhivotnogo proishozhdeniya, okruzhennyj ili okruzhayushchij kakuyu-nibud'
oskvernennuyu zelen', kotoruyu odnu ya, byt' mozhet, eshche i soblagovolil by
otvedat'. YA otkvitalsya i ne bez izyashchestva. Iz dyuzhiny, primerno, moih
priglashenij SHejdy prinyali tochno tri. Vsyakij raz ya stryapal kushaniya iz
kakogo-nibud' odnogo ovoshcha, podvergaya ego takomu zhe chislu volshebnyh
prevrashchenij, kakoe vypalo na dolyu lyubimogo klubnya Parmant'e. I vsyakij
raz ya priglashal lish' odnogo dobavochnogo gostya dlya razvlecheniya Sibil (u
kotoroj, ne ugodno li, -- tut moj golos vozvyshaetsya do damskogo vizga, --
byla allergiya na artishoki, na avokado, na afrikanskie zheludi, slovom, na
vse, chto nachinaetsya s "a"). YA ne znayu nichego bolee gubitel'nogo dlya
appetita, chem prisutstvie starichkov i starushek, kotorye, rassevshis' vkrug
stola, marayut salfetki produktami raspada ih kosmeticheskih sredstv i,
prikryvayas' otsutstvuyushchimi ulybkami, tajkom pytayutsya vytesnit' muchitel'no
zhguchee zernyshko maliny, zabivsheesya mezh desen -- iskusstvennoj i omertveloj.
Poetomu ya priglashal lyudej molodyh, studentov: v pervyj raz syna padishaha, vo
vtoroj -- moego sadovnika, a v tretij -- kak raz tu devicu v chernom baletnom
plat'e, s prodolgovatym belym licom i s vekami, vykrashennymi, rovno u
vurdalaka, v zelenyj cvet; vprochem, ona prishla ochen' pozdno, a SHejdy ushli
ochen' rano, -- somnevayus', chto ochnaya stavka tyanulas' dolee desyati minut, tak
chto mne prishlos' chut' li ne zapolnoch' razvlekat' devicu grammofonnymi
zapisyami; v konce koncov, ona komu-to pozvonila, i tot otpravilsya s neyu
"obedat'" v Dalvich.
Stroka 584: mat' s dityatej
Es ist die Mutter mit ihrem Kind{1} (smotri primechanie k stroke
662).
Stroka 596: Ukazhet na podval, gde stynut luzhi
Vsem nam vedomy eti sny, oni sochatsya chem-to stigijskim, i Leta
protekaet v nih tak tosklivo, kak neispravnyj vodoprovod. Za etimi strokami
sleduet sohranennaya v chernovike neudavshayasya popytka, -- i ya nadeyus', chto
chitatel' ispytaet nechto shozhee s drozh'yu, probezhavshej vdol' moego dlinnogo i
podatlivogo hrebta, kogda ya natknulsya na etot variant:
Smutitsya li ubijca i zlodej
Pred zhertvoj? Est' li dushi u veshchej?
Il' osedaet ravno na pogost
Tanagry prah i grad ustalyh zvezd?
Slovo "grad" i pervyh dve bukvy slova "ustalyj" obrazuyut imya ubijcy,
chej shargar [tshchedushnyj prizrak] vskore predstanet pered svetloj dushoj
poeta. "Sluchajnoe sovpadenie!" -- voskliknet prostovatyj chitatel'. No
pust'-ka on popytaetsya vyyasnit', kak pytalsya ya, mnogo li syshchetsya takih
sochetanij, i vozmozhnyh, i umestnyh. "Leningrad uspel pobyt' Petrogradom?"
"Bog radu [rada, ustar. -- pravda] slyshit"?
|tot variant nastol'ko izumitelen, chto lish' uchenaya shchepetil'nost' i
sovestnoe uvazhenie k istine meshayut mne vstavit' ego v poemu, iz®yav
otkuda-libo chetyre stroki (skazhem, slabye stroki 627-630), daby
sohranit' ih chislo.
SHejd zapisal eti stihi vo vtornik 14 iyulya. A chto v etot den' podelyval
Gradus? A nichego. Zatejnica-sud'ba v etot den' pochivala na lavrah. V
poslednij raz my videlis' s nim pozdnim vecherom 10 iyulya, kogda on vernulsya
iz Le v svoj zhenevskij otel', tam my s nim i rasstalis'.
Sleduyushchie chetyre dnya Gradus promayalsya v ZHeneve. Udivitel'noe delo:
zhizn' postoyanno obrekaet tak nazyvaemyh "lyudej dejstviya" na dolgie sroki
bezdel'ya, kotoryh oni nichem ne v sostoyan'i zapolnit', poskol'ku um ih lishen
kakoj by to ni bylo izobretatel'nosti. Podobno mnogim ne ochen' kul'turnym
lyudyam, Gradus zapoem chital gazety, broshyury, sluchajnye listki i vsyu tu
mnogoyazykuyu literaturu, chto soputstvuet kaplyam ot nasmorka i pilyulyam ot
nesvareniya, -- vprochem, etim ego ustupki lyuboznatel'nosti i ogranichivalis',
ottogo zhe, chto zrenie on imel plohon'koe, a mestnye novosti obiliem ne
otlichalis', emu prihodilos' vse bol'she vpadat' to v spyachku, to v ocepenenie
trotuarnyh kafe.
Naskol'ko schastlivee zorkie prazdnolyuby, monarhi sredi lyudej,
obladateli izoshchrennogo, ispolinskogo mozga, kotoryj umeet poznat'
neslyhannye naslazhdeniya, upoitel'noe tomlen'e, sozercaya balyasiny sumerechnoj
terrasy, ogni i ozero vnizu, i ocherki dal'nih gor, tayushchie v smuglom
abrikosovom svete vechernej zari, i temnye eli, obvedennye bleklymi chernilami
zenita, i granatovye s zelen'yu volany voln vdol' bezmolvnogo, grustnogo,
zapretnogo berega. O moj sladostnyj Boskobel'! O nezhnye i groznye
vospominaniya, i styd, i blazhenstvo, i svodyashchie s uma predvkusheniya, i zvezda,
do kotoroj ne dobrat'sya nikakomu partijcu.
V sredu utrom, tak i ne dozhdavshis' izvestij, Gradus telegrafiroval v
Upravlenie, chto pochitaet dal'nejshee ozhidanie nerazumnym, i chto iskat' ego
sleduet v Nicce, otel' "Lazur'".
Stroki 597-608: chto vspyhnet v glubine i t.d.
V soznanii chitatelya eto mesto dolzhno pereklikat'sya s zamechatel'nym
variantom. privedennym v predydushchih zametkah, ibo vsego nedelyu spustya "grad
ustalyh zvezd" i "carstvennye dlani" dolzhny byli vstretit'sya -- v podlinnoj
zhizni i v podlinnoj smerti.
Esli b pobeg ne udalsya, nashego Karla II mogli kaznit', eto sluchilos' by
navernoe, bud' on shvachen mezhdu Dvorcom i peshcherami Rippl'sona, no vo vremya
begstva on oshchutil na sebe tolstye pal'cy sud'by vsego lish' neskol'ko raz,
oshchutil, kak oni nashchupyvayut ego (podobno perstam ugryumogo starogo pastuha,
ispytuyushchego devstvennost' docheri), kogda oskol'znulsya toj noch'yu na vlazhnom,
zarosshem paporotnikom sklone gory Mandevilya (smotri primechanie k stroke
149), i na drugoj den', na sverh®estestvennoj vysote, v p'yanyashchej
sini, gde al'pinist zamechaet ryadom s soboj prizrachnogo poputchika. Ne raz
v tu noch' nash korol' brosalsya nazem' v porozhdennoj otchayaniem reshimosti
dozhdat'sya rassveta, kotoryj pozvolit emu s men'shimi mukami uklonyat'sya ot eshche
tol'ko chaemyh opasnostej. (YA vspominayu drugogo Karla, drugogo
statnogo temnovolosogo muzha rostom chut' vyshe dvuh yardov). No to byli poryvy
skoree fizicheskie ili nervicheskie, i ya sovershenno uveren, chto moj korol',
kogda by ego shvatili, prigovorili i povlekli na rasstrel, povel by sebya
tochno tak zhe, kak on vedet sebya v strokah 606-608: to est' oglyadelsya
by po storonam i s vysokomernym spokojstviem stal
Vysmeivat' nevezhestvo v ih stade
I plyunul im v glaza, hot' smeha radi.
