, -- pokival golovoj Giacint. -- A tebe nikto ne rasskazyval, pochemu ona hochet zabrat' menya domoj? Dazhe tvoj otshel'nik? -- Vidish' li, paren', ya u nego na pobegushkah. On ne govorit mne o svoih delah. Pohozhe, sluga otshel'nika vovse ne toropilsya vozvrashchat'sya k svoemu hozyainu, on ustroilsya poudobnej u zamsheloj steny i skrestil strojnye nogi. Richard pridvinulsya vplotnuyu k Giacintu, i tomu prishlos' chut' otstranit'sya, chtoby ostrye mal'chisheskie lokti ne vpivalis' emu v bok. -- Ona hochet zhenit' menya, chtoby zagrabastat' oba sosednih manora, -- tiho vymolvil Richard. -- A nevesta, Hil'truda, sovsem staraya, ej po men'shej mere goda dvadcat' dva... -- Vozrast uzhe pochtennyj, -- mrachno soglasilsya Giacint. -- Da bud' ona dazhe moloda i horosha soboj, ne hochu ya ee! Ne nado mne nikakih zhenshchin! Ne lyublyu ya ih! Kakaya v nih voobshche pol'za? -- V takom sluchae, mesto dlya zhit'ya ty vybral samoe podhodyashchee, -- s ironiej zametil Giacint, i v ego zolotistyh glazah sverknuli veselye iskorki. -- Stan' poslushnikom, otkazhis' ot mirskoj suety, i v monastyre ty budesh' v polnoj bezopasnosti. -- Net, tak ya tozhe ne hochu. Slushaj, ya tebe vse rasskazhu. -- I Richard pospeshno, no vo vseh podrobnostyah, izlozhil vse, chto kasalos' grozivshej emu zhenit'by i zamyslov svoej babushki rasshirit' takim obrazom svoi skromnye vladeniya. -- Nu vot, ty vse teper' znaesh', a teper' raskroj mne glaza, skazhi, k chemu gotovit'sya. Mne tak nuzhno, chtoby kto-nibud' rasskazal mne vse bez utajki i ne videl vo mne tol'ko malogo rebenka. -- Horosho, -- soglasilsya Giacint, ulybnuvshis'. -- YA gotov byt' tvoimi glazami i ushami v Itone, byt' vernym slugoj vashej milosti. -- Rastolkoval by ty vse svoemu Kutredu. Ne nravitsya mne, chto on ploho dumaet ob abbate, ved' tot lish' ispolnyaet volyu moego otca. I eshche ty ne skazal mne svoego imeni! Dolzhen zhe ya kak-to tebya nazyvat'. -- Menya zovut Giacint. Govoryat, tak zvali odnogo episkopa, no ya ne imeyu k nemu nikakogo otnosheniya. Tvoi tajny budut v bol'shej bezopasnosti u greshnika, chem u svyatogo. Pover', ya nadezhnee ispovednika, ne bojsya menya. |ti dvoe i sami ne zametili, kak bystro nashli oni obshchij yazyk, i lish' urchanie v zhivote napomnilo Richardu o nastuplenii obedennogo vremeni i neobhodimosti, nakonec, rasstat'sya. Richard bodro shagal ryadom so svoim novym drugom. Po doroge, chto ogibala monastyr', on doshel s nim do samogo Forgejta, gde oni i rasstalis', potom on eshche nekotoroe vremya provozhal vzglyadom udalyavshuyusya po traktu strojnuyu figuru Giacinta, posle chego povernulsya i, priplyasyvaya, napravilsya obratno k kalitke v monastyrskoj stene. Pervye neskol'ko mil' obratnogo puti Giacint preodolel legkim, shirokim shagom, hotya vovse i ne speshil, a prosto u nego bylo horoshee nastroenie i on poluchal udovol'stvie ot bystroj hod'by i chuvstva legkosti vo vsem tele. V Attingeme on pereshel po mostu cherez reku, minoval zalivnye luga, primykavshie k rechushke Tern, kotoraya vpadala v Severn, i ot Rokstera svernul k yugu v storonu |jtona. Dojdya do opushki lesa, on zamedlil shag, poskol'ku v puti bylo tak horosho i Giacintu vovse ne hotelos' vozvrashchat'sya. CHtoby dobrat'sya do skita, gde zhil otshel'nik, nuzhno bylo projti po monastyrskim zemlyam, v lesnye ugod'ya kotoryh vdavalsya uzkij nadel zemel', prinadlezhavshih Lyudelam. Veselo nasvistyvaya, Giacint dvigalsya po trope, chto tyanulas' vdol' drenazhnoj kanavy, kotoraya shla kak raz po severnoj granice lesnichestva |jlmunda. Protivopolozhnyj bereg kanavy, vysokij i obryvistyj, yavlyalsya kak by estestvennoj pregradoj, zashchishchavshej lesnye posadki. Bereg vsegda byl zelen i horosho uhozhen, nigde ni odnoj promoiny, da i ne bylo v kanave takogo sil'nogo techeniya, kotoroe moglo by podmyt' davnym-davno ustoyavshiesya berega. I tem ne menee, eto proizoshlo. Temnye pyatna obnazhivshejsya, nedavno opolzshej zemli Giacint uvidel eshche na podhode. Prismotrevshis', on v zadumchivosti prikusil gubu, zatem pozhal plechami i usmehnulsya. -- CHem huzhe, tem luchshe! -- proiznes on vpolgolosa i napravilsya k tomu mestu, gde bereg byl podmyt bolee vsego. On ne proshel i neskol'kih shagov, kak vdrug uslyhal tihij vskrik. Kazalos', zvuk ishodil pryamo iz-pod zemli. Zatem razdalsya shum ozhestochennoj bor'by i priglushennye proklyatiya. Mgnovenno perejdya na beg, Giacint okazalsya na krayu kanavy, vody v nej bylo sovsem malo i byla ona gryaznoj. Odnako Giacint obratil vnimanie, chto voda pribyvaet pryamo na glazah. Na drugom beregu ziyal svezhij opolzen'. V etom meste rosla staraya iva, no, vidimo, korni ee podmylo, ona nakrenilas' i ruhnula poperek kanavy. Vetki dereva tryaslis', potomu chto kto-to otchayanno bilsya pod nimi, buduchi napolovinu uzhe v vode. V listve mel'knula ruka, pytavshayasya otodvinut' derevo v storonu, chelovek tyazhelo stonal. I tut mezhdu vetvej Giacint uvidel lico |jlmunda, perepachkannoe v gryazi i iskazhennoe grimasoj boli. -- Derzhis'! -- kriknul Giacint. -- YA sejchas spushchus'! On polez v kanavu, vody v nej bylo uzhe po poyas, podsel spinoj pod tolstyj suk i popytalsya pripodnyat' derevo, chtoby dat' vozmozhnost' vybrat'sya iz-pod nego pridavlennomu lesnichemu. Tyazhelo dysha i postanyvaya, |jlmund upersya v zemlyu rukami, i emu udalos' chastichno vypolzti iz-pod dereva, kotoroe pridavilo emu nogi. Odnako pri etom on sdavlenno zastonal, szhav zuby ot boli. -- Ty zhe ranen! -- kriknul Giacint i, eshche raz podsev spinoj pod suk i uhvativ obeimi rukami lesnichego za podmyshki, poproboval perevernut' derevo. -- Nu! Naddali! |jlmund podnatuzhilsya eshche raz, Giacint nadavil vmeste s nim. Po sklonu na nih povalilis' kom'ya gryazi, no derevo, nakonec, podalos' i s gromkim vspleskom perevernulos'. Lesnichij ostalsya lezhat', on tyazhelo dyshal, nogi ego byli napolovinu v vode. Giacint, s nog do golovy v gryazi i tine, vstal podle nego na koleni. -- Pridetsya idti za pomoshch'yu, -- skazal on. -- Odnomu mne tebya ne vytashchit'. A ty poka ne vstavaj na nogi, polezhi tut, poka ya ne privedu lyudej Dzhona Longvuda, chto rabotayut v pole. Pridetsya zvat' neskol'kih chelovek, da s kakimi-nibud' nosilkami ili zherdyami, chtoby nesti tebya. Ili, mozhet, s toboj chto-nibud' pohuzhe stryaslos', ya ne vizhu tol'ko -- chto? Vprochem, i togo, chto Giacint videl, bylo vpolne dostatochno, ego zagoreloe, perepachkannoe lico bylo vstrevozheno i ozabocheno. -- YA slomal nogu, -- skazal |jlmund i, tyazhelo vzdohnuv, ostorozhno otkinulsya na spinu. -- Mne eshche sil'no povezlo, chto ty prohodil etoj dorogoj. Menya prizhalo namertvo, a voda opyat' stala podnimat'sya. YA tut rabotal, pytalsya ukrepit' bereg. A v tvoih rukah, paren', kak ya posmotryu, kuda bol'she sily, chem kazhetsya s pervogo vzglyada, -- vymolvil |jlmund i pomorshchilsya ot boli. -- Ty mozhesh' polezhat' tut nekotoroe vremya? -- Giacint s opaskoj poglyadel na vysokij bereg, no ottuda skatyvalis' lish' nebol'shie kom'ya gryazi da sveshivalis' obnazhivshiesya korni derev'ev i trava. Nichego opasnogo vrode by ne bylo. -- YA sbegayu, eto nedolgo! I Giacint pripustil begom pryamo na Itonskie polya. On okliknul pervogo zhe vstrechennogo im rabotnika. Pomoshch' ne zastavila sebya dolgo zhdat'. Lyudi prishli s zherdyami, vylomannymi iz zagorodki ot ovec. Na etih-to zherdyah |jlmunda ostorozhno, darom chto tot vse-taki chertyhalsya skvoz' zuby, ponesli v ego storozhku, nahodivshuyusya v polumile otsyuda. Znaya, chto lesnichij zhivet vmeste so svoej docher'yu, Giacint pobezhal vpered predupredit' devushku i dat' ej vremya prigotovit' lozhe dlya pokalechennogo otca. Storozhka |jlmunda stoyala na nebol'shoj proseke v lesu, ryadom byl razbit ogorod. Podbezhav poblizhe, Giacint obnaruzhil, chto dver' raspahnuta, a iz doma donositsya nezhnoe penie. Vidimo, devushka napevala za rabotoj. Sam ne ponimaya otchego, Giacint, kotoryj tak speshil dobezhat' do storozhki, teper' zameshkalsya i ne toropilsya ni postuchat' u poroga, ni vojti v dom bez stuka. Pokuda on prebyval v zameshatel'stve, pesnya v dome smolkla, i devushka vyshla na kryl'co, zhelaya posmotret', ch'i eto legkie shagi ona tol'ko chto slyshala na pokrytoj graviem dorozhke. Rostom ona byla nevysoka, no chto nazyvaetsya, ladno skroena i krepko sshita, -- pryamoj vzglyad golubyh glaz, rumyanec kak makov cvet, akkuratno zapletennye kashtanovye volosy, otlivavshie na solnce, kak polirovannaya drevesina duba. Devushka vzglyanula na Giacinta s iskrennim lyubopytstvom i druzhelyubiem. Ot ee vzglyada tot na mgnovenie onemel, tak chto, nesmotrya na vsyu srochnost' ego dela, pervoj zagovorila devushka. -- Ishchesh' moego otca? On ushel na delyanku. Ty najdesh' ego u kanavy, gde obvalilsya bereg. -- Ona ne svodila glaz s Giacinta i bylo vidno, chto tot yavno prishelsya ej po nravu. -- A ty, navernoe, tot yunosha, chto prishel ot ledi Dionisii vmeste s otshel'nikom? YA videla, kak ty rabotal u nego na ogorode. Giacint prishel, nakonec, v sebya i s gorech'yu vspomnil o celi svoego vizita. -- Vse tak, gospozha. Menya zovut Giacint. Tvoj otec skoro poyavitsya, no, uvy, ya dolzhen soobshchit', chto s nim sluchilos' neschast'e i, boyus', kakoe-to vremya emu nel'zya budet vyhodit' iz domu. YA pospeshil vpered, chtoby predupredit' tebya do togo, kak ego prinesut. O, ne pugajsya tak! On zhiv, i skoro, navernoe, popravitsya. U nego slomana noga. Sluchilsya eshche odin opolzen', i na |jlmunda upalo derevo. No ty ne bespokojsya, on obyazatel'no popravitsya. Po licu devushki probezhala ten' trevogi, ona poblednela, no nichego ne otvetila. Osoznav sut' sluchivshegosya, devushka stryahnula s sebya ocepenenie i srazu prinyalas' za rabotu, -- raspahnula poshire vse dveri, chtoby lyudi mogli pronesti nosilki, prigotovila lozhe dlya otca, a zatem postavila na ogon' gorshok s vodoj. Ne otryvayas' ot dela, devushka razgovarivala s Giacintom, spokojno i rassuditel'no. -- Ne vpervye otec chto-nibud' sebe lomaet. No vot nogu, takogo eshche ne bylo. Derevo, govorish', upalo, da? Navernoe, ta staraya iva. Nakrenilas'-to ona davno, no podi znaj, chto ona ruhnet. |to ty nashel otca? I pomog emu? -- Golubye glaza devushki smotreli na Giacinta