Ocenite etot tekst:



----------------------------------------------------------------------------
     Hrestomatiya po antichnoj literature. V 2 tomah.
     Dlya vysshih uchebnyh zavedenij.
     Tom 2. N.F. Deratani, N.A. Timofeeva. Rimskaya literatura.
     M., "Prosveshchenie", 1965
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------


                       (59 g. do n. e. - 17 g. ya. e.)

     Tit  Livij (Titus Livius) - krupnejshij istorik drevnego Rima, rodilsya v
gorode  Patavii  (sovremennaya  Paduya;  vposledstvii  v  ego  yazyke  nahodili
kakoj-to   mestnyj   kolorit).   Ego  rodnoj  gorod,  prinimavshij  uchastie v
grazhdanskoj  vojne  na  storone  Pompeya,  vospital  respublikanskie simpatii
budushchego  istorika.  Odnako  etot respublikanizm ne byl agressivnym. Poetomu
Avgust  (kotoryj  velel  szhech'  sochineniya  radikal'no  nastroennogo istorika
Labiena)  lish'  podsmeivalsya nad Livnem, nazyvaya ego "pompeyancem". 142 knigi
byli   napisany   Liviem,   no   sohranilis'   iz   nih  nekotorye  "dekady"
(desyatiknizhiya)  da  bolee  pozdnie  kratkie obzory ("Periochae") ego istorii
"ot osnovaniya goroda" (Rima).
     Rassmatrivaya  istoriyu  kak "uchitel'nicu zhizni" (magistra vitae), Livii,
podobno  drugim  istorikam  I v. do n. e., tendenciozen; on hochet pokazat' v
nazidanie  svoej  sovremennosti  vsyu doblest', vysokoe soznanie grazhdanskogo
dolga   i   patriotizm  predkov,  a  takaya  tendenciya  kak  raz  sovpadala s
restavracionnoj  politikoj  Avgusta. Livij ne byl istorikom v nashem smysle -
issledovatelem.  ZHelaya  vozdejstvovat'  ne  tol'ko  na  um,  no i na chuvstva
chitatelya,   on,   podobno  Sallyustiyu,  daet  hudozhestvennye  harakteristiki,
proyavlyaet  sebya  chudesnym  rasskazchikom  i velikolepnym oratorom; on vlagaet
iskusnye  rechi  v  usta  istoricheskih  lic. V slovesnom vyrazhenii, prodolzhaya
liniyu  Cicerona,  Livij  pishet  dlinnymi,  zakruglennymi periodami. Esli ego
sovremennik Vergilij byl tvorcom "|neidy" - rimskoj istorii v stihah, to vsyu
istoriyu Liviya mozhno nazvat' poeticheskoj epopeej drevnego Rima v proze.
     Perevod  vseh  doshedshih  knig  -  pod  red.  P. Adrianova, 6 tomov (M.,
1892-1899).


                         [HARAKTERISTIKA GANNIBALA]

                              (KN. XXI, GL. I)

     Est'  predanie, chto kogda Gannibalu bylo priblizitel'no let devyat', on,
po-detski  laskayas'  k  otcu  svoemu  Gamil'karu, prosil ego vzyat' s soboyu v
Ispaniyu,  kogda  tot  po  okonchanii afrikanskoj vojny s naemnikami sobiralsya
tuda  uvesti  svoe  vojsko;  Gamil'kar v eto vremya prinosil zhertvu. Togda on
podvel  Gannibala  k  altaryam i velel, prikosnuvshis' k svyatynyam, poklyast'sya,
chto pri pervoj zhe vozmozhnosti on stanet vragom rimskomu narodu. Posle smerti
Gazdrubala  (preemnika  Gamil'kara)  voiny  po  sobstvennomu  pochinu ponesli
molodogo   Gannibala   v  palatku  glavnokomanduyushchego  i  provozglasili  ego
polkovodcem;  etot  vybor  byl  vstrechen  gromkimi sochuvstvuyushchimi vozglasami
prisutstvuyushchih,   i  narod  vposledstvii  odobril  ego.  Eshche  ran'she,  kogda
Gazdrubal  priglasil ego k sebe v Ispaniyu, ob etom byl vozbuzhden vopros dazhe
v  senate.  Gannon,  glava  vrazhdebnoj  (Barkidam  {Potomki Gamil'kara Barki
(molnii)  -  rod, k kotoromu prinadlezhalo vse semejstvo Gannibala.}) partii,
skazal:  "Trebovanie  Gazdrubala,  na  moj  vzglyad,  spravedlivo; vse-taki ya
polagayu,  chto  ispolnyat' ego ne sleduet". Kogda eti strannye slova vozbudili
vseobshchee  udivlenie  i  vse  ustremili  na  nego  svoi  vzory, on prodolzhal:
"Gazdrubal schitaet sebya vprave trebovat' toj zhe uslugi ot syna, kakuyu on sam
okazal  ego  otcu.  No  my...  ili  my  boimsya,  kak  by  syn  Gamil'kara ne
oznakomilsya  slishkom  pozdno  s  soblaznom  neogranichennoj vlasti, s bleskom
otcovskogo  carstva?  boimsya, kak by ne sdelat'sya slishkom pozdno rabami togo
carya,  kotoryj ostavil nashi vojska v nasledstvo svoemu zyatyu? YA trebuyu, chtoby
my  uderzhali  etogo yunoshu zdes', chtoby on podchinilsya zakonam, uchilsya zhit' na
ravnyh  pravah  s  prochimi:  v  protivnom  sluchae eto malen'koe plamya smozhet
zazhech' ogromnyj pozhar".
     Vse zhe Gannibal byl poslan v Ispaniyu. Odnim svoim poyavleniem on obratil
na  sebya  vzory  vsego  vojska. Starym voinam pokazalos', chto k nim vernulsya
Gamil'kar,  kakim  on  byl  v  svoi  luchshie gody: to zhe moshchnoe slovo, tot zhe
povelitel'nyj vzglyad, to zhe vyrazhenie, te zhe cherty lica! No vskore on dostig
togo,  chto  ego  shodstvo  s  otcom  sdelalos'  naimenee znachitel'nym iz teh
kachestv, kotorye raspolagali k nemu bojcov.
     Nikogda  eshche  dusha  odnogo  i  togo  zhe cheloveka ne byla tak ravnomerno
prisposoblena  k  obeim,  stol'  raznorodnym,  obyazannostyam  - povelevaniyu i
povinoveniyu;   trudno   bylo   poetomu  razlichit',  kto  im  bolee  dorozhil,
glavnokomanduyushchij  li,  ili  vojsko.  Nikogo  Gazdrubal  ne naznachal ohotnee
nachal'nikom  otryada, kotoromu poruchalos' delo, trebuyushchee otvagi i stojkosti;
no  i  voiny  ni pod ch'im nachal'stvom ne byli bolee uverenny i bolee hrabry.
Naskol'ko   on   byl  smel,  brosayas'  v  opasnost',  nastol'ko  zhe  byl  on
osmotritelen v samoj opasnosti. Ne bylo takogo truda, pri kotorom on ustaval
by telom ili padal duhom. I znoj i holod on perenosil s ravnym terpeniem; el
i pil stol'ko, skol'ko trebovala priroda, a ne dlya udovol'stviya; raspredelyaya
vremya  dlya  bodrstvovaniya  i  sna,  ne obrashchaya vnimaniya na den' i noch', - on
udelyal pokoyu te chasy, kotorye u nego ostavalis' svobodnymi ot raboty; pritom
on ne pol'zovalsya myagkoj postel'yu i ne treboval tishiny, chtoby legche zasnut';
chasto  videli  ego,  kak on, zavernuvshis' v voennyj plashch, spal sredi voinov,
stoyavshih  na  karaule  ili  v  pikete.  Odezhdoj  on  nichut'  ne otlichalsya ot
rovesnikov;  tol'ko  po  vooruzheniyu  da po konyu ego mozhno bylo uznat'. Kak v
konnice,  tak  i  v  pehote  on  daleko ostavil za soboj vseh prochih: pervym
ustremlyalsya v boj, poslednim posle srazheniya ostavlyal pole.
     No  v  odinakovoj  mere  s  etimi  vysokimi  dostoinstvami obladal on i
uzhasnymi   porokami.   Ego   zhestokost'  dohodila  do  beschelovechnosti,  ego
verolomstvo  prevoshodilo  dazhe  preslovutoe "punicheskoe" verolomstvo. On ne
znal  ni  pravdy,  ni  dobrodeteli,  ne boyalsya bogov, ne soblyudal klyatvy, ne
uvazhal svyatyni.
     Buduchi  odaren  etimi horoshimi i durnymi kachestvami, on v techenie svoej
trehletnej  sluzhby  pod nachal'stvom Gazdrubala s velichajshim rveniem ispolnyal
vse,  nablyudal  nad  vsem,  chto  tol'ko moglo razvit' v nem zachatki velikogo
polkovodca.

     Perevod S.P. Kondrat'eva



                           (KN. HHH, GL. 30 I 31)

[Vtoraya Punicheskaya vojna prihodila k koncu. Gannibal uzhe ryad let derzhalsya na
yuge  Italii,  ne  imeya  sil  dlya prezhnih smelyh pohodov na Rim i Kampaniyu. S
drugoj  storony,  rimskie  vojska  pod  predvoditel'stvom Scipiona pereshli v
Afriku   i   grozili  samomu  Karfagenu.  Karfagenskij  senat,  ispugannyj i
razdiraemyj  intrigami, reshil vyzvat' iz Italii Gannibala, Skrezheshcha ot gneva
zubami,  po  slovam  Liviya,  pokidal  Gannibal  Italiyu,  gde on provel pochti
dvadcat'  let.  V  Afrike on zastal vseh v panike; vsya nadezhda byla na nego.
Bystrymi  perehodami  on povel svoi vojska k Zame, gde vstretilsya s vojskami
Scipiona.  Gannibal  uzhe  videl,  chto  u  nego  malo shansov pobedit' rimlyan.
Poetomu  do reshitel'noj bitvy on predlozhil Scipionu povidat'sya s nim i lichno
peregovorit'.  I  vot  mezhdu dvumya armiyami vstretilis' eti "rokovye" (kak ih
nazyvaet  Livij)  dlya  svoih  narodov  vozhdi,  kazhdyj so svoim perevodchikom.
Porazhennye  vzaimnym  udivleniem,  oni  snachala dolgo molchali, potom Ganibal
                           pervyj stal govorit':]

