vsego". No, po pravde govorya, zdes' kak raz i nachinaetsya velikaya strannost'. Pyat' zvukov: "b", "r", "a", "n", "dt", esli oni postavleny v opredelennom poryadke, zastavlyayut spokojnogo flamandca poblednet' ot ispuga. Oni kazhutsya emu zloveshchimi, trevozhnymi. Sostoyashchee iz nih slovo vyzyvaet v nem stremlenie speshit' na pomoshch', tushit' plamya, spasat' pogibayushchih. Mozhet byt', dejstvitel'no chto-to est' v nih svyazannoe s bushuyushchim ognem? No pochemu zhe togda dlya nas oni ostayutsya prostym sochetaniem iz pyati nichem ne primechatel'nyh zvukov, kotoroe ne oznachaet rovno nichego? Pochemu pyat' drugih obyknovennejshih zvukov -- "p", "o", "zh", "a", "r" -- sposobny vyzvat' volnenie v kazhdom russkom cheloveke? |to krajne stranno, esli vdumat'sya. Ot zvukov, vhodyashchih v slovo "pozhar", ne veet gar'yu, ne pahnem dymom... Stoit chut'-chut' izmenit' ih poryadok, skazat': "zhorap" ili "parozh", i ih zamechatel'noe svojstvo chto-to "govorit'" ischeznet bez sleda. |to vo-pervyh. S drugoj storony, esli v slove "pozhar" vse-taki est' chto-to, chto mozhet napomnit' cheloveku o plameni, ogne, strahe, neschast'e, to pochemu eto dostupno tol'ko russkomu sluhu? Pochemu ostayutsya sovershenno ravnodushnymi k nemu lyudi drugih nacij? Pochemu flamandec vidit to zhe samoe v svoem otnyud' ne pohozhem na "pozhar" slove "brandt"? Da delo ne tol'ko v etom "brandt". Ved', uvidev goryashchij dom, turok skazhet "yangjn", anglichanin -- "faje", francuz -- "ensandj", finn -- "tulipale", yaponec -- "kadzi", kitaec -- "shiho", a koreec-- "hvade". Mezhdu etimi zvukosochetaniyami net rovno nichego obshchego. Sovershenno neponyatno, kak pyat' ili desyat' nichut' drug na druga ne pohozhih veshchej mogut vse napomnit' soboyu odinnadcatuyu veshch', da pritom ne pohozhuyu ni na kotoruyu iz nih porozn'. Ved' eto stol' zhe neveroyatno, kak esli by tri cheloveka, uvidev, skazhem, pauka i zhelaya peredat' svoe vpechatlenie ot nego, narisovali by na bumage: odin -- korovu, vtoroj-- parovoz, a tretij -- derevo... YA protyagivayu vam bez edinogo slova butylku. Vidite, na ee etiketke narisovan takoj strashnyj znak (cherep i skreshchennye kosti): Vy bez slov pojmete, chto ne sleduet pit' zhidkost', nahodyashchuyusya v etom sosude. |to i neudivitel'no: cherep i kosti lyubomu cheloveku napomnyat ob opasnosti i smerti. Esli vy idete po ulice gorodka gde-nibud' v chuzhoj strane i vidite magazin, nad neponyatnoj vyveskoj kotorogo krasuetsya ogromnaya perchatka, a ryadom -- drugoj, pered kotorym ukreplen zolochenyj krendel', vy legko razberetes', gde zdes' bulochnaya i gde galanterejnaya lavka. Net nadobnosti raz®yasnyat', kak imenno vy dojdete do vernogo resheniya: mezhdu "krendelem" i "bulochnoj", mezhdu "perchatkoj" i "galantereej" est' pryamaya, sushchestvennaya svyaz'. No pochemu zvuki, iz kotoryh sostoit slovo "yad", mogut takzhe napomnit' vam o smertel'noj opasnosti, ostaetsya, esli vdumat'sya, sovershenno neponyatnym. Mezhdu nimi i smertel'noj siloj, skrytoj v yadovitom veshchestve, rovno nichego obshchego net. Vidimo, eta samaya strannost' i porazila togo, kto napisal "Vechernego gostya", potomu chto vse skazannoe vyshe dejstvitel'no predstavlyaetsya dovol'no zagadochnym. Tainstvennym, esli hotite. No ved' uchenye umeyut raskryvat' samye slozhnye tajny i zagadki okruzhayushchego nas mira. Nauka o chelovecheskom yazyke, o tom, kak lyudi govoryat mezhdu soboyu, nazyvaetsya yazykovedeniem. Odnoj iz zadach yazykovedeniya i yavlyaetsya: uznat', kogda i kak chelovek nauchilsya govorit'. Kak ovladel on iskusstvom nazyvat' veshchi imenami, kotorye na samye veshchi nichem ne pohozhi? Kak privyk po etim imenam sudit' o samih veshchah? Kak udaetsya emu vyrazhat' svoi mysli pri pomoshchi zvukov, nichem, po-vidimomu, s etimi myslyami ne svyazannyh? Pravda, esli postavit' sebe pryamoj vopros: pochemu lyudi, kazhdyj na svoem yazyke, nazyvali dom "domom", a dym -- "dymom" ili pochemu nikto ne nazovet dom "tifufu" ili "budugu", hotya v to zhe vremya odni imenuyut ego "eu" ("ev", turki), drugie "tazop" ("mezon", francuzy), tret'i "pa" - ("haz", vengry), -- esli sprosit' imenno ob etom, vryad li udastsya poluchit' korotkij, yasnyj otvet. V raznoe vremya uchenye, odnako, staralis' kak mozhno blizhe podojti k resheniyu etogo voprosa. I po doroge k etoj velichajshej iz tajn yazyka, mozhet byt' do konca neob®yasnimoj,im udalos' sdelat' nemalo ochen' krupnyh otkrytij. Pogovorim zhe o nekotoryh iz nih. CHEMU DIVILSYA RABOCHIJ IZOT? CHto my podrazumevaem pod slovom "yazyk"? Odin govorit, to est', dvigaya gubami i yazykom, "izdaet zvuki raznoj vysoty i sily". Drugoj slushaet i ponimaet ego, to est' pri pomoshchi etih zvukov uznaet mysli svoego sobesednika. Vot eto yavlenie my i nazyvaem "yazykom". YAzyk -- udivitel'noe orudie, posredstvom kotorogo lyudi, obshchayas' mezhdu soboj, peredayut drug drugu svoi mysli, lyubye mysli. Imenno v yazyke oni zakreplyayutsya: i kazhdaya v otdel'nosti i vse mysli chelovechestva v ih velichavoj sovokupnosti. Imenno yazyk hranit i berezhet vse lyudskoe poznanie s drevnejshih vremen do nashih dnej, delaet vozmozhnym samo sushchestvovanie i razvitie chelovecheskoj kul'tury. Ne sluchajno u mnogih narodov dva predmeta, nichem ne pohozhih odin na drugoj, -- myasistyj, podvizhnoj organ vkusa, pomeshchayushchijsya vo rtu, i chelovecheskaya sposobnost' govorit' i ponimat' sobesednika -- izdavna imenuyutsya odnim i tem zhe slovom. Po-russki i to i drugoe nazyvaetsya "yazyk". U francuzov i yazyk korovy, kotoryj nichego skazat' ne mozhet, i francuzskaya rech' odinakovo budut "lang" ("langue"). Po-latyni slovo "lingva" ("Lingua") takzhe oznachaet odnovremenno i sposobnost' rechi i ee glavnyj organ. |to davno uzhe obrashchalo na sebya vnimanie lyudej: "YAzyk moj -- vrag moj: vse emu dostupno, On obo vsem boltat' sebe privyk... Frigijskij rab, na rynke vzyav yazyk, Svaril ego..." * ----- * A. S. Pushkin. Domik v Kolomne. (Iz variantov, ne voshedshih v okonchatel'nyj tekst poemy.) "Frigijskij rab" v dannom sluchae |zop, znamenityj basnopisec Grecii, master dvusmyslennogo, "ezopovskogo" yazyka. ----- Tak, pol'zuyas' dvojnym znacheniem etogo slova, igraet im velikij Pushkin; igraet potomu, chto yazyk dlya nas prezhde vsego zvuki nashej rechi. |to bessporno. No, tem ne menee, razve ne prihodilos' vam kogda-libo vstrechat'sya s bezzvuchnym, neproiznosimym i neslyshimym yazykom? Byvaet tak: nikto nichego ne govorit. Nikto ni edinogo zvuka ne slyshit i dazhe ne slushaet. I vse zhe lyudi ozhivlenno beseduyut. Oni velikolepno ponimayut drug druga: otvechayut, vozrazhayut, sporyat... "Pohozhe na skazku", -- podumaete vy. Mezhdu tem eto strannoe yavlenie i v etot mig pered vami. Vy chitaete to, chto ya napisal. Vyrazhaya moi mysli, ya izobrazil eti slova na bumage mnogo vremeni nazad i za mnogo kilometrov ot togo mesta, gde vy zhivete. Vy ne znaete menya; ya nikogda v zhizni ne vidal vas. Vy ni razu ne slyhali moego golosa. Tem ne menee, my vstupili v besedu. YA rasskazyvayu vam to, chto dumayu, i vy uznaete moi mysli po povodu razlichnyh veshchej. Vidimo, pis'mo -- tot zhe yazyk. A razve eto, v svoyu ochered', ne porazitel'nee vseh tak nazyvaemyh "chudes" mira? Kogda velikij master slova i tonchajshij znatok russkogo yazyka Aleksej Maksimovich Peshkov, Maksim Gor'kij, byl eshche podrostkom, on vzyalsya obuchit' gramote odnogo svoego starshego priyatelya, umnogo i pytlivogo, no sovershenno neobrazovannogo rabochego, volgarya Izota. Velikovozrastnyj uchenik vzyalsya za delo userdno, i ono poshlo uspeshno. No, uchas', Izot ne perestaval prostodushno divit'sya porazitel'nomu "chudu gramoty", chudu pis'mennogo yazyka, i zhadno dopytyvalsya u svoego uchitelya: "Ob®yasni ty mne, brat, kak zhe eto vyhodit vse-taki? Glyadit chelovek na eti chertochki, a oni skladyvayutsya v slova, i ya znayu ih -- slova zhivye, nashi! Kak ya eto znayu? Nikto mne ih ne shepchet. Ezheli by eto kartinki byli, nu, togda ponyatno. A zdes' kak budto samye mysli napechatany, -- kak eto? "CHto ya mog otvetit' emu?" -- s vinovatym ogorcheniem pishet Gor'kij. I esli by vy sami poprobovali porazmyslit' nad nedoumennym (a ved' takim s vidu prostym!) Izotovym voprosom, vy ubedilis' by, chto otvet na nego dat' vovse ne legko. Poprobuem rassuzhdat' logicheski. Vot sidit peredo mnoyu i umyvaetsya lapkoj nebol'shoe domashnee zhivotnoe vsem horosho izvestnogo vida (kot). Esli vy dazhe ne ochen' talantlivo narisuete mne takogo zver'ka ya, estestvenno, pojmu, pro kogo vy dumali risuya: pro kota. Pojmu ya i drugoe: kak i pochemu ya eto ponyal; kartinka ved' pohozha na samoe zhivotnoe. "Ezheli by eto kartinki byli, nu, togda ponyatno", -- spravedlivo zametil Izot. No esli vy nachertite peredo mnoyu na bumage tri strannye zakoryuchki -- bukvu "k", napominayushchuyu kakuyu-to podstavku, bukvu "o", pohozhuyu na kruzhok, i bukvu "t", imeyushchuyu shodstvo s tremya stolbikami, nakrytymi kryshkoj, s gvozdem ili s molotochkom, -- tut uzh ochen' nelegko soobrazit', kak i pochemu etot prichudlivyj risunok zastavil menya srazu vspomnit' o dvuh drug druga nichem ne napominayushchih veshchah: vo-pervyh, o pushistom malen'kom domashnem zver'ke i, vo-vtoryh, o treh proiznesennyh v opredelennom poryadke zvukah chelovecheskogo golosa. Ved' zvuki-to eti -- vy, ya nadeyus', soglasites' so mnoyu -- reshitel'no nichem ne pohozhi ni na koshach'e myaukan'e, ni na murlykan'e, ni na vorchan'e koshki. Vid postavlennyh ryadom na bumage treh bukv -- "k", "o", "t" -- tozhe ni s kakoj storony ne pohozh na podvizhnogo, veselogo zver'ka. Tak chto zhe svyazyvaet mezhdu soboyu tri eti sovershenno raznorodnye veshchi? Pochemu stoit mne uvidet' zhivogo kotenka, kak mgnovenno, tochno po manoveniyu volshebnogo zhezla, i nadpis' "kot" i slovo "kot" vozniknut peredo mnoyu? Pochemu, edva ya uslyshu gromkij krik: "Kot, kot!" -- ili dazhe samyj tihij shepot: "Kot!", ya sejchas zhe pojmu, chto gde-to okolo nahoditsya ne zayac, ne ezh, a imenno vot takoe zhivotnoe? CHelovek ogranichennyj i ravnodushnyj pozhmet plechami: "Est' nad chem golovu lomat'! Tak uzh povelos', i vse tut..." No pytlivyj um ne projdet spokojno mimo etogo zagadochnogo yavleniya. Neudivitel'no, esli ono porazilo ozadachennogo Izota; ved' i sam yunosha Gor'kij zadumchivo morshchil lob, ne nahodya dolzhnogo ob®yasneniya neponyatnomu "chudu". Mnogo vekov chelovechestvo videlo imenno "chudo" vo vseh yavleniyah yazyka: nashej zvukovoj, ustnoj, rechi i nashego pis'ma. I tol'ko teper', v samye poslednie desyatiletiya, lyudi nachali odnu za drugoj razgadyvat' ego uvlekatel'nye tajny. Okonchatel'no zhe raskryt' ih, nesomnenno, eshche predstoit yazykoznaniyu. I kto znaet -- mozhet byt', eto sdelaet kto-libo iz vas, moih segodnyashnih chitatelej. Byt' uchenym i razgadyvat' tajny yazyka -- uvlekatel'noe zanyatie. No dazhe v samoj obyknovennoj nashej zhizni, v povsednevnoj rabote byvaet ochen' polezno yasno predstavit' sebe, kak zhe imenno eti dva yazyka -rech' ustnaya, zvukovaya, i pis'mennaya rech', -- kak oni svyazany drug s drugom. |ta svyaz' ne tak uzh prosta i pryama, kak eto mozhet pokazat'sya s pervogo vzglyada. Kogda vy pishete pis'mo vashemu prepodavatelyu russkogo yazyka, vy obrashchaetes' k nemu tak: "Zdravstvujte, Pavel Pavlovich!" A vstretiv ego na lestnice vuza, na begu, vtoropyah, vy radostno vskriknete: "Zdrass', Palpalch!" -- i on ne ochen' udivitsya etomu. Vy govorite: "Sonca vzashlo", a pishete: "Solnce vzoshlo". Slovo, kotoroe na pis'me vyglyadit, kak "polotence", vy proiznosite dovol'no neyasno, vrode "p'latenc". Bolee togo, poprobujte vygovarivat' ego v tochnosti tak, kak ono izobrazhaetsya bukvami na bumage-- "polotence" -- vam sdelayut zamechanie: tak proiznosit' eto slovo "ne prinyato"! "POlOtencO" zvuchit v rechi tol'ko nekotoryh grazhdan nashej strany, zhivushchih v opredelennyh mestnostyah, -- naprimer, u gor'kovchan, vo-logodcev, arhangelogorodcev. No esli vy popytaetes', naoborot, napisat' "py-latenca", tak, kak vam pozvolyayut ego vygovarivat',-- krasnyj karandash prepodavatelya otmetit sejchas zhe na polyah vashej tetradki oshibku, da eshche ne odnu, a dve ili tri. Pochemu eto tak? Pochemu slovo "noch'" nado pisat' s myagkim znakom na konce, a slovo "myach" -- bez nego? Vslushajtes' povnimatel'nej v eti slova; mozhno poruchit'sya, chto zvuk "ch" proiznositsya sovershenno odinakovo v oboih etih sluchayah. Tochno tak zhe pochti odinakovo proiznosyatsya okonchaniya slov "spitsya" (v vyrazhenii "mne chto-to ploho spitsya") i "spica". Eshche bol'she shodstva mezhdu dvumya raznymi formami odnogo i togo zhe glagola: "spitsya" i "spat'sya", a ved' pishem my ih po-raznomu. Bylo by gorazdo legche ne delat' oshibok v pravopisanii, esli by mozhno bylo ponyat', ot chego tut zavisit raznica, v chem ee prichina: vsegda proshche zapomnit' pravilo, osnovaniya kotorogo yasny, chem pravilo neponyatnoe. Vot vidite, nachali my s glubokogo teoreticheskogo voprosa o velikom "chude" pis'mennogo yazyka, kotoryj naryadu s yazykom ustnym nahoditsya v rasporyazhenii chelovechestva. A doshli do voprosov, mozhet byt', i ne takih "glubokih", no zato ochen' sushchestvennyh dlya kazhdogo cheloveka, -- do oshibok pravopisaniya i ne vsegda ponyatnyh orfograficheskih pravil. Povtoryu eshche raz: chtoby horosho znat' pravila i bez truda podchinyat'sya im, nuzhno ponimat', na chem oni osnovany. A ponyat' osnovaniya, na kotoryh zizhdutsya pravila nashego pravopisaniya, mozhet lish' tot, kto doskonal'no razberetsya v voprose bolee shirokom -- o svyazi mezhdu oboimi vidami nashego yazyka -- ustnym i pis'mennym. Sdelat' eto mozhno. No predvaritel'no nel'zya ne obratit' vnimaniya na ochen' vazhnoe obstoyatel'stvo: ryadom s uzhe upomyanutymi dvumya yazykami, ustnym i pis'mennym, chelovek vladeet eshche tret'im vidom, tret'ej formoj rechi, mozhet byt' samoj udivitel'noj iz vseh. Vryad li vy sami dogadaetes', o chem ya govoryu. Pridetsya vvesti vas v sovershenno neznakomuyu dlya vas donyne oblast' yazykovedeniya. "O, ESLI B BEZ SLOVA SKAZATXSYA DUSHOJ VYLO MOZHNO!" Strannye slova, kotorye ya tol'ko chto napisal, ne vydumany mnoyu. YA nashel ih v odnom iz stihotvorenij izvestnogo russkogo poeta Feta, zhivshego v proshlom stoletii. Afanasij Fet byl krupnym hudozhnikom slova. No v to zhe vremya mnogo raz v razlichnyh svoih proizvedeniyah on zhalovalsya na nesovershenstvo chelovecheskogo yazyka. Fet dumal sam i uveryal drugih, budto mysli cheloveka, tak zhe kak i ego chuvstva, gorazdo bogache, yarche, tochnee i polnee teh grubyh slov, v kotoryh Oni vyrazhayutsya: "Kak beden nash yazyk: hochu i -- ne mogu! Ne peredat' togo ni drugu, ni vragu, CHto bujstvuet v grudi prozrachnoyu volnoyu!" Fet mechtal nauchit'sya peredavat' drugim lyudyam svoi mysli bez posredstva slov, kak-nibud' pomimo yazyka: "O, esli b bez. slova skazat'sya dushoj bylo mozhno!" -- vosklical on. No on, po krajnej mere, schital, chto esli ne kazhdyj chelovek, to hot' poet, hudozhnik slova, imeya "bozhestvennyj dar", mozhet vyrazhat' s sovershennoj polnotoj v slovah vse, chto emu vzdumaetsya: "Lish' u tebya, poet, krylatyj slova zvuk Hvataet na letu i zakreplyaet vdrug I temnyj bred dushi i trav neyasnyj zapah..." Byli skeptiki, kotorye i v eto ne verili. Poet Fedor Tyutchev, naprimer, pryamo govoril: "Mysl' izrechennaya (to est' vyskazannaya) est' lozh'"! V mrachnom stihotvorenii, kotoroe tak i nazvano -- "Molchanie", on kazhdoe chetverostishie zakanchival zloveshchim sovetom: "molchi!" "Kak serdcu vyskazat' sebya? Drugomu kak ponyat' tebya? Pojmet li on, chem ty zhivesh'? Mysl' izrechennaya est' lozh'; Vzryvaya, vozmutish' klyuchi: Pitajsya imi -- i molchi!" Esli poverit' etim stiham, poluchaetsya tak: gde-to, v golove u cheloveka zhivut ego mysli. Poka on dumaet, nikakie slova, nikakoj yazyk emu ne nuzhen: dumat'-to mozhno i bez slov, ne govorya nichego! Beda tol'ko v tom, chto lyudi ne sposobny bez pomoshchi slov obmenivat'sya etimi myslyami, delit'sya imi drug s drugom. CHtoby peredat' ih drugomu, prihoditsya mysli kak by "upakovyvat'" v slova. |to trudno: hrupkie, nezhnye mysli portyatsya, iskazhayutsya; propadayut ih yarkie kraski, lomayutsya nezhnye krylyshki, kak u redkih babochek, kotoryh vy vzdumali by peresylat' znakomym po pochte v bumazhnyh konvertah... "O, esli b mozhno bylo peresylat' drug drugu mysli bez grubyh konvertov-slov!" Lyudyam v proshlom chasto prihodili v golovu podobnye zhelaniya. No sprashivaetsya: ne oshibalis' li te, kto rassuzhdal tak? U anglijskogo romanista Uellsa est' fantasticheskoe proizvedenie: "Lyudi kak bogi". Neskol'ko ryadovyh anglichan -- vse lyudi iz srednego zazhitochnogo klassa -- udivitel'nym obrazom popadayut v fantasticheskij mir budushchego; tam zhivut mogushchestvennye i mudrye "lyudi kak bogi". Oni na mnogo tysyacheletij operedili Angliyu i vsyu Zemlyu po razvitiyu svoej kul'tury. Radushno vstrechayut lyudi-bogi poludikih, po ih mneniyu, "zemlyan" s ih nelepymi zlovonnymi avtomobilyami, nekrasivoj odezhdoj i otstalym umom. Uchenye lyudej-bogov krasnorechivo ob®yasnyayut prishel'cam ustrojstvo i zhizn' prekrasnogo, no chuzhdogo "zemlyanam" mira. Ob®yasnyayut?! Pozvol'te, no kak? Otkuda zhe "lyudi-bogi" mogut znat' yazyk anglichan, kotoryh oni nikogda ne videli, ili tem bolee otkuda anglijskie burzhua mogli uznat' ih nevedomyj dosele yazyk? Odnogo iz anglichan, redaktora zhurnala mistera Barnsteppla eta neozhidannost' porazhaet bol'she, chem vse chudesa novogo mira. On zadaet nedoumennyj vopros tamoshnemu uchenomu i poluchaet ot nego eshche bolee neozhidannyj otvet. Uchenyj govorit primerno tak: "Naprasno vy dumaete, chto my beseduem s vami na vashem yazyke. My i drug s drugom davno uzhe perestali razgovarivat', pol'zovat'sya dlya obshcheniya yazykom. My ne upotreblyaem slov, kogda obmenivaemsya myslyami. My nauchilis' dumat' vsluh. YA dumayu, a moj sobesednik chitaet moi mysli i ponimaet menya bez slov; zachem zhe nam yazyk? A ved' mysli-to u vseh narodov mira odinakovy, razlichny tol'ko slova. Vot pochemu i vy ponimaete nas, a my vas: razlichie yazykov ne mozhet pomeshat' etomu..." Tyutchev, Fet i ih storonniki vozradovalis' by, uslyhav o takoj vozmozhnosti: v vymyshlennom Uellsovom mire mozhno, okazyvaetsya, "skazyvat'sya dushoj, bez slov". Vse delo, znachit, v razvitii kul'tury: mozhet byt', kogda-nibud' i my, lyudi, na samom dele dojdem do etogo! Stoit zametit', chto ne odni tol'ko poety pozvolyali ubedit' sebya v osushchestvimosti takih fantazij. Nekotorye uchenye-yazykovedy, rassuzhdaya o budushchem chelovecheskoj rechi, prihodili poroj primerno k takim zhe vyvodam. Tak zabluzhdalsya, naprimer, sovetskij uchenyj Marr. Marr schital, chto obshchenie lyudej mozhno osushchestvlyat' i bez yazyka, pri pomoshchi samogo myshleniya. |to sovershenno nevozmozhnaya veshch', polagaet sovremennoe yazykoznanie. Nikakaya mysl' ne mozhet rodit'sya v golove cheloveka "v golom vide", vne slovesnoj obolochki. CHtoby podumat': "Vchera byl vtornik", nado znat' slova "vchera", "vtornik", "byt'"; nado sumet' svyazat' ih v odno celoe. Myslej, svobodnyh ot "prirodnoj materii yazyka", net i byt' ne mozhet, tak zhe kak ne mozhet byt' chelovecheskoj "dushi" bez chelovecheskogo tela. CHtoby ponyat', pochemu zhe nel'zya obmenivat'sya myslyami "bez slov", nado predvaritel'no ustanovit': a chto zhe predstavlyayut soboyu oni, "mysli"? Govorim my "slovami"; sprashivaetsya: "chem zhe" my dumaem? CHto takoe chelovecheskaya mysl'? Voz'mem odin iz prostyh matematicheskih zakonov: "Summa ne izmenyaetsya ot perestanovki slagaemyh". |to mysl'? Konechno! No ved' "sostoit-to" ona iz slov? Ona voploshchena, vyrazhena v slovah, i trudno predstavit' sebe, kak mogla by vyglyadet' ona, esli by my popytalis' osvobodit' ee ot etoj "slovesnoj obolochki". Mozhet byt', eto potomu, chto ya voznamerilsya peredat' etu mysl' vam? Poka ona zhila v moej golove, ona, mozhet stat'sya, vyglyadela inache? Mozhet byt', dumal ya bez vsyakih slov i tol'ko potom ulozhil gotovuyu mysl' v "slovesnye konverty"? Poprobujte sami razobrat'sya v etom; vy pochuvstvuete, do chego slozhen na pervyj vzglyad takoj prostoj vopros. CHtoby po-nastoyashchemu otvetit' na nego, nuzhno nachat' rassuzhdenie izdaleka. Itak, sledite za etim moim rassuzhdeniem. Neskol'ko vekov nazad sushchestvoval v mire strashnyj obychaj: za nekotorye prestupleniya cheloveku otrezali yazyk. Razumeetsya, posle etogo on teryal sposobnost' govorit'. Ego nachinali nazyvat' "nemym", "bez®yazychnym". No mozhno li skazat', chto, teryaya sposobnost' proiznosit' slova, takoj neschastnyj kaleka dejstvitel'no lishalsya polnost'yu i toj sposobnosti, kotoruyu