Kirill Es'kov. YAponskij oksyumoron --------------------------------------------------------------- © Copyright Kirill Es'kov Email: afranius@newmail.ru Date: 14 Mar 2003 ZHurnal "Polden' XXI vek. ZHurnal Borisa Strugackogo", No 3 (2002), str. 195-217 --------------------------------------------------------------- Kogda ves' den' prazdno sidish' protiv tushechnicy i dlya chego-to zapisyvaesh' vsyakuyu vsyachinu, chto prihodit na um, byvaet, takoe napishesh', - s uma mozhno sojti. Kenko-Hosi, "Zapiski ot skuki" Paru let nazad mne sluchilos' opublikovat' sochashchuyusya yadom recenziyu na nekij "kreacionistskij" shkol'nyj uchebnik po estestvoznaniyu - iz teh, gde Zemlya v nature voznikaet vosem' tysyach let nazad za shest' nashih, astronomicheskih, dnej. (Bukvalistskie tolkovaniya Svyashchennogo pisaniya, iz koih, k primeru, sleduet, chto Zemlya nasha ne tol'ko chto ploskaya, no eshche i kvadratnaya - ibo v "Otkrovenii Ioanna Bogoslova" pryamym tekstom pomyanuty "chetvero angelov, stoyashchih po uglam Mira", i s ekzegeticheskih-to pozicij, myagko skazhem, neodnoznachny - no ne ob tom rech'.) V zachine toj recenzii ya chestno vinilsya, chto dlya professional'nogo paleontologa vstupat' s kreacionistami predmetnuyu diskussiyu - eto, v obshchem-to, vystavlyat' sebya na posmeshishche. Nu, vse ravno kak istoriku-medievistu na polnom ser'eze polemizirovat' s poloumnym adeptom akademika Fomenko, dokazyvayushchim po izvestnoj metOde, chto Angliya i YAponiya - odno i to zhe: obe - ostrovnye imperii, vojna Tajra i Minamoto - eto na samom dele vojna Aloj i Beloj rozy, Oda Nobunaga - eto Richard Tretij, etc... K nemalomu moemu udivleniyu, shutka siya prinyalas' regulyarno vozvrashchat'sya ko mne kak tot hleb, otpushchennyj po vodam (sobesedniki interesovalis' lish', o kotorom imenno iz adeptov neistovogo akademika idet rech' - o Bushkove li, o Kasparove; naschet zhe samoj vozmozhnosti v nash vek "vysokih informacionnyh tehnologij" ob®yavit' YAponiyu Angliej - ili naoborot - ni u kogo somnenij ne vozniklo). Tut ya v ocherednoj raz ubedilsya, chto nashi kritiki-fantastikovedy sovershenno ne lovyat myshek i opyat' prospali vozniknovenie interesnejshego literaturnogo fenomena. Ibo ves' korpus tekstov, otnosimyh k tak nazyvaemoj "Novoj hronologii", bez somneniya, est' vpolne sformirovavsheesya napravlenie fantastiki - so svoim kanonom, estetikoj i t.d. |to ne al'ternativnaya istoriya, ne kriptoistoriya, a... ya by, pozhaluj, sleduya zavetam klassika-sovremennika, nazval ego "tipa-istoriya". Knigi etogo napravleniya dolzhny recenzirovat'sya v zhurnale "Esli", nominirovat'sya na premiyu "Strannik", etc. Ocenivaya tipa-istoricheskie teksty, rukovodstvovat'sya sleduet, razumeetsya, ne ih sootvetstviem Tekushchej Real'nosti (hotya nekotoroe pravdopodobie i vnutrennyaya logika vse zhe zhelatel'ny i tut: sm. izvestnuyu stat'yu S. Pereslegina "Obyazana li fentezi byt' glupoj"), a standartnym naborom kriteriev, prinyatym v fantastike: novizna syuzhetoobrazuyushchej fantasticheskoj idei, i t.d. Nu, naprimer, mozhno dokazyvat', chto Kulikovskaya bitva na samom dele proishodila v Moskve, poskol'ku-de na Pole Kulikovom my, pokopavshi, nikakih kostej ne obnaruzhili, a vot na territorii zavoda "Dinamo" ih zavalis'; mozhno-to mozhno - no takoe postroenie prezhde vsego skuchno i trivial'no. I sovsem inoe delo - obosnovat', chto Velikuyu Kitajskuyu Stenu vozveli pri Mao Czedune rukami zekov, daby zadurit' golovu evropejcam - i eto na tom lish' osnovanii, chto ona ne upomyanuta v "Zapiskah o puteshestvii Marko Polo"! Zdes' vazhna imenno original'nost' metodologicheskoj inversii: unichtozhat' ne informacionnyj ob®ekt pri pomoshchi veshchestvennogo (kak v predydushchem primere), a veshchestvennyj - pri pomoshchi informacionnogo; poetomu vozrazheniya togo plana, chto sami "zapiski Marko Polo" - esli uzh na to poshlO - est' ne bolee chem rOman, natiskannyj na narah Genuezskogo SIZO chisto radi ubieniya tyuremnogo vremeni, mozhno srazu otbrosit' kak ne otnosyashchiesya k delu. Mnogie iskrenne polagayut tipa-istoriyu chtivom tret'ej svezhesti dlya potrebitelej "Moskovskogo komsomol'ca" i prochej "Diagnostiki karmy" (a to i voobshche chem-to vrode prisnopamyatnogo "Tvorchestva dushevnobol'nyh"); glubochajshee zabluzhdenie! Zachem v ocherednoj raz povtoryat' obshcheizvestnuyu oshibku i sudit' o literaturnom napravlenii po hudshim ego obrazcam? V ramkah tipa-istorii byli sozdany i poistine blistatel'nye rekonstrukcii - blistatel'nye, esli otvlech'sya ot nelepyh popytok ocenivat' ih po kriteriyam "nastoyashchego" istoricheskogo issledovaniya. Vot, naprimer, Viktor Suvorov. V srede voennyh istorikov (prichem ne tol'ko oficial'nyh, no i lyubitelej - kotoryh uzh tochno ne prikarmlivaet GlavPUR!) ego postroeniya, kasayushchiesya nachala Vtoroj mirovoj vojny, vyzyvayut reakciyu druzhnuyu, kategoricheski negativnuyu i - na moj vzglyad - sovershenno neadekvatnuyu. Besschetno ulichaya Suvorova v krupnyh i melkih "oshibkah" i "perederzhkah", ego opponenty ochevidnym obrazom otcherpyvayut vodu