' v neskol'kih yardah ot
korolevskoj lozhi na Sportivnom festivale v Ongave v pyat'desyat shestom godu,
my tam byli s zhenoj, ona rodom iz SHvecii. U nas est' doma ego fotografiya, a
ee sestra korotko znala mat' odnogo iz ego pazhej, ochen' interesnaya byla
zhenshchina. Da neuzheli zhe vy ne vidite [chut' li ne dergaya SHejda za lackan]
porazitel'nogo shodstva ih chert, -- verhnyaya chast' lica i glaza, o da, glaza
i perenosica?"
-- Otnyud', ser, -- skazal SHejd, perelozhiv nogu na nogu i po obyknoveniyu
slegka otkachnuvshis' v kresle pered tem, kak chto-to izrech', -- ni malejshego
shodstva. Shodstva -- eto lish' teni razlichij. Razlichnye lyudi usmatrivayut
razlichnye shodstva i shodnye razlichiya.
Dobrejshij Netochka, vo vsyu etu besedu hranivshij na udivlenie neschastnyj
vid, tiho zametil, kak tyagostna mysl', chto takoj "priyatnyj pravitel'" skoree
vsego pogib v zaklyuchenii.
Tut v razgovor vvyazalsya professor fiziki. On byl iz tak nazyvaemyh
"rozovyh" i veroval vo vse, vo chto veruyut tak nazyvaemye "rozovye" (v
progressivnoe obrazovanie, v nepodkupnost' vsyakogo, kto shpionit dlya russkih,
v radioaktivnye osadki, porozhdaemye isklyuchitel'no vzryvami, proizvodimymi
SSHA, v sushchestvovanie v nedavnem proshlom "ery Makkarti", v sovetskie
dostizheniya, vklyuchaya "Doktora ZHivago", i v prochee v tom zhe rode): "Vashi
sozhaleniya bezosnovatel'ny, -- skazal on. -- Kak izvestno, etot zhalkij
pravitel' sbezhal, pereodevshis' monahinej, no kakova by ni byla ili ni est'
ego uchast', narodu Zembly ona bezrazlichna. Istoriya otvergla ego -- vot i vsya
ego epitafiya".
SHejd: "Istinnaya pravda, ser. V dolzhnoe vremya istoriya otvergaet vsyakogo.
No mertv korol' ili zhiv ne menee vas i Kinbota, davajte vse-taki s uvazheniem
otnosit'sya k faktam. YA znayu ot nego [ukazyvaya na menya], chto shiroko
rasprostranennye bredni naschet monahini -- eto vsego lish' poshlaya
proekstremistskaya bajka. |kstremisty i ih druz'ya, chtoby skryt' svoj konfuz,
vydumyvayut raznyj vzdor, a istina sostoit v tom, chto korol' ushel iz dvorca,
peresek gory i pokinul stranu ne v chernom oblachenii poblekshej staroj devy,
no, slovno atlet, zatyanutym v aluyu sherst'".
-- Stranno, stranno, -- probormotal nemeckij gost', blagodarya
nasledstvennosti (predki ego obitali v ol'hovyh lesah) odin tol'ko i
ulovivshij zhutkovatuyu notku, zvyaknuvshuyu i zatihshuyu.
SHejd (ulybnuvshis' i potrepav menya po kolenu): "Koroli ne umirayut, oni
prosto ischezayut, -- a, CHarli?"
-- Kto eto skazal? -- rezko, budto sproson'ya, sprosil nevezhestvennyj i
ottogo vsegda podozritel'nyj glava anglijskogo otdeleniya.
-- Da vot, hot' menya voz'mite, -- prodolzhal moj bescennyj drug,
ignoriruya mistera H., -- pro menya govorili, chto ya pohozh po krajnosti na
chetveryh: na Semyuelya Dzhonsona, na prekrasno vosstanovlennogo praroditelya
cheloveka iz |kstonskogo muzeya i eshche na dvuh mestnyh zhitelej, v tom chisle --
na tu nemytuyu i nechesannuyu kargu, chto razlivaet po ploshkam kartofel'noe pyure
v kafeterii Levin-holla.
-- Tret'ya ved'ma, -- izyashchno utochnil ya, i vse rassmeyalis'.
-- YA by skazal, -- zametil mister Pardon (amerikanskaya istoriya), -- chto
v nej bol'she shodstva s sud'ej Gol'dsvortom ("Odin iz nas", -- vstavil SHejd,
kivaya), osobenno, kogda on zlobitsya na ves' svet posle plotnogo obeda.
-- YA slyshal, -- pospeshno nachal Netochka, -- chto Gol'dsvorty prekrasno
provodyat vremya...
-- Kakaya zhalost', ya nichego ne mogu dokazat', -- bormotal nastyrnyj
nemeckij gost'. -- Vot esli by byl portret. Net li tut gde-nibud'...
-- Navernyaka, -- skazal molodoj |meral'd, vylezaya iz kresla.
Tut ko mne obratilsya professor Pardon:
-- A mne kazalos', chto vy rodilis' v Rossii, i chto vasha familiya -- eto
anagramma, poluchennaya iz Botkin ili Bodkin?
Kinbot: "Vy menya putaete s kakim-to beglecom iz Novoj Zembly"
(sarkasticheski vydeliv "Novuyu").
-- Ne vy li govorili, CHarl'z, chto kinbote oznachaet na vashem
yazyke "careubijca"? -- sprosil moj drazhajshij SHejd.
-- Da, gubitel' korolej, -- otvetil ya (strastno zhelaya poyasnit', chto
korol', utopivshij svoyu podlinnuyu lichnost' v zerkale izgnaniya, v sushchnosti, i
est' careubijca).
SHejd (obrashchayas' k nemeckomu gostyu): "Professor Kinbot -- avtor
zamechatel'noj knigi o familiyah. Kazhetsya [ko mne], sushchestvuet i anglijskij
perevod?"
-- Oksford, pyat'desyat shestoj, -- otvetil ya.
-- No russkij yazyk vy vse-taki znaete? -- sprosil Pardon. -- YA,
pomnitsya, slyshal na dnyah, kak vy razgovarivali s etim... kak zhe ego... o
Gospodi (staratel'no skladyvaet guby).
SHejd: "Ser, my vse ispytyvaem strah, podstupayas' k etomu imeni"
(smeetsya).
Professor Harlej: "Derzhite v ume francuzskoe nazvanie shiny --
punoo".
SHejd: "Nu, ser, boyus', vy vsego lish' pnuli prepyatstvie" (oglushitel'no
smeetsya).
-- Pokryshkin, -- skalamburil ya. -- Da, -- prodolzhal ya, obrashchayas' k
Pardonu, -- razumeetsya, ya govoryu po-russki. Vidite li, etot yazyk byl v hodu
par excellence{11}, i gorazdo bolee francuzskogo, vo vsyakom sluchae, sredi
zemblyanskoj znati i pri Dvore. Teper', konechno, vse izmenilos'. Teper'
imenno v nizshih sosloviyah silkom nasazhdayut russkuyu rech'.
-- No ved' i my pytaemsya prepodavat' v shkolah russkij yazyk, -- skazal
"rozovyj".
Poka my besedovali, v dal'nem konce komnaty obyskival knizhnye polki
molodoj |meral'd. Nyne on vorotilsya s tomom "T-Z" illyustrirovannoj
enciklopedii.
-- Nu-s, -- skazal on, -- vot vam vash korol'. Pravda, on tut molodoj i
krasivyj. ("Net, eto ne goditsya", -- zanyl nemeckij gost'.) Molodoj,
krasivyj i v snogsshibatel'nom mundirchike, -- prodolzhal |meral'd. -- Golubaya
mechta, da i tol'ko!
-- A vy, -- spokojno skazal ya, -- isporchennyj shchenok v deshevoj zelenoj
kurtke.
-- Da chto ya takogo skazal? -- vozzval k obshchestvu molodoj prepodavatel',
razvodya rukami sovsem kak uchenik v "Tajnoj vecheri" Leonardo.
-- Nu budet, budet, -- skazal SHejd. -- YA uveren, CHarl'z, chto nash yunyj
drug vovse ne zhelal oskorbit' vashego gosudarya i tezku.
-- Da on i ne smog by, kogda by i pozhelal, -- bezmyatezhno skazal ya, vse
obrashchaya v shutku.
Geral'd |meral'd protyanul mne ruku, -- i sejchas, kogda ya pishu eti
stroki, ona vse eshche ostaetsya protyanutoj.
Stroki 895-900: CHem ya tuchnej ... podbryudok
Vmesto etih gladkih i neskol'ko nepriyatnyh stihov v chernovike znachitsya:
895 CHto zh, ya lyublyu parodiyu -- ved' tut
Poslednij ostroumiya priyut:
"Kogda Naturu Duh odolevaet,
Natura vyanet, -- Duh okolevaet".
Da, moj chitatel', Pop.
Stroka 920: Tak dybom voloski
Al'fred Hausman (1859-1936), chej sbornik "The Shropshire Lad" sporit s
"In Memoriam" Al'freda Tennisona (1809-1892) za pravo zvat'sya vysshim,
vozmozhno (o net, doloj malodushnoe "vozmozhno"), dostizheniem anglijskoj poezii
za sotnyu let, gde-to (v Predislovii?) govorit sovershenno protivnoe: v
vostorge vstavshie voloski emu brit'sya tol'ko meshayut. Vprochem, poskol'ku oba
Al'freda navernyaka pol'zovalis' opasnym lezviem, a Dzhon SHejd -- vethim
"zhilletom", protivorechie vyzvano, skoree vsego, razlichiem v instrumentah.
Stroka 922: Nash Krem
Nebol'shaya netochnost'. V izvestnom reklamnom mul'tfil'me, o kotorom idet
zdes' rech', usy podpiraet puzyryashchayasya pena, nichem na krem ne pohozhaya.
Za etoj strokoj my nahodim v chernovike vmesto strok 923-930
sleduyushchij, slegka zatertyj variant:
Lyuboj hudozhnik mnit nichtozhnym vek,
V kotorom on rozhden, moj -- huzhe vseh:
Vek, mnyashchij, budto bombu il' raketu
Lish' nemec mozhet sotvorit', pri etom
Lyuboj osel tachaet etu zhut',
Vek, v koem selenografa nadut'
Sposoben vsyakij hvat, poteshnyj vek,
Gde doktor SHvejcer -- umnyj chelovek.
Perecherknuv napisannoe, poet oproboval inuyu temu, no otstavil takzhe i
nizhesleduyushchie stroki:
Britaniya, gde vvys' poet vzletal,
ZHelaet nyne, chtob Pegas pahal,
Poet -- ishachil. Nyneshnij prolaza,
Idejnyj sych, prozaik pucheglazyj,
"Romanov social'nyh" podpevala
Pyatnit stranicy kopot'yu i salom.
Stroka 929: Frejd
Myslennym vzorom ya snova vizhu poeta, bukval'no upavshego na gazon,
b'yushchego po trave kulakom, dergayas' i podvyvaya ot hohota, -- i sebya, doktora
Kinbota, -- po borode moej katyatsya slezy, no ya vse zhe pytayus' vnyatno
zachityvat' raznye lakomye kusochki iz knigi, kotoruyu ya styanul v auditorii:
eto uchenyj trud po psihoanalizu, ispol'zuemyj v amerikanskih universitetah,
povtoryayu, ispol'zuemyj v amerikanskih universitetah. Uvy, v moej zapisnoj
knizhke sohranilis' lish' dve citaty:
"Zametiv, chto uchashchijsya kovyryaet v nosu vopreki lyubym prikazam
protivupolozhnogo tolka ili prosovyvaet palec v pugovichnuyu petlyu, ...
osvedomlennyj v analize pedagog ponimaet, chto appetity, kotorye proyavlyaet v
svoih fantaziyah etot slastolyubivyj molodoj chelovek, ne znayut granic."
(Citiruetsya prof. C. po knige d-ra Oskara Pfistera "Psihoanaliticheskij
metod", N'yu-Jork, 1917, s.79)
"SHapka iz krasnogo barhata v nemeckom variante "skazki o Krasnoj
SHapochke" simvoliziruet menstruaciyu."
(Citiruetsya prof. C. po knige |rika Fromma
"Zabytyj yazyk", N'yu-Jork, 1951, s.240)
Neuzheli eti shuty i vpryam' veryat vo vse, chemu oni uchat?
Stroka 932: gruzoviki
YA, dolzhen priznat'sya, ne pomnyu, chtoby mne chasto sluchalos' slyshat'
"gruzoviki", proezzhayushchie mimo nashih domov. SHumnye legkovye mashiny -- da, no
ne gruzoviki.
Stroka 937: starinnoj Zembly
Segodnya ya -- kommentator ochen' ustalyj i grustnyj.
Na levom krayu etoj kartochki (sem'desyat shestoj) poet pered samoj smert'yu
zapisal stroku iz Vtoroj epistoly Popova "Opyta o cheloveke", kotoruyu on,
veroyatno, namerevalsya procitirovat' v snoske:
V Grenlandii il' v Zemble -- Bog vest' gde
Tak eto vse, chto smog skazat' o Zemble -- o moej Zemble! -- verolomnyj
starik SHejd? Sbrivaya shchetinu? Stranno, stranno...
Stroki 939-940: ZHizn' cheloveka i t.d.
Koli ya verno ponyal smysl etogo broshennogo vskol'z' zamechaniya, nash poet
polagaet, chto zhizn' cheloveka est' lish' chereda snosok k gromozdkomu, temnomu,
neokonchennomu shedevru.
Stroka 949: I vsyakij mig
Itak, v nekotoryj mig utra 21 iyulya -- poslednego dnya ego zhizni -- Dzhon
SHejd nachal poslednyuyu svoyu stopku kartochek (sem'desyat sed'maya --
vos'midesyataya). Dve mertvyh zony vremeni uzhe slilis', obrazovav poyasnoe
vremya odnoj chelovech'ej sud'by, i ne isklyucheno, chto poet v N'yu-Vae i bandit v
N'yu-Jorke probudilis' tem utrom ot odnogo i togo zhe gluhogo shchelchka, s
kotorym nachal poslednij otschet sekundomer ih obshchego Hronometrista.
Stroka 949: i vsyakij mig
I vsyakij mig on blizilsya.
Groznaya groza vstretila Gradusa v N'yu-Jorke v noch' ego pribytiya iz
Parizha (ponedel'nik 20 iyulya). Tropicheskij liven' zatopil trotuary i rel'sy
podzemki. V rekah ulic igrali kalejdoskopicheskie otrazheniya. Srodu ne vidyval
Vinogradus takogo obiliya molnij, tozhe i ZHak d'Argus -- da i Dzhek Grej, uzh
koli na to poshlo (ne zabyvajte pro Dzheka Greya!). Obosnovalsya on v
tret'erazryadnoj gostinice na Brodvee, spal krepko, lezhal kverhu bryuhom pryamo
na odeyale v polosatoj pizhamnoj pare, -- u zemblyan takaya zovetsya rusker
sirsusker (russkij kostyum v polosku), -- i ne styanuv po obyknoveniyu
noskov: s 11 iyulya, so dnya pomyvki v finskoj bane v SHvejcarii, ne dovodilos'
emu povidat' svoih bosyh stupnej.
Nastalo iyulya 21-e. V vosem' utra N'yu-Jork podnyal Gradusa stukom i
revom. Kak obychno, mutnaya ego dnevnaya zhizn' nachalas' produvaniem nosa. Potom
on izvlek iz nochnoj kartonnoj korobochki i ustanovil v past', v masku
Komusa, nabor krupnyh zverskogo vida zubov: edinstvennyj, v sushchnosti
govorya, iz座an ego vo vseh ostal'nyh otnosheniyah bezobidnoj naruzhnosti.
Prodelav eto, on vykopal iz portfelya paru biskvitikov, pripryatannyh pro
zapas, i eshche bolee davnij, no po-prezhnemu dovol'no s容dobnyj buterbrod iz
poddel'noj vetchiny -- obmyaklyj, smutno napominayushchij o nochnom subbotnem
poezde Nicca-Parizh, -- tut bylo ne v berezhlivosti delo (Teni snabdili ego
poryadochnoj summoj), no v zhivotnoj priverzhennosti privychkam bedstvennoj
molodosti. Pozavtrakav v posteli vsemi etimi delikatesami, on nachal
gotovit'sya k glavnomu dnyu svoej zhizni. On uzhe brilsya vchera, s etim, stalo
byt', koncheno. Ispytannuyu pizhamu on ulozhil ne v chemodan, a v portfel',
odelsya, otcepil snutri pidzhaka kamejno-rozovyj grebeshok s raznoj dryan'yu,
navyazshej v zubah, prodral im shchetinistye volosa, staratel'no priladil myagkuyu
shlyapu, vymyl obe ruki priyatnym, sovremennym, zhidkim mylom v priyatnoj,
sovremennoj, nichem pochti ne pahnushchej ubornoj na drugoj storone koridora,
pomochilsya, opolosnul ruku i, chuvstvuya, kakoj on chistyj i opryatnyj,
otpravilsya progulyat'sya.
Prezhde on nikogda v N'yu-Jorke ne byval, no, kak i mnogie nedoumki,
polagal sebya vyshe lyuboj novizny. Vchera noch'yu on uzhe soschital voshodyashchie
stroki osveshchennyh okon v neskol'kih neboskrebah i teper', prikinuv vysotu
eshche koj-kakih sooruzhenij, pochuvstvoval, chto uznal vse, dostojnoe uznavaniya.
On vypil chashku kofe, polnuyu do kraev, i polnoe do poloviny blyudce u
tolklivoj i mokroj stojki i skorotal ostatok dymchatogo i sinego utra,
perepolzaya so skam'i na skam'yu i ot gazety k gazete v zapadnyh alleyah
Central'nogo parka.
Nachal on so svezhego vypuska "The New York Times". Guby ego
izvivalis', slovno drachlivye chervi, poka on vychityval raznye raznosti.
Hrushchev vnezapno otsrochil vizit v Skandinaviyu i vzamen sobiralsya pribyt' v
Zemblu (tut podpevayu ya: "Vy sebya nazyvaete zemblerami, a ya vas --
zemlyakami!". Smeh i aplodismenty.) Soedinennye SHtaty vot-vot spustyat na vodu
pervoe atomnoe torgovoe sudno (etim tol'ko by ruskerov pozlit'. Dzh.G.).
Proshloj noch'yu v N'yuarke molniya udarila v mnogokvartirnyj dom, No 555 po
YUzhnoj ulice, raskolotila televizor i pokalechila dvuh chelovek, smotrevshih,
kak taet aktrisa v yarostnoj studijnoj groze (skol' uzhasny mucheniya etih
duhov! K.K.K. po svidetel'stvu Dzh.SH.). Kompaniya "Dragocennosti Rahil'"
priglashala agatovym shriftom shlifovshchika dragocennyh kamnej, kotoryj "dolzhen
imet' opyt raboty s dekorativnoj bizhuteriej" (o, Degre etot opyt imel!).
Brat'ya Helman soobshchali o svoem uchastii v peregovorah otnositel'no
predostavleniya znachitel'nogo kredita (11 mln. dollarov) proizvodstvennoj
kompanii "Dekkerovo steklo" s pogasheniem zadolzhennosti 1 iyulya 1979 goda, i
Gradus, snova pomolodev, perechital eto dvazhdy ne bez zadnej mysli, vozmozhno,
chto cherez 4 dnya posle etogo emu ispolnitsya 64 goda (bez kommentariev). Na
drugoj skam'e on nashel ponedel'nichnyj vypusk toj zhe samoj gazety. Pri
poseshchenii muzeya v gorode Belokonske (Gradus lyagnul podoshedshego slishkom
blizko golubya) koroleva Velikobritanii zashla v ugol Zala
zhivotnyh-al'binosov, snyala s pravoj ruki pechatku i, povernuvshis' spinoj k
neskol'kim otkrovennym zevakam, poterla etoj rukoj lob i odin glaz. V Irake
vspyhnulo prokommunisticheskoe vosstanie. Otvechaya na vopros o sovetskoj
vystavke v n'yu-jorkskom "Kolizeume", poet Karl Sendberg skazal: "Oni
appeliruyut na vysshem intellektual'nom urovne". Prisyazhnyj obozrevatel' novyh
turistskih izdanij, obozrevaya sobstvennoe turne po Norvegii, soobshchil, chto
f'ordy slishkom izvestny, chtoby stoilo (emu) ih opisyvat', i chto vse
skandinavy ochen' lyubyat cvety. A na piknike dlya detishek vseh stran, odna
zemblyanskaya malyutka vskrichala, obrashchayas' k svoej yaponskoj podruzhke: "Ufgut,
ufgut, velkam ut Semblerland!" (Proshchaj, proshchaj, do vstrechi v Zemble!).
Priznayus', voshititel'naya byla igra -- sledit' v BVK za suetoyu
razlichnyh efemerid, sklonyayas' nad ten'yu podbitogo vatoj plecha.
ZHak d'Argus v dvadcatyj raz posmotrel na chasy. On vystupal, pohozhij na
golubya, slozhiv za spinoyu ruki. On navoshchil svoi krasnovatye tufli i ocenil
shchelchok, s kotorym natyagival tryapku chumazyj, no milovidnyj mal'chishka. V
brodvejskom restorane on potrebil bol'shuyu porciyu rozovatoj svininy s kisloj
kapustoj, dvojnoj garnir iz zhestkogo, zharennogo "po-francuzski" kartofelya i
polovinku perespeloj dyni. Iz moego prokatnogo oblachka ya s tihim udivleniem
sozercayu ego: vot ona, eta tvar', gotovaya sovershit' chudovishchnyj akt -- i
grubo smakuyushchaya grubuyu pishchu! YA polagayu, nam sleduet predpolozhit', chto vse
voobrazhenie, kakim on raspolagal, zabegaya vpered, kak raz na akte-to i
vstavalo, -- kak raz na grani vseh ego vozmozhnyh posledstvij, posledstvij
prizrachnyh, sravnimyh razve s fantomnoj stupnej amputanta ili s veerom
dobavochnyh kletok, kotorye shahmatnyj kon' (sej pozhiratel' prostranstva),
stoya na bokovoj vertikali, "oshchushchaet" v vide prizrachnogo prostora za kraem
doski, ni na dejstvitel'nye ego hody, ni na dejstvitel'nyj hod igry otnyud'
ne vliyayushchego.
On vernulsya i uplatil summu, ravnocennuyu trem tysyacham zemblyanskih kron
za korotkuyu, no priyatnuyu ostanovku v otele "Beverlend". Plenennyj illyuziej
prakticheskoj predusmotritel'nosti, on ottashchil svoj fibrovyj chemodan i --
posle minutnogo kolebaniya -- dozhdevoj plashch tozhe pod anonimnuyu ohranu
zheleznoj vokzal'noj nishi, tam, polagayu, lezhat oni i sejchas tak zhe ukromno,
kak moj samocvetnyj skipetr, rubinovoe ozherel'e i usypannaya brilliantami
korona v... vprochem, nevazhno gde. S soboj, v zloveshchee puteshestvie, on
prihvatil lish' znakomyj nam potaskannyj chernyj portfel', soderzhavshij chistuyu
nejlonovuyu rubashku, gryaznuyu pizhamu, bezopasnuyu britvu, tretij biskvitik,
pustuyu kartonku, puhluyu illyustrirovannuyu gazetu, s kotoroj on ne uspel
upravit'sya v parke, steklyannyj glaz, kogda-to sdelannyj im dlya svoej
prestareloj lyubovnicy, i dyuzhinu sindikalistskih broshyur, po neskol'ku kopij
kazhdoj, -- mnogie gody tomu on otpechatal ih svoeyu sobstvennoj rukoj.
YAvit'sya na registraciyu v aeroport sledovalo v 2 chasa popoludni.
Zakazyvaya nakanune noch'yu bilet, on ne sumel popast' na bolee rannij rejs do
N'yu-Vaya iz-za kakogo-to proishodivshego tam s容zda. On porylsya v raspisanii
poezdov, no raspisaniya, kak vidno, sostavlyal izryadnyj zatejnik: edinstvennyj
pryamoj poezd (nashi zamotannye i zadergannye studenty prozvali ego
"kvadratnym kolesom") othodil v 5.13 utra, tomilsya na ostanovkah po
trebovaniyu i izvodil odinnadcat' chasov na to, chtoby proehat' chetyresta mil'
do |kstona, -- mozhno bylo popytat'sya obstavit' ego, otpravyas' cherez
Vashington, da tol'ko tam prishlos' by samoe maloe tri chasa dozhidat'sya
zaspannogo mestnogo sostava. Ob avtobusah Gradusu nechego bylo i dumat', ego
v nih vsegda ukachivalo, esli on tol'ko ne oglushal sebya tabletkami farmamina,
no oni mogli emu sbit' pricel, a on, esli vdumat'sya, i tak-to ne ochen'
tverdo stoyal na nogah.
Sejchas Gradus blizhe k nam v prostranstve i vremeni, chem byl v
predydushchih Pesnyah. U nego korotkij ezhik chernyh volos. My v sostoyanii
zapolnit' unyluyu prodolgovatost' ego lica bol'shinstvom obrazuyushchih onoe
elementov, kak to: gustye brovi i borodavka na podborodke. Lico ego oblekaet
rumyanaya, no nezdorovaya kozha. My dovol'no otchetlivo vidim ustrojstvo ego
otchasti gipnoticheskih organov zreniya. My vidim ponuryj nos s krivovatym
hrebtikom i razdvoennym konchikom. My vidim mineral'nuyu sinevu chelyusti i
puantillisticheskij pesochek ushcherbnyh usov.
Nam znakomy uzhe ego koj-kakie uzhimki, nam znakomo shirokoe telo, chut'
naklonennoe, slovno u shimpanze, i korotkovatye zadnie nogi. My dovol'no
naslyshany o ego myatom kostyume. Nakonec, my mozhem opisat' ego galstuk,
pashal'nyj podarok ongavskogo shurina, stilyagi-myasnika: iskusstvennyj shelk,
cvet shokoladno-buryj pri krasnoj poloske, konchik zasunut v rubashku mezhdu
vtoroj i tret'ej pugovicami (po zemblyanskoj mode tridcatyh godov) --
simvolicheskaya zamena, kak uveryaet nauka, i otca, i slyunyavchika srazu.
Otvratitel'no chernye volosy oblekayut tyly ego chestnyh i grubyh ladonej,
tshchatel'no vychishchennyh ladonej chlena mnozhestva professional'nyh soyuzov s
zametnymi iskrivleniyami bol'shih pal'cev, stol' chastymi u
masterov-halyavshchikov. My razlichaem, kak-to vdrug, ego potnuyu plot'. My
razlichaem takzhe (kogda golovoj vpered, no vpolne bezopasno pronizyvaem,
slovno prizraki, ego samogo i mercayushchij vint ego samoleta, i delegatov, chto
privetlivo mashut i ulybayutsya nam) ego fuksinovoe i bagrovoe nutro i
strannoe, nedobrokachestvennoe volnenie, vozdymayushcheesya u nego v kishkah.
Teper' my mozhem pojti dal'she i opisat' -- doktoru ili komu inomu, kto
soglasitsya nas vyslushat', -- sostoyanie dushi etogo primata. On umel chitat',
pisat' i schitat', byl nadelen krohami samosoznaniya (i ne znal, chto emu s
nimi delat'), sposobnost'yu chastichnogo vospriyatiya dlitel'nosti i horoshej
pamyat'yu na lica, imena, daty i tomu podobnoe. V duhovnom otnoshenii on
poprostu ne sushchestvoval. V moral'nom -- eto byl maneken, ohotyashchijsya za
drugim manekenom. To obstoyatel'stvo, chto oruzhie bylo u nego nastoyashchee, a
dich' ego prinadlezhala k vysokorazvitym chelovecheskim sushchestvam, -- eto
obstoyatel'stvo otnositsya k nashemu miru, v ego mire ono nikakogo znacheniya ne
imelo. YA gotov dopustit', chto mysl' ob ubijstve "korolya" v opredelennom
smysle dostavlyala emu udovol'stvie, i potomu my dolzhny dobavit' k perechnyu
ego prinadlezhnostej sposobnost' obrazovyvat' predstavleniya --
preimushchestvenno obshchego haraktera, o chem ya uzhe govoril v inom primechanii,
kotoroe mne teper' iskat' nedosug. Vozmozhno (ya mnogoe gotov dopustit'),
imelos' tut i legkoe, ochen' legkoe chuvstvennoe tomlenie, ne bol'shee, ya by
skazal, chem ispytyvaet poverhnostnyj gedonist, kogda, zataiv dyhanie, vstaet
on pered uvelichitel'nym zerkalom i s ubijstvennoj tochnost'yu nogtyami bol'shih
pal'cev sdavlivaet s dvuh storon zhirnuyu tochku, vypleskivaya bez ostatka
poluprozrachnuyu probochku chernogo ugrya, -- i vydyhaya oblegchennoe "ah". Gradus
ne stal by nikogo ubivat', kogda by ne nahodil udovol'stviya ne tol'ko v
voobrazhaemom deyanii (postol'ku poskol'ku on voobshche obladal sposobnost'yu
voobrazit' pravdopodobnoe budushchee), no takzhe i v tom, chto gruppa lyudej,
razdelyayushchih ego predstavleniya o spravedlivosti, daet emu vazhnoe,
otvetstvennoe zadanie (trebuyushchee sredi prochego, chtoby on stal ubijcej),
odnako on i ne vzyalsya by za etu rabotu, kogda by ne nahodil v ubijstve
chego-to shozhego s dovol'no protivnym upoen'icem ugredava.
V prezhnih moih zametkah (ya pripominayu teper', chto eto byli kommentarii
k stroke 171{1}), ya rassmatrival lichnye antipatii, a stalo byt' i
motivy nashego "mehanicheskogo cheloveka", -- tak vyrazilsya ya v to vremya, kogda
on ne byl eshche stol' telesen i ne oskorblyal nashi chuvstva v toj mere, v kakoj
oskorblyaet sejchas, -- slovom, kogda on prebyval v gorazdoj dali ot nashej
solnechnoj, zelenoj, pahnushchej travami Arkadii. Vprochem, Gospod' nash toliko
chudesno uchinil cheloveka, chto skol'ko ni ryskaj za motivami, kak ni syp'
razumnymi dovodami, a vse ne ob座asnish' kak sleduet, pochemu i otkuda beretsya
sub容kt, sposobnyj prikonchit' blizhnego (takaya argumentaciya podrazumevaet,
konechno, i ya eto soznayu, vremennoe nadelenie Gradusa statusom cheloveka), --
razve chto on zashchishchaet zhizn' syna svoego ili sobstvennuyu, ili plody trudov
vsej svoej zhizni, -- i potomu v okonchatel'nom reshenii po delu "Gradus protiv
Korony" ya predlozhil by sudu priznat', chto ezheli chelovecheskoj nepolnocennosti
ne dovol'no dlya ob座asneniya ego idiotskogo puteshestviya cherez Atlantiku s
edinstvennoj cel'yu -- razryadit' pistolet, sleduet zaklyuchit', doktor, chto nash
poluchelovek byl k tomu zhe i polupomeshan.
V malen'kom i neudobnom samolete, letevshem pryamo na solnce, on okazalsya
zatisnutym mezh delegatami N'yu-Vajskogo lingvisticheskogo kongressa: kazhdyj s
imennoj tablichkoj na lackane i vse -- znatoki odnogo i togo zhe inozemnogo
yazyka, na kotorom, vprochem, govorit' ni odin iz nih ne umel, pochemu beseda
velas' (nad golovoj sgorblennogo ubijcy i po storonam ego nepodvizhnoj
fizionomii) na prosten'kom anglo-amerikanskom dialekte. Vo vse vremya etogo
tyazhkogo ispytaniya Gradus gadal o prichine drugogo neudobstva, na protyazhen'i
poleta to pronimavshego ego, to otpuskavshego, -- ono bylo pohuzhe gomona
monoglotov. Gradus nikak ne mog reshit', k chemu ego otnesti, -- k svinine, k
kapuste, k zharennomu kartofelyu ili k dyne, -- ibo zanovo pereprobovav ih
odno za odnim v spazmaticheskih vospominaniyah, on obnaruzhil, chto osobenno
vybirat' mezhdu ih raznymi, no ravno toshnotvornymi buketami osobenno ne
prihoditsya. Po moemu mneniyu, i ya by hotel, chtoby doktor ego podtverdil,
vsemu vinoj okazalsya francuzskij buterbrod, zateyavshij vnutriutrobnuyu
mezhdousobicu s podzharennym "po-francuzski" kartofelem.
Vysadivshis' v shestom chasu v aeroportu N'yu-Vaya, on vypil dva bumazhnyh
stakanchika priyatno prohladnogo moloka, nadoennogo iz avtomata, i kupil v
spravochnoj kartu. Postukivaya tolstym tupym pal'cem po ochertaniyam kampusa,
napominayushchim vyvorochennyj zheludok, on pointeresovalsya u klerka, kakaya
gostinica blizhe vsego k universitetu. Klerk otvetil, chto na mashine mozhno
doehat' do otelya "Kampus", ottuda do Glavnogo holla (nyne SHejd-holl) hodu
neskol'ko minut. Vo vremya poezdki on vdrug oshchutil stol' nastoyatel'nye
pozyvy, chto prishlos' mchat'sya v ubornuyu, edva dostignuv izryadno zapolnennogo
otelya. Tam ego muki razreshilis' v zhguchih struyah ponosa. Tol'ko uspel on
zastegnut' shtany i oshchupat' pripuhlost' na yagodice, kak tychki i vzvizgi
vozobnovilis', trebuya vnov' ogolit' chresla, on eto i sdelal i s takoj
nelovkoj pospeshnost'yu, chto malen'kij brauning edva ne uporhnul v glubiny
unitaza.
Gradus eshche stonal i skrezhetal zubnymi protezami, kogda on i ego
portfel' vnov' oskvernili soboyu solnce. Solnce siyalo, rassypayas' krapom v
kronah derev'ev, universitetskij gorodok pestrel tolpoyu letnih studentov i
zaezzhih yazykovedov, i Gradus legko mog sojti sredi nih za raz容zdnogo
torgovca bukvaryami "bejsik-inglisha" dlya amerikanskih shkol'nikov ili
temi divnymi mashinkami-perevodchicami, chto spravlyayutsya s etim delom gorazdo
provornee cheloveka ili zhivotnogo.
V Glavnom holle ego zhdalo bol'shoe razocharovanie: holl byl nynche zakryt.
Troica valyavshihsya na travke studentov prisovetovala sunut'sya v biblioteku, i
vse troe ukazali na nee cherez luzhajku. Tuda i poplelsya nash dushegub.
-- YA ne znayu, gde on zhivet, -- skazala devushka-registratorsha, -- zato
znayu, gde on sejchas. Vy navernyaka ego vstretite v severo-zapadnom zale, v
tret'em nomere, u nas tam islandskaya kollekciya. Znachit, stupajte na yug
(vzmahivaya karandashom), potom svernete na zapad i eshche na zapad, tam budet
chto-to vrode... (karandash opisal vihlyavuyu okruzhnost', -- kruglyj stol? ili
kruglyj knizhnyj stellazh?) -- Net postojte, luchshe derzhite vse vremya na zapad,
poka ne utknetes' v zal Florens Hauton, a tam perejdite v severnoe
krylo. Tut uzh ne promahnetes' (i karandash vozvratilsya za uho).
Ne buduchi ni moryakom, ni beglym monarhom, on nemedlenno zabludilsya i
posle tshchetnyh skitanij po labirintu stellazhej sprosil ob islandskoj
kollekcii u surovoj na vid bibliotekarshi, perebiravshej kartochki v stal'nom
shkapu na lestnichnoj ploshchadke. Ee nespeshnye i dotoshnye ukazaniya bystro
priveli ego obratno v registraturu.
-- Pozhalujsta, ya nikak ne najdu, -- skazal on, tyazhelo motaya golovoj.
-- A vy razve... -- nachala devushka i vdrug tknula vverh. -- Da vot zhe
on!
Po otkrytoj galeree nad zalom, vdol' korotkoj ee storony, bystrym
soldatskim shagom dvigalsya sprava nalevo vysokij borodatyj muzhchina. On
skrylsya za knizhnym shkapom, no Gradus uzhe uznal ogromnoe sil'noe telo, pryamuyu
osanku, vysokuyu perenosicu i energicheskuyu otmashku Karla-Ksaveriya
Vozlyublennogo.
Nash presledovatel' rvanul po blizhajshej lestnice -- i tut zhe popal v
zakoldovannuyu tish' hranilishcha redkih knig. Prekrasnaya komnata -- i bez
dverej, -- neskol'ko minut proshlo, poka on nashel zadrapirovannyj vhod,
kotorym tol'ko chto vospol'zovalsya. Zamorochennyj etoj uzhasnoj pomehoj i novoj
nesterpimoj kolikoj v zhivote, Gradus metnulsya nazad, probezhal tri stupen'ki
vniz, devyat' vverh i vletel v krugluyu zalu, gde sidel za kruglym stolom i s
ironicheskoj minoj chital russkuyu knigu zagorelyj lysyj professor v
gavajskoj rubashke. On ne obratil na Gradusa nikakogo vnimaniya, a tot
proskochil komnatu, pereskochil, ne razbudiv, zhirnuyu beluyu sobachonku i
okazalsya v hranilishche "P". Tut zalityj svetom i beliznoj koridor s mnozhestvom
trub po stenam privel ego v neozhidannyj raj vaterklozeta dlya vodoprovodchikov
i zabludshih uchenyh, i Gradus, skverno rugayas', peremestil vtoropyah pistolet
iz nenadezhnogo privesnogo karmana shtanov v karman pidzhaka i oprostal nutro
ot novoj porcii zhidkogo ada. Opyat' on vskarabkalsya vverh i v hramovom svete
stellazhej uvidel zdeshnego sluzhku, hrupkogo yunoshu-indusa s blankom zaprosa v
ruke. YA nikogda s etim yunoshej ne zagovarival, no ne raz oshchushchal na sebe ego
issinya-karij vzor, i razumeetsya, moj akademicheskij psevdonim emu byl
izvesten, no kakaya-to chuvstvitel'naya kletochka v nem, nekaya horda intuicii
otozvalas' na rezkost' zadannogo ubijcej voprosa i, slovno by zashchishchaya menya
ot neyasnoj opasnosti, on ulybnulsya i skazal:
-- YA takogo ne znayu, sudar'.
Gradus vernulsya v registraturu.
-- Nu nado zhe, -- skazala devushka, -- ya tol'ko chto videla, kak on
uhodil.
-- Bozhe moj, Bozhe moj, -- vydavil Gradus, v gorestnye minuty
ispuskavshij inogda russkie vosklicaniya.
-- Da vy posmotrite v spravochnike, -- skazala ona, podpihnuv k nemu
knigu i srazu zabyv o sushchestvovanii goremyki radi nuzhd mistera Geral'da
|meral'da, bravshego puhlyj bestseller v cellofanovoj superoblozhke.
Stenaya i perebiraya nogami, Gradus listal universitetskij spravochnik,
odnako, kogda on vyiskal adres, voznikla novaya zagvozdka -- kak po nemu
popast'?
-- Dalvich-roud, -- kriknul on devushke. -- Blizko? Daleko? Navernoe,
ochen' daleko?
-- Vy, sluchaem, ne novyj assistent professora Pnina? -- sprosil
|meral'd.
-- Net, -- skazala devushka. -- On, po-moemu, ishchet doktora Kinbota. Vy
ved' doktora Kinbota ishchete, verno?
-- Da, i bol'she ne mogu, -- skazal Gradus.
-- YA tak i dumala, -- skazala devushka. -- On ne okolo mistera SHejda
zhivet, a, Gerri?
-- Imenno, imenno, -- otvetil Gerri i povernulsya k ubijce. -- YA vas
mogu podvezti, esli hotite. Mne po puti.
Govorili l' oni dorogoj, eti dva personazha, chelovek v zelenom i chelovek
v korichnevom? Kto mozhet skazat'? Oni ne skazali. V konce koncov, poezdka
zanyala lish' neskol'ko minut (ya za rulem moego moshchnogo "Kremlera",
ukladyvalsya v chetyre s polovinoj).
-- Vot tut ya vas, pozhaluj, i vysazhu, -- skazal mister |meral'd. -- Von
tot dom naverhu.
Trudno reshit', chego v etu minutu Gradusu, on zhe Grej, hotelos' sil'nee:
rasstrelyat' vsyu obojmu ili izbavit'sya ot neischerpaemoj lavy v kishkah. Kogda
on zakoposhilsya v zapore, nebrezglivyj |meral'd potyanulsya, blizko k nemu,
poperek, pochti prizhimayas', chtoby pomoch' otvorit' dvercu, -- a zatem,
zahlopnuv ee, so svistom umchalsya na kakoe-to svidanie v doline. CHitatel',
nadeyus', ocenit mel'chajshie chastnosti, mnoyu predstavlennye, radi nih mne
prishlos' vesti s ubijcej dolgie razgovory. On ocenit ih dazhe sil'nee, esli ya
soobshchu emu, chto soglasno legende, vposledstvii rasprostranennoj policiej,
Dzheka Greya privez syuda chut' li ne iz Ruanoka ili eshche otkuda nekij
istomlennyj odinochestvom voditel' gruzovika! Ostaetsya tol'ko nadeyat'sya, chto
nepredvzyatye rozyski pozvolyat najti fetrovuyu shlyapu, zabytuyu im v biblioteke
-- ili v mashine mistera |meral'da!
Stroka 957: "Nochnoj priboj"
YA vspominayu odno nebol'shoe stihotvorenie iz "Nochnogo priboya" ("Night
Rote" oznachaet, sobstvenno, "zvuki nochnogo morya"), kotoroe poznakomilo menya
s amerikanskim poetom po imeni Dzhon SHejd. Molodoj prepodavatel' amerikanskoj
literatury, blestyashchij i ocharovatel'nyj yunosha iz Bostona, pokazal mne etot
prelestnyj tonen'kij tomik v Ongave, v poru moego studenchestva. |to
stihotvorenie, "Iskusstvo", otkryvayut privedennye nizhe stroki, ono
poradovalo menya zapadayushchim v pamyat' ritmom, no ogorchilo nesootvetstviem
religioznym chuvstvam, vnushennym mne nashej ves'ma "vysokoj" zemblyanskoj
cerkov'yu.
Ot mamontov i Odisseev,
Ot vorozhby i t'my
K veselym ital'yanskim feyam
S flamandskimi det'mi.
Stroka 962: Nu, Villi! "Blednyj plamen'"
V rasshifrovannom vide eto, nado polagat', oznachaet: A poishchu-ka ya u
SHekspira chto-libo godnoe dlya zaglaviya. I otyskivaetsya "blednoe plamya". No v
kakom zhe tvorenii Barda podobral nash poet eti slova? V etom chitatelyu
pridetsya razbirat'sya samomu. Vse, chem ya nyne raspolagayu, -- eto krohotnoe
karmannoe (karman zhiletnyj) izdanie "Timona Afinskogo", da k tomu zhe v
zemblyanskom perevode! Ono polozhitel'no ne soderzhit nichego pohozhego na
"blednoe plamya" (inache moya udacha byla by statisticheskim monstrom).
Do epohi mistera Kempbella anglijskij yazyk v Zemble ne prepodavalsya.
Konmal' ovladel im sovershenno samostoyatel'no (v osnovnom -- zauchivaya
slovar' naizust') sovsem eshche molodym chelovekom, v 1880-om godu, kogda pered
nim, kazalos', otkryvalas' ne preispodnyaya slovesnosti, no mirnaya voennaya
kar'era. Pervyj svoj trud (perevod shekspirovyh "Sonetov") on predprinyal na
pari s odnopolchaninom. Zatem on smenil aksel'banty na uchenuyu mantiyu i
prinyalsya za "Buryu". Rabotal on medlenno, polstoletiya ushlo na perevod vseh
sochinenij togo, kogo on nazyval "dze Bart". Vsled za tem, v 1930-om godu, on
pereshel k Mil'tonu i prochim poetam, ceremonno marshiruya skvoz' veka, i tol'ko
uspel zavershit' perevod kiplingovyh "Virshi treh zveroboev" ("Takov uzh
zakon Moskovitov, chto stal'yu stoit i svincom"), kak sdelalsya bolen i vskore
ugas pod velikolepnoj rospis'yu spal'nyh plafonov, vosproizvodyashchej zhivotnyh
Al'tamiry, -- poslednie slova ego poslednego breda byli takimi: "Comment
dit-on 'mourir' en anglais?"12 -- prekrasnyj i trogatel'nyj konec.
Legko glumit'sya nad ogrehami Konmalya. |to naivnye promahi velikogo
pervootkryvatelya. Slishkom mnogo vremeni provodil on v biblioteke i slishkom
malo sred' otrokov i yunoshej. Pisatelyam sleduet videt' mir, sryvat' ego figi
i persiki, a ne sidet', razmyshlyaya, v bashne iz zheltoj slonovoj kosti, -- chto,
k slovu, bylo takzhe i oshibkoj Dzhona SHejda.
Ne sleduet zabyvat', chto Konmal' pristupil k vypolneniyu svoej
oshelomitel'noj zadachi v tu poru, kogda zemblyanam ne byl dostupen ni edinyj
anglijskij avtor za vychetom Dzhejn de Foun, desyatitomnoj romanistki, ch'i
tvoreniya, kak ni stranno, v Anglii neizvestny, da Bajrona v neskol'kih
otryvkah, perevedennyh s francuzskogo.
Muzhchina krupnyj, nepovorotlivyj i naproch' lishennyj strastej, pomimo
strasti k poezii, on redko pokidal svoj horosho protoplennyj zamok s
pyat'yudesyat'yu tysyachami koronovannyh knig, -- izvestno, chto odnazhdy on dva
goda provalyalsya v posteli: chital, pisal, a posle, horosho otdohnuvshij,
navestil London v pervyj i edinstvennyj raz, no pogoda tam stoyala tumannaya,
yazyka on ponyat' ne sumel i potomu eshche na god vernulsya v postel'.
Anglijskij yazyk tak i ostavalsya isklyuchitel'noj privilegiej Konmalya, a
ego "SHaksper" prebyval neuyazvimym v bol'shuyu chast' ego dolgoj zhizni. Mastityj
Dyuk slavilsya blagorodstvom svoih tvorenij, i malo kto nabiralsya duhu
osvedomit'sya ob ih tochnosti. YA sam tak i ne osmelilsya ih proverit'. Odin
besserdechnyj chlen Akademii, reshivshijsya na eto, v itoge lishilsya mesta, da eshche
poluchil ot Konmalya zhestokij nagonyaj v vide udivitel'nogo soneta, napisannogo
pryamo na krasochnom, pust' i ne sovsem vernom anglijskom; etot sonet
nachinalsya tak:
Net, kritik, ya ne rab! Pust' sam ty rab.
A mne nel'zya. SHekspir ne razreshaet.
Pust' kopiist akanty malevaet, --
My s Masterom raspishem arhitrav.
Stroka 991: Podkovy
Ni SHejd, ni ya tak i ne sumeli ustanovit', otkuda imenno doletali k nam
eti zvenyashchie zvuki, -- kakoe iz pyati semejstv, obitavshih za dorogoj na
nizhnih ustupah nashego lesistogo holma, cherez vecher na drugoj razvlekalos'
metaniem podkov, -- no tomitel'nyj lyazg i bryacanie vnosili priyatno
melanholicheskuyu notu v vechernee zvuchanie Dalvichskogo holma -- v peregolosicu
rebyatishek, v zazyvnye kliki roditelej, v upoennyj laj privetstvuyushchego
hozyaina boksera, kotorogo sosedi v bol'shinstve nedolyublivali (on
perevorachival musornye bachki).
Imenno eto mesivo metallicheskih melodij i okruzhilo menya v tot rokovoj,
chereschur luchezarnyj vecher 21 iyulya, kogda, s revom primchavshis' v moej moshchnoj
mashine iz biblioteki, ya srazu poshel vzglyanut', chto podelyvaet moj milyj
sosed. YA tol'ko chto vstretil Sibil, kativshuyu v gorod, i ottogo pital
koe-kakie nadezhdy na vecher. Pravo zhe, ya ochen' napominal zapostivshegosya,
opaslivogo lyubovnika, pol'zuyushchegosya tem, chto molodoj muzh ostalsya doma odin!
Skvoz' derev'ya ya razlichil beluyu rubahu i seduyu grivu Dzhona: on sidel u
sebya v "gnezde" (kak sam ego nazyval), na obvitom zelen'yu kryl'ce, ili
verande, opisannoj mnoj v primechaniyah k strokam 47-48. YA ne uderzhalsya
i podobralsya poblizhe -- o, legon'ko, pochti na cypochkah, no tut razglyadel,
chto on ne pishet, a otdyhaet, pozhaluj, i uzhe ne tayas', vzoshel na kryl'co.
Lokot' Dzhona upiralsya v stol, kulak podpiral visok, morshchiny raz容halis'
vkriv' i vkos', glaza tumannye, vlazhnye, -- na vid sovershennaya ved'ma v
podpitii. V znak privetstviya on pripodnyal svobodnuyu ruku, ne peremenyaya pozy,
kotoraya hot' i ne byla dlya menya neprivychna, na etot raz porazila skoree
sirotlivost'yu, chem zadumchivost'yu.
-- Nu-s, -- skazal ya, -- blagosklonna l' k vam nynche muza?
-- Ves'ma blagosklonna, -- otvetil on, slabo kivaya ponikshej na ruku
golovoj. -- Zamechatel'no blagosklonna i laskova. V sushchnosti, vot zdes' u
menya (ukazyvaya na bol'shoj bryuhatyj konvert, lezhavshij ryadyshkom na kleenke)
pochti gotovyj produkt. Ostalos' uladit' koe-kakie melochi i (vnezapno ahnuv
kulakom po stolu), vidit Bog, ya eto sdelal.
Konvert, nezapertyj s odnogo konca, toporshchilsya ot natiskannyh kartochek.
-- A gde zhe missus? -- sprosil ya (vysohshimi gubami).
-- Pomogite mne, CHarli, vylezti otsyuda, -- poprosil on, -- noga sovsem
onemela. Sibil obedaet v klube.
-- Imeyu predlozhenie, -- skazal ya, zatrepetav. -- U menya est' doma
polgallona tokajskogo. Gotov razdelit' lyubimoe vino s lyubimym poetom.
Davajte pohrustim na obed greckimi orehami, s容dim grozd' bananov i parochku
krupnyh tomatov. A esli vy soglasites' pokazat' mne vash "gotovyj produkt", ya
vas popotchuyu chem-to eshche: ya vam otkroyu, dlya chego ya vam podskazal ili, vernee,
kto podskazal vam temu vashej poemy.
-- Kakuyu temu? -- rasseyanno sprosil SHejd, pripadaya k moej ruke i
postepenno obretaya podvizhnost' onemelogo chlena.
-- YA govoryu o nashej sinej, vechno oblachnoj Zemble, o krasnoj shapochke
Stejnmanna, o motornoj lodke v primorskoj peshchere i...
-- A, -- skazal SHejd. -- Po-moemu, ya dovol'no davno uzhe razgadal vash
sekret. CHto ne pomeshaet mne s naslazhdeniem pit' vashe vino. Nu horosho, teper'
ya upravlyus' i sam.
YA otlichno znal, chto emu nipochem ne ustoyat' pered zolotistoj kaplej
togo-etogo, osoblivo s teh por, kak v dome SHejdov ustanovilis' surovye
ogranicheniya. Vnutrenne podskakivaya ot vostorga, ya perenyal konvert, meshavshij
emu spuskat'sya so stupenek kryl'ca, -- bokom, kak boyazlivyj rebenok. My
pereshli luzhok, my pereshli proulok. Tren'-bren', igrali podkovy v Tajnom
ZHil'e. YA nes krupnyj konvert i oshchupyval zhestkie ugolki styanutyh krugloj
rezinkoj kartochnyh stopochek. Skol' nesurazno privychno dlya nas volshebstvo, v
silu kotorogo neskol'ko pisannyh znakov vmeshchayut bessmertnye vymysly,
zamyslovatye pohozhden'ya uma, novye miry,