my nazyvaem chelovecheskim yazykom? Net! Ved' izuvechennyj chelovek etot mog svobodno slyshat' vse, chto vokrug nego govorili drugie; mog ponimat' ih rech', uznavat' cherez ih slova ih mysli. Znachit, polovina vozmozhnosti pol'zovat'sya zvukovym yazykom u nego sohranyalas'. Bolee togo: esli on byl gramotnym, on mog i teper' chitat' i pisat'; pisat' slova i ponimat' ih. Sledovatel'no, on vse eshche vladel i pis'mennoj rech'yu. Vidimo, poterya organa rechi, yazyka, vovse eshche ne delaet cheloveka polnost'yu "bez®yazychnym". Voobrazite sebe bolee tyazhelyj sluchaj. Posle kakoj-nibud' bolezni, posle raneniya vo vremya vojny chelovek mozhet ne tol'ko onemet', no srazu i oglohnut' i dazhe poteryat' zrenie. Ni slyshat' rech' drugih lyudej, ni chitat', ni pisat' on teper' uzhe ne sposoben. Znachit li eto, chto na sej raz sposobnost' pol'zovat'sya yazykom okonchatel'no ostavila ego? Kak vy dumaete: esli takoj neschastnyj yavlyaetsya chelovekom muzhestvennym i tverdym, razve ne mozhet on podumat', myslenno skazat' samomu sebe: "Net! YA ne sdamsya! YA budu borot'sya!" Razumeetsya, nastoyashchij chelovek, dostojnyj etogo zvaniya, tak i podumaet, A esli chelovek mozhet skazat' samomu sebe takie muzhestvennye slova, to ne ochevidno li, chto v ego rasporyazhenii ostalsya, mozhet byt', samyj udivitel'nyj iz vseh chelovecheskih yazykov, ne zvukovoj -- ustnyj, ne risovannyj -- pis'mennyj, a tretij, bezmolvnyj, vnutrennij yazyk, vnutrennyaya rech'? Vnutrennyaya rech'? A chto eto takoe? Zakrojte glaza. Sosredotoch'te vnimanie. Kak vam kazhetsya: mozhete li vy podumat' chto-nibud' samoe obyknovennoe, nu hotya by: "Na ulice stoit dom"? Otchego zhe net? Razve eto tak trudno? |to netrudno; no vot otdat' sebe otchet, kak imenno vy eto delaete, mnogo trudnee. Poprobuem, odnako zhe, razobrat'sya v nashem sobstvennom "duman'e". Prezhde vsego vy, ochevidno, mozhete predstavit' sebe kakoj-nibud' dom, vozvyshayushchijsya nad trotuarom, voobrazit' nechto vrode kartinki: "Dom na ulice". |to, bezuslovno, vozmozhno: inache nikto i nikogda ne byl by v sostoyanii opisat' dom i tem bolee narisovat' ego "naizust'", ne vidya. A ved' hudozhniki postoyanno risuyut, ne glyadya na naturu, i ulicy, i doma, i lyudej... No obratite vnimanie vot na chto. Esli napravit'sya po etomu puti, pered glazami neizbezhno yavitsya ne "prosto dom", "ne dom voobshche", a "dom opredelennyj", "takoj-to dom", s dlinnym ryadom emu odnomu prisushchih priznakov. Dopustim, vam prividitsya teplyj nizen'kij derevenskij dom, plotno ukutannyj v snezhnoe odeyalo, temneyushchij na uglu sel'skih ulic. Pomnite: "Vot moya derevnya, Vot moj dom rodnoj..." Krest'yanin po proishozhdeniyu, Surikov, kogda pisal eti stroki, predstavlyal sebe, konechno, imenno takoj malen'kij, rublennyj iz breven dom-izbu, v kakom proteklo ego derevenskoe detstvo. Sovsem inoe delo doma, izobrazhennye Pushkinym v znamenityh kartinah "neugomonnogo" veselyashchegosya dvoryanskogo Peterburga: "Pered pomerkshimi domami Vdol' sonnoj ulicy, ryadami Dvojnye fonari karet Veselyj izlivayut svet I radugi na sneg navodyat; Useyan ploshkami krugom, Blestit velikolepnyj dom; Po cel'nym oknam teni hodyat, Mel'kayut profili golov I dam i modnyh chudakov". Obshchego mezhdu pushkinskim i surikovskim domami, kak vidite, ochen' nemnogo, i vryad li mozhno voobrazit' takoj "dom", kotoryj sovmeshchal by v sebe priznaki togo i drugogo. Kazhdyj iz nas mozhet bez truda vyzvat' v ume obraz derevyannogo odnoetazhnogo doma s desyat'yu oknami, kryl'com i dvumya pechnymi trubami na kryshe ili vysotnogo kolossa v dvadcat' mramornyh i betonnyh etazhej. Mozhno myslenno vossozdat' portrety raznyh domov -- krasivogo ili zhalkogo, sovremennogo ili starinnogo, tol'ko chto postroennogo ili zhe prevrashchennogo vremenem v vethuyu ruinu. No kakimi by my ih sebe ni predstavlyali, vsegda eto budet "vot takoj-to", "dannyj", "edinstvennyj v svoem rode", opredelennyj dom. Inoj raz nam nichego bol'shego i ne nuzhno, vot kak v dannom sluchae: ya ved' prosto prosil vas podumat': "dom". Vse ravno kakoj! Vyhodit, chto dumat' obrazami, "kartinami" veshchej, umstvennymi predstavleniyami o nih mozhno, hotya eti "obrazy" i byvayut tol'ko chastnymi, neobobshchennymi... * Dolzhno byt', iz nih vse zhe i slagayutsya nashi mysli... No tak li eto? ----- * No radovat'sya etomu eshche rano. YA ved' prosil vas ne prosto podumat': "dom", no podumat': "na ulice stoit dom". A "voobrazit' sebe", chto "dom stoit", tak, chtoby mozhno bylo srazu ponyat', chto on imenno "stoit", a ne "stoyal", ne "vstanet", ne "budet stoyat'", -- razumeetsya, vam ne udastsya. Poprobujte, i vy legko ubedites' v etom. ----- Popytaemsya "podumat'" chto-libo bolee slozhnoe; ne prosto podumat': "dom", a, tak skazat', podumat' "chto-nibud' pro dom". Mne opyat' vspominayutsya bessmertnye stihi Pushkina: Tat'yana "shla, shla... I vdrug pered soboyu S holma gospodskij vidit dom..." Sposobny li vy i eti stroki predstavit' sebe v vide kartiny ili hotya by v vide ryada svyazannyh odna s drugoj, smenyayushchih drug druga kartin? CHto zh? Pozhaluj, mozhno dovol'no yasno uvidet' v voobrazhenii starinnyj dom -- bogatyj, s