otvetstvuyut Nebesnoj Troice, v kotoroj sosredotocheny Otec-Bog, Syn-Bog i Svyatoj Duh. 52-67 Tri velichajshih greshnika. V treh pastyah Lyucifera kaznyatsya te, kto, po mysli Dante, uzhasnee vseh ostal'nyh: predatel' Hrista Iuda, predateli Cezarya, zemnogo carya (Brut i Kasij). 70-93 Puteshestvie Dante i Vergiliya po telu Lyucifera. 98 Estestvennyj podval - Dalee Dante i Vergilij sovershayut puteshestvie po dlinnomu koridoru, napominayushchemu v polumrake podval ili peshcheru, poka ne vyhodyat na poverhnost' zemli u podnozh'ya gory CHistilishcha. 108 V runo chervya, kotorym mir pronzen?.. Vergilij nazyvaet Satanu chervem. 130 Ruch'ya, kotoryj vytekaet tut... Dante slyshit gul potoka, stekayushchego vniz, v Ad; eto reka zabveniya Leta, eshche ne nazvannaya. Ona techet s vershiny gory CHistilishcha, gde nah®oditsya Zemnoj Raj- |dem. 139 I zdes' my vyshli vnov' uzret' svetila... - Slovom "svetilo", "zezda" konchayutsya vse kantiki (chasti) poemy Dante. CHISTILISHCHE Pesn' pervaya 4 Vtoroe carstvo - t. e. CHistilishche. Dante izobrazhaet ego v vide ogromnoj gory, vozvyshayushchejsya v yuzhnom polusharii posredi Okea- na. Ona imeet vid usechennogo konusa. Beregovaya polosa i nizh- nyaya chast' gory obrazuyut Predchistilishche, a verhnyaya opoyasana sem'yu ustupami (em'yu krugami sobstvenno CHistilishcha). Na ploskoj vershine gory Dante pomeshchaetpustynnyj les Zemnogo Raya. 9-12 Pust' Kalliopa... - Devyat' docherej fessalijskogo Piera, Pieridy derznuli sostyazat'sya s muzami v iskustve pesnopeniya, no byli posramleny i prevrashcheny v sorok. Na storone muz vystupala Kalliopa, muza epicheskoj poezii, starshaya iz devyati. 19-21 Mayak lyubvi, prekrasnaya planeta, - t. e. Venera, zatmevayushchaya svoej yarkost'yu sozvezdie Ryb, v kotorom ona nahodilas'. 22 K ost'yu... - t. e. nebesnomu polyusu, v dannom sluchae yuzhnomu. 23-27 CHetyre zvezdy - simvoliziruyut chetyre osnovnyh dobrodeteli (Mudrost', Spravedlivost', Muzhestvo i Umerennost'). 30 Kolesnica - Bol'shaya Mededica, skrytaya za gorizontom. 41 Slepoj vodopad - podzemnyj ruchej, vdol' kotorogo poety podnimalis' iz Ada. 42 Operen'e - velichavaya boroda Katona. 58 Poslednij vecher - smert'. 75 V groznyj den' - v den' Strashnogo Suda. 72 Tvoi sem' carstv - sem' krugov CHistilishcha. 94 Trost'em opoyash' ego - trostnikom, simvolom smireniya. 98 Pervomu iz slug - angelu-privratniku. Pesn' tridcataya 32 Predstala zhenshchina - Beatriche. 68 Minervinoj listvoj - t. e. vetvyami olivy. 89 Edva dohnet zemlya, gde gibnut teni - t. e. edva poveet veter iz Afriki, gde v polden' ischezaet ten'. 92-93 Do pesni teh - t. e. poka ne zapeli angely. 115 V novoj zhizni - t. e. v svoej molodosti, o kotoroj on pisal v knige, ozaglavlennoj "Novaya zhizn'". 124-126 Mezhdu pervym i vtorym iz vozrastov... - t. e. 25 let otrodu. 126 Menya pokinuv, on ushel k drugim - t. e. byl neveren Beatriche i kak zhenshchine, i kak vysshej mudrosti. 134 I nayavu - t. e. vvideniyah. Pesn' tridcat' pervaya 3 Lezvie - t. e. kosvennaya rech' o Dante. 11 Pamyat' o godah pechali - t. e. o zabluzhdeniyah Dante. 