ev v schastlivyh dolinah. I oni dali emu lavrovyj venok, vyrezannyj iz izumrudov, kakoj tol'ko muzy mogut vyrezat'. "Po etomu znaku", oni skazali, "oni dolzhny ponyat', chto ty poslan ot muz". I chelovek poshel ottuda i oblachilsya v alye shelka, kak podobaet kazhdomu, kto obshchalsya s vysshimi muzami. I cherez vorota Zolotogo Goroda on vbezhal i vykriknul soobshchenie, i ego plashch razvevalsya u nego za spinoj. V mertvoj tishine sidel mudrecy i starcy Zolotogo Goroda; skrestiv nogi, oni sideli pered svoimi domami, chitaya s pergamentov soobshchenie muz, kotoroe bylo poslano namnogo ran'she. I molodoj chelovek vykriknul svoe soobshchenie ot muz. I oni podnyalis' i skazali: "Ty ne ot muz. Inache skazali oni". I oni zabrosali ego kamnyami i on umer. A vposledstvii oni vyrezali ego soobshchenie na zolote i chitali ego v hramah na cerkovnyh prazdnikah. Kogda muzy otdohnut? Kogda oni ustanut? Oni poslali drugogo poslannika v Zolotoj Gorod. I oni dali emu zhezl iz slonovoj kosti, chtoby nesti v ruke, i vse chudesnye istorii mira s nevidannym iskusstvom byli vyrezany na tom zhezle. I tol'ko muzy mogli vyrezat' ih. "Po etomu znaku", oni skazali, "lyudi dolzhny uznat', chto ty pribyl ot muz". I on pronik cherez vorota Zolotogo Goroda s soobshcheniem, kotoroe poluchil dlya svoih lyudej. I oni vstali srazu na Zolotoj ulice, oni prervali chtenie togo soobshcheniya, kotoroe vyrezali na zolote. "Poslednij iz poslancev", oni skazali, "byl v lavrovom venke, vyrezannom iz izumrudov, kakoj tol'ko muzy mogli vyrezat'. Ty ne poslan muