zahvativshih krepost' chuzhezemnuyu! Vse putniki u nih na podozrenii - Ne pryachut li kinzhala pod odezhdoyu. Kakuyu cenu platyat! PRIMECHANIYA  KOMEDII I SCENY, DOSHEDSHIE NA PAPIRUSAH  Papirusnye nahodki, sdelannye za poslednie sto s lishnim let v rezul'tate arheologicheskih raskopok ili sluchajnyh priobretenij, sostavlyayut osnovnuyu massu tekstov Menandra, kotorymi v nastoyashchee vremya raspolagayut issledovateli ego tvorchestva. Pervyj menandrovskij tekst (dva pergamennyh lista) byl obnaruzhen v 1844 g. nemeckim filologom i paleografom K. Tishendorfom v monastyre sv. Kateriny na Sinae i opublikovan v 1876 g. gollandskim filologom K. Kobetom. Postuplenie novyh tekstov prodolzhaetsya do nastoyashchego vremeni. Naryadu so scenami iz p'es, dostatochno nadezhno identificirovannymi na osnovanii antichnyh svidetel'stv ili citat, imeetsya izvestnoe kolichestvo tekstov, v otnoshenii kotoryh avtorstvo Menandra ne yavlyaetsya dokumental'no dokazannym. V nastoyashchee izdanie oni vklyucheny pod nazvaniyami, ukazyvayushchimi mesto nahodki, ili hraneniya, ili prezhnego vladel'ca. Papirusnye teksty perevedeny zdes' v osnovnom po izdaniyu: Menandri reliquiae selectae. Recensait F. H. Sandbach. Oxonii, 1972. Ispol'zovano takzhe izdanie: Comicorum Graecorum Fragmenta in papyris reperta. Ed. G. Austin. Berlin, New York, 1973 (ssylki na nego dayutsya v sokrashchennoj forme: Ostin, | fragmenta). Uchteny publikacii i otdel'nye issledovaniya teksta, poyavivshiesya v pechati posle vyhoda etih izdanij ili odnovremenno s nimi; oni ukazany v primechaniyah k sootvetstvuyushchim komediyam. Ssylka: "Arnott, 1978" oboznachaet stat'yu: Arnott W. G. Notes on Eight Plays of Menander, "Zeitschrift fur Papyrologie und Epigrapliik" {V dal'nejshem nazvanie zhurnala privoditsya v sokrashchenii: ZPE.}, 31, 1978, S. 1-32. Perevod, osnovaniem dlya kotorogo sluzhit chtenie, soderzhashcheesya v apparate u Sendbecha, v primechaniyah special'no ne ogovarivaetsya. Pri chtenii tekstov, perevedennyh s izdaniya papirusov, sleduet pomnit' o ryade ih osobennostej. Vo-pervyh, tol'ko v isklyuchitel'nyh sluchayah v papirusnyh ekzemplyarah sohranilsya sploshnoj tekst komedii ("Bryuzga", "Samiyanka" - so znachitel'nymi lakunami v I d.; "SHCHit" - dva pervyh dejstviya). Gorazdo chashche doshli libo chasti scen, libo bolee ili menee krupnye kuski teksta, otdelennye drug ot druga lakunami razlichnogo ob®ema. V russkom perevode eti lakuny oboznachayutsya ottochiem, a v primechaniyah ukazyvaetsya predpolozhitel'nyj ob®em utrachennogo teksta i ego vozmozhnoe soderzhanie. Marginal'naya numeraciya, kak pravilo, ne uchityvaet ob®ema lakun, za isklyucheniem dvuh komedij ("Tretejskij sud" i "Ostrizhennaya"), gde izdateli grecheskogo teksta, ishodya iz sootnosheniya mezhdu otdel'nymi listami kodeksa, sdelali popytku ustanovit' primernyj ob®em ego uteryannyh chastej. Vo-vtoryh, spiski dejstvuyushchih lic sohranilis' tol'ko pri komediyah "Bryuzga" i "Geroj"; vo vseh ostal'nyh sluchayah oni sostavleny perevodchikami s dobavleniem neobhodimyh raz®yasnenij i ukazanij na personazhi bez slov. V celyah edinoobraziya v takom zhe napravlenii rasshiren po sravneniyu s rukopis'yu perechen' dejstvuyushchih