Pozvol'te zhe mne zavershit' eti chrezvychajno vazhnye zamechaniya aforizmom
neskol'ko antidarvinskogo tolka: Ubivayushchij vsegda nepolnocennee zhertvy.
Stroka 603: slushat' pen'e petuha
Vspominaetsya prelestnyj obraz v nedavnem stihotvorenii |dzelya
Forda:
Krik petushinyj vysekaet plamya
Iz utra mglistogo i iz lugov v tumane.
Lug (po-anglijski mow, a po-zemblyanski muwan) -- eto uchastok pokosa
vblizi ambara.
Stroki 609-614: kak izgoyu staromu pomoch' i t.d.
V chernovike eto mesto vyglyadit inache:
Kto begleca spaset? On smertiyu zahvachen
Pod krysheyu sluchajnoj, pod goryachim
Nochnoj Ameriki dyhan'em. Ogon'ki
Ego slepyat, -- kak budto dve ruki
Volshebnye iz proshlogo shvyryayut
Kamen'ya, -- zhizn' uhodit pospeshaya.
Zdes' dovol'no verno izobrazhena "sluchajnaya krysha" -- brevenchataya izba s
kafel'noj vannoj komnatoj, gde ya pytayus' svesti voedino eti zametki.
Ponachalu mne dosazhdal rev besovskoj radio-muzyki, doletavshij, kak ya polagal,
iz nekotorogo podobiya uveselitel'nogo parka na toj storone dorogi, -- posle
okazalos', chto tam razbili lager' turisty, -- ya uzhe dumal ubrat'sya v drugoe
kakoe-to mesto, no oni operedili menya. Teper' stalo tishe, tol'ko dokuchlivyj
veter brenchit listvoj issohshih osin, i Kedry snova pohozhi na gorod-prizrak,
i net zdes' ni letnih glupcov, ni shpionov, chtoby podglyadyvat' za mnoj, i
malen'kij udil'shchik v uzkih sinih shtanah dzhinsah bol'she uzhe ne stoit na kamne
poseredine ruch'ya i, verno, ono i k luchshemu.
Stroka 615: na dvuh narech'yah
Na anglijskom i zemblyanskom, na anglijskom i russkom, na anglijskom i
latyshskom, na anglijskom i estonskom, na anglijskom i litovskom, na
anglijskom i russkom, na anglijskom i ukrainskom, na anglijskom i pol'skom,
na anglijskom i cheshskom, na anglijskom i russkom, na anglijskom i
vengerskom, na anglijskom i rumynskom, na anglijskom i albanskom, na
anglijskom i bolgarskom, na anglijskom i serbo-horvatskom, na anglijskom i
russkom, na amerikanskom i evropejskom.
Stroka 619: klubnya glaz
Kalambur puskaet rostki (smotri stroku 502).
Stroka 626: Starouver Blyu velikij
Nado polagat', professor Blyu dal razreshenie ispol'zovat' ego imya, i vse
zhe pogruzhenie real'no sushchestvuyushchego lica, skol' ugodno pokladistogo i
dobrodushnogo, v vydumannuyu sredu, gde emu prihoditsya postupat' v
sootvetstvii s vydumkoj, porazhaet redkoj bespardonnost'yu priema, tem pache,
chto prochie personazhi, za isklyucheniem chlenov sem'i, razumeetsya, vyvedeny v
poeme pod psevdonimami.
CHto i govorit', imya u nego soblaznitel'noe. "The star over the blue" --
"zvezda nad sin'yu", chego uzh luchshe dlya astronoma, a vprochem ni imya ego, ni
familiya nichem s nebesnoj tverd'yu ne svyazany: imya dano v pamyat' deda,
russkogo "starovera" (s udareniem, kstati skazat', na poslednem sloge),
nosivshego familiyu Sinyavin. |tot Sinyavin perebralsya iz Saratova v
Sietl i porodil tam syna, kotoryj so vremenem smenil familiyu na Blyu
(ot "blue", angl. "sinij") i zhenilsya na Stelle Lazurchik, obamerikanivshejsya
kashube. Vot tak ono i idet. CHestnyj Starouver Blyu podivilsya by,
veroyatno, epitetu, kotorym pozhaloval ego rasshalivshijsya SHejd. Dobrye chuvstva
avtora sklonili ego uplatit' dan' priyatnomu staromu chudaku, lyubimcu kampusa,
kotorogo studenty prozvali "polkovnik Starbottl" ("butyl' so zvezdami"),
vidimo, za redkostnuyu ego obshchitel'nost'. Voobshche zhe govorya, v okruzhenii SHejda
imelis' i drugie vydayushchiesya lyudi... Nu, hot' vidnyj zemblyanskij uchenyj Oskar
Nattochdag.
Stroka 629: Reshal sud'bu zverej
Nad etimi slovami poet nadpisal i perecherknul:
sud'bu bezumca
Konechnaya uchast', ozhidayushchaya dushi bezumcev, issledovalas' mnogimi
zemblyanskimi teologami. Po bol'shej chasti oni priderzhivalis' vozzrenij,
soglasno kotorym dazhe boleznennye bezdny samogo chto ni na est' svihnuvshegosya
razuma vse zhe soderzhat krupicu zdravomysliya, kotoraya, perezhiv smert',
vnezapno razrastaetsya, razrazhaetsya, tak skazat', raskatami bodrogo,
pobednogo smeha, kogda mir boyazlivyh tupic i bolvanov s®ezhivaetsya daleko
pozadi. YA ne byl lichno znakom ni s odnim sumasshedshim, no slyshal v N'yu-Vae
nemalo zanyatnyh istorij ("Mne i v Arkadii est' udel", -- rechet
Demenciya, prikovannaya k ee ugryumoj kolonne). Byl tam, k primeru, odin
student, vpadavshij v neistovstvo. Byl eshche pozhiloj, chrezvychajno polozhitel'nyj
universitetskij uborshchik, kotoryj v odin prekrasnyj den', posredi uchebnogo
kinozala, vdrug pred®yavil chereschur razborchivoj studentke nechto takoe, chego
ona, bez somneniya, vidyvala i luchshie obrazcy. No bolee vsego mne nravitsya
sluchaj s ekstonskim stancionnym smotritelem, o manii kotorogo mne
rasskazyvala, ni bol'she ni men'she, kak sama missis H. V tot den' Harlei
davali bol'shoj priem dlya slushatelej letnej shkoly, i ya prishel tuda s odnim iz
moih napersnikov po vtoromu stolu dlya ping-ponga, priyatelem harleevyh
synovej, tak kak provedal, chto moj poet nameren chto-to chitat', i mesta sebe
ne nahodil ot opaslivyh predvkushenij, uverennyj, chto eto budut stihi o moej
Zemble (a uslyshal nevrazumitel'nye virshi kakogo-to ego nevrazumitel'nogo
znakomogo, -- moj SHejd byl ochen' dobr k neudachnikam). CHitatel' pojmet, esli
ya skazhu, chto pri moej vysote ya nikogda ne chuvstvuyu sebya "zateryannym" v
tolpe, no verno i to, chto sredi gostej H. u menya ne mnogo bylo znakomyh. S
ulybkoj na lice i koktejlem v ladoni vrashchayas' v obshchestve, ya, nakonec,
uglyadel nad spinkami dvuh sdvinutyh kresel makushku poeta i yarko-kashtanovyj
shin'on missis H. i, podojdya k nim szadi, uslyshal, kak on vozrazhaet na
kakoe-to ee tol'ko chto sdelannoe zamechanie:
-- |to slovo zdes' ne goditsya, -- skazal on. -- Ego nel'zya prilagat' k
cheloveku, kotoryj po sobstvennoj vole stryahnul bescvetnuyu sheluhu neveselogo
proshlogo i zamenil ee blistatel'noj vydumkoj. Prosto on vstupil v novuyu
zhizn's levoj nogi.
YA pohlopal moego druga po makushke i otvesil legkij poklon
|bertelle H. Poet okinul menya tusklym vzorom. Ona skazala:
-- Pomogite nam, mister Kinbot: ya utverzhdayu, chto tot chelovek... kak zhe
ego vse-taki zvali?.. staryj... staryj -- da vy znaete, tot starik so
stancii v |kstone, chto voobrazil sebya Gospodom Bogom i nachal menyat'
naznacheniya poezdov, -- chto on, nauchno vyrazhayas', psih, a Dzhon nazyvaet ego
svoim sobratom, poetom.
-- Vse my v kakom-to smysle poety, madam, -- otvetil ya i podnes
zazhzhennuyu spichku moemu drugu, kotoryj, stisnuv zubami trubku, hlopal sebya
obeimi rukami po raznym chastyam tela.
Ne uveren, chto etot banal'nyj variant voobshche zasluzhival kommentariya. V
sushchnosti, ves' kusok o zanyatiyah v IPH'e otdaval by sovershennejshim
"Gudibrasom", bud' ego nevyrazitel'nyj stih stopoyu koroche.
Stroka 662: Kto skachet tam v nochi pod hladnoj mgloj?
Strochka, a na samom dele i vse eto mesto (stroki 653-664)
otzyvaet izvestnym stihotvoreniem Gete ob el'fijskom care, dryahlom
charodee iz kishashchego el'fami ol'hovogo lesa, vlyubivshemsya v hrupkogo mal'chika,
syna zapozdalogo putnika. Ne ustaesh' voshishchat'sya iskusstvom, s kakim SHejd
perenosit v svoi yamby otzvuk lomkogo ritma ballady (napisannoj
trehdol'nikom):
662 Kto skachet tam v nochi pod hladnoj mgloj?
663
..........................................................................
664 ..................................... To otec s malyutkoj.
Dve nachal'nye stroki stihotvoreniya Gete zamechatel'no tochno i ladno, da
eshche s dobavleniem neozhidannoj rifmy (takzhe po-francuzski: vent -- enfant{2}),
peredayutsya na moem rodnom yazyke:
Ret wuren ok spuz on nbtt ut vjtt?
Jto est vutchez ut mnd ik djtt.
Drugoj skazochnyj gosudar', poslednij korol' Zembly, vse povtoryal pro
sebya eti neotvyaznye stroki -- i po-zemblyanski i po-nemecki, -- akkompaniruya
imi gudyashchim v ushah barabanam ustalosti i trevogi, poka on vzbiralsya po
zaroslyam orlyaka v ugryumye gory, kotorye dolzhen byl perejti, chtoby dostignut'
svobody.
Stroki 671-672: Neukroshchennyj morskoj konek
Smotri u Brauninga -- "Moya poslednyaya gercoginya".
Smotri i klyani modnyj priem -- ozaglavlivat' sbornik statej ili tomik
stihov, ili bol'shuyu poemu -- frazoj, podobrannoj v bolee ili menee
znamenitom poeticheskom tvorenii proshlogo. Takie zaglaviya obladayut osobennym
shikom, prilichnym, byt' mozhet, nazvaniyam marochnyh vin ili prozvishcham sdobnyh
kurtizanok, no oni lish' unizhayut talant, kotoryj podmenyaet tvorcheskuyu
fantaziyu nehitrymi inoskazaniyami knigocheya i perekladyvaet otvetstvennost' za
izbytok vitievatosti na krepkie plechi byustov. |tak kazhdyj prolistaet "Son v
letnyuyu noch'" ili "Romeo i Dzhuliyu", ili eshche Sonety i podberet sebe zaglav'e
po vkusu.
Stroki 677-678: Perevodila ... na francuzskij
Iz teh perevodov dva poyavilis' v avgustovskom nomere "Nouvelle Revue
Canadienne", kotoryj dostig knizhnyh lavok universitetskogo gorodka v
poslednyuyu nedelyu iyulya, to est' v poru pechali i dushevnogo smyateniya.
Taktichnost' ne pozvolila mne v to vremya pokazat'