12 Volnoj - t. e. vodami Lety. 41-42 Tochilo vrashchaetsya navstrechu lezviyu - prituplyaya mech pravosudiya. 45 Pesn' siren - t. e. obmanchivaya privlekatel'nost' zemnyh blag. 72 V YArbinoj strane - t. e. v Afrike, gde carstvoval YArba. 77 Pervency tvoren'ya - t. e. angely. 81 Na zverya, slivshego dva voploshchen'ya - t. e. na Grifona, l'va s orlinymi kryl'yami i orlinoj golovoj. (simvol Hrista). 83 Ona sebya byluyu pobezhdala - t. e. prevoshodila krasotoj. 102 Glotnut' prishlos' - Dante ispil letejskoj vody, daruyushchej zabvenie grehov. 104 Mezh chetyreh krasavec - chetyre zhenshchiny, simvoliziruyushchie chetyre osnovnye dobrodeteli (Mudrost', Spravedlivost', Muzhestvo i Umerennost'. 106 My - zvezdy v t'me vysot... - umnprim. "CHistilishche", 1, 23-27 111 Sredi teh treh, chej vzor ostrej napravlen - t. e. sredi treh bogoslovskih dobrodetelej (Vera, Nadezhda, Lyubov'). 122 To vdrug v odnom, to vdrug v drugom oblich'e, - V glazah Beatriche Grifon otrazhaetsya to kak lev, to kak orel (CHelovek i Bog). 137-138 Vtoraya krasota Beatriche - ee usta. Pervaya - ee glaza, kotorye Dante uzhe uvidel. RAJ Pesn' tridcat' pervaya 4 A ta, chto reya... - t. e. drugaya Nebesnaya Rat', angely. 26 Drevneyu i novoyu tolpoj - t. e. pravednikami Vethogo i Novogo Zavetov. 32-33 Gelika - sozvezdie Bol'shoj Medvedicy, s milym synom, t. e. s sozvezdiem Volopasa. 36 - Lateran - odin iz okrugov Rima. Lateran byl rezidenciej miperatorov, a zatem pap. 59 Starec - Bernard Klervosskij, bogoslov-mistik, prinimavshij aktivnoe uchastie v politicheskoj zhizni. 67 Vzglyanuv na tretij ryad pod verhnim krugom. - Ispolniv svoyu missiyu putevoditel'nicy, Beatriche vernulas' na svoe mesto v Nebesnom amfiteatre. 96 Kak mne i pros'ba, i lyubov' velyat. - Pros'ba ishodit ot Beatriche. Lyubov' mozhet byt' ponyata kak lyubov' Beatriche, a mozhet byt' i samogo Bernarda. 104 Nerukotvornyj lik - lik Hrista. 117 Caricu - t. e. devu Mariyu. 122 CHast' kajmy - t. e. chast' verhnego amfiteatra. 125 Dyshlo, Faetonu rokovoe - t. e. dyshlo solnechnoj kolesnicy. 128 Oriflamma - alaya horugv' francuzskih korolej. Zdes' mirnoj oriflammoj nazvana luchezarnaya chast' verhnego ryada. 140 Ego palyashchij pyl - t. e. predmet ego obozhaniya.  * SREDNEVEKOVAYA BALLADA *  BALLADY O ROBIN GUDE Robin Gud i lesniki Vysok i stroen Robin Gud Emu pyatnadcat' let, I veselee smel'chaka Vo vsej okruge net. Prishel odnazhdy v Notingem Otvazhnyj Robin Gud. Glyadit - pyatnadcat' lesnikov Vino i pivo p'yut. Pyatnadcat' dyuzhih lesnikov P'yut pivo, el' i dzhin, - Vse bednyaki u nas v rukah, Ne piknet ni odin! - A nu, skazhite, lesniki, CHto novogo v strane? - Korol' na spor zovet strelkov. - Nu chto zh, moj luk pri mne. - Tvoj luk? - smeyutsya lesniki. - Kto zval tebya, yunca? Da ty, mal'chishka, tetivu Natyanesh' do konca? - YA stavlyu dvadcat' zolotyh, Kladu na kraj stola. Olenya za pyat'sot shagov Ub'et moya strela. - Idet, - skzali lesniki, - Lyuboj zaklad horosh. Olenya zapyat'sot shagov, Hot' lopni, ne ub'esh'. . No ne uspel nikto iz nih Ni ohnut', ni