po-dobromu, ona ulybalas'. -- Poblizosti okazalis' Itonskie rabotniki, tozhe chistivshie drenazhnuyu kanavu. Oni nesut sejchas tvoego otca. Tem vremenem i vpryam' prinesli |jlmunda, lyudi speshili kak mogli. Devushka s Giacintom vyshli vstrechat' ih. Kazalos', yunosha hotel skazat' ej chto-to eshche, chto-to sovsem drugoe, no, pohozhe, upustil vremya, poskol'ku ta zanyalas' svoim otcom. Ego vnesli v dom, ulozhili, ostorozhno stashchili s nego mokrye bashmaki i odezhdu, -- ostorozhno, odnako bez sdavlennyh proklyatij i stonov vse zhe ne oboshlos'. Levaya noga |jlmunda byla slomana nizhe kolena, no perelom byl zakrytyj, kosti ne torchali naruzhu. -- Bol'she chasa ya lezhal v kanave, -- govoril |jlmund skvoz' zuby. -- I valyalsya by tam po siyu poru, kaby ne etot paren'. Sam by ya ni za chto ne vybralsya, pridavilo krepko, a pozvat' na pomoshch' bylo nekogo. Bog svidetel', v etom parne takaya silishcha, hot' s vidu i ne skazhesh'. Videli by vy, kak on otvalil eto proklyatoe derevo! Trudno poverit', no Giacinta v etu minutu brosilo v krasku. Dlya ego zagorelogo lica eto kazalos' sovershenno nevozmozhnym, -- i tem ne menee, yunosha pokrasnel do ushej. -- Byt' mozhet, ya mogu sdelat' dlya tebya eshche chto-nibud'? -- skromno sprosil Giacint. -- YA by s radost'yu! Tebe nado horoshego kostoprava. YA-to na eto ne gozhus', a vot esli sbegat' za pomoshch'yu -- ya gotov. |to kak raz po mne. Na minutu devushka otvernulas' ot otca i podnyala svoi bol'shie yasnye glaza na yunoshu. -- CHto zh, esli ty budesh' tak dobr i pozvolish' nam uvelichit' svoj dolg pered toboj, to soobshchi v abbatstvo, chtoby srochno prishel brat Kadfael'. -- Konechno soobshchu! -- goryacho soglasilsya Giacint, slovno chelovek, poluchivshij samuyu zhelannuyu nagradu. Odnako, edva devushka snova povernulas' k otcu, Giacint, pomedliv, potyanul ee za rukav i bystro shepnul ej na uho: -- YA dolzhen tebe koe-chto skazat', no potom, s glazu na glaz, kogda tvoemu otcu okazhut pomoshch' i emu polegchaet. I prezhde chem ta uspela chto-libo otvetit' -- hotya po vyrazheniyu lica Giacint ponyal, chto devushka ne otkazyvaet emu -- on uzhe ischez za derev'yami, begom ustremivshis' v dolgij put', obratno v SHrusberi. Glava CHetvertaya V polden' v abbatstvo priehal H'yu, chtoby povidat' brata Kadfaelya i soobshchit' emu koe-kakie novosti iz Oksforda, pervye so vremeni nachala osady. -- Robert Glosterskij vnov' v Anglii, -- dolozhil on. -- YA poluchil eti svedeniya ot odnogo iz voinov, kotoryj soobrazil vovremya ubrat'sya iz goroda. Pravda, takih schastlivchikov, kogo uspeli predupredit', okazalos' ne tak uzh i mnogo. On govorit, chto Robert vysadilsya v Varegeme, prichem vybil korolevskij garnizon, ne poteryav ni odnogo iz svoih korablej. Sam gorod on zanyal, no zamok poka eshche derzhitsya, Robert osazhdaet ego. Razumeetsya, pomoshchi ot Dzheffri on tak i ne dozhdalsya, razve chto gorstku rycarej. -- Ty govorish', on blagopoluchno vysadilsya i zanyal gorod, -- skazal Kadfael'. -- No zachem emu osazhdat' zamok? YA dumal, on srazu dvinetsya k Oksfordu, chtoby vyzvolit' svoyu sestru iz lovushki. -- Navernyaka on hochet podraznit' Stefana, zastavit' ego brosit' osadu Oksforda, hochet vymanit' ego vojska na sebya. Tot voin skazal mne, chto korolevskij garnizon v Varegeme ves'ma slab i uzhe vedutsya peregovory o ego sdache, i poslal gonca k korolyu s izvestiem, chto esli tot ne pridet na vyruchku k naznachennomu sroku, -- a voin, hot' i znal mnogoe, no tochnoj daty nazvat' ne mog, -- to garnizonu pridetsya sdat'sya. |to lish' na ruku Robertu. On-to znaet, kakoj eto derzkij vyzov Stefanu. Odnako ya dumayu, chto na sej raz korol' ustoit. On ne stanet upuskat' takuyu vozmozhnost'. -- Net predela chelovecheskoj gluposti, -- zametil Kadfael' so smireniem. -- odnako nado otdat' korolyu dolzhnoe. Vse ego promahi proishodyat ot velikodushiya, chego nikak ne skazhesh' o ego kuzine. YA tak nadeyalsya, chto osada Oksforda polozhit vsemu konec. Ved' esli korol' voz'met zamok i plenit imperatricu s ee prisnymi, zhizni Matil'dy nichego ne ugrozhaet, skoree sam Stefan okazhetsya v opasnosti. Kakie eshche novosti s yuga? -- Govoryat, chto v lesu, u dorogi na Vallingford, nashli osedlannuyu loshad' bez sedoka. |to sluchilos' uzhe davno, eshche v to vremya, kogda byli perekryty vse dorogi v Oksford i gorod byl podozhzhen. U toj loshadi sedlo bylo vse v krovi, a sedel'nye sumki kto-to raskryl i opustoshil. Odin grum, kotoromu udalos' vyrvat'sya iz kol'ca okruzheniya, priznal, chto i loshad', i upryazh' prinadlezhat nekoemu Reno Bursh'e, rycaryu iz okruzheniya imperatricy, prichem on byl ee doverennym licom. Moi lyudi tolkuyut, mol, ta poslala ego iz garnizona na proryv korolevskih kordonov s kakim-to poslaniem v Vallingford. Kadfael', netoroplivo obrabatyvayushchij mezhdugryad'e, perestal tyukat' svoej motygoj i povernulsya k H'yu Beringaru. -- Ty hochesh' skazat', ona poslala gonca k Brianu Fic-Kauntu? Lord Vallingforda byl odnim iz samyh stojkih priverzhencev imperatricy i blizhajshim soratnikom, za isklyucheniem razve chto ee brata, grafa Roberta. Ego zamok po suti dela yavlyalsya vostochnym forpostom vladenij imperatricy i neizmenno nahodilsya na ee storone, nezavisimo ot togo, soputstvovala ej udacha ili net. -- Kak zhe vyshlo, chto on teper' ne v Oksforde? -- zadal novyj vopros Kadfael'. -- Edva li on mog peremetnut'sya v drugoj stan. -- Vse delo v tom, chto nikto ne ozhidal ot korolya Stefana takoj pryti. On prosto uspel otrezat' Vallingford ot Oksforda. Odnako Brian nuzhen imperatrice kak raz v svoem Vallingforde. Ved' poteryaj ona etot zamok, u nee ostanetsya lish' zhalkij ostrovok na zapade. |to otrezhet ee ot Londona. Vidno, popav v otchayannoe polozhenie, ona v samyj poslednij moment uspela poslat' gonca. Pogovarivayut, chto Bursh'e povez Brianu sokrovishcha, prichem ne zoloto, a dragocennye kamni. Ochen' mozhet stat'sya, chto tak ono i est', poskol'ku tomu nuzhno chem-to platit' svoim lyudyam. Beskorystnaya predannost', razumeetsya, horosha, no lyudyam nuzhno est' i pit', a sam Brian davnym-davno razorilsya na sluzhbe u imperatricy. -- Hodyat sluhi, chto etoj osen'yu ser Genri, episkop Vinchesterskij, pytalsya peremanit' Briana na storonu korolya, -- hmuro zametil Kadfael'. -- Deneg u episkopa dostatochno. Mozhet lyubogo kupit' s potrohami, no ya sil'no somnevayus', chto Fic-Kaunta udalos' by podkupit', dazhe za bol'shie den'gi. |tot chelovek pokazal sebya absolyutno nepodkupnym. Tak chto edva li u imperatricy byla neobhodimost' predlagat' emu bol'she, chem davali vragi. -- Konechno, no, kogda korolevskie vojska okruzhili ee, ona vpolne mogla reshit'sya na to, chtoby vyslat' Brianu izryadnuyu chast' prichitayushchejsya emu summy, polagaya, chto prorvat'sya eshche mozhno, po krajnej mere, hotya by odnomu hrabromu voinu. Kak znat', mozhet, ona poschitala, chto eto voobshche poslednyaya vozmozhnost' svyazat'sya s Brianom, i ne zahotela ee upuskat'. Nemnogo podumav, Kadfael' soglasilsya s vyvodami H'yu. Kakoj by zhestokoj ni byla bor'ba za vlast' mezhdu korolem Stefanom i imperatricej, korol' nikogda ne pokusilsya by na zhizn' kuziny, no, zahvati on ee v plen, emu prishlos' by vo imya bezopasnosti korony derzhat' plennicu v zatochenii. I vryad li stoit rasschityvat', chto v temnice ona otkazhetsya ot svoih prityazanij i soglasitsya prinyat' svobodu v obmen na svoe smirenie. Takim obrazom, Matil'da mogla okazat'sya v polnoj izolyacii ot svoih druzej i soyuznikov i riskovala nikogda bol'she ih ne uvidet'. -- Stalo byt', kakoj-nibud' hrabryj voin i popytalsya prorvat'sya, -- rassuditel'no zametil Kadfael'. -- I v lesu nashli kak raz ego loshad' s perekoshennoj upryazh'yu, s pyatnami krovi na sedle i podsedel'nike i s pustymi sedel'nymi sumkami. No kuda zhe podevalsya sam Reno Bursh'e? Mozhet, ego ograbili, a telo zaryli gde-nibud' v lesu ili brosili v reku? -- Mozhet, ono i tak. Vo vsyakom sluchae, tela poka ne nashli. Pod Oksfordom u lyudej korolya nynche osen'yu est' i drugie zaboty, pomimo prochesyvaniya lesa v poiskah pokojnika. Posle togo, kak gorod byl razgrablen i sozhzhen, pokojnikov im i bez togo hvataet, -- suho vymolvil H'yu, kotoryj, kazalos', skrepiv serdce smirilsya s proishodivshimi vremya ot vremeni poboishchami v etoj nepredskazuemoj grazhdanskoj vojne. -- Interesno, mnogie li v zamke znali o missii Reno Bursh'e? -- zadumchivo zametil Kadfael'. -- Vryad li imperatrica raskryla svoi namereniya, no navernyaka ih kto-nibud' pronyuhal. -- Pohozhe, chto tak ono i bylo. Pronyuhal i gnusno upotrebil svoe znanie. -- H'yu peredernul plechom, slovno sbrasyval s sebya zlo, kotoroe svershilos' daleko otsyuda i ne podlezhalo ego yurisdikcii. -- Slava Bogu, chto ya ne sherif Oksfordshira! Nashi-to bedy pomel'che -- tak, semejnye ssory s rukoprikladstvom, melkie krazhi da brakon'erstvo. Vot, pravda, eshche eta chertovshchina, chto proishodit v |jtonskom lesu. -- Kadfael' uzhe uspel rasskazat' Beringaru to, o chem abbat dazhe ne schel nuzhnym upomyanut' v besede s sherifom: ledi Dionisiya, pohozhe, vovlekla otshel'nika v svoyu tyazhbu i tot kak-to uzh slishkom ser'ezno podhodit k ee popytkam vydat' sebya za neschastnuyu babushku, kotoruyu zhestoko razluchili s ee vozlyublennym vnukom. -- Ved' otshel'nik ugrozhal eshche hudshimi napastyami, ne tak li? Interesno, kakaya beda budet sleduyushchej? Odnako vyshlo tak, chto izvestie o novoj bede v |jtonskom lesu uzhe speshilo k nim, nesomoe poslushnikom, kotorogo poslal prior Robert ot samoj privratnickoj. |avernuv za ugol vysokoj buksovoj izgorodi, poslushnik pereshel na beg, poly ego ryasy razvevalis'. Ne dozhidayas' voprosov i ele perevodya duh, on toroplivo izlozhil svoe poslanie. -- Tebya speshno zovut, brat Kadfael'! Vernulsya sluga otshel'nika i skazal, chto |jlmundu srochno trebuetsya pomoshch', on pokalechilsya. Otec abbat govorit, mol, beri loshad' i pospeshaj v |jtonskij les. I ne zabud' srazu prislat' vestochku, chto tam s lesnichim. Na kanave sluchilsya eshche odin opolzen', i ego pridavilo derevom. U nego slomana noga. Ustavshemu Giacintu predlozhili ostat'sya v abbatstve, otdohnut' i poest', odnako tot naotrez otkazalsya. Poka u nego byli sily, on bezhal ryadom s loshad'yu Kadfaelya, derzhas' za stremya, i dazhe kogda emu prishlos' sbavit' shag i otpustit' Kadfaelya vpered, chtoby ne zaderzhivat', yunosha uporno prodolzhal idti sledom, toropyas' poskoree vozvratit'sya, prichem imenno v storozhku lesnichego, a ne v skit svoego hozyaina. Kadfael' podumal, chto etot paren', vidat', po-dobromu otnositsya k |jlmundu, odnako sil'no riskuet narvat'sya na vygovor, a to i na porku ot svoego hozyaina. Vprochem, monah s trudom mog sebe predstavit', chto komu-libo bylo po silam podvergnut' takoe neobuzdannoe sushchestvo dazhe samomu legkomu nakazaniyu. Delo bylo uzhe k vecherne, kogda Kadfael' speshilsya u nizkoj ogrady storozhki lesnichego. Devushka zhivo otvorila dver' i vybezhala emu navstrechu. -- Brat, ya ne zhdala tebya tak skoro. Pravda, sluga Kutreda mchalsya kak veter, ne ostanavlivayas'! I eto posle togo, kak polozhil stol'ko sil na vyzvolenie moego otca iz kanavy! My premnogim obyazany emu i ego hozyainu, ved' otec mog provalyat'sya v kanave dolgoe vremya, tut voobshche malo kto hodit. -- Kak ego dela? -- sprosil Kadfael', otstegivaya svoyu sumu i napravlyayas' k domu. -- Noga slomana nizhe kolena. YA zastavila ego lezhat' nepodvizhno, ukutala kak mogla, no bez tebya tut vse ravno ne obojtis'. Krome togo, otec ved' dolgo prolezhal v kanave, napolovinu v vode, i ya boyus', on sil'no prostudilsya. |jlmund byl horosho ukutan i, smirivshis' so svoej bespomoshchnost'yu, lezhal v ves'ma mrachnom raspolozhenii duha. Stisnuv zuby, so stoicheskim terpeniem on predalsya v ruki Kadfaelya, pokuda tot vypryamlyal emu nogu i soedinyal slomannuyu kost'. -- Nichego strashnogo, byvaet i huzhe, -- uspokoil ego Kadfael'. -- Samyj obychnyj perelom, da i kosti naruzhu ne torchat. ZHalko tol'ko, chto tebe prishlos' dvigat'sya. -- Inache ya by utonul, -- vozrazil lesnichij. -- Voda-to stala pribyvat'. Nado by skazat' otcu abbatu, pust' lyudej prishlet. Oni ottashchat derevo, a to zaprudit tak, chto ozero poluchitsya. -- Skazhu, skazhu! Tol'ko sejchas ne dvigajsya, inache ostanesh'sya s odnoj nogoj koroche drugoj. -- Vzyav slomannuyu nogu za lodyzhku, Kadfael' ostorozhno raspryamil ee, chtoby sravnit' so zdorovoj. -- A teper', Annet, derzhi vot tut, da pokrepche. Devushka ne teryala vremeni darom, -- ona prinesla dve pryamye tolstye luchiny, iz zapasov |jlmunda, a takzhe polotno dlya perevyazki. Vdvoem oni bystro upravilis' s nalozheniem shiny. |jlmund, nakonec, otkinulsya na svoem topchane i tyazhelo vzdohnul. Ego obychno obvetrennoe lico pylalo teper' nezdorovym rumyancem, i eto ves'ma bespokoilo Kadfaelya. -- A teper' tebe samoe luchshee pospat' i kak sleduet otdohnut', -- skazal on. -- Ostav' mysli ob abbate, upavshej ive i vseh prochih svoih delah v lesnichestve. Predostav' vse zaboty mne, kak-nibud' upravlyus'. YA sejchas dam tebe odnogo zel'ya, ono uspokoit bol' i usypit tebya. On prigotovil pit'e i, nesmotrya na vse protesty |jlmunda, zastavil ego prinyat' lekarstvo. -- On skoro zasnet, -- skazal Kadfael' devushke, kogda oni vyshli v druguyu komnatu. -- No prosledi, chtoby noch'yu otec byl teplo ukryt, potomu kak on i vpryam' prostudilsya i ego nemnogo lihoradit. Sejchas ya uedu, no budu naezzhat' syuda cherez den'-dva, pokuda ne uvizhu, chto dela idut na lad. Esli tebe pridetsya s nim tugo, poterpi. |to znachit, -- ne tak uzh on i ploh. -- Da net, on so mnoj kak shelkovyj, -- skazala devushka veselo i bezzabotno. -- Vorchit, konechno, no nikogda ne b'et. YA umeyu s nim ladit'. Kogda ona otkryla dver', chtoby provodit' Kadfaelya, stalo uzhe smerkat'sya, no nebo vse eshche zolotilos' kakim-to vlazhnym, tainstvennym otsvetom, slabo sochivshimsya skvoz' vetvi derev'ev, kotorye okruzhali storozhku lesnichego. A pryamo na trave, u vorot, nepodvizhno sidel Giacint, ozhidaya s beskonechnym terpeniem, kakim, navernoe, obladalo lish' derevo, k kotoromu on prislonilsya spinoj. Kadfael' podumal, chto dazhe eta nepodvizhnost' napominaet v yunoshe dikogo zverya. I byt' mozhet, dazhe ne ohotyashchegosya hishchnika, a zverya, na kotorogo idet ohota i kotoryj svoej nepodvizhnost'yu i molchaniem pytaetsya spastis' ot presledovatelya. Edva zametiv, chto dver' otvorilas', Giacint odnim legkim dvizheniem vskochil na nogi, no za ogradu ne poshel. Sumerki ne pomeshali Kadfaelyu zametit', kak yunosha i devushka obmenyalis' bystrymi vzglyadami. Na lice Giacinta ne drognul ni odin muskul, ono ostavalos' nepodvizhnym, slovno vylitym iz bronzy, no ot Kadfaelya ne utailsya blesk zolotistyh glaz yunoshi, zataennyj i yarostnyj, kak u kota, i stol' zhe vnezapno vspyhnuvshij i, brosiv legkij otsvet na lico Annet, potuhshij v glubine zrachkov. CHemu zhe tut udivlyat'sya? Devushka byla horosha soboj, yunosha ves'ma privlekatelen, i k tomu zhe nel'zya bylo ne prinyat' vo vnimanie, chto ee otcu on okazal neocenimuyu uslugu. Vse eto niskol'ko ne protivorechilo chelovecheskoj prirode, ved' v silu obstoyatel'stv otec i doch' stali yunoshe blizkimi lyud'mi, ravno kak i on sam im oboim. Edva li najdetsya chuvstvo bolee sil'noe i priyatnoe, nezheli chuvstvo cheloveka, sovershivshego blagodeyanie -- ono dazhe prevoshodit chuvstvo blagodarnosti togo, komu eto blagodeyanie bylo okazano. -- YA, pozhaluj, poedu, -- negromko skazal Kadfael' v temnotu i, starayas' udalit'sya nezametno, sel verhom na loshad', ne zhelaya narushat' togo ocharovaniya, kotorym byli ohvacheny dvoe molodyh lyudej. Odnako, ot容hav v temnotu, carivshuyu pod derev'yami, monah vse-taki obernulsya i uvidel, chto te dvoe vse eshche stoyat, kak on ih ostavil, i uslyshal, kak yunosha svoim zvonkim v bezmolvnyh sumerkah golosom vymolvil: -- YA dolzhen pogovorit' s toboj. Annet nichego emu ne otvetila, no, vernuvshis', tiho prikryla dver' doma i poshla k vorotam, gde ee dozhidalsya Giacint. A Kadfael' tem vremenem tronul povod'ya i pustilsya v obratnyj put' cherez les, pochemu-to chuvstvuya, chto ulybaetsya, hotya on, po zdravomu razmyshleniyu, prishel k vyvodu, chto edva li u nego imelis' dostatochnye osnovaniya ulybat'sya. Ibo, chto ni govorite, on ne mog najti nichego takogo, chto moglo by bolee, chem na mgnovenie, uderzhat' etih dvoih vmeste, -- doch' lesnichego mogla by sostavit' paru kakomu-nibud' energichnomu, podayushchemu nadezhdy mestnomu parnyu, no nikak ne pobirayushchemusya stranniku, ch'ya zhizn' zavisela ot miloserdiya blagotvoritelej, cheloveku bez zemli, bez svoego dela, bez rodu i plemeni. Prezhde chem otpravit'sya k abbatu Radul'fusu i dolozhit' emu, kak obstoyat dela v |jtonskom lesu, Kadfael' povel loshad' v konyushnyu, chtoby postavit' ee v stojlo. Dazhe v eto pozdnee vremya v konyushne nablyudalos' kakoe-to dvizhenie, pribyvali gosti, i zdes' ustraivali i obhazhivali ih konej. Pravda, v etu poru goda putnikov na dorogah grafstva bylo sovsem nemnogo; letnyaya sumatoha, kogda mnogochislennye kupcy i torgovcy raz容zzhali tuda-syuda neprestanno, ustupila mesto osennemu zatish'yu. Lish' pozzhe, s priblizheniem prazdnika Rozhdestva Hristova, strannopriimnyj dom vnov' budet polon putnikov, napravlyayushchihsya domoj, navestit' rodstvennikov. A teper', v promezhutke, tem, kto dal obet osedlosti, vpolne mozhno bylo najti vremya, chtoby prismotret'sya k pribyvayushchim i udovletvorit' svoe chelovecheskoe lyubopytstvo v otnosheniiteh, kto ezdit s mesta na mesto v zavisimosti ot vremeni goda i svoej nadobnosti. Iz konyushni kak raz vyshel kakoj-to ves'ma energichnyj muzhchina i tverdym, uverennym shagom napravilsya cherez dvor. Vidimo, on ehal v svoi vladeniya, -- bogataya odezhda, horoshaya obuv', u poyasa mech i kinzhal. On obognal Kadfaelya, kogda tot pod容zzhal k vorotam obiteli, -- vysokij, dorodnyj muzhchina, s poryvistymi dvizheniyami; ego lico na mgnovenie osvetilos' svetom fonarya, chto byl vyveshen u vorot, a zatem ego vnov' skryla mgla. Krupnoe, myasistoe lico, no v to zhe vremya kakoe-to strogoe, s zhelvakami, napominavshimi muskuly borca, i vse zhe krasivoe, na kakoj-to dikarskij maner, -- lico cheloveka, kotoryj esli i ne gnevaetsya siyu minutu, to gotov razgnevat'sya v lyuboe mgnovenie. On byl chisto vybrit, chto lish' podcherkivalo ego vlastnye cherty; ego smotrevshie pryamo pered soboj gdaza byli neproporcional'no maly, a mozhet, eto tol'ko kazalos' iz-za togo, chto oni prosto teryalis' na stol' krupnom lice. Edva li kto osmelivalsya ne povinovat'sya takomu vzglyadu. Muzhchine bylo let pyat'desyat, s nebol'shoj, byt' mozhet, raznicej v tu ili druguyu storonu. Vremya, pohozhe, niskol'ko ne smyagchilo v nem prirozhdennoj tverdosti. Ego rassedlannyj kon' stoyal u naruzhnoj konovyazi, ot nego valil par, slovno podsedel'nik byl snyat vsego mgnovenie nazad. Ryadom suetilsya grum, obtiraya konya i tihon'ko nasvistyvaya za rabotoj. Toshchij, no krepkij paren', s prosed'yu v volosah, buraya domotkanaya odezhda, potertaya kozhanaya kurtka. On brosil kosoj vzglyad na Kadfaelya i molcha, kivkom golovy, privetstvoval ego, slovno tak opasalsya vstrechi s lyud'mi, chto dazhe monah-benediktinec mog predstavlyat' dlya nego ser'eznuyu opasnost'. Kadfael' pozhelal emu dobrogo vechera i prinyalsya rassedlyvat' svoyu loshad'. -- Izdaleka? -- korotko sprosil on gruma. -- Ne tvoego li hozyaina ya povstrechal v vorotah? -- Moego, -- otvetil tot, ne podnimaya glaz i ne proiznesya bolee ni slova. -- Otkuda vy? Gostej ob etu poru u nas malo. -- Iz Bos'e. |to manor, chto na dal'nem konce Nortgemptona, v neskol'kih milyah k yugo-vostoku ot goroda. Moj hozyain i est' sam Bos'e, Drogo Bos'e. Manor etot ego, da i mnogo drugih zemel' v toj okruge. -- Daleko zhe ego zaneslo ot doma, -- zametil Kadfael'. -- Kuda on edet? Redko vstretish' v nashih krayah putnika iz Nortgemptonshira. Grum vypryamilsya i vnimatel'no prismotrelsya k cheloveku, kotoryj tak pristrastno doprashival ego. Bylo zametno, chto na serdce u nego polegchalo, tak kak on nashel Kadfaelya vpolne druzhelyubnym i neopasnym, odnako ot etogo ne stal ni menee ugryumym, ni bolee razgovorchivym. -- On ohotitsya, -- vymolvil grum i krivo usmehnulsya kraeshkom rta. -- Nadeyus', ne na olenya? -- vzvolnovanno voprosil Kadfael', vozvrashchaya sobesedniku ego podozritel'nost' i ne upustiv iz vidu ego usmeshku. -- Osmelyus' zametit', u nas ohota na olenej zapreshchena. -- Zamechaj, ne zamechaj, on ohotitsya za chelovekom. -- Sbezhal, chto li? iskrenne udivilsya Kadfael'. -- Neuzheli tak daleko? Ili beglec byl takim horoshim villanom, chto ne zhal' tratit' na ego poiski stol'ko vremeni i deneg? -- Vot-vot. Ochen' umelyj i tolkovyj, no eto ne vse, -- vymolvil grum, zabyv o svoih opaseniyah i podozreniyah. -- U hozyaina s nim svoi schety. Ot samoj granicy s Uel'som on prochesyvaet kazhdyj gorod, kazhduyu dereven'ku. Menya tashchit s soboj, a s ego synom po drugoj doroge edet drugoj grum. Begleca-to i videli vsego v odnom meste, gde-to severnee. A voobshche-to, esli by ya i uglyadel togo parnya, za kotorym idet ohota, ej-by bogu slepym prikinulsya. Ne stanu ya vozvrashchat' hozyainu psa, chto sbezhal ot nego. Byla ohota! -- Suhovatyj golos gruma obrel silu, stal sochnym. Tot vpervye povernulsya k Kadfaelyu, i na lico ego upal svet fakela. Na skule ego chernel ogromnyj sinyak, rot byl perekoshen i vzdut, slovno v rane nachalos' zarazhenie. -- Hozyain postaralsya? -- osvedomilsya Kadfael', uvidev ranu. -- Ego otmetina, mozhesh' ne somnevat'sya. Vrezal perstnem s pechatkoj. Vidish' li, vchera utrom, kogda on sadilsya na konya, ya byl nedostatochno provoren, podavaya emu stremya. -- YA mog by promyt' tebe ranu, -- predlozhil Kadfael'. -- Tol'ko vot podozhdi, ya shozhu k abbatu i dolozhu emu o svoih delah. I luchshe by tebe ne otkazyvat'sya, inache eto ploho konchitsya. Odnako, kak ya posmotryu, -- spokojno dobavil on, -- ty uzhe dostatochno daleko ot ego vladenij i dostatochno blizko k granice, chtoby samomu podumat' o begstve, raz uzh ty tak nastroen. -- |-e, brat, -- korotko i gor'ko usmehnulsya grum. -- U menya v Bos'e zhena i deti, ya povyazan po rukam i nogam. A vot Brand molod i nezhenat, tak chto u nego nogi legche moih. Uzh luchshe ya budu hodit' za etoj zhivotinoj, da podzhidat' svoego lorda, a inache on pripechataet mne i vtoruyu skulu. -- Nu, stalo byt', kogda tvoj hozyain zasnet, vyhodi na kryl'co strannopriimnogo doma, -- skazal Kadfael', osoznavaya neobhodimost' svoej pomoshchi, -- ya pochishchu tvoyu ranu. Vyslushav Kadfaelya vnimatel'no, prichem s yavnym oblegcheniem, abbat Radul'fus poobeshchal s samogo utra vyslat' v lesnichestvo rabotnikov, chtoby te vytashchili iz kanavy upavshuyu ivu, prochistili ruslo i zanovo ukrepili berega. On mrachno kivnul v otvet na slova Kadfaelya, chto, hotya perelom u |jlmunda i ne ochen' tyazhelyj, vyzdorovlenie lesnichego mozhet oslozhnit'sya prostudoj, poskol'ku tot dolgo prolezhal v holodnoj vode. -- Mne by nado s容zdit' tuda utrom, -- ozabochenno skazal Kadfael'. -- Hochu ubedit'sya v tom, chto |jlmund ne vstaet s posteli. Ty zhe znaesh' ego, otec, ugomonit' ego odnoj dochki yavno nedostatochno. A vot esli ty sam zapretish' emu vstavat', dumayu, on poosterezhetsya. YA snyal merku i sdelayu kostyli, no ne dam ih emu do pory do vremeni. -- Dozvolyayu tebe naveshchat' |jlmunda v lyuboe vremya, kogda sochtesh' neobhodimym i do teh por, poka on budet nuzhdat'sya v tvoih zabotah, -- skazal abbat. -- I na vse eto vremya ya vydelyayu tebe loshad'. Peshkom tuda hodit' slishkom dolgo, a ty i zdes' nam nadoben, poskol'ku brat Vinfrid eshche nedostatochno iskushen v tvoej nauke. "A vot Giacintu hot' by chto! -- podumal Kadfael', ulybnuvshis'. -- Segodnya on prodelal etot put' chetyrezhdy -- sperva tuda i obratno s poslaniem svoego hozyaina, a zatem snova, uzhe po povodu neschast'ya, sluchivshegosya s |jlmundom. Nadeyus', otshel'nik ne prognevaetsya na yunoshu za to, chto tot hodil po ego porucheniyu slishkom dolgo". Kadfael' polagal, chto grum iz Bos'e, vozmozhno, ne osmelitsya otluchit'sya i vyjti iz strannopriimnogo doma dazhe v sumerkah, kogda hozyain uzhe spit. Odnako grum vse-taki vyshel. Monahi kak raz rashodilis' s povecheriya. Kadfael' povel gruma v svoj sarajchik v travnom sadu, tam on zazheg lampu i prinyalsya osmatrivat' rvanuyu ranu na izurodovannom lice gruma. Nebol'shaya zharovnya, prisypannaya torfom, vse eshche teplilas', pravda, ele-ele. Vidimo, brat Vinfrid ostavil ee na vsyakij sluchaj. Uchilsya on ves'ma prilezhno, i ego neobyknovennaya tshchatel'nost', kotoraya nikogda prezhde ne proyavlyalas' v ego zanyatiyah s perom i kist'yu, dala znat' o sebe lish' teper', kogda ego prisposobili k lekarstvennym travam i snadob'yam. Kadfael' povoroshil ugli, razdul plamya i postavil vodu na ogon'. -- Kak tam tvoj hozyain? -- sprosil on. -- Ne prosnetsya? A esli i prosnetsya, ty vryad li emu ponadobish'sya v takoj pozdnij chas. Vprochem, ya postarayus' poskoree. Bezropotno vverivshis' opytnym rukam monaha, grum poslushno sidel, povernuv lico k svetu. Bol'shushchij sinyak na skule po krayam uzhe pozheltel, no ugolok rta byl rassechen i iz otkrytoj rany sochilis' krov' i gnoj. Kadfael' ostorozhno smyl zapekshuyusya korku i promyl ranu otvarom podlesnika i bukvicy. -- Kak ya posmotryu, gorazd tvoj hozyain ruki raspuskat', -- grustno zametil Kadfael'. -- Ryadom-to eshche odin sinyak. -- Nachnet bit', ne ostanovish', -- mrachno usmehnulsya grum. -- Takaya uzh u nego poroda. Govoryat, byvayut hozyaeva i pohuzhe moego, spasi gospodi ih slug! Syn moego hozyaina celikom v svoego roditelya poshel. Da i s chego emu drugim-to byt', raz zhivet tak s mladyh nogtej. CHerez paru dnej i on, glyadish', syuda zayavitsya, a esli emu tozhe ne udalos' shvatit' bednyagu Branda, -- upasi Gospodi! -- to ohota za nim prodolzhitsya. -- Nu vot, esli ty zaderzhish'sya tut eshche na denek, ya, navernoe, uspeyu zalechit' tvoyu ranu. Kak zovut tebya, priyatel'? -- Varin. Tvoe imya ya znayu, brat. Mne skazal popechitel' strannopriimnogo doma. Zvuchit krasivo i priyatno. -- YA vot dumayu, -- skazal Kadfael', -- chto, raz u tvoego hozyaina problemy s beglym villanom, emu by pervo-napervo k sherifu nado shodit'. Gorodskie remeslenniki vse odno nichego ne skazhut, dazhe esli znayut chto, potomu kak gorod zainteresovan v tolkovyh masterah. Drugoe delo, soldaty korolya -- eto ih dolg. Hochesh' ne hochesh', pomogaj cheloveku, poteryavshemu svoyu sobstvennost'. -- Ty zhe videl, my priehali slishkom pozdno, chtoby srazu idti k sherifu. Da i hozyain otlichno znaet, chto v SHrusberi svoi zakony, i esli tot paren' i vpryam' ushel tak daleko, hozyainu mogut poprostu otkazat' v prityazaniyah. No k sherifu zavtra on vse ravno pojdet. I raz uzh on ostanovilsya v abbatstve, to, polagaya, chto cerkov', ravno kak i zakon, obyazana blyusti prava sobstvennosti, on nameren zavtra izlozhit' svoe delo na kapitule i lish' potom otpravit'sya v gorod na poiski sherifa. On gotov perevernut' tut vse vverh dnom, lish' by shvatit' Branda! Kadfael' podumal, no vsluh ne skazal, chto u nego, pozhaluj, est' eshche vremya poslat' vestochku H'yu Beringaru, chtoby tot zastavil kak sleduet poiskat' sebya. -- No radi vsego svyatogo, skazhi mne, -- sprosil Kadfael', -- s chego eto tvoj hozyain tak vz容lsya na svoego villana? -- |tot paren' davno sidit u nego v pechenkah i za sebya postoyat' umeet vot kak, i za drugih. Odnogo etogo dostatochno, chtoby Drogo v poroshok ego ster. Tochno ne znayu, chto tam sluchilos', no ya videl, kak v tot den' upravlyayushchego Bos'e, kotoryj nravom nichut' ne luchshe hozyaina, prinesli v manor na nosilkah, i tot neskol'ko dnej lezhal plastom. Vidno, mezhdu nimi vyshla ssora, i Brand izbil upravlyayushchego, a potom uzhe my uznali, chto parnya i sled prostyl. Vot za nim i poshla ohota po vsem dorogam Nortgemptona. Gonyaemsya za nim, da vse poka bez tolku. Esli Drogo shvatit Branda, on s nego shkuru spustit, no kalechit' navernyaka ne stanet, ne zahochet, podi, teryat' takogo mastera. A uzh zlobu svoyu on na nem vymestit spolna i zastavit ego vsyu zhizn' otrabatyvat' prichinennyj ushcherb do poslednego penni, da i bezhat' emu bol'she ne dast. -- Pridetsya tvoemu hozyainu popotet' s poimkoj-to, -- mrachno proiznes Kadfael'. -- I pust' poishchet sebe pomoshchnikov-dobrohotov. A teper' poderzhi primochku, vot tak. |tu maz' ya dayu tebe s soboj, primenyaj po mere nadobnosti. Ona prituplyaet bol' i rassasyvaet sinyaki. Povertev sklyanku v rukah, Varin potrogal pal'cem svoyu razbituyu skulu. -- A chto v nej takogo celebnogo? -- Tut margaritka i zel'e Svyatogo Ioanna, v samyj raz dlya zazhivleniya ran. Esli poluchitsya, zavtra pokazhis' mne eshche razok i skazhi, kak sebya chuvstvuesh'. Da lishnij raz ne popadajsya hozyainu pod goryachuyu ruku! -- skazal Kadfael' na proshchan'e i, povernuvshis' k svoej zharovne, nabrosal v nee svezhego torfa, chtoby ta slegka prigasla, no do utra ne ostyla. S utra Drogo Bos'e i vpryam' zayavilsya na kapitul, -- moguchij, gromkogolosyj, vlastnyj. CHelovek poumnej soobrazil by, chto na etom sobranii vsya vlast', vlast' neogranichennaya, nahoditsya v rukah abbata, darom chto golos ego tih i razmeren, a vyrazhenie lica besstrastno. Stoya u steny i vnimatel'no, dazhe s nekotorym volneniem, nablyudaya za proishodyashchim, Kadfael' podumal, chto kto-kto, a abbat Radul'fus umeet derzhat' sebya i vidit sobesednika naskvoz'. -- Milord, -- naal svoyu rech' Drogo, pereminayas' s nogi na nogu, slovno byk, gotovyj brosit'sya v ataku, -- ya pribyl v vashi mesta, razyskivaya zlodeya, kotoryj izbil moego upravlyayushchego, a posle sbezhal iz moih vladenij. Moj manor nahoditsya v Nortgemptone, v neskol'kih milyah k yugo-vostoku ot goroda, a zlodej etot -- moj villan. YA dumayu, on podalsya v storonu granicy s Uel'som. My gonimsya za nim ot samogo Nortgemptona. Iz Varvika ya poehal po traktu na SHrusberi, a moj syn napravilsya syuda zhe, no cherez Stafford. Skoro on budet zdes'. Vse, o chem ya proshu, eto skazat' mne, ne poyavlyalsya li zdes' v poslednee vremya kakoj-nibud' priezzhij, teh zhe let, chto i razyskivaemyj zlodej. -- Naskol'ko ya ponimayu, etot chelovek vash villan, -- vymolvil abbat posle dovol'no prodolzhitel'nogo razdum'ya, vo vremya kotorogo vnimatel'no izuchal vzglyadom svoego vysokomerno derzhashchegosya posetitelya. -- Da, milord. -- Vam, dolzhno byt', izvestno, -- prodolzhal abbat Radul'fus, -- chto, raz vam ne udalos' izlovit' ego v techenie chetyreh dnej, vam sleduet obratit'sya v sud, daby vernut' svoyu sobstvennost' zakonnym poryadkom. -- Milord, -- neterpelivo perebil a