reshetom. Ibo u beglogo razvedchika vse ravno est' to, chego net u nih samih: celostnaya, vnutrenne neprotivorechivaya koncepciya, logichnost' i svoeobraznuyu krasotu kotoroj ne otricayut dazhe mnogie ego protivniki; a uzh imeet li sej deduktivnyj konstrukt hot' kakoe-to otnoshenie k Tekushchej Real'nosti - vopros ne to, chtob vovse nevazhnyj, no otdel'nyj. Suvorov vpolne otkrovenno sochinyaet predvoennuyu istoriyu Rossii kak roman ob Ideal'nom Tirane, edakom Velikom SHahmatiste iz "Grada obrechennogo", i ne urazumet' etogo do sih por, kogda avtor, vzdohnuvshi na neponyatlivost' auditorii, vpryamuyu razzheval ej vse eto v "Kontrole" i "Vybore" - nu, ya ne znayu... Tak chto sovershenno bespolezno lovit' Suvorova za ruku na tom, chto on yakoby pereviraet daty prikazov, TTH bombardirovshchikov i svodki o pogolov'e tankov; eto stol' zhe glupo, kak perechislyat', zagibaya pal'cy, prichiny, po kotorym Richard L'vinoe Serdce "na samom dele" nu nikak ne mog inkognito p'yanstvovat' s Robin Gudom, a druzhinniki zhivshego 6-om veke kel'tskogo warlord'a Artura - obrashchat'sya drug k druzhke slovami "ser rycar'". Ne nravitsya vam suvorovskaya "Ballada o tom, kak stalinskaya Rossiya chut' bylo ne zavoevala mir" - tak napishite svoyu, bolee neprotivorechivuyu, a znachit - esteticheski bolee sovershennuyu; flag vam v ruki, rebyata! Potomu chto konstrukt Suvorova - povtoryus' - po-nastoyashchemu krasiv, i imenno po etoj prichine imeet ves'ma prilichnye shansy stat' v konechnom itoge obshcheprinyatoj (hotya, vozmozhno, i neoficial'noj) versiej WWII. (Kstati, naschet "krasivo" versus "pravil'no". Kogda |rvin SHredinger vyvel svoe znamenitoe uravnenie, legshee v osnovu kvantovoj mehaniki, opponenty srazu ukazali na to, chto ono protivorechit semi seriyam ves'ma nadezhnyh eksperimentov. SHredinger, ne raspolagaya na tot moment konkretnymi kontrargumentami, po predaniyu, otvetil odnoj-edinstvennoj frazoj: "Ponimaete, eto uravnenie slishkom krasivo, chtoby byt' nevernym". |steticheskij kriterij ocenki ne podvel: vernym i vpravdu okazalos' uravnenie, a te eksperimental'nye dannye - oshibochnymi... A poskol'ku takogo roda istorii v nauke sluchalis' ne raz i ne dva, ya, pozhaluj, poosteregsya by shodu otvergat' "ne lishennuyu izyashchestva gipotezu Suvorova" po prichine ee "nesootvetstviya mnozhestvu faktov".) ...Tak vot, predlagaemaya vashemu vnimaniyu rabota kak raz i napisana v oznachennom zhanre tipa-istorii. Ne pretenduya na lavry otcov-osnovopolozhnikov, a takzhe Evgeniya Lukina, otmenivshego nekogda svoim izvestnym dekretom vsyu istoriyu, chto ot Gostomysla do Timasheva, prichem "v mirovom masshtabe", avtor stavit pered soboj zadachu bolee lokal'nuyu. Ob®ektom nashego eksperimenta stanet istoriya vsego lish' "odnoj, otdel'no vzyatoj strany". I dazhe ne Rossii (ne, nu pochemu - kak kakoj ostryj opyt, tak nepremenno - Rossiya?! pryam rusofoby kakie-to...), a vpolne zamorskoj YAponii; nu, toj samoj, kotoraya est' "Simmetrichnyj bliznec i protivopolozhnost' Anglii po tu storonu Evrazii" (G.YU.Lyubarskij, "Morfologiya istorii"). YAponiya, kotoroj ne mozhet byt' Sushchestvuet ryad stereotipov, nastol'ko primel'kavshihsya "storozhevym postam" nashego kriticheskogo vospriyatiya, chto te besprepyatstvenno propuskayut ih vnutr' "ohranyaemogo ob®ekta" (sirech' - soznaniya), ne utruzhdaya sebya dolzhnoj "proverkoj dokumentov". Nu, naprimer, takoj: bazovye cennosti nashej, evropejskoj, kul'tury (te, chto my imenuem "obshchechelovecheskimi cennostyami", i ottogo iskrenne polagaem sebya vprave navyazyvat' ih vsej prochej Ojkumene - hot' by i siloj oruzhiya) est' cennosti hristianskie. Mezhdu tem, chtoby oprovergnut' eto utverzhdenie po formal'no-logicheskim osnovaniyam neobhodimo i dostatochno sleduyushchee. Nado najti civilizaciyu, osnovnye sociokul'turnye konstanty kotoroj v sushchestvennyh svoih chertah sovpadali by s evropejskimi - no sformirovalis' by pri etom bez uchastiya hristianstva. Imenno etim trebovaniyam k "kontrol'nomu eksperimentu" i udovletvoryaet sovremennaya YAponiya ("sovremennaya" - imeetsya v vidu post-mejdzijskaya). V srodu ne znavshej hristianstva post-mejdzijskoj YAponii (a s tem, chto hristianskie eksperimenty 16-go veka ne ostavili po sebe nikakih znachimyh sledov v yaponskom sociume, kazhetsya, soglasny vse) s "obshchechelovecheskimi" cennostyami kak raz - polnyj poryadok. Ubedit'sya v etom "ne prosto, a ochen' prosto": dostatochno snyat' s polki knigu libo videofil'm kogo-nibud' iz yaponskih klassikov. Nu, Miyadzaki Hayao s ego "Svin'ya, kotoraya ne letaet - eto prosto svin'ya" i "Luchshe uzh byt' svin'ej, chem fashistom" - eto, pozhaluj, dazhe i chereschur, a vot YAsudziro Odzu podojdet dlya primera v samyj raz. Itak, "Vkus sajry", 62-oj god; prelestnoe evropejskoe ("evropejskoe" - v smysle "ne-gollivudskoe") neorealisticheskoe kino, dobroe i ironichnoe; bol'she vsego, pozhaluj, smahivaet na Ioseliani. CHetvero druzej, imeyushchih davnyuyu tradiciyu... chut' bylo ne skazal: "Na Novyj God hodit' v banyu", no net - eti sobirayutsya po vtornikam v rybnom restoranchike. U kazhdogo iz chetveryh kucha problem: s povzroslevshimi det'mi, s sobstvennymi starikami, s besom (kotoryj v rebro), etc. Po hodu dela odin iz chetverki (v vojnu - starshij oficer esminca, a nyne top-menedzher krupnoj korporacii) sluchajno stalkivaetsya na ulice so svoim byvshim bocmanom; tot nynche hozyainom chego-to melko-avtoremontnogo, tak chto ierarhicheskaya distanciya mezhdu nimi primerno ta zhe, chto i byla. Odnopolchane padayut drug druzhke v ob®yatiya (chisto "Belorusskij vokzal"...) i nemedlya zakatyvayutsya v pustoj po pozdnevechernemu vremeni bar. Prinimayut na grud' po stakanU brendi (letal'naya doza dlya yaponca, kak ya ponimayu) i, pod nemnogoslovnye vospominaniya o "dymnom nebe nad Okinavoj", isprashivayut po vtoromu. Tetka-barmensha, kotoruyu yavno tozhe chto-to svyazyvaet s oznachennym "dymnym nebom", nemedlya zanaveshivaet vhodnuyu dver' tablichkoj "Closed" (ieroglifami), lezet v kakie-to svoi zahoronki pod stojkoj i stavit dlya veteranov vethuyu plastinku s imperatorskim marshem - yavno iz teh, chto lica bolee zakonoposlushnye ispravno sdali v 45-om po prikazu okkupacionnoj administracii v hode demilitarizacii strany. Nekotoroe vremya vse troe v nostal'gicheskom edinenii vslushivayutsya v "nashu slavu boevuyu, nashej yunosti polet", posle chego top-menedzher vysazhivaet - ne zakusyvaya - eshche stakan i zadumchivo rezyumiruet, s vpolne sebe ioselianievskimi intonaciyami: "Blin! Kak zhe eto my, s takimi pesnyami - i vojnu prosrat' umudrilis', a?" ...A teper' podymite mne veki i ukazhite - chto zhe nalichestvuet v onoj scene takogo specificheski-aziatskogo, buddistsko-sintoistsko-konfuciansko-sakurosozercatel'nogo, chtob ono bylo prevyshe ponimaniya tupogo rossiyanina? Net, ya, upasi bog, ne utverzhdayu, budto mestnogo kolorita v fil'me netu vovse: rakursy, k primeru, berutsya obychno s vysoty kolen - nu, eto voobshche "firmennyj znak" yaponskogo kinematografa... Tol'ko ved' rech', kak legko dogadat'sya, ne o tom. YA prosto-naprosto hochu skazat', chto v mire sushchestvuet ryad territorij, tradicionno formiruyushchih sociokul'turnuyu periferiyu Evropy (Rossiya, Latinskaya Amerika, ta zhe Gruziya), i YAponiya - odno iz zven'ev etogo obramleniya. (Esli tut kogo oskorblyaet slovo "periferiya" - mozhete govorit' "frontir"... nu kak - srazu polegchalo?) I raz uzh my otnosim k Evropejskoj kul'ture Ioseliani s Kusturicej i Markesov-Borhesov-Kortasarhesov, to rovno s temi zhe osnovaniyami sleduet vklyuchat' v nee i Akutagavu s Miyadzaki. (Nechego udivlyat'sya, kstati, chto mezhdu etimi - sazhem tak: evro-orienirovannymi - kul'turami voznikaet nekoe polumisticheskoe srodstvo, "vlechenie - rod neduga"; vspomnite divnuyu novellu Akutagavy "Val'dshnep", v koej Tolstoj s Turgenevym prinuzhdeny avtorom razrulivat' voznikshij mezhdu nimi konflikt, dejstvuya chisto v ramkah samurajskoj etiki). Da, konechno - v sovremennoj yaponskoj kul'ture nalichestvuet ne tol'ko Akutagava, no i Kavabata (chistyj dzen); tak ved' i u nas, v Rossii, hvataet otmorozhennyh "derevenshchikov", chitat' kotoryh mozhno lish' s chisto poznavatel'no-etnograficheskimi celyami... Tem zhe iz rossijskih kritikov i kul'turologov, kto otkazyvaet yaponcam v prinadlezhnosti k evropejskoj kul'ture ("YAponskoe obshchestvo yavlyaetsya kvazidemokraticheskim, lish' mimikriruyushchim pod parlamentarizm zapadnyh derzhav... I tochno tak zhe "yaponskaya nauka" ne est' yavlenie gomologichnoe "vsemirnoj", to est' evropejskogo obrazca, nauke") tak i hochetsya skazat': "Da vy na sebya-to poglyadite! Evropejcy, blin..." Tut mogut vozrazit', chto "evropejskaya" (tochnee - "evroatlanticheskaya") kul'tura po nyneshnemu vremeni, deskat', prosto poglotila i rastvorila v sebe vse ostal'nye, v tom chisle i yaponskuyu - edakaya kul'turnaya globalizaciya. Nu, vrode kak anglijskij stal nynche podlinnym yazykom mezhnacional'nogo obshcheniya, v tochnosti kak latyn' dlya Srednevekov'ya, vpolne estestvennym obrazom vojdya v nashu zhizn' po dvum kanalam - cherez personal'nye komp'yutery i cherez molodezhnuyu subkul'turu (i pohoroniv pri etom, raz i navsegda, lyubye iskusstvennye prozhekty vrode esperanto)... Odnako analogiya siya - oboyudoostraya: ved' nalichie universal'nogo, "ot Lissabona do Singapura", komp'yuterno-tinejdzherskogo pidzhin-inglisha otnyud' ne otmenyaet sushchestvovaniya na etom prostranstve vseh prochih yazykov - v tom chisle i natural'nogo yazyka Mil'tona i SHekspira. Tak chto ni nobelevskij laureat Vole SHojinka, ni mnogostradal'nyj Salman Rushdi k evropejskoj kul'ture ne prinadlezhat nikoim obrazom - nevziraya na vse svoe oksfordsko-garvardskoe obrazovanie i parizhskuyu propisku. Da i mozhet li ono byt' inache, esli antropologami eksperimental'no pokazano, chto, k primeru, dlya predstavitelej avstraloidnoj rasy samo prostranstvo i vremya organizovany inache, chem u nas - chto, kstati, i delaet stol' zahvatyvayushche interesnoj ne tol'ko zhivopis' Al'berta Namatzhiry, no i kosmogoniyu aborigenov (interesnoj - podcherkivayu! - ne dlya fol'kloristov, a dlya fizikov). Sootvetstvenno, kazhdyj iz etih hudozhnikov rabotaet v ramkah svoej sociokul'turnoj tradicii, i dlya vseh nih "evropejskaya kul'tura" est' ne bolee chem universal'nyj translyacionnyj mehanizm, protokol obshcheniya, pozvolyayushchij donesti do nas (i drug dlya druga!), sobstvennye smysly - pust' i s neizbezhnymi pogreshnostyami. Tak vot, odna iz osnovnyh mirovyh kul'tur, ch'yu avtohtonnost' i obosoblennost' ot evropejskoj nikto nikogda ne podvergal somneniyu - kitajskaya. I po lyubym soobrazheniyam - istoricheskim, geoekonomicheskim, religioznym - YAponiya vrode by dolzhna vsecelo prinadlezhat' k sociokul'turnoj periferii Kitaya; dolzhna - no ved' ne prinadlezhit, obnaruzhivaya pri etom otchetlivye svyazi s beskonechno dalekoj vo vseh otnosheniyah Evropoj! |tu unikal'nost' YAponii mozhno proillyustrirovat' odnim prostym primerom. Oznachennaya sociokul'turnaya periferiya Kitaya vklyuchaet v sebya, pomimo YAponii, kuchu stran: Tibet, Koreyu, V'etnam, chut' bolee oposredovano - ostal'nye strany Indokitaya i Malajskij arhipelag. Sam Kitaj dal miru Velikuyu literaturu; a vot ni v odnoj iz ego stran-satellitov skol'-nibud' zametnoj (v mirovom masshtabe) literatury tak i ne vozniklo - krome, yasnoe delo, YAponii... (Predstavlyayu, kak oskorbyatsya na etom meste inye gumanitarii: "Ne nado, znaete li, vydavat' sobstvennoe nevezhestvo za..." - no davajte nazyvat' veshchi svoimi imenami. Dumayu, lyuboj rossiyanin (iz teh, kto eshche sohranyaet privychku chitat') s legkost'yu nazovet, v rezhime "Intellektual'nogo marafona", s desyatok yaponskih avtorov - ot Base do Misimy i Kobo Abe, s poldesyatka kitajskih (tut mnogo huzhe s sovremennost'yu - krome Lao SHe i Gao, tak vot, shodu, malo chego soobrazish'), no vot korejskih ili v'etnamskih... Ili vzyat' izvestnuyu seriyu "Azbuka-klassika", orientirovannuyu kak raz na takogo massovogo chitatelya: mnogo yaponcev (Sej Senagon, Kavabata, Akutagava, Sajkaku, Tanidzaki), nemnogo kitajcev (Pu Sun Lin s ego "Lis'imi charami" i Li YUj) - i nikakoj bolee aziatchiny...) Odnako est', kak uzhe skazano, i vpolne ustoyavshayasya tochka zreniya, budto vse sociokul'turnoe shodstvo mezhdu YAponiej i Evropoj nosit chisto vneshnij, konvergentnyj harakter; deskat', von del'fin s akuloj tozhe vneshne shozhi - i chto zh s togo?.. ("Pri vnimatel'nom izuchenii istorii YAponii mozhno videt', chto yavleniya, vneshne ochen' shodnye s temi, chto my ne raz vstrechali na Zapade, ne gomologichny im, a lish' vneshne pohozhi, no imeyut sovershenno inuyu prirodu, to est' analogichny.") Logicheskaya cepochka tut v obshchih chertah takova. V sovremennom mire "vydelyaetsya vseplanetnaya industrial'naya kul'tura Zapada, orientirovannaya na linejnoe vremya, material'noe blagosostoyanie i sistemu kul'turologicheskih konstant, porozhdennyh semanticheskim spektrom ponyatiya "lichnost'". Dalee - strany Vostoka: Tibet, Indiya, Kitaj, YAponiya. Mir-ekonomika s ciklicheskim vremenem, primatom duhovnogo nad material'nym i kollektivnogo nad lichnym. Polnoe zerkal'noe otrazhenie evropejskih cennostej. Nakonec, YUg, strany islama. Ochen' pozdnee, proizoshedshee uzhe v istoricheskuyu epohu, rasshcheplenie evropejskoj civilizacii. Zamenen tol'ko odin parametr, prichem novoe znachenie vzyato u Vostoka: massa vmesto lichnosti i (sledovatel'no!) vera vmesto znaniya" (S.Pereslegin). Itak, klyuchevym dlya etoj klassifikacii yavlyaetsya ponyatie "lichnost'" i vse to, chto s nim svyazano. CHto zhe kasaetsya "lichnosti", to korni etogo ponyatiya (tut ne posporish'!) i vpravdu hristianskie. Sobstvenno, hristianskaya transcedenciya za tem i byla vostrebovana antichnym sociumom, kotoryj v muchitel'nom krizise izzhival arhaicheskie, paternalistskie formy organizacii: Vseblagoj Gospod', Otec Nebesnyj nuzhen cheloveku imenno kak sugubo individual'naya, vnesocial'naya moral'naya opora - na sluchaj, esli trebuetsya oznachennomu sociumu protivostoyat'. Drugoe delo, chto okonchatel'naya "dovodka" (pod sovremennyj standart) etoj samoj "lichnosti" proishodila kak raz v processe poetapnoj sekulyarizacii mira: epoh Vozrozhdeniya i osobenno Prosveshcheniya... Nu, a poskol'ku YAponiya, kak izvestno, - strana nehristianskaya, ne znavshaya ni Reformacii, ni Prosveshcheniya, to i vzyat'sya vsej etoj "lichnostnosti" bylo prosto neotkuda: "Kollektivizm tradicionnogo yaponskogo obshchestva byl takim, chto ne bylo dazhe special'nogo slova dlya oboznacheniya individual'nosti. Harakterno, chto takoe slovo (kodzin) zafiksirovano tol'ko v 1890 g. Sama problema individual'nosti, vozmozhnosti protivostoyaniya celej obshchestva i individuuma, poyavilas' v YAponii tol'ko posle sobytij Mejdzi... Sovremennaya yaponskaya literatura yarko demonstriruet imenno eto kachestvo: vbroshennaya v Novoe vremya YAponiya vosprinimaet individuaciyu kak otvratitel'noe i neestestvennoe odinochestvo" (G.YU.Lyubarskij). Otsyuda sleduet estestvennyj vyvod, chto samurai - nikakie ne rycari (eto chistaya pravda), chto yaponskoe "giri" dovol'no slabo korrespondiruet s evropejskoj "chest'yu" (i eto pravda: "giri" - ponyatie soslovnoe, a "chest'" - sugubo lichnoe; imenno lichnaya chest' pozvolyaet, naprimer, cheloveku otkazat'sya ispolnyat' prestupnyj prikaz, dazhe ishodyashchij iz ust Samoderzhca - ibo Nebesnyj sud, kak ni kruti, avtoritetnee suda Zemnogo), etc. Logichno, SHtirlic?.. Logichno-to ono, mozhet, i logichno, no v celom vysheprivedennoe postroenie est' prosto prizyv "ne verit' glazam svoim", poskol'ku na kletke sego slona napisano: "Bujvol". "Kul'tura YAponii nelichnostna (v sravnenii s evropejskoj) ottogo, chto individualizaciya tam nevozmozhna - tak uzh ono istoricheski slozhilos'..." Tak vot, pozvol'te ne poverit'; v smysle - pozvol'te poverit' glazam svoim, a ne tablichke. Nu, otkuda mogla vzyat'sya individualizaciya v superkollektivistskoj, kitajsko-orientirovannoj strane - vopros otdel'nyj; versij tut mozhno vydumat' ujmu. YAponist A.Gorbylev, specialist po istorii voinskogo iskusstva, polagaet naprimer, chto vse delo v geografii. Osnovy voinskoj tradicii byli importirovany v YAponiyu iz Kitaya, odnako izyashchnye shahmatnye strategemmy Sun-Czy okazalis' maloprigodny v otstaloj strane s gornym rel'efom i nerazvitoj set'yu kommunikacij. Vmesto "pravil'noj" kitajskoj vojny s soglasovannym manevrom krupnyh vojskovyh mass ("Di erste kolonne marshirt...") voznikla praktika "vojny kommandos" - slabo koordinirovannyh dejstvij melkih mobil'nyh soedinenij, voyushchih sugbo "ne chislom, a umen'em". V etih usloviyah vsegda rezko vozrastaet rol' elitnyh podrazdelenij, razvedki i diversantov (nindzya) - a ved' eto vse tovar shtuchnyj, ne shtampovka; i esli osnovnymi dobrodetelyami kitajskogo komandira yavlyayutsya disciplina i ispolnitel'nost', to yaponskogo - iniciativa i nestandartnost' myshleniya. Srednevekovye yaponskie povestvovaniya o vojne polny upominaniyami imen komandirov srednego i nizshego zvena, "lejtenantov" i "serzhantov" - chego vy nikogda ne otyshchite v kitajskih tekstah (da i v evropejskih, mezhdu prochim, tozhe). To est', dlya yaponskoj voinskoj tradicii princip "Nezamenimyh net!" ne rabotaet iznachal'no - vot vam i individualizaciya: "Staya sil'na lish' volkom, // Volk lish' staej silen"... Esli zhe ne brat' v raschet stol' ekzotichnye versii, to ob®yasnenie bol'shej (po sravneniyu s Kitaem) individualizacii chlenov yaponskogo sociuma budet rovno tem zhe, chto i dlya Evropy: razdelenie vlastej. Obshcheprinyatoj schitaetsya tochka zreniya, chto evropejskie svobody opirayutsya na fundament tradicionnoj nezavisimosti vlasti duhovnoj (Papskij prestol) ot svetskoj (mestnyj monarh): social'naya ierarhiya, v kotoruyu vstroen evropeec, v itoge okazyvaetsya ne odnolinenejnoj, i u cheloveka v lyuboj situacii sohranyaetsya vozmozhnost' lichnogo vybora. |tim Zapadnaya Evropa otlichaetsya i ot stran islama, gde podobnyj plyuralizm nevozmozhen v principe, i ot Vostochnoj Evropy, gde Cerkov', v silu ryada istoricheskih obstoyatel'stv, byla obrashchena v zauryadnyj departament gosudarstvennogo apparata, edakoe Ministerstvo duhovnogo okormleniya. V srednevekovoj YAponii zhe slozhilas' unikal'naya situaciya "parallel'noj vlasti" s carstvuyushchim, no ne pravyashchim Imperatorom i voennym pravitel'stvom-bakufu, vozglavlyaemym segunom. V itoge voznikaet blistatel'no opisannaya Vonnegutom "termopara" "Bokonon - Monzano": vse horoshee v etoj zhizni, znamo delo, ishodit ot Imperatora, chto tol'ko i molitsya za nas, greshnyh, a vse plohoe (neposil'nye nalogi, prinudraboty, policejsko-sudebnyj proizvol, etc) - ot bezlichnogo bakufu, kotoroe mozhno dazhe i uvazhat' (a kuda denesh'sya), no vot lyubit' - ya izvinyayus'... Situaciya eta, kstati, porozhdaet lyubopytnejshij (i vpolne polozhitel'nyj v glazah yaponcev) social'nyj tipazh - myatezhnik-royalist: yavlenie, po vnutrennej svoej suti shodnoe s evropejskim i russkim samozvanchestvom (k chemu my eshche vernemsya). Ili vot eshche - s drugogo konca. Hotya popytka hristianizacii YAponii v 16-om veke i okonchilas' neudachej, prichiny etogo byli skoree vneshnimi: besprimerno zhestokie repressii protiv adeptov "inozemnoj very" so storony rezhima Tokugava. Do togo, odnako, hristianskaya propoved' nahodila v YAponii zhivejshij otklik: kreshchenie prinimali ne tol'ko bednyaki, no i mnogie knyaz'ya-dajme, voenachal'niki i pridvornye; dostatochno skazat', chto v hode repressij 1612-1640 godov bylo arestovano (i bol'shej chast'yu kazneno) pochti 300 tysyach (!) hristian. Fransisko Ksav'er v poslanii ot 1549 goda voshvalyal yaponcev kak "radost' serdca moego"; drugie missionery-entuziasty opisyvali YAponiyu kak "dar Gospoda Cerkvi vzamen poteri eyu velikogo ostrovnogo carstva na Zapade, pogloshchennogo eres'yu"... A vot imevshaya mesto chut' ran'she ekspansiya islama (pomnite? - "massa vmesto lichnosti i (sledovatel'no!) vera vmesto znaniya") v YAponii ni malejshego uspeha ne imela - v otlichie ot yuzhnoj periferii Kitaya (Malajya, Indoneziya, Filippiny). Sluchajno li? |to vse naschet togo, mogla li v principe vozniknut' individualizaciya v takoj kitajsko-orientirovannoj strane, kak YAponiya. A vot udostoverit'sya v tom, chto