lic v "Bryuzge" i v "Geroe". Personazhi ukazany v poryadke ih poyavleniya. V p'esah, doshedshih v otryvkah, v spiski vklyucheny tol'ko te dejstvuyushchie lica, kotorye prinimayut uchastie v sohranivshihsya scenah. Neobhodimye remarki prinadlezhat perevodchikam. V-tret'ih, papirusnye teksty dohodyat do nashego vremeni, kak pravilo, v sil'no povrezhdennom sostoyanii: mozhet sohranit'sya tol'ko verh ili niz, levaya ili pravaya poloviny stranicy, ili uzkaya polosa, soderzhashchaya neskol'ko bukv. Est' papirusy, dobytye v rezul'tate demontirovki mumij, dlya kotoryh vyshedshie iz upotrebleniya svitki ispol'zovalis' v vide uzko narezannyh polos, nakleennyh odna na druguyu, - napisannyj na nih tekst, estestvenno, sil'no postradal pri etoj operacii. Poetomu voznikaet neobhodimost' dopolneniya uteryannyh slov ili celyh chastej stiha. Naibolee ochevidnye iz takih dopolnenij yavlyayutsya obshchepriznannymi, drugie sdelany razlichnymi izdatelyami teksta predpolozhitel'no. V nastoyashchem izdanii takie predpolozhitel'no vosstanavlivaemye stihi ili ih chasti zaklyuchatsya v kruglye skobki. Stihi, sohranivshiesya nepolnost'yu i ne vosstanavlivaemye s dostatochnoj nadezhnost'yu, perevodyatsya v tom vide, v kakom oni doshli na papiruse, esli oni soderzhat hotya by minimal'nuyu informaciyu, poleznuyu dlya ponimaniya razvitiya dejstviya ili harakteristiki personazha. V protivopolozhnom sluchae o nih soobshchaetsya v primechaniyah. V-chetvertyh, ot komedij, sohranivshihsya na papirusah, v ryade sluchaev doshli takzhe citaty, kotorye ne nahodyat sebe mesta v papirusnom tekste. Oni pomeshchayutsya libo mezhdu ego chastyami, esli sootvetstvuyut soderzhaniyu predpolagaemoj lakuny, libo posle nego, esli ih mesto v p'ese ne mozhet byt' ustanovleno s dostatochnoj opredelennost'yu. Numeraciya etih fragmentov - po Sendbechu. Ssylki na komedii Menandra, sohranivshiesya na papirusah, dayutsya v sokrashcheniyah, ukazannyh v prim. 10 k vstupitel'noj stat'e, ssylki na citaty, voshedshie v sleduyushchij razdel, - po nomeram fragmentov nastoyashchego izdaniya. Bukvy "K-T" pri citate iz Menandra oboznachayut, chto etot fragment vo vtorom razdele ne pereveden i ssylka privoditsya po numeracii izdaniya "Kerte-Tirfel'dera" (sm. prim., s. 523). Ssylki na proizvedeniya antichnyh avtorov dayutsya po obshcheprinyatoj numeracii stihov, na fragmenty |shila, Sofokla, Evripida, Aristofana - po sleduyushchim izdaniyam: |shil - Die Fragmente der Tragodien des Aischylos. Hrsg. von H. J. Mette. Akademie-Verlag. Berlin, 1959. Sofokl - Tragicorum Graecorum Fragmenta. Vol. 4. Sophocles. Ed. S. Radt. Gottingen, 1979. Evripid - Tragicorum Graecorum Fragmenta. Rec. A. Nauck. Ed. 2. Lipsiae, 1889. Aristofan - The Fragments of Attic Comedy... newly edited... by J. M. Edmonds, v. I-III. Leiden, 1957-1961. Po etomu zhe izdaniyu ukazyvayutsya fragmenty ostal'nyh komicheskih avtorov: posle imeni dramaturga - nomer fragmenta, sootvetstvuyushchij tom (rimskoj cifroj) i stranica (arabskoj cifroj) izdaniya |dmondsa. Perevody komedij "Tretejskij sud", "Ostrizhennaya", "Zemledelec" i "Geroj", vypolnennye v svoe vremya G. F. Cereteli, a takzhe perevod komedii "Bryuzga", opublikovannyj S. K. Aptom (Menandr. Komedii. Gerod. Mimiamby. M., 1964), svereny s ukazannym vyshe izdaniem Sendbecha i privedeny v sootvetstvie s sovremennym sostoyaniem teksta {V perevodah G. F. Cereteli chislo stihov v predelah desyatkov, otmechennyh na polyah, inogda prevyshaet kolichestvo stihov v originale. Ssylki na poryadkovyj nomer stiha dayutsya v etom sluchae po numeracii originala.