kolonnami, sad vokrug nego i yunuyu devushku v plat'ice proshlogo veka, smotryashchuyu na nego s vershiny holma... Vse eto, esli vy hudozhnik, legko nabrosat' na holste ili liste bumagi. No popytajtes' vashim nabroskom, kak by tshchatel'no i podrobno vy ego ni ispolnili, peredat', chto etot dom ne prosto "stoit" pered zamershej na prigorke devushkoj, a chto ona ego "vdrug uvidela", da eshche ne srazu, a posle togo, kak ona "shla, shla"... Kak by vy ni trudilis', nichego etogo vashim risunkom ili dazhe celoj seriej risunkov vy nikogda ne rasskazhete: ved' v kinofil'mah chasto prihoditsya pribegat' libo k zvuchashchej rechi geroev, libo k ob®yasneniyam diktora i podpisyam vnizu ekrana. A v to zhe vremya prosto i bez zatej podumat': "Tat'yana vnezapno uvidela s vershiny holma, na kotoryj podnyalas', barskij dom Onegina", -- legche legkogo; eto nichut' ne trudnee, chem voobrazit' etot dom dvuhetazhnym, s mezoninom, a devushku -- huden'koj i v belom plat'e. Pochemu zhe odno nevozmozhno, a drugoe legko? V chem tut delo? CHtoby podojti k otvetu na etot vopros, voz'mem eshche odin stihotvornyj otryvok, v kotorom takzhe upominaetsya slovo "dom". YA probuyu vosstanovit' v pamyati "Vechernij zvon" slepogo poeta I. Kozlova. YA doshel do strok: "Vechernij zvon v (?) rodnom, Gde ya... (?), gde otchij dom..." I tut u menya vdrug "zakolodilo". V techenii moej mysli poluchilis' kakie-to propuski. YA ne pomnyu, v chem "rodnom" zvuchal vechernij zvon. YA zabyl, chto imenno delal avtor v teh mestah, gde byl raspolozhen ego otchij dom... YA muchitel'no starayus' vspomnit' eto. YA podyskivayu zapolnenie dlya propuskov: "v sele rodnom"? Net, ne tak! Mozhet byt', "v lesu rodnom"? Opyat' ne to... I, nakonec, vspominayu: "v krayu rodnom, gde ya lyubil", a ne "gde ya dyshal", ne "gde ya vozros"... Vot teper' vse yasno. Skazhite, kogda s vami proishodyat takie zaminki mysli, vy ishchete chego? Obrazov, kartinok "lesa", "sela", "kraya"? Da konechno, net! Vy ishchete slov, i eto osobenno yasno pri vspominanii stihov, potomu chto tut vam prihoditsya perebirat' tol'ko takie slova, kotorye mogut ulozhit'sya v razmer i rifmu. Imenno poetomu vy mozhete kolebat'sya mezhdu slovami "kraj", "les", "selo". No vam nikogda ne predstavitsya obraz "derevni". Pochemu? Ochen' prosto: slovo "derevnya" ne umeshchaetsya v kozlovskoj stroke. Razve eto ne pokazyvaet vam, chto vy myslite ne obrazami, a slovami? Da inache nevozmozhno myslit' eshche i po drugoj vazhnejshej prichine. Vdumajtes' v slovo "dom", v to, kak ono zvuchit i chto znachit v etih melanholicheskih strochkah. Kakoj imenno obraz narisovali by vy, chtoby peredat' predstavlenie o "dome", upominaemom Kozlovym? Tut i rechi byt' ne mozhet ni o "malen'kom", ni o "kamennom", ni o "dvuhetazhnom", ni voobshche o kakom-libo veshchestvennom, "material'nom" dome. Zdes' slovo "dom" oznachaet vovse ne "zdanie", ne "postrojku". Ono znachit tut "rodina", "rodnoe mesto". Sochetanie "otchij dom" mozhno, ne menyaya obshchego smysla, zamenit' na "otecheskie kushchi", "rodimyj kraj" ili dazhe "semejnyj ochag". Poprobujte zhe voobrazit' sebe "v vide kartinki" etakij "nikakoj", otvlechennyj dom. |to reshitel'no nevozmozhno. A v to zhe vremya podumat' "otchij dom" ili "gde pod kazhdym ej listkom byl gotov i stol i dom" -- proshche prostogo, i my delaem eto pominutno. Kak? Razumeetsya, pri pomoshchi slov, a ne obrazov, pri pomoshchi "ponyatij", a ne "predstavlenij". Nu chto zh! Teper' vse yasno: dumaem my ne obrazami, a slovami. Mysl', dazhe eshche ne vyskazannaya vsluh, uzhe voploshchaetsya v slova v mozgu cheloveka. Navernoe, vy zamechali u mnogih lyudej privychku, razmyshlyaya, shevelit' gubami. |to ne zrya: eto v golove dumayushchego shevelyatsya neproiznosimye im, no uzhe rozhdayushchiesya mysli-slova, rvushchiesya vo vneshnij mir. CHelovek "pro sebya" proiznosit svoi mysli, kak predlozheniya. Inogda, vprochem, v mozgu voznikayut ne zvukovye, a molchalivye, "pis'mennye" oblich'ya slov. Iz teh i drugih i skladyvayutsya nashi mysli. Vot chto takoe vnutrennyaya rech'. Odnako esli eto tak, to otsyuda sleduet lyubopytnyj vyvod: russkij chelovek neizbezhno dolzhen dumat' russkimi slovami, gruzin -- gruzinskimi, francuz -- slovami svoego yazyka: ved' drugih oni i ne znayut. Inoe, konechno, delo lyudi "dvuyazychnye": v sovershenstve vladeya vtorym yazykom, oni, veroyatno, mogut "dumat'" i na kazhdom iz dvuh, po zhelaniyu. Bylo by ochen' interesno ubedit'sya v etom: esli chelovek mozhet dumat' to na odnom yazyke, to na drugom, tak ved' eto zhe i yavitsya luchshim dokazatel'stvom togo, chto dumaet on slovami. Inache kakaya raznica byla bymezhdu nemeckim i finskim, russkim i uzbekskim "duman'em"? Sto ili poltorasta let nazad russkie dvoryane vospityvalis' na francuzskij lad beschislennymi "emigrantkami Fal'bala" ili "mes'e Trike". Podobno Evgeniyu Oneginu, oni potom poluchali vozmozhnost' "po-francuzski sovershenno" iz®yasnyat'sya i pisat'. Inache govorya, mnogie iz nih nastol'ko ovladevali francuzskoj rech'yu, chto bez malejshego truda to i delo perehodili pri razgovore s odnogo yazyka na drugoj. A v myslyah? V povesti I. S. Turgeneva "Pervaya lyubov'" molodoj barich plamenno vlyubilsya v devushku-sosedku. On vidit ee na progulke v sadu; odnako ona smotrit na yunoshu s prenebrezheniem i dazhe ne otvechaet na ego poklon. "YA snyal furazhku, -- vspominaet molodoj chelovek, -- i, pomyavshis' nemnogo na meste, poshel proch' s tyazhelym serdcem. Que suis-je pour elle? * -- podumal ya (bog znaet pochemu) po-francuzski..." Vot dejstvitel'no ochen' interesnoe soobshchenie. Po etoj korotkoj fraze mozhno prezhde vsego yasno ponyat', chto yunyj russkij dvoryanin mog ne tol'ko govorit', no i dumat' po-francuzski, to est' francuzskimi slovami. |togo malo, on umel dumat' i po-russki tozhe; bolee togo, obychno on dumal na russkom yazyke, inache on ne skazal by "bog znaet pochemu". Ochevidno, chelovek dejstvitel'no mozhet dumat' na raznyh yazykah. ** No ved' eto zhe neprelozhno svidetel'stvuet o tom, chto on dumaet slovami, a ne "obrazami-kartinkami". Zritel'nye obrazy primerno odinakovy u lyudej vseh nacij. "CHelovechka" i russkij, i negr, i v'etnamec, i gol'd narisuyut vam pochti tak, kak eto sdelaete vy sami. A vot sprosite inoyazychnyh lyudej, chto izobrazheno na takom risunke, i kazhdyj iz nih otvetit vam po-svoemu. ----- * CHto takoe ya dlya nee? (franc.) ** Kogda eti stroki byli uzhe napisany, ya poluchil ot odnogo iz vdumchivyh chitatelej "Slova o slovah" interesnoe pis'mo. Tovarishch Hose Fernandes, ispanec, s dvenadcati let zhivushchij u nas v SSSR, soobshchil mne, chto obo vsem, chemu on nauchilsya v shkole v Ispanii, to est' do pyatogo klassa, on do sih por dumaet po-ispanski. Na etom yazyke on vedet ustnyj schet v ume: delaet slozhenie, vychitanie, umnozhenie i delenie. Kogda emu prihoditsya schitat' sredi russkih po-russki, on neizbezhno sbivaetsya. Vosprinimaya russkie frazy po-russki, on vstrechayushchiesya v nih cifry myslenno perevodit na ispanskij yazyk, Emu chasto sluchaetsya, govorya s ispancami po-ispanski, vnezapno "po oshibke" perehodit' na russkuyu rech'. Naoborot, govorya po-russki s blizkimi lyud'mi (no tol'ko s blizkimi), on poroj nezametno "sbivaetsya" na ispanskuyu rech'. |to krajne lyubopytno. To zhe samoe rasskazyvala mne odna znakomaya armyanka, s detstva vladeyushchaya i rodnym i russkim yazykom. O svoej yunosti, ob Armenii, o rodnyh i sem'e ona vsegda dumaet po-armyanski. Vse zhe, chto kasaetsya ee zhizni v Leningrade, ucheby v vuze, raboty--vse eti mysli prihodyat ej uzhe na russkom yazyke. Luchshih dokazatel'stv spravedlivosti izlozhennogo vyshe nel'zya i trebovat'. ----- francuz skazhet: omm nemec mensh turok adam ital'yanec omo ispanec jmbre polyak chljvek bolgarin chovek finn jhminnen yaponec hjto kitaec zhen' koreec saram i t. d Znachit, dumaya na raznyh yazykah, lyudi, eshche nichego ne govorya drug drugu, eshche v mozgu, v soznanii svoem, pribegayut uzhe k bezzvuchnym, neproiznesennym slovam. Iz nih oni i formiruyut svoi mysli. Iz slov prezhde vsego; iz slov po preimushchestvu. Vsyakie drugie obrazy -- veshchej, predmetov, lic, vsevozmozhnye oshchushcheniya -- teplo, holod, zhazhda, -- esli i prinimayut uchastie v obrazovanii etih myslej, to lish' vtorostepennoe, dopolnitel'noe. Oni, veroyatno, pridayut okrasku im, delayut ih bolee zhivymi i yarkimi. I tol'ko. Izlozhennye polozheniya pravil'ny, no ne vsegda legko ukladyvayutsya v soznanii. Osobenno smushchayut oni matematikov i tehnikov. Pervym kazhetsya, chto, krome slov, mozhno dumat' i formulami. Vtorye uvereny, budto konstruktory myslyat ne slovami, a obrazami detalej budushchih mehanizmov, obrazami chertezhej i planov. Oni pishut mne ob etom. Razumeetsya, eto neverno. Lyubaya formula imeet slovesnoe znachenie. Skazat' (a + v)2 = a2 + 2av + v2 -- eto vse ravno chto vyrazit'sya inache: "kvadrat summy dvuh kolichestv raven kvadratu pervogo iz nih plyus..." i t. d. Formula koroche, udobnee; poetomu matematik predpochitaet ee. No formula -- tot zhe yazyk: kak v pis'me my pribegaem k stenografiya, tak matematik, vedya svoi rassuzhdeniya, pol'zuetsya svoeobraznoj "stenologiej", iskusstvom sverhszhatoj, akkumulirovannoj rechi. Odnako schitat', chto emu pri etom udaetsya obojtis' "bez yazyka", stol' zhe naivno i nepravil'no, kak, pitayas' grechnevym koncentratom, hvastat'sya, chto nauchilsya ne nuzhdat'sya v krupe. To zhe i s chertezhami vsyakogo roda. Dazhe |vklid ne voplotil svoih rassuzhdenij v chertezhah, a sozdal ih kak cep' slovesnyh polozhenij: postulatov, aksiom, teorem, dokazatel'stv, pri kotoryh chertezhi yavlyayutsya lish' podspornym poyasneniem. Lyuboj tehnicheskij chertezh (skazhem, karta mira) est' lish' inoe vyrazhenie slovesnogo opisaniya predmetov. Kazhdyj chertezh neobhodimo "prochest'", to est' perevesti ego v slova; "dumat' odnimi chertezhami" reshitel'no nel'zya; "dumat' odnimi slovami" vpolne vozmozhno. Privedu dva ochen' yasnyh primera. Voditel' mashiny vidit u dorogi "chertezh" -- dorozhnyj znak povorota. On tormozit svoyu "Pobedu", no lish' potomu, chto chertezh etot imeet dlya nego slovesnoe vyrazhenie: "CHerez 100 metrov -- povorot!" Turist, stradaya ot zhazhdy, ishchet na topograficheskoj karte sootvetstvuyushchij znachok. No, uvidev nakonec istochnik, on ne podumaet ob etom znachke. On myslenno voskliknet: "Vot radost': voda, klyuch, rodnik!" To zhe my imeem i v drugih, bolee slozhnyh sluchayah. Tol'ko nashi slova, tol'ko yazyk, pozvolyayut nam dumat' tak svobodno i otvlechenno. I, ne sushchestvu govorya, imenno s teh por, kak chelovechestvo nauchilos' dumat' slovami, ono i nachalo "myslit'" po-nastoyashchemu. A eto moglo sluchit'sya lish' potomu, chto v to vremya chelovek ovladel yazykom: zvukovym yazykom vnachale, a zatem i pis'mennoj rech'yu. Vse eto ochen' vazhno. Prezhde vsego, eto reshaet nashi nedoumeniya, svyazannye so stremleniem nekotoryh lyudej "govorit' dushoj, bez slov". Teper' my ubedilis', chto tak, bez slov, mnogogo drug drugu ne skazhesh'. Uellsovy "zemlyane" takzhe nikak ne mogli by ponyat', vslushivayas' ili vsmatrivayas' v mysli lyudej-bogov, chto oni dumayut: "zemlyane" i lyudi-bogi ne tol'ko govorili na raznyh yazykah, no na raznyh yazykah i dumali. Predstav'te sebe, chto, proniknuv v golovu kakogo-to cheloveka, vy obnaruzhili by, chto dumaet on tak: "Vo fodi bu-sy vurus-hua, vo fodi chzhungaj-hua!" Obradovalo li by vas eto? Ponyali by vy etu mysl'? Net, ne ponyali by, potomu chto chelovek etot dumaet po-kitajski, a vy -- ne kitaist, i ego mysl' nuzhdaetsya dlya vas v perevode na russkij yazyk. "YA govoryu ne po-russki, ya govoryu po-kitajski", -- dumaet on. No dumaet, kak i govorit, svoimi, kitajskimi, slovami. Myslej, svobodnyh ot yazykovogo materiala, svobodnyh ot yazykovoj "prirodnoj materii", ne sushchestvuet. Poetomu, esli my zahotim uznat', kak imenno dumaet, kak myslit chelovek, po kakim zakonam rabotaet ego myshlenie (a chto mozhet byt' vazhnee takoj zadachi?), nam nado nachat' s izucheniya zakonov yazyka. YA polagayu, teper' vam ponyatno, pochemu nauka o yazyke yavlyaetsya odnoj iz samyh ser'eznyh, glubokih i uvlekatel'nyh nauk mira. SKAZKI I BYLX DREVNIE YAZYKOVEDY Kazhdyj, kto by ni zadumalsya nad chelovecheskoj sposobnost'yu govorit', nemedlenno zadaet sebe vopros: "Otkuda i kak poluchili lyudi etu udivitel'nuyu sposobnost'? Kak oni nauchilis' yazyku?" Vopros etot tol'ko vneshne vyglyadit prostym i bezobidnym. Ne preuvelichivaya, mozhno skazat': tri chetverti tolstyh tomov, napisannyh v techenie soten let po yazykoznaniyu, posvyashcheny resheniyu etoj trudnejshej zagadki. Pravda, prostodushnye lyudi nikogda ne byli sklonny dolgo lomat' nad neyu golovy. Pochemu imenno cheloveku na dolyu vypalo takoe schast'e? Pochemu ni korovy, ni koshki, ni orly, ni l'vy, ni murav'i, ni lyagushki ne govoryat nigde, krome kak v skazkah? "Da ochen' ponyatno,-- pozhimali plechami eti lyudi: -- chelovek -- sushchestvo razumnoe; vot on i pridumal yazyk dlya svoego udobstva... Hudo zhe bez yazyka!" No my-to s vami teper' znaem: skoree, naoborot! Ne potomu chelovek pridumal sebe yazyk, chto on obladal razumom. Potomu on i smog stat' po-nastoyashchemu razumnym, myslyashchim sushchestvom, chto ovladel sposobnost'yu rechi! Bez yazyka u nego ne moglo byt' podlinnogo., chelovecheskogo razuma. Zadacha okazyvaetsya daleko ne prostoj. I mnogo tysyacheletij lyudi tshchetno lomali golovy, starayas' ee razreshit'. V glubokoj drevnosti vse, chto chelovek ne mog v mire ob®yasnit' prostymi prichinami, on otnosil za schet tainstvennyh i mogushchestvennyh sil -- bogov. Sprashivaetsya: pochemu gremit grom i b'et iz tuchi v tuchu molniya? Ochen' prosto: eto bogi voyuyut mezhdu soboyu tam, za oblakami. Nevedomo, pochemu more polovinu sutok prilivaet k. zemle, a polovinu uhodit ot nee vdal'? Dolzhno byt', vodu gonyaet morskoe bozhestvo. Nikto ne znaet, otkuda vzyalsya mir so vsem, chto ego napolnyaet. Ochevidno, ego sotvorili vsemogushchie bogi. A esli mogushchestvo botov stol' veliko, chto oni mogli sozdat' samogo cheloveka, tak uzh, konechno, im bylo legko snabdit' ego i yazykom. Libo oni tak uzh i porodili ego govoryashchim, libo zhe potom, po svoej bozheskoj vole, podarili emu yazyk, nauchili govorit'... Kak zhe imenno zto sluchilos'? U raznyh narodov sushchestvovali razlichnye mify po etomu povodu. V Evangelii govoritsya primerno vot chto: "V nachale vsego bylo slovo.* |to slovo bylo obrashcheno k bogu. Ono samo i bylo bogom. Vse bylo zaklyucheno v etom slove, i pomimo nego nichto v mire ne moglo poyavit'sya..." ----- * Filosofy i religioznye lyudi po-raznomu tolkovali znachenie grecheskogo termina "logos" (slovo), upotreblennogo avtorom Evangeliya. Oni pridavali emu mnogo razlichnyh tumannyh znachenij -- "otkroveniya", "osnovnoj sushchnosti vsego mira", "obraza bozh'ego" i t. p. No nado polagat', chto sam evangelist pisal i dumal imenno o "slove"; potomu-to on i izobrazil ego i ishodyashchim ot boga i obrashchennym k bogu. Nesomnenno, tak zhe, poprostu ponimali zatem eto mesto Evangeliya beschislennye ego chitateli. ------ Trudno kak sleduet urazumet', chto imel v vidu sostavitel' etogo krasivogo, no tumannogo rasskaza. Poluchaetsya, chto "slovo" (a znachit, i yazyk!) sushchestvovalo na svete ran'she, chem poyavilsya tot, kto mozhet govorit',-- chelovek. Ne on, sledovatel'no, sozdaval raznye slova, a naprotiv togo, ego samogo sozdalo tainstvennoe bozhestvennoe "slov