morgnut', Kak Robin za pyat'sot shagov Popal olenyu v grud'. Odin pryzhok, drugoj pryzhok, Olen' na zemlyu leg. - Moya pobeda, lesniki, Tryasite koshelek! - Ne stoit, paren', nash zaklad Takogo pustyaka. Stupaj-ka proch', ne to smotri, Namnem tebe boka. Tut Robin vzyal svoj vernyj luk I svyazku dlinnyh strel I, otojdya ot lesnikov, Na nih, smeyas', smotrel. Vovsyu smeyas', za razom raz Spuskal on tetivu, I kazhdyj raz odin lesnik Valilsya na travu. Poslednij brosilsya bezhat', Pomchalsya chto est' sil, No zorkij Robin i ego Streloj ostanovil. Togda sherif svoim strelkam Velel bezhat' begom, Za korolevskih lesnikov Raspravit'sya s vragom. Odnih bez nog nesli domoj, Drugih strelkov bez ruk, A Robin Gud Ushel v lesa, Zabrav svoj vernyj luk. Robin Gud spasaet treh strelkov Dvenadcat' mesyacev v godu, Ne verish' - poschitaj. No vseh dvenadcati milej Veselyj mesyac maj. SHel Robin Gud, shel v Nottingem, - Vesel lyud, vesel gus', vesel pes... Stoit staruha na puti, Vsya smorshchilas' ot slez. "CHto novogo, staruha? " - "Ser, Zly novosti u nas! Segodnya trem mladym strelkam Ob®yavlen smertnyj chas" "Kak vidno, rezali svyatyh Otcov i cerkvi zhgli? Prel'shchali dev? Il' s p'yanyh glaz S chuzhoj zhenoj legli? " Ne rezali oni otcov Svyatyh, ne zhgli cerkvej, Ne krali devushek, i spat' SHel kazhdyj so svoej". "Za chto, za chto zhe zloj sherif Ih na smert' osudil? " - S olenem vstretilis' v lesu... Les korolevskij byl. - Odnazhdy ya v tvoem lesu Poel, kak sam korol'. Ne plach', staruha! Doroga Mne staraya hleb-sol'. SHel Robin Gud, shel v Nottingem, - Zelen klen, zelen dub, zelen vyaz... Glyadit: v meshkah i v uzelkah palomnik sedovlas - Starik, symaj-ka svoj naryad, A sam pojdesh' v moem. Vot sorok shillingov v ladon' CHekannym serebrom. - Vash - maya mesyaca novej, Semu zhe mnogo zim... O ser! Nigde i nikogda Ne smejtes' nad sedym! - Koli ne hochesh' serebrom, YA zolotom gotov. Vot zolota tebe koshel', CHtob vypit' za strelkov! Nadel on shlyapu starika, - CHut'-chut' ponishe krysh. - Hot' ty i vyshe golovy, A pervaya sletish'! I starikov on plashch nadel - Hvosty da lokuty. Vidat', ego vladelec gnal Sovety suety! Vlez v starikovy on shtany. - Nu, ded, shutit' zdorov! Klyanus' dushoj, chto ne shtany Na mne, a ten' shtanov! Vlez v starikovy on chulki. - Priznajsya, piligrim, CHto dedy-pradedy tvoi V nih shli v Ierusalim! Dva bashmaka nadel: odin - CHut' zhiv, drugoj - dyryav. - Odezhda delaet gospod. Gotov. Neploh ya - graf! Marsh, Robin Gud! Marsh v Nottingem! Robin, gip! Robin, gep! Robin, gop! Vdol' gorodskoj steny sherif Progulivaet zob. - O, snizojdite, dobryj ser, Do pros'by ust moih! CHto mne dadite, dobryj ser, Kol' vzdernu vseh troih? - Vo-pervyh, tri obnovki dam S udalogo plecha, Eshche - trinadcat' pensov dam I zvan'e palacha. Robin, sherifa obezhav, Skok! i na kamen' - pryg! "Zapisyvajsya v palachi! Preshustryj ty starik! - YA vek svoj ne byl palachom; Mechta moih nochej: Sto viselic v moem sadu - I vse dlya palachej! CHetyre u menya meshka: V tom solod, v tom zerno Noshu, v tom - myaso, v tom - muku, - I vse pusty ravno. No est' eshche odin meshok: Glyadi - goroj razdut! V nem rog lezhit, i etot rog Vruchil mne Robin Gud. - Trubi, trubi, Robinov drug, Trubi v Robinov rog! Da tak, chtob ochi von iz yam, CHtob skuly von iz shchek! Byl roga pervyj zov kak grom! I - molniej k nemu - Sto Robingudovyh lyudej Predstalo na holmu. Byl sleduyushchij zov - to rat' Szyvaet Robin Gud. So vseh storon, vo ves' opor Mchit Robingudov lyud. - No kto zhe vy? - sprosil sherif, CHut' zhiv. - Otkol' vzyalis'? - Oni - moi, a ya Robin, A ty, sherif, molis'! Na viselice zloj sherif Visit. Pen'ka krepka. Pod viselicej na luzhku, Tancuyut tri strelka. Perevod Mariny Cvetaevoj |dvard - CH'ej kroviyu mech ty svoj tak obagril, |dvard, |dvard? CH'ej kroviyu mech ty svoj tak obagril? Zachem ty glyadish' tak surovo? - To sokola ya, raserdyasya, ubil, Mat' moya, mat', To sokola ya, rasserdyasya, ubil, I negde dobyt' mne drugogo! - U sokola krov' tak krasna ne bezhit, |dvard, |dvard! U sokola krov' tak krasna ne bezhit, Tvoj mech okrovavlen krasnee! - Moj kon' krasno-buryj byl mnoyu ubit, Mat' moya, mat'! Moj kon' krsno-buryj byl mnoyu ubit, Toskuyu po dobrom kone ya! - Kon' star u tebya, eta krov' ne ego, |dvard, |dvard! Kon' star u tebya, eta krov' ne ego, Ne to, v tvoem sumrachnom vzore! - Otca ya sejchas zakolol moego, Mat' moya, mat'! Otca ya sejchas zakolol moego, I lyutoe zhzhet menya gore! - A greh svoj tyazhelyj iskupish' ty svoj, |dvard, |dvard? A greh svoj tyazhelyj iskupish' ty svoj? CHem symesh' ty s sovesti noshu? - YA syadu v lad'yu nepogodoj morskoj, Mat' moya, mat'! YA syadu v ladbyu nepogodoj morskoj I vetru vse parusy broshu! - A s bashnej chto budet i s domom tvoim, |dvard, |dvard? A s bashnej chto budet i s domom tvoim, Lad'ya kogda v more otchalit? - Pust' veter i burya gulyayut po nim, Mat' moya, mat'! Pust' veter i burya gulyayut po nim, Dokole ih v prah ne povalyat! CHto zh budet s tvoimi s det'mi i s zhenoj, |dvard, |dvard? CHto zh budet s tvoimi s det'mi i s zhenoj V ih gor'koj, bespomoshchnoj dole? - Pust' po miru hodyat za hlebom s sumoj, YA s nimi ne svizhusya bole! - A materi chto ty ostavish' svoej, |dvard, |dvard? A materi chto ty ostavish' svoej, Tebya chto u grudi kachala? - Proklyat'e tebe do skonchaniya dnej, Mat' moya, mat'! Proklyat'e tebe do skonchaniya dnej, Tebe, chto mne greh nasheptala! Perevod A. K. Tolstogo. Koroleva |linor Koroleva Britanii tyazhko bol'na, Dni i nochi ee sochteny. I pozvat' ispovednikov prosit ona Iz rodnoj, iz francuzskoj strany. No poka iz Parizha popov privezesh', Koroleve nastanet konec... I korol' posylaet dvenadcat' vel'mozh Lorda-marshala zvat' vo dvorec. On verhom priskakal k svoemu korolyu I koleni sklonit' pospeshil. - O korol', ya proshchen'ya, proshchen'ya molyu, Esli v chem-nibud' sogreshil! - YA klyanus' tebe zhizn'yu i tronom svoim: Esli ty vinovat predo mnoj, Iz dvorca moego ty ujdesh' nevredim I proshchennyj vernesh'sya domoj. Tol'ko plashch franciskanca na pancir' naden'. YA odenus'i sam kak monah. Korolevu Britanii zavtrashnij den' Ispovedovat' budem v grehah! Rano utrom korol' i lord-marshal tajkom V korolevskuyu cerkov' poshli, I kadili vdvoem, i chitali psalom, Zazhigaya lampad fitili. A potom poveli ih v pokoi dvorca, Gde bol'naya lezhala v bredu. S dvuh storon podstupili k nej dva cherneca, Toroplivo krestyas' na hodu. - Vy iz Francii oba, svyatye otcy? - Prosheptala zhena korolya. - Koroleva, - skazal v otvet chernecy, - My segodnya soshli s korablya! - Esli tak, ya pokayus' pred vami v grehah, I vernu sebe mir i pokoj! - Kajsya, kajsya! - pechal'no otvetil monah. - Kajsya, kajsya! - otvetil drugoj. - YA nevernoj zhenoyu byla korolyu. |to pervyj i tyagostnyj greh. Desyat' let ya lyubila i nynche lyublyu Lorda-marshala bol'she, chem vseh! No segodnya, o bozhe, pokayus' v grehah, Ty pred smert'yu menya ne pokin'!.. - Kajsya, kajsya, - surovo otvetil monah. A drugoj otozvalsya: - Amin'! - Zimnim vecherom rovno tri goda nazad V etot kubok iz hrustalya YA ukradkoj za uzhinom vsypala yad, CHtoby vslast' napoit' korolya. No segodgya, o ozhe, pokayus' v grehah, Ty pred smert'yu menya ne pokin'!.. - Kajsya, kajsya ugryumo otvetil monah. A drugoj otozvalsya: - Amin'! - Rodila ya v zamuzhestve dvuh synovej, Starshij princ i horosh, i prigozh, Ni licom, ni umom, ni otvagoj svoej Na uroda otca ne pohozh. A drugoj moj malyutka pleshiv, kak otec, Kosoglaz, kosolap, krivonog!.. - Zamolchi! - zakrichal kosoglazyj chernec. Vidno, bol'she terpet' on ne mog. Otshvyrnul on raspyat'e, i, sbrosivshi s plech Franciskanskij surovyj naryad, On predstal pered nej, opirayas' na mech, Ves' v dospehah ot shei do pyat. I drugomu abbatu on tiho skazal: - Bud', otec, blagodaren sud'be! Esli b klyatvoj sebya ya vchera ne svyazal, Ty by nynche visel na stolbe! Perevod S. YA. Marshaka Agnete i vodyanoj Agnete stupila na Hejlanskij most. I vynyrnul vdrug voyanoj vo ves' rost. Ho-ho-ho! I vynyrnul vdrug vodyanoj vo ves' rost "Poslushaj, Agnete, - skazal Vodyanoj, - ZHelaesh' ty stat' mne lyubimoj zhenoj? " "Ohotno", - skazala Agnete, - no vplav' Na dno morskoe menya pereprav'! " On, zamknuv ej glaza i ushi, Na dno morskoe uvlek ee sushi. Za vosem' let, sred' morskih zybej Ona rodila semeryh synovej. Siit, poet, kolybel' kolyshet I kolokola engellandskie slyshyit. Ohota uvidet'mne kraj rodnoj! " "Perechit' ne stanu", - kazal Voyanoj. - No k malen'kim detyam, rozhdennym so mnoj, Dolzhna ty vernut'sya! - skazal Vodyanoj. Perstami zazhal on ej rot i ushi, I ochutilas' Agnete na sushe. V otchem dome, v rodnom krayu Ona uvidela mat' svoyu. Ona uvidela mat' svoyu I sela ryadom s nej na skam'yu. "Agnete, doch' moya daj mne otvet: Kak ty zhila bez menya vosem' let? " "YA za vosem' let sred' morskih zybej, Rodila Vodyanomu sem' synovej". "CHto podaril on tebe na schast'e? " "On podarilmne zlatoe zapyast'e. Takogo zapyast'ya ne videli devy Na beloj ruke samoj korolevy! I tufli na pryazhkah zlatyh - net sporu, Nosit' ih samoj koroleve vporu! I zlatostrunnuyu arfu - pust' Zvuchit, esli v serdce zakralas' grust'" Rannim utrom ot kromki vody Tropoj prolegli Vodyanogo sledy.