}. Pererabotka russkogo teksta "Bryuzgi" vypolnena perevodchikom, perevodov G. F. Cereteli - sostavitelem nastoyashchego toma. Ostal'nye perevody publikuyutsya vpervye. Pri sostavlenii primechanij znachitel'nym podspor'em yavilas' kn.: Menander. A Commentary by A. W. Gomme and F. H. Sandbach. Oxford, University Press, 1973. Ispol'zovany takzhe stat'i, ukazannye nizhe k otdel'nym komediyam. SHCHIT  Osnovnoj istochnik teksta - P. Bodmer 26, prinadlezhashchij k tomu zhe kodeksu, kotoryj soderzhit "Bryuzgu" i "Samiyanku". Krome togo, posle otkrytiya Bodmerovskogo papirusa stalo yasno, chto otryvki iz rukopisi V v., izdannye v 1913 g. i izvestnye pod nazvaniem Florentijskoj komedii, takzhe predstavlyayut soboj chasti iz komedii "SHCHit" (120-135, 145-160, 378-408, 410-429). Vremya postanovki neizvestno. Po stilisticheskim priznakam naibolee veroyatno otnesenie "SHCHita" k rannemu periodu tvorchestva Menandra. Sm.: Pavlenko L. V. Komediya Menandra "SHCHit". - Vestn. drevnej istorii, 1975, | 4, s. 88-91. 1 Nachalo stiha povrezhdeno. 7 . . . V sovetniki ili strategi izbrannyj. - Strategi - vysshie dolzhnostnye lica v Afinah, izbiravshiesya ezhegodno tajnym golosovaniem v chisle 10 chelovek. CHto Dav imeet v vidu, govorya o sovetnikah (σύμβουλος), ne vpolne yasno: chleny Soveta pyatisot nazyvalis' inache i izbiralis' po zhrebiyu, pri kotorom voennye zaslugi Kleostrata ne mogli imet' znacheniya. 15-17 Igra na slove "spasat'": shchit spasaet voina ot strel vragov; voin, ne rasstavayas' so shchitom, spasaet ego ot zahvata vragami. Sr. Evripid, Gerakl, 1098-1100. 18-19 Sudya po tomu, chto Smikrin neposredstvenno vstupaet v razgovor s Davom bez obychnyh vzaimnyh privetstvij, on dolzhen byl vstretit' ego eshche po doroge k domu i prijti vmeste s nim v nachale dejstviya. 23 Liniya - oblast' v Maloj Azii, na ee yuzhnoj okonechnosti, naprotiv o-va Rodosa. Nachalo rasskaza Dava, kak i ego pervyj monolog, vyderzhano v stile soobshchenij vestnikov v tragedii. Sr. |shil, Persy, 447 ("Est' vozle Salamina ostrov malen'kij"); Sofokl, Trahinyanki, 237. 30-36 Kak vidno, Kleostrat uchastvoval ne v voennoj operacii, vypolnyaya opredelennuyu strategicheskuyu zadachu, a v pohode s cel'yu nazhivy. Sr. 45-47. 34 SHest' soten zolotyh. . . - Pod zolotym pervonachal'no podrazumevalas' persidskaya moneta (darik) vesom ok. 130 gr. Odnako v papirusah III v. zolotoj oboznachaet ne monetu, a 20 drahm; eto znachenie, ochevidno, upotreblyaetsya i zdes'. 50-51 Lakuna v tekste; 52-53 - povrezhdennye stihi. 84 ... sorok min. - Mina ravnyalas' 100 drahmam; takim obrazom, eta chast' dobychi sostavlyala 2/3 talanta (sm. B. 327 i prim.). 100 - povrezhden, 101 - lakuna, 102-103 povrezhdeny. 141 . . . vzdumaet sam muzhem stat'. - Po grecheskim zakonam devushka-sirota, ostavshayasya edinstvennoj naslednicej, dolzhna byla vyjti zamuzh za blizhajshego nezhenatogo rodstvennika, chtoby imushchestvo ne vyhodilo za predely sem'i. Raznica v vozraste i lichnye simpatii i antipatii v raschet pri etom ne prinimalis'. Sr. 157, 185-186, 201-202, 253-255. 148 Mne imya - Tiha. . . Sr. analogichnoe samopredstavlenie dejstvuyushchego lica abstraktnogo proishozhdeniya u komicheskogo avtora Fililliya: Hotite znat', kak u lyudej zovut menya? YA - Dorpiya, piruyushchim ugodnaya (fr. 8, I 904). Dorpiya - pervyj den' afinskogo prazdnika Apaturij. Tochno tak zhe v kakoj-to komedii Filemona (fr. 91, III 60) predstavlyalsya zritelyam v prologe Vozduh, ot kotorogo ne skroetsya ni bog, ni smertnyj, delayushchij dobro ili zlo. 170 . . . On po zakonu vse by unasledoval. . . - YUridicheskaya netochnost' v ustah Smikrina: pri otsutstvii u nego pryamyh naslednikov ego imushchestvo dolzhno bylo by byt' podeleno mezhdu odnim ego bratom - Herestratom i synom drugogo brata - Kleostratom. Vsem imushchestvom dyadi Kleostrat mog by zavladet' tol'ko po zaveshchaniyu. 193 Posle etogo stiha lakuna v 1-2 stiha. 194-197 - povrezhdennye stihi. Iz otdel'nyh sohranivshihsya slov ("vseh slug". . . "vzyav mnogo rabov") mozhno ponyat', chto, v sluchae udachi plana Smikrina, Dav okazhetsya ego rabom. Soznavaya eto, on staraetsya kak mozhno delikatnee uklonit'sya ot uchastiya v ego zamysle. St. 194 sl., predpolozhitel'no vosstanavlivaemye Borgon'o (Borgogno A. Sull'Aspis di Menandro, "Maia" 23, 1971, s. 231) imeyut smysl: "Esli mne suzhdeno stat' tvoim rabom, to dolg slugi - byt' poleznym lyubym gospodam, eto ya horosho znayu". St. 197 pereveden po chteniyu, predlozhennomu U. Dzh. Arnottom, sm. prim. k B. 836-840. 226 Beschestnyj, chto ty delaesh'? - Povar uprekaet podruchnogo v tom, chto on nichego ne ukral, vospol'zovavshis' sumatohoj. Sr. 238-241. Sklonnost' povara k moshennichestvu - chastyj motiv v komedii. Sr. papirusnye otryvki I i II, otnesennye predpolozhitel'no k "Gidrii"; Dionisij, fr. 3, II 538. 230-231 Spinfer ("iskra") dolzhno harakterizovat' podruchnogo povara kak bystrogo i soobrazitel'nogo. Mezhdu tem, ego shchepetil'nost' napominaet govoryashchemu Aristida, afinskogo politicheskogo deyatelya epohi greko-persidskih vojn, izvestnogo svoej chestnost'yu i nepodkupnost'yu. Sm. Plutarh, Aristid. 234 Drahma. Sm. prim. k B. 327. 235 Posle nego - lakuna v 1-2 stiha. 236-237 povrezhdeny. Ochevidno, rab sprashival u Dava, tot li on chelovek, kotoryj dostavil domoj dobychu Kleostrata. 242-244 Iz Frigii i iz frakijskogo plemeni getov proishodili mnogie raby v Afinah. Sm. Gd., fr. 6. 245 . . .Vas polno na mel'nicah! Sm. O. 276 i prim. 247 K motivirovke poyavleniya hora sr. B. 231 i prim. 268 Dva talanta. Sr. N. 446. 271 Naslednika oni rodyat. . . - Smikrin opasaetsya, chto v sluchae rozhdeniya rebenka u sestry Kleostrata emu mozhet byt' pred®yavlen isk o vozvrashchenii imushchestva, prinadlezhavshego dyade novorozhdennogo. Neizvestno, sushchestvoval li v Afinah takoj zakon, no poskol'ku pridanoe nevesty rassmatrivalos' kak sobstvennost' ee budushchih detej, vozmozhnost' podobnoj pretenzii k Smikrinu nel'zya bylo sovershenno isklyuchit' iz ego raschetov. 276-278 - povrezhdennye stihi. Kak vidno iz 279-280, gde Herestrat obrashchaetsya k Heree, oni nahodyatsya na scene vdvoem. Sledovatel'no, v 276-278 Smikrin okonchatel'no otkazyvalsya vesti dal'nejshij razgovor ob umestnosti ego svatovstva i uhodil k sebe v dom, ostavshis' pri svoem mnenii. 280 A doch' emu otdam. . . - t. e. Kleostratu, vozvrashcheniya kotorogo vse zhdali. Konec stiha utrachen. 288 . . . vlyubilsya ne po vole sobstvennoj. . . - harakternoe dlya antichnosti ubezhdenie, chto lyubov' prihodit izvne i beret cheloveka v plen, esli on dazhe etogo ne hochet. Sr. Evripid, fr. 339 ("ne samim izbrannaya strast'"). 290 Ni shaga ya ne sdelal nedostojnogo. - Nahodyas' v odnom dome s sestroj Kleostrata, Hereya mog by soblaznit' ee, vospol'zovavshis' ee blizost'yu. 297 Vladyku (κύριος) . . . Sm. O. 490 i prim. 315-319 Raspredelenie replik ne ochen' nadezhno. Vozmozhno, chto st. 317, snabzhennyj voprositel'nym znakom ("Trudnaya, no vse zhe est' vyhod?"), sleduet otdat' Herestratu, a st. 318 - Davu ("Est' vyhod, i on stoit usilij"). 320 Lakuna v 1-2 stiha. 321-323 povrezhdeny, no yasno, chto Dav govorit o Smikrine. 330 To, o chem tverdil. . . - Dav govorit tak, kak budto on slyshal slova Herestrata (282-283). 361 Lakuna v 2 ili 3 stiha. 368-375 Raspredelenie replik ne ochen' nadezhnoe. Vozmozhno, chto 370-373 sleduet otdat' Davu (pri chtenii: "tvoego dostoinstva"); v pol'zu etogo govorit upotreblenie poslovicy - cherta, svojstvennaya rabam u Menandra. Sr. H. A 15 i prim. Togda vtoruyu polovinu st. 373 ("Pora, kak vidno, dejstvovat'") proiznosit Herestrat, zatem - kak v perevode. 379 Pust' vdovol' melet chush'. - Figura vracha v drevnegrecheskoj komedii prinadlezhit k tipu "hvastuna", izvestnomu iz narodnyh farsov. Sm. O. 268 i prim. 403 Lakuna v 2 stiha. 404-405 - beznadezhno isporcheny. 407 Citata iz tragedii Evripida "Sfenebeya", fr. 661, ispol'zovavshayasya takzhe drugimi komicheskimi poetami: Aristofan, Lyagushki, 1217; Nikostrat, fr. 28, II 40; Filippid, fr. 18, III 174. 409 Konec stiha isporchen. 411 Citata iz tragicheskogo poeta Heremona (IV v.), fr. 2. 412-413 Citata iz nedoshedshej tragedii |shila "Nioba", fr. 273, 15-16. 416-418 Imya Karkin nosili dva tragicheskih poeta: ded, zhivshij v V v., i ego vnuk, oderzhavshij pervuyu pobedu ok. 372 g., znachitel'no bolee izvestnyj. Emu, po-vidimomu, i prinadlezhat oba izrecheniya. 424-425 Nachalo tragedii Evripida "Orest". 425-426 Bedu nezhdannuyu. . . Otkuda vzyata ocherednaya citata, ne sovsem yasno. V originale Dav govorit: "|to - iz Evripida, a predydushchaya byla iz Heremona". Mezhdu tem, predydushchaya citata - horosho izvestnoe nachalo iz populyarnogo v IV v. "Oresta" Evripida. Takim obrazom, Menandr zastavlyaet Dava libo pereputat' avtorov, libo pripisat' Heremonu izrechenie iz Evripida. V lyubom sluchae eta putanica dolzhna byla usilivat' komicheskij harakter obil'nogo potoka citat. 432 Citata iz "Oresta" Evripida, st. 232. 436 Dalee lakuna primerno v 18 stihov, vo vremya kotoroj mnimyj vrach uspeval "postavit' diagnoz" i vernut'sya na scenu. 440-449 i 452-463 znachitel'no povrezhdeny s levoj storony. YAsno, odnako, chto "vrach" podtverzhdaet smertel'nyj diagnoz, kotoryj on ne schitaet nuzhnym skryvat' ot Smikrina. 