     (Gl.  30)  ...Esli tak reshila sud'ba, chtoby ya, vpervye nachavshij vojnu s
rimlyanami  i stol'ko raz derzhavshij pobedu pochti v svoih rukah, sam zhe yavilsya
prosit'  mira, to ya raduyus', chto zhrebij vypal mne prosit' ego imenno u tebya.
(4)  I  dlya  tebya  sredi  mnogih drugih pochetnyh otlichij ne poslednej slavoj
posluzhit  to,  chto  tebe ustupil Gannibal, kotoromu bogi darovali pobedy nad
stol'kimi  rimskimi  vozhdyami,  i  chto  imenno  ty  polozhil konec etoj vojne,
zamechatel'noj  bol'shim  chislom  vashih porazhenij, chem nashih. (5) Nado zhe bylo
sud'be  dopustit'  i  takuyu  nasmeshku, chto, vzyavshis' za oruzhie v konsul'stvo
tvoego  otca i vpervye srazivshis' s nim kak predvoditelem rimskogo vojska, ya
teper'  bezoruzhnyj prihozhu k ego synu prosit' mira. (6) Konechno, luchshe vsego
bylo  by,  esli  by  nashim  otcam  bogi vlozhili mysl' - vam dovol'stvovat'sya
gospodstvom  nad  Italiej,  a  nam  - nad Afrikoj. No proshedshee mozhno skoree
poricat',  chem  ego  ispravit'.  (8)  Pozhelav  chuzhogo,  my  i vy dolzhny byli
srazhat'sya za svoe, i ne tol'ko vy videli vojnu v Italii, a my v Afrike, no i
vy  pochti u vorot svoih i "na stenah videli vrazheskie znamena i oruzhie, a my
iz Karfagena slyshim shum v rimskom lagere... (9) Itak, peregovory nachinayutsya,
kogda  vy  -  nahodites'  v  luchshem  polozhenii, a etogo-to - mysl' o chem eshche
nedavno  my  s uzhasom gnali ot sebya - vy zhe naibolee zhelali. Nachinaem ih my,
vozhdi,   dlya  kotoryh  v  vysshej  stepeni  vazhno  zaklyuchenie  mira,  i  nashi
gosudarstva  utverdyat  vse,  chto  by  my  ni  reshili. Nam nuzhno tol'ko takoe
nastroenie, kotoroe ne isklyuchalo by spokojnogo obsuzhdeniya. (10) CHto kasaetsya
do  menya,  vozvrashchayushchegosya  starikom na rodinu, otkuda ya uehal mal'chikom, to
moi  gody,  moi  udachi  i  neudachi tak uzhe vospitali menya, chto ya predpochitayu
sledovat'  rukovodstvu  rassudka,  a  ne  schast'ya;  (11) no ya opasayus' tvoej
molodosti  i  postoyannogo  schastiya  -  obstoyatel'stv,  bolee raspolagayushchih k
nadmennosti,  chem  eto  nuzhno dlya spokojnogo obsuzhdeniya. Nelegko prinimaet v
soobrazhenie  nevedomye  prevratnosti  sluchaya  tot,  kogo  sud'ba  nikogda ne
obmanyvala. (12) CHem ya byl pri Trazimene {Trazimenskoe ozero v |trurii; bliz
nego  Gannibal  oderzhal pobedu nad rimlyanami v 217 g. do n. e.} i pri Kannah
{Zdes'  v 216 g. do n. e. Gannibal razgromil rimlyan.}, tem segodnya yavlyaesh'sya
ty.  Sud'ba  nikogda ne izmenyala tebe, kogda ty s velichajshej otvagoyu zateval
vsyakie  predpriyatiya,  poluchiv  verhovnuyu  vlast' v vozraste, edva godnom dlya
voennoj  sluzhby;  (13)  ty  mstil  za  smert' otca i dyadi, i samoe neschastie
vashego  doma  posluzhilo  tebe  k  dostizheniyu  neobyknovennoj  slavy v vysshej
stepeni  doblestnogo  i pochtitel'nogo k pamyati roditelej cheloveka; ty vernul
poteryannye  provincii  Ispanii,  prognav  ottuda chetyre karfagenskih vojska;
(14)  buduchi  vybran  konsulom,  ty  perepravilsya v Afriku, v to vremya kak u
drugih ne hvatalo muzhestva zashchishchat' Italiyu; unichtozhiv zdes' dva vojska, vzyav
i predav ognyu v odin chas dva lagerya, zahvativ v plen mogushchestvennejshego carya
Sifaksa,  otnyav  stol'ko  gorodov  ego  oblasti  i  stol'ko  gorodov  nashego
gosudarstva,  ty  lishil  menya  obladaniya Italiej, gde ya bezvyhodno nahodilsya
shestnadcatyj  god.  (15)  Estestvenno,  tvoj duh predpochitaet pobedu miru. YA
znayu  eto  nastroenie,  bolee  pobuzhdayushchee k smelomu, chem k poleznomu. I mne
nekogda  ulybalos'  takoe  zhe schast'e. Itak, esli by v schast'e bogi davali i
zdravyj  um, - my prinimali by v soobrazhenie ne tol'ko to, chto sluchilos', no
i to, chto mozhet sluchit'sya. (16) Esli ty zabudesh' obo vseh drugih sluchayah, to
ya yavlyayus' dostatochnym primerom vsyakogo roda nepostoyanstva schast'ya. (17) Tot,
kotorogo  ty  tol'ko  chto  videl  stoyavshim  lagerem mezhdu rekoj Anio i vashim
gorodom,  togo  ty  vidish' zdes' poteryavshim dvuh brat'ev, hrabrejshih lyudej i
slavnejshih polkovodcev, pod stenami svoego pochti osazhdennogo rodnogo goroda,
prosyashchim  osvobodit'  svoe  otechestvo  ot togo, chem ya ugrozhal vashemu gorodu.
Vsyakomu  schast'yu,  chem ono bol'she, tem menee sleduet verit'. (18) Vvidu togo
chto  tvoe  polozhenie  blagopriyatno,  nashe zhe somnitel'no, dlya tebya pochetno i
slavno  darovat'  mir,  dlya  nas  zhe ne stol'ko dostojno, skol'ko neobhodimo
prosit'  ego.  (19)  Luchshe  i  bezopasnee  vernyj  mir, chem imeyushchayasya v vidu
pobeda:  pervyj  v  tvoih  rukah,  a  vtoraya  -  v rukah bogov. Ne podvergaj
minutnomu risku schast'e stol'kih let; (20) predstav' sebe myslenno ne tol'ko