ona-taki voznikla - chto nazyvaetsya, po faktu - proshche prostogo: iz chteniya yaponskoj literatury. I ya berus' utverzhdat', chto vsya staraya (do-mejdzijskaya) yaponskaya literatura kuda bolee lichnostna, chem sootvetstvuyushchie ej po vremeni evropejskie teksty - nu hotya by prosto potomu, chto vershinami srednevekovoj yaponskoj prozy okazalas' ne romanistika, a esseistika (dzujhicu). Da i voobshche - kogda glavnym pobuditel'nym motivom dlya napisaniya knigi sluzhit to, chto "mne podarili kipu prevoshodnoj bumagi"... Velikaya YAponskaya Literatura - anahronichnaya i anatopichnaya Zdes' sleduet dogovorit'sya o terminah. Ponyatno, chto, strogo govorya, "anahronichna i anatopichna" vsya mirovaya literatura: esli avtor i perenosit dejstvie v inoe vremya i/ili mesto ("istoricheskij roman"), on vse ravno aktualiziruet modus vivendi svoih geroev pod standart sobstvennoj epohi - inache ih perezhivaniya i priklyucheniya prosto projdut mimo serdca (i koshel'ka) chitatelya. YAsno, chto po yazyku i maneram Gamlet - eto pogryazshij v refleksiyah intellektual elizavetinskoj epohi, a vovse ne viking v rogatom shleme - kak ono dolzhno by byt', ishodya iz mesta i vremeni dejstviya, blagorodnyj rycar' Ajvengo zhe spisan odin k odnomu s viktorianskogo dzhentl'mena. (Napomnyu, chto znachitel'nuyu chast' romannogo vremeni Ajvengo, yavno predvoshishchaya nyneshnyuyu politkorrektnost', beskorystno spasaet chest' prekrasnoj evrejki Revekki. Da na etom meste vse ego bratany-krestonoscy dolzhny byli by perevernut'sya v grobah! ...Na samom zhe dele yuristy togo vremeni ves'ma vser'ez obsuzhdali: a ne yavlyaetsya li sodomiej sovokuplenie hristianina s evrejkoj i evreya - s hristiankoj? Vopros ne prazdnyj: eto nynche v galeree Gel'mana mozhno bez problem polyubovat'sya vysokohudozhestvennoj fotovystavkoj - kak eto ono byvaet mezhdu chelovekom i sobakoj, - a v te vremena za sodomiyu polagalsya koster... Ba-al'shoj ekspert po etomu delu, zasluzhennyj konspirolog G.Klimov, privodit vpechatlyayushchie opisaniya togdashnej sudebnoj praktiki - vrode istorii nekoego Ioganna Alardusa, derzhavshego v svoem parizhskom dome lyubovnicu-evrejku i prizhivshego s neyu kuchu detej; taki sozhgli - oboih... Vidat', val'terskottovkogo Ajvengo ryadom ne sluchilos'. Ili evrejka byla nedostatochno prekrasnoj - eto, znaete li, tozhe vliyaet...) Govorya ob "anahronichnosti i anatopichnosti" yaponskoj literatury, ya imeyu v vidu vot chto. Uzhe kotoryj god kak ya s provozhu sredi svoih znakomyh test: zachityvayu otryvki iz nekoj knizhki i predlagayu ugadat' - kogda i gde eto bylo pisano? Obychnaya reakciya - posle togo, kak ya nakonec soobshchayu im pravil'nyj otvet: "Byt' togo ne mozhet!" Dlya chistoty eksperimenta ya, konechno, opuskayu v tekste imena i terminy, chto mogut posluzhit' slishkom uzh yavnoj podskazkoj; odnako poskol'ku chitatel' i tak uzhe navernyaka ponyal - o kakoj strane idet rech', my sejchas ten' na pleten' navodit' ne stanem. Itak, ocenite... Vozlyublennyj, verno, uzhe udalilsya. Dama dremlet, s golovoyu ukryvshis' svetlo-lilovoj odezhdoj na temnoj podkladke. Verhnij shelk uzhe, kazhetsya, slegka poblek? Ili eto otlivaet glyancem gusto okrashennaya i ne slishkom myagkaya parcha? Na dame nizhnee plat'e iz shelka cveta ambry ili, mozhet byt', palevogo shelka-syrca, alye sharovary. Poyas eshche ne zavyazan, koncy ego svisayut iz-pod plat'ya. Pryadi razmetannyh volos l'yutsya po polu volnami... S pervogo vzglyada mozhno ponyat', kakie oni dlinnye. V predutrennem tumane mimo prohodit muzhchina, vozvrashchayas' domoj posle lyubovnoj vstrechi. Na nem sharovary iz perelivchatogo purpurno-lilovogo shelka, sverhu nabroshena "ohotnich'ya odezhda", takaya prozrachnaya, slovno by i net ee. Pod legkim svetlym plat'em skol'zyat alye nizhnie odezhdy. Blestyashchie shelka smocheny rosoj i obvisli v besporyadke. Volosy na viskah rastrepany, i on glubzhe nadvinul na lob svoyu shapku cveta voronova kryla. Vid u nego neskol'ko podgulyavshij. Vozvrashchayas' ot svoej vozlyublennoj, on polon zaboty. Nado napisat' ej pis'mo kak mozhno skoree, "poka ne skatilis' kapli rosy s utrennego v'yunka", dumaet on, napevaya po doroge: "Na molodyh rostkah konopli..." No vdrug on vidit, chto verhnyaya stvorka staven-sitomi pripodnyata. On chut' otodvigaet kraj shtory i zaglyadyvaet vnutr'. "Dolzhno byt', s etogo lozha tol'ko chto vstal vozlyublennyj... I, mozhet byt', kak ya, on sejchas po doroge domoj lyubuetsya bleskom utrennej rosy..." |ta mysl' kazhetsya emu zabavnoj. U izgolov'ya zhenshchiny, zamechaet on, broshen shiroko raskrytyj veer, bumaga otlivaet purpurom, planki iz dereva magnolii. Na polu vozle zanavesa rassypany v besporyadke slozhennye v neskol'ko raz listki bumagi Mitinoku, svetlo-golubye ili rozovye. Dama zamechaet prisutstvie chuzhogo, ona vyglyadyvaet iz-pod nabroshennoj na golovu odezhdy. Muzhchina, ulybayas', smotrit na nee. On ne iz teh, kogo nado izbegat', no dama ne hochet vstrechi s nim. Ej nepriyatno, chto on videl ee na nochnom lozhe. - V dolgoj dreme posle razluki? - vosklicaet on, peregnuvshis' do poloviny cherez nizhnyuyu stvorku sitomi. - V dosade na togo, kto ushel ran'she, chem vypala rosa, - otvechaet dama. Mozhet byt', i ne sledovalo pisat' o takih bezdelicah, kak o chem-to znachitel'nom, no razgovor ih, pravo zhe, ochen' mil. Muzhchina pridvigaet svoim veerom veer damy i nagibaetsya, chtoby ego podnyat', no dama pugaetsya, kak by on ne priblizilsya k nej. S sil'no b'yushchimsya serdcem ona pospeshno pryachetsya v glubine pokoya. Muzhchina podnimaet veer i razglyadyvaet ego. - Ot vas veet holodom, - brosaet on s legkim ottenkom dosady. No den' nastupil, slyshen lyudskoj govor, i solnce uzhe vzoshlo. Tol'ko chto on trevozhilsya, uspeet li napisat' poslanie lyubimoj, poka eshche ne rasseyalsya utrennij tuman, i vot uzhe sovest' uprekaet ego za nebrezhenie. No tot, kto pokinul na rassvete lozhe etoj damy, ne stol' zabyvchiv. Sluga uzhe prines ot nego pis'mo, privyazannoe k vetvi hagi. Na cvetah eshche drozhat kapli rosy. No poslannyj ne reshaetsya otdat' pis'mo, ved' dama ne odna. Bumaga cveta ambry propitana aromatom i sladko blagouhaet. Dal'she medlit' nelovko, i muzhchina uhodit, ulybayas' pri mysli, chto v pokoyah ego vozlyublennoj moglo posle razluki s nim, pozhaluj, sluchit'sya to zhe samoe. |to ne "galantnyj vek" (kotoryj tut standartno prihodit na um licam, ne chitavshim prezhde "Zapiski u izgolov'ya"), a - desyatyj; i ne roman, a, tipa, memuar, non-fiction. A teper' prikin'te: chto takoe desyatyj vek v Evrope - hot' Zapadnoj, hot' Vostochnoj, v smysle polozheniya zhenshchiny... (Zamechu: odnim iz samyh vesomyh argumentov v pol'zu togo, chto "Slovo o polku Igoreve" na samom dele est' literaturnaya mistifikaciya, schitayut "Plach YAroslavny": knyaginya poluchilas' chrezmerno emansipirovannoj - pod standart ekaterininskoj epohi, kogda veshch' real'no i sozdana.) Nu a to, chto voobshche edva li ne vsya proza epohi Hejan okazalas' zhenskoj - eto prosto obshchee mesto. Kstati, kayus' - no sam ya lish' po prochtenii Sej Senagon ponyal, otkuda u yaponista A.Strugackogo vzyalis' ego "legkomyslennye krasavicy dony"... Ili vot eshche: Pridvornyj Tajra-no Nobutoki, posle togo, kak uzhe sostarilsya, rasskazyval, vspominaya starinu: "Odnazhdy vecherom monah v miru Sajmedzi priglasil menya v gosti. - Sejchas, - otvetil ya posyl'nomu, no, kak narochno, nikak ne mog otyskat' svoj halat-hitatare. Poka ya kopalsya, on snova prishel: - Mozhet byt', u vashej milosti net hitatare ili eshche chego? - sprosil on. - Tak sejchas noch', i veleno peredat', chtoby vy odevalis', kak pridetsya. Tol'ko poskoree! V svoem ponoshennom hitatare, kotoryj nosil postoyanno, ya otpravilsya v gosti. Hozyain vyshel ko mne s butylkoj sake i glinyanymi ploshkami v rukah. - Pit' sake odnomu, - skazal on, - tosklivo i neinteresno, poetomu ya i poslal za vami. Tol'ko u menya net zakuski. V dome, navernoe, vse uzhe spyat. Poishchite, pozhalujsta, sami na kuhne: ved' dolzhno najtis' chto-to podhodyashchee. YA zasvetil bumazhnyj fonarik i prinyalsya obsharivat' vse zakoulki, poka na odnoj iz kuhonnyh polok ne nashel gorshok, v kotorom bylo nemnogo miso. - Mne udalos' najti vot chto! - voskliknul ya. - O, etogo vpolne dostatochno! - radostno voskliknul Sajmedzi, posle chego protyanul mne vino, i my s udovol'stviem vypili. - V te vremena eto delalos' tak, - dobavil pri etom starik." Voistinu tak! A ved' "Zapiski ot skuki" - eto uzhe ne legkomyslennaya epoha Hejan, eto 14-j vek, kogda YAponiya, po vsem rashozhim predstavleniyam, byla uzhe nagluho zastegnutoj na vse pugovicy bezzhiznennogo ceremoniala... Net, pravo zhe, - prochtya takoe, nachinaesh' neskol'ko inache vosprinimat' pelevinskogo gospodina Kavabatu iz torgovogo doma Tajra! Koroche govorya, hotya v oznachennyh tekstah i prisutstvuyut, v dolzhnoj proporcii, cvetushchaya sakura, zasnezhennyj bambuk i prochij "nacional'nyj kolorit", rech' v nih idet o cennostyah imenno chto obshchechelovecheskih: "Ni s chem ni sravnimoe naslazhdenie poluchaesh', kogda v odinochestve, otkryv pri svete lampady knigu, priglashaesh' v druz'ya lyudej iz nevidimogo mira". Tak chto liniya eta - na obshchechelovecheskie cennosti - beret nachalo otnyud' ne s Akutagavy i YAsudziro Odzu... Ili vot eshche lyubopytnoe obstoyatel'stvo, osobenno chetko zametnoe pri sravnenii yaponskoj literatury s kitajskoj; tol'ko dlya nachala pozvol'te eshche paru citat iz nezhno lyubimyh mnoyu "Zapisok ot skuki" (poslednie, bol'she ne budu!): U odnogo cheloveka byl "Sbornik yaponskih i kitajskih pesen", perepisannyh yakoby rukoj Ono-no Tofu. Kto-to skazal vladel'cu: - U menya, razumeetsya, net nikakih somnenij otnositel'no vashej semejnoj relikvii, odnako vot chto stranno: po vremeni ne poluchaetsya, chtoby Tofu mog perepisat' sbornik, sostavlennyj Sidze-dajnagonom, kotoryj zhil posle nego. - O, znachit eto dejstvitel'no redchajshaya veshch'! - otvetil tot i prinyalsya berech' rukopis' pushche prezhnego. Rasskazyvayut, chto otshel'nik Kume, uzrev odnazhdy beliznu nog stirayushchej zhenshchiny, lishilsya magicheskoj sily. Dejstvitel'no, kogda kozha na rukah i nogah chistaya, formy ih okrugly, a telo krasivo svoej pervozdannoj krasotoj, mozhet, pozhaluj, sluchit'sya i tak. Tak vot, ne mnoyu zamecheno (tut mozhno soslat'sya, naprimer, na T.Grigor'evu), chto vsya yaponskaya srednevekovaya proza ironichna v nichut' ne men'shej stepeni, chem lirichna. A vot v velikoj (kto zh sporit!) kitajskoj literature mozhno otyskat' vse, chego dusha pozhelaet - krome ironii (a tem bolee samoironii). Pri etom ya vovse ne utverzhdayu, chto u kitajcev voobshche ploho po chasti chuvstva yumora - da upasi bog! Massa komedijnyh momentov, vpolne sebe smeshnyh; a "Czin-Pin-Mej" - tak eto prosto kak by ne luchshij plutovskoj roman vseh vremen i narodov (tut nebos' koe-kto vozmutitsya - mol, kakoj zhe on plutovskoj? Nu, a kakoj on togda, po-vashemu - avantyurnyj? eroticheskij? detektivnyj? - ah, "Vsego ponemnozhku"... Da net, ponyatnoe delo - Nastoyashchaya Literatura vsem etim klassifikaciyam poddaetsya s trudom...). YA tol'ko hochu skazat', chto kitajskij avtor, dazhe kogda on shutkuet, vnutrenne yavno ostaetsya absolyutno ser'eznym; sudya po vsemu, u nih tam, v Kitae, "shutka - delo gosudarstvennoe" (kak ta muzyka). Kstati, etu maneru "shutit' po-kitajski" ochen' udachno imitiruet (ili parodiruet?) v svoih romanah nebezyzvestnyj Van-Zajchik... I eshche odno. Pri vsem mnogoobrazii zhanrov i napravlenij, demonstriruemyh kitajskoj literaturoj, v nej net detektiva; ya imeyu v vidu - detektiva v strogom ponimanii (skladyvanie golovolomki: ishodno ogranichennyj krug podozrevaemyh, u vseh motiv, u vseh vozmozhnost', etc.) Est' prevoshodnye kriminal'nye romany (k primeru, "Troe hrabryh, pyatero spravedlivyh" SHi YUj-kunya), a vot chtoby sozdat' na bogatejshej kitajskoj fakture klassicheskij detektiv, ponadobilsya amerikanskij kitaist Van-Gulik (i podhvativshij eto znamya "golandsko"-sovetskij kitaist Van-Zajchik). Napomnyu, chto v sovetskoj literature za vsyu ee istoriyu tozhe ne bylo sozdano ni edinogo detektiva - pri tom, chto byli ochen' neplohie krimal'nye romany ("Mesto vstrechi izmenit' nel'zya") i shpionskie romany ("Moment istiny", "Gde ty byl, Odissej?"). Prichina tut, pohozhe, edinaya: dlya nastoyashchego detektiva neobhodim geroj-odinochka - veshch', ravno nemyslimaya kak v Kitae, tak i v SSSR. A vot v yaponskoj literature detektiv est'! Da ne prosto est': yaponskaya shkola detektiva, berushchaya nachalo ot "CHudovishcha vo mrake" - odna iz avtoritetnejshih v mire (dovedis' mne lichno formirovat' top-dvadcatku luchshih detektivshchikov - tak Sejte Macumoto voshel by v nee bez voprosov). ...Koroche govorya - v YAponii ochen' strannaya literatura; "strannaya" - chtob ne skazat' "protivoestestvennaya dlya togo sociokul'turnogo konteksta, v koem ona voznikla". I esli poeziya eshche hot' kak-to sootnositsya s ishodnoj dlya nee kitajskoj literaturnoj tradiciej, to proza - eto va-ashche! "YA ne papina, ya ne mamina, ya na ulice rosla, menya kurica snesla"... Odnako i istoriya YAponii (buduchi rassmotrena pod sootvetstvuyushchim uglom zreniya) proizvodit vpechatlenie nichut' ne menee strannoe, chem ee literatura. YAponskaya istoriya kak romanticheskij syuzhet Mne ne hotelos' by zdes' nadolgo ubredat' v mir arhetipov i egregorov, lazarchukovskih "golemov" i peresleginskih "dinamicheskih syuzhetov": buduchi sugubym racionalom, ya chuvstvuyu sebya sredi vseh etih "kvazizhivyh informacionnyh ob®ektov, modificiruyushchih povedenie lyudej" kak-to neuyutno. No ne mnoyu, opyat'-taki, pervym zamecheno, chto istoriya YAponii (v sravnenii s istoriyami inyh stran) neobyknovenno syuzhetna; v nekotorom smysle, ona vsya yavlyaet soboyu "dinamicheskij syuzhet", bolee vsego napominayushchij rycarskij roman. Samoe zhe lyubopytnoe, chto mnozhestvo syuzhetnyh hodov etogo romana kazhutsya vpryamuyu spisannymi u Evropy - prichem ne iz "nastoyashchej" istorii, a iz istoricheskoj belletristiki. Vpervye, pozhaluj, eto prishlo mne v golovu pri znakomstve s istoriej hristianskogo vosstaniya v Simabara v 1638 godu. "Hristianskoe vosstanie" - eto, soglasites', i samo-to po sebe zvuchit neslabo, odnako dal'she nachinayutsya uzhe formennye chudesa. SHestnadcatiletnij "yunosha iz horoshej sem'i", komanduyushchij sorokatysyachnoj krest'yanskoj armiej, i samurai, idushchie v svoj poslednij, beznadezhnyj boj s pravitel'stvennymi vojskami pod horugov'yu s portugal'skoj vyshivkoj "LLOVADO SEIA O SANCTISSIMO SACRAMENTO (Da slavitsya naisvyatejshee tainstvo!)" - takoe ved' fig vydumaesh', sochinyaya "al'ternativku" na yaponskie temy... Naselenie Simabara, kak i vsej zapadnoj chasti ostrova Kyusyu, bylo po preimushchestvu hristianskim: otkrytyj dlya evropejcev port Nagasaki izdavna sluzhil glavnym centrom prozelitizma na Ostrovah; hristianami byli i mnogie iz tamoshnih dajme. Tak chto kogda segun Tokugava vzyalsya za iskorenenie podryvnoj inozemnoj very vser'ez (pravitel' Simabara, k primeru, imel obyknovenie medlenno svarivavat' hristian v kipyashchih vulkanicheskih istochnikah Undzen) - polyhnulo tak, chto malo ne pokazalos'. Sredi starost dereven'