467 Sleduet lakuna bolee chem v dvesti strok, na kotoruyu prihodilis' vtoraya polovina d. III i bol'shaya chast' d. IV. Ostorozhnuyu popytku otchasti zapolnit' etu lakunu na osnovanii eshche neopublikovannyh fragmentov iz papirusnoj rukopisi konca II-nach. III v. sm. v doklade: Handley E. W. Some new fragments of Greek Comedy (Proceedings of the XIV International Congress of Papyrologists. Oxford, 24-31 July 1974; London, 1975). Otricatel'nuyu poziciyu po otnosheniyu k popytke Hendli zanyali M. Rossi ("Prometheus" 3, 1977, S. 43-48) i U. Dzh. Arnott (Menander. Ed. with an English translation by W. G. Arnott, v. I. Cambridge, Massachusetts-London, 1979, p. 7-10). V lyubom sluchae yasno, chto posle mnimoj smerti Herestrata Smikrin dolzhen byl pereklyuchit' svoe vnimanie na ego doch', poka poyavlenie Kleostrata ne delalo intrigu Dava izlishnej. Okonchanie d. IV soderzhitsya v ploho sohranivshihsya st. 469-515. Zdes' snachala shel kakoj-to dialog s uchastiem Smikrina (chitayutsya otdel'nye slova s levoj storony: "Krichat, on umer". . . "Herestrat". . . "Umer". . . "|tot chelovek pogib". . . "Nichut'". . . "Ostavsheesya". . . "Zdes'". . . "Pis'mo (spisok?)". . . "CHto kasaetsya brakosochetaniya". . . "Mozhet byt', etogo cheloveka". . . "Vam sluchalos' (?)" . . . "Mnogogo". . . "Gotov ot(kazat'sya?)". . . "Kto by ni prikazal". . . ("Naoborot". . .), posle chego vse pokidali scenu, na kotoroj poyavlyalsya Kleostrat. 491-508: ego kratkij monolog, zatem vstrecha s Davom. 491 Rodimaya zemlya! Sr. Men., fr. 112. 507 Posle etogo stiha sohranilas' replika Dava ("Ty snova moj"; sm. N. 214 i prim.) i ostatki eshche neskol'kih stihov, v kotoryh Dav, ochevidno, otkryval vernuvshemusya hozyainu tajnu "smerti" Herestrata. Uceleli otdel'nye slova: "Uznaj(?)" . . . "Dazhe ty ne". . . "Otkrojte" . . . "Voskresshij". Na st. 515 konchalos' IV d. i posle horovoj sceny nachinalos' V (516-544), napisannoe v troheicheskih tetrametrah. Sohranilas' tol'ko pravaya polovina kolonki. 544 Zdes' tekst obryvaetsya. Ishodya iz kolichestva uteryannyh listov i po analogii s razmerom poslednego akta v drugih komediyah mozhno predpolagat', chto do konca V dejstviya ostavalos' primerno 90-120 stihov. Otnositel'no togo, chem oni byli zanyaty, mozhno tol'ko delat' dogadki. Predstavlyaetsya, odnako, veroyatnym, chto ne moglo obojtis' bez posramleniya Smikrina, kotoryj yavilsya za devushkoj, ne znaya nichego o "vyzdorovlenii" Herestrata i vozvrashchenii Kleostrata. Fr. 1 Naibolee veroyatnym mestom dlya nego yavlyaetsya bol'shaya lakuna mezhdu 468 i 469, tak kak ustanovit' kakuyu-nibud' svyaz' mezhdu etim fragmentom i sohranivshimisya stihami sovershenno nevozmozhno. U antichnyh avtorov est' eshche tri ukazaniya na komediyu "SHCHit". V nej v kakoj-to svyazi upominalas' zhenshchina iberijskogo (kavkazskogo) proishozhdeniya ("Ne iberijka, ellinskaya zhenshchina", fr. 2); upotreblyalsya glagol so znacheniem "vozopit'" (fr. 3) i sushchestvitel'noe "kanditany", oboznachayushchee pohodnye yashchiki dlya odezhdy (fr. 4; sr. Sk. 388), - v nih, veroyatno, byla slozhena chast' dobychi, dostavlennoj Davom (sr. 88). Sostavil V. N. YArho