svoi  sily,  no  i mogushchestvo sud'by i peremenchivoe voennoe schast'e. S obeih
storon  budet  oruzhie,  s  obeih  storon - lyudi: nigde men'she, chem na vojne,
ishod  ne  sootvetstvuet  nadezhde.  (21)  K toj slave, kotoruyu ty uzhe mozhesh'
imet',  darovav  mir,  ty  ne  stol'ko  pribavish'  v  sluchae pobedy, skol'ko
otnimesh'  ot  nee  v  sluchae  neudachi. Schast'e odnogo chasa mozhet nizvergnut'
odnovremenno  slavu,  uzhe priobretennuyu, i tu, na kotoruyu byla nadezhda. (22)
Pri  zaklyuchenii  mira  vse budet v tvoej vlasti, Publij Kornelij; a v drugom
sluchae pridetsya dovol'stvovat'sya toj sud'boj, kakuyu dadut bogi. (23) Nekogda
v  etoj  zhe samoj strane Mark Atilij {Rimskij polkovodec v pervoj Punicheskoj
vojne.}  byl  by  odnim  iz  nemnogih  primerov schast'ya i doblesti, esli by,
buduchi  pobeditelem,  on  daroval nashim otcam mir, kogda oni prosili ego; ne
umeya ustanovit' mery schast'yu, ne sderzhivaya sud'by, nesshej ego vpered podobno
nevznuzdannomu  konyu,  on tem pozornee pal, chem vyshe podnyalsya. (24) Konechno,
usloviya  mira  diktuet  tot,  kto  daet ego, a ne tot, kto prosit. No, mozhet
byt',  my  zasluzhili togo, chtoby nam samim vyprosit' sebe nakazanie. (25) My
ne  otkazyvaemsya  priznat'  nashim vse, iz-za chego nachalas' vojna, - Siciliyu,
Sardiniyu,  Ispaniyu  i vse ostrova, nahodyashchiesya mezhdu Afrikoj i Italiej. (26)
My  zhe,  karfagenyane,  ogranichivshis'  beregami  Afriki,  gotovy  videt'  vas
gospodami  dazhe  v chuzhih stranah vne predelov Italii, na sushe i na more, kak
eto  ugodno  bogam.  (27) YA ne otricayu, chto vernost' punijskaya podozritel'na
dlya vas vsledstvie togo, chto nedavno my ne vpolne iskrenno prosili mira i ne
dozhdalis'  zaklyucheniya  ego.  No  v  voprose ob uverennosti, chto mir ne budet
narushen, ves'ma vazhno, Scipion, kto prosit ego. (28) Naskol'ko mne izvestno,
i  vashi  otcy senatory otkazalis' ot mira v znachitel'noj stepeni potomu, chto
posol'stvo  bylo nedostatochno pochtenno. (29) Teper' ya, Gannibal, proshu mira.
A  ya  ne prosil by ego, esli by ne schital poleznym, i vsledstvie imenno etoj
pol'zy,  iz-za  kotoroj  ya  prosil  ego, ya budu ego ohranyat'. (30) I podobno
tomu,  kak,  nachav  vojnu, ya prinimal mery, chtoby nikto ne byl nedovolen eyu,
poka  sami  bogi ne stali zavidovat', gak tochno ya postarayus', chtoby nikto ne
tyagotilsya dobytym mnoyu mirom".
     Tak govoril Gannibal. Otvet Scipiona byl sleduyushchij:
     (Gl. 31) "YA ne obmanyvalsya, Gannibal, otnositel'no togo, chto pri pervom
nameke na tvoe pribytie karfagenyane narushili vernost' zaklyuchennomu peremiriyu
i  unichtozhili nadezhdu na mir. (2) Ty i sam priznaesh' eto, tak kak iz prezhnih
uslovij  mira  ustranyaesh'  vse,  krome togo, chto uzhe davno nahoditsya v nashej
vlasti.  (3)  No kak ty zabotish'sya o tom, chtoby tvoi sograzhdane chuvstvovali,
kakoe  bremya  ty  snyal  s  nih, tak i ya dolzhen starat'sya, chtoby, ustraniv iz
mirnyh  uslovij  te  punkty,  na  kotorye  oni  togda  byli soglasny, oni ne
poluchili  by  ih  v  nagradu  za  svoe verolomstvo. Poteryav pravo na prezhnie
usloviya,  vy  eshche  prosite,  chtoby kovarstvo posluzhilo vam na pol'zu. (4) Ne
otcy  nashi  pervymi  zateyali vojnu iz-za Sicilii, i ne my - iz-za Ispanii: v
pervom  sluchae  - opasnost' soyuznyh nam mamertincev {ZHiteli goroda Messany v
Sicilii.}, a vo vtorom - gibel' Sagunta {Gorod v Ispanii, vzyatyj rimlyanami.}
vynudili nas na svyatuyu i zakonnuyu vojnu; (5) chto vy vyzvali nas, priznaesh' i
ty  sam,  i  svideteli  bogi,  kotorye  pervoj vojne dali konec, soglasnyj s
bozheskimi  i  chelovecheskimi zakonami, i nastoyashchej dayut i dadut takoj zhe. (6)
CHto  kasaetsya menya, to ya pomnyu a chelovecheskoj slabosti, prinimayu vo vnimanie
silu  sud'by  i  znayu, chto vse nashi dela podverzheny tysyache sluchajnostej; (7)
no  podobno tomu, kak ya priznal by svoj obraz dejstvij nadmennym i zhestokim,
esli  by  do moej perepravy v Afriku otverg tebya, kogda ty dobrovol'no gotov
byl pokinut' Italiyu i, posadiv vojska na suda, shel by ko mne prosit' mira, -
(8) tak teper' ya vovse ne obyazan po otnosheniyu k tebe byt' predupreditel'nym,
tak  kak  ya  chut'  ne  za  ruku  pritashchil  tebya  v  Afriku,  kogda ty uporno
soprotivlyalsya i vse oborachivalsya nazad. (9) Poetomu, esli k tem usloviyam, na
kotoryh  togda,  po-vidimomu, mog sostoyat'sya mir, prisoedinyatsya kakie-nibud'
novye,  kak voznagrazhdenie za zahvat vo vremya peremiriya korablej s pripasami
i  za  oskorblenie  poslov,  to mne budet o chem dokladyvat' voennomu sovetu;
esli zhe i te usloviya predstavlyayutsya tyazhelymi, to gotov'tes' k vojne, tak kak
vy ne mogli perenosit' mira".

     Perevod P. Adrianova



     (KN. XXIX, GL. 23, 3-24, 3; KN. XXX, GL. 3, 4-5; 12, 1-15; 12, 12)

     U Gazdrubala, syna Gizgona, sushchestvoval s carem Sifaksom ne tol'ko soyuz
gostepriimstva,  no  i  zahodil  razgovor o tom, chtoby porodnit'sya, imenno -
chtoby  car'  zhenilsya  na  docheri  Gazdrubala.  S  cel'yu zavershit' eto delo i
naznachit'  vremya  svad'by,  tak  kak  devushka  byla uzhe sovershennoletnej dlya
vyhoda  zamuzh,  otpravilsya  Gazdrubal  k  Sifaksu;  uvidev,  chto car' pylaet
strast'yu,  -  a numidijcy bol'she vseh varvarov sklonny uvlekat'sya lyubov'yu, -
on  vyzval devushku iz Karfagena, uskoril svad'bu, i, sredi pozhelanij schast'ya
po etomu sluchayu, s cel'yu k chastnomu soyuzu prisoedinit' i obshchestvennyj, mezhdu
karfagenskim  narodom  i  carem  zaklyuchen byl klyatvennyj dogovor, prichem obe
storony obmenyalis' uvereniem, chto u nih budut obshchie druz'ya i nedrugi.
     Odnako,  pomnya, chto car' vstupil v soyuz i so Scipionom, i znaya vmeste s
tem,  do kakoj stepeni umy varvarov nenadezhny l izmenchivy, a takzhe opasayas',
kak  by v sluchae perepravy Scipiona v Afriku brak ne okazalsya slabymi uzami,
Gazdrubal, pol'zuyas' uvlecheniem numidijca novoyu lyubov'yu, pri sodejstvii lask
devicy  dobilsya togo, chto car' otpravil v Siciliyu poslov ubedit' Scipiona ne
perepravlyat'sya  v  Afriku,  polagayas'  na  ego prezhnee obeshchanie. Sochetavshis'
brakom  s  karfagenskoj grazhdankoj, docher'yu Gazdrubala, kotorogo on, Sifaks,
videl  u sebya v gostyah, i zaklyuchiv obshchestvennyj soyuz s narodom karfagenskim,
on  prezhde  vsego  zhelaet,  chtoby  rimlyane  voevali s karfagenyanami vdali ot
Afriki,  kak  oni eto delali do sih por, vo izbezhanie neobhodimosti dlya nego
uchastvovat'  a  ih  bor'be  i  prisoedinit'sya  k  tomu  ili  drugomu vojsku,
otkazyvayas'  ot  odnogo  iz  soyuzov:  esli  zhe  Scipion  vstupit  v Afriku i
pridvinet  svoi  vojska k Karfagenu, to on, Sifaks, dolzhen budet srazhat'sya i
za  zemlyu Afriki, gde rodilsya i sam on, i za rodinu svoej zheny, za ee otca i
penatov.
     (Gl.  24)  Posly,  otpravlennye  s  etim porucheniem ot carya k Scipionu,
nashli  ego  v  Sirakuzah.  Hotya  on lishilsya bol'shoj podderzhki dlya dejstvij v
Afrike i poteryal bol'shuyu nadezhdu, odnako, otpustiv pospeshno poslov v Afriku,
prezhde chem cel' ih prihoda stanet obshcheizvestnoj, on daet im pis'mo k caryu, v
kotorom  usilenno ubezhdaet ego ne narushat' obyazatel'stv zaklyuchennogo lichno s
nim  soyuza  gostepriimstva  i  soyuza,  zaklyuchennogo  s  narodom  rimskim, ne
popirat'  prava vernosti, zakreplennoj rukopozhatiem, i ne oskorblyat' bogov -
svidetelej i sudej usloviya soglasheniya.

[Kogda  byla  sovershena  pereprava  v  Afriku,  Scipion ne ostavlyal zaboty o
vosstanovlenii   druzhby  s  Sifaksom,  rasschityvaya,  "ne  nastupilo  li  uzhe
presyshchenie   lyubov'yu   suprugi  vsledstvie  prodolzhitel'nogo  obladaniya  eyu"
(Livij). No Sifaks ne stol'ko obnaruzhival sklonnost' izmenit' karfagenyanam v
sluchae  prodolzheniya  vojny,  skol'ko  predlagal usloviya mira s nimi, - chtoby
                rimlyane ushli iz Afriki, punijcy - iz Italii.
Proishodit  srazhenie,  v kotorom rimlyane s Masinissoj, sopernikom Sifaksa na
numidijskoe carstvo, nanosyat Sifaksu i karfagenyanam reshitel'noe porazhenie.]

     V  to  vremya  kak  Sifaks  podŽezzhal k nepriyatel'skim otryadam, pytayas',
nel'zya  li  ostanovit'  begstvo, vyzvav v svoih chuvstvo styda ili podvergnuv
sebya  opasnosti,  -  loshad'  ego  byla  tyazhelo ranena, i on upal; totchas ego
okruzhili,  vzyali  v  plen  i  zhivym pritashchili k Leliyu, obradovav etim bol'she
vsego Masinissu.
     Cirta  byla stoliceyu carstva Sifaksa, i tuda napravilas' ogromnaya massa
lyudej.  Masinissa  govoril, chto esli Lelij pozvolit emu otpravit'sya vpered s
konnicej   i   skovannym   Sifaksom,   to   on,   vospol'zovavshis'  vseobshchim
zameshatel'stvom, vyzvannym strahom, zavladeet vsem; Lelij zhe s pehotoj mozhet
sledovat' za nim nebol'shimi perehodami.
     S  soglasiya Leliya, pribyv ran'she v Cirtu, on prikazyvaet vyzvat' k sebe
dlya  peregovorov  znatnejshih  grazhdan.  Tak  kak  te  ne  znali o neschastii,
postigshem  carya,  to  ni  rasskazy  o  sovershivshihsya sobytiyah, ni ugrozy, ni
ubezhdeniya  ne  okazyvali  na  nih  nikakogo  dejstviya do teh por, poka im ne
pokazali  skovannogo  carya.  Togda-to,  pri  vide  takogo pozornogo zrelishcha,
podnyalsya  obshchij  vopl',  prichem  odni  pod  vliyaniem  straha pokinuli steny,
drugie,  tut  zhe  reshiv  iskat'  milosti  u  pobeditelya,  otkryli  vorota. I
Masinissa, postaviv vooruzhennye otryady u vorot i vazhnejshih punktov gorodskoj
steny  s  cel'yu  zakryt'  vse  puti  k  begstvu, prishporil konya i poskakal k
carskomu dvorcu, chtoby zavladet' im.
     Pri  vhode  v preddverie, na samom poroge vstrechaet ego Sofonisba, zhena
Sifaksa,  doch'  punijca  Gazdrubala.  Zametiv  v  tolpe  vooruzhennyh  voinov
Masinissu,  vydavavshegosya  sredya  drugih  kak  svoim vooruzheniem, tak i vsem
vneshnim  vidom,  ona dogadalas', chto eto car' - kak i bylo na samom dele - i
pala k ego nogam.
     "Bogi,  tvoya doblest' i schast'e, - govorila ona, - darovali tebe polnuyu
vlast' nad nami. No esli plennice pozvolitel'no vozvysit' golos mol'by pered
tem,  vo  vlasti kotorogo ee zhizn' i smert', esli pozvoleno ej kosnut'sya ego
kolen  i  pobedonosnoj  desnicy,  to  ya  proshu  i umolyayu tebya imenem velichiya
carskoj  vlasti,  kotoroe  nedavno  prinadlezhalo  i nam, imenem numidijskogo
plemeni,  kotoroe  kogda-to bylo u tebya obshchim s Sifaksom, imenem bogov etogo
dvorca,   kotorye   pust'   primut   tebya   syuda   pri  bolee  blagopriyatnyh
predznamenovaniyah,  chem  te, pri kakih oni otpravili otsyuda Sifaksa, - okazhi
mne,  umolyayushchej,  sleduyushchuyu  milost':  sam  postupi  so svoej plenniceyu, kak
dusha  tvoya  zhelaet;  no ne dopusti, chtoby kakoj-nibud' rimlyanin rasporyazhalsya
mnoyu  s nadmennost'yu i zhestokost'yu. Bud' ya lish' zhenoyu Sifaksa, tak i togda ya
predpochla  by  predat' sebya na volyu numidijcu, urozhencu toj zhe Afriki, kak i
ya,  chem  inorodcu  i  chuzhezemcu; no ty sam ponimaesh', chego dolzhna ozhidat' ot
rimlyanina  karfagenyanka,  da  eshche  doch'  Gazdrubala! Esli net v tvoej vlasti
nikakogo drugogo sredstva, to umolyayu i zaklinayu tebya - ubej menya i tem spasi
ot proizvola rimlyan!"
     Porazitel'no  krasivaya, ona byla togda v pore samoj cvetushchej molodosti:
poetomu,  kogda,  to  obnimaya  ego kolena, to hvataya ego za pravuyu ruku, ona
vymalivala  obeshchanie  ne  vydavat'  ee  kakomu-nibud'  rimlyaninu  i  rech' ee
pohodila  uzhe  skoree na laski, chem na mol'by, - serdce pobeditelya ne tol'ko
proniklos' sostradaniem, no, strastnyj, kak voobshche vse numidijcy, pobeditel'
vospylal lyubov'yu k svoej plennice.
     Protyanuv  pravuyu  ruku  v znak togo, chto ispolnit ee pros'bu, Masinissa
vstupil  vo  dvorec. Tut on stal razmyshlyat' o tom, kak privesti v ispolnenie
dannoe  obeshchanie.  Ne  nahodya vozmozhnosti razreshit' eto zatrudnenie, on, pod
vliyaniem  lyubovnoj strasti, reshaetsya na postupok neobdumannyj i neprilichnyj:
neozhidanno on otdaet prikazanie prigotovit'sya k svad'be v tot zhe samyj den',
chtoby  otnyat' u Scipiona vsyakuyu vozmozhnost' postupit' kak s plenniceyu s toj,
kotoraya budet uzhe zhenoj Masinissy.
     Po   sovershenii  braka  pribyl  Lelij  i  ne  tol'ko  ne  skryl  svoego
neodobreniya,  no snachala hotel bylo dazhe stashchit' Sofonisbu s brachnogo lozha i
vmeste  s  Sifaksom i ostal'nymi plennymi otpravit' k Scipionu. Odnako zatem
ustupil   pros'bam  Masinissy  -  predostavit'  usmotreniyu  Scipiona  reshit'
vopros, sud'bu kotorogo iz dvuh carej dolzhna razdelit' Sofonisba.
     Kogda polucheno bylo izvestie o tom, chto Sifaksa vedut v rimskij lager',
tolpa voinov vysypala otovsyudu, tochno smotret' na triumf. Vperedi shel sam on
v okovah, a za nim sledovala tolpa znatnyh numidijcev. Tut kazhdyj, naskol'ko
mog,  staralsya  preuvelichit' mogushchestvo Sifaksa i slavu ego naroda, vozvyshaya
tem znachenie svoej pobedy.
     Vzvolnovalo  i Scipiona kak sravnenie prezhnego polozheniya etogo cheloveka
s  nastoyashchej  ego  sud'boj,  tak i vospominanie o radushnom prieme, o pozhatii
ruk,  o zaklyuchenii soyuznogo dogovora ot imeni gosudarstva i ot svoego imeni.
To  zhe  samoe  pridalo  smelosti i Sifaksu v razgovore s pobeditelem. Ibo na
vopros Scipiona, o chem on dumal, ne tol'ko otkazavshis' ot soyuza s rimlyanami,
no  dazhe  sam  vystupiv protiv nih vojnoyu, on otkrovenno priznalsya, chto v to
vremya  sdelal oshibku i postupil bezumno, no tol'ko ne togda, kogda on vzyalsya
za  oruzhie  protiv  rimskogo naroda, - to byl uzhe konec ego oslepleniya, a ne
nachalo; togda on poteryal rassudok, togda vybrosil iz golovy mysl' o svyatosti
lichnoj   druzhby  i  gosudarstvennyh  dogovorov,  kogda  prinyal  v  svoj  dom
karfagenskuyu  zhenshchinu.  Ot brachnyh zhe fakelov sgorel ego carskij dvorec, eta
furiya  i  yazva  vsyakimi  charami  oslepila ego, lishila rassudka i uspokoilas'
tol'ko  togda,  kogda  sama,  svoimi rukami nadela na nego prestupnoe oruzhie
protiv  gostya i druga. Odnako emu, pogibshemu i ugnetennomu, sluzhit utesheniem
v neschastii to, chto on vidit, kak ta zhe samaya yazva i furiya pereshla v dom i k
penatam  ego  zlejshego  vraga.  Masinissa  ne  blagorazumnee i ne postoyannee
Sifaksa,  a  po molodosti svoej on eshche oprometchivee; vo vsyakom sluchae, svoej
zhenit'boj on obnaruzhil bol'shee nerazumie i bol'shuyu nevozderzhannost'.
     Hotya  Sifaks  vyskazal eto ne tol'ko pod vliyaniem nenavisti k vragu, no
takzhe  i  pod  vliyaniem  revnosti, predstavlyaya sebe predmet svoej strasti vo
vlasti   sopernika,   odnako   zhe  on  sil'no  vstrevozhil  dushu  Scipiona. I
dejstvitel'no,  obvineniya  Sifaksa  podtverzhdalis' tem, chto brak ustroen byl
bystro, pochti vo vremya voennyh dejstvij, prichem Masinissa ne posovetovalsya s
Leliem  i ne dozhdalsya ego, i toyu bezrassudnoyu pospeshnost'yu, s kakoyu on v tot
zhe  den',  v  kotoryj  uvidal plennicu-vraga, prinyal ee v zakonnye suprugi i
sovershil  brachnyj obryad pered penatami svoego vraga. I tem protivnee kazalsya
Scipionu etot postupok, chto sam on v Ispanii, nesmotrya na yunosheskij vozrast,
ne prel'stilsya krasotoyu ni odnoj plennicy.

[Scipion vyzyvaet k sebe Masinissu i obrashchaetsya k nemu s ukoriznennoj rech'yu.
                                On govorit:]

     "Pod glavnym nachal'stvom rimskogo naroda Sifaks pobezhden i vzyat v plen;
poetomu  sam  on,  ego  zhena, ego carstvo, zemli, goroda, zhiteli i, nakonec,
vse,  chto  prinadlezhalo Sifaksu, sostavlyaet dobychu rimskogo naroda; i carya i
ego  zhenu,  esli  by  ona i ne byla karfagenskoyu grazhdankoyu, esli by my i ne
videli  ee otca glavnokomanduyushchim vragov, sledovalo by otpravit' v Rim, i ot
usmotreniya  senata  i  naroda  rimskogo zavisit proiznesti prigovor nad toyu,
kotoraya,  kak  govoryat,  ottolknula  ot  nas carya-soyuznika i prognala ego na
bezumnuyu   vojnu.  Pobori  svoe  serdce!  Ne  omrachaj  tvoih  mnogochislennyh
dostoinstv  edinstvennym  porokom  i  ne podryvaj priznatel'nosti k stol'kim
tvoim zaslugam postupkom, ne opravdyvaemym prichinoj, pobudivshej k nemu".
     Kogda  Masinissa  vyslushal  etu  rech',  on ne tol'ko pokrasnel, no dazhe
proslezilsya;  skazav,  chto  on, konechno, ne narushit voli glavnokomanduyushchego,
poprosiv  prinyat' vo vnimanie, naskol'ko pozvolyaet delo, neobdumannoe dannoe
im  obyazatel'stvo,  -  ved' on obeshchal ne peredavat' ee ni v ch'yu vlast', - on
v  smushchenii  ushel  iz palatki glavnokomanduyushchego v svoyu palatku. Tam, udaliv
svidetelej,  on  dovol'no dolgo prosidel, chasto vzdyhaya i izdavaya vopli, chto
legko   mogli   slyshat'  lyudi,  stoyavshie  vokrug  palatki.  Nakonec,  uzhasno
prostonav,  on  prizyvaet  k sebe vernogo raba, u kotorogo na sohranenii, po
obychayu  carej,  derzhal  yad  na  sluchaj  neozhidannyh  prevratnostej sud'by, i
prikazyvaet,  smeshav  yad v kubke, otnesti k Sofonisbe, pri etom peredat' ej,
chto Masinissa ohotno ispolnil by svoe pervoe obeshchanie, kotoroe dolzhen byl by
ispolnit'  kak  muzh  po otnosheniyu k zhene; no tak kak sil'nye lyudi otnimayut u
nego  vozmozhnost'  postupit'  po  svoemu  usmotreniyu, to on ispolnyaet vtoroe
obeshchanie  -  ne  dopustit', chtoby ona zhivoyu popala v ruki rimlyan. Pust' ona,
pomnya  ob  otce  glavnokomanduyushchem,  ob otechestve, o dvuh caryah, za kotorymi
byla zamuzhem, sama pozabotitsya o svoej uchasti.
     Kogda  sluzhitel'  pribyl  k Sofonisbe s takoj vest'yu, nesya vmeste s tem
yad,  to ona skazala: "YA prinimayu brachnyj podarok, i pritom s blagodarnost'yu,
esli  muzh  nichego  bol'she  ne  mog sdelat' dlya svoej zheny; odnako zhe peredaj
caryu,  chto  mne  luchshe bylo by umeret', ne vyhodya zamuzh, esli uzh mne grozila
smert'".  S  takoyu zhe tverdost'yu skazala ona eti slova, s kakim besstrashiem,
bez malejshih priznakov volneniya, prinyala kubok i vypila ego.
     Kogda  dolozhili  ob  etom Scipionu, to on, boyas', kak by pylkij yunosha s
gorya  ne  sdelal  chego-nibud'  s soboyu, totchas zhe priglasil ego k sebe, i to
uteshal  ego,  to  slegka  zhuril  za  to,  chto  on odin neobdumannyj postupok
zagladil   drugim  takim  zhe  i  prinyal  bolee  surovoe  reshenie,  chem  bylo
neobhodimo.  Na  drugoj  den', zhelaya otvlech' um yunoshi ot myslej, volnovavshih
ego v to vremya, on vzoshel na tribunal i prikazal sozvat' voinov na sobranie.
Zdes',  prezhde  vsego  nazvav  Masinissu  carem i osypav ego samymi lestnymi
pohvalami, on nagradil ego zolotym venkom, zolotoyu chasheyu, kurul'nym kreslom,
zhezlom  iz slonovoj kosti. |ti pochesti uspokoili dushu carya, i v nem vozrosla
nadezhda v skorom vremeni ovladet' vsej Numidieyu, po ustranenii Sifaksa.

     Perevod P. Adrianova

Last-modified: Wed, 26 Oct 2005 04:57:18 GMT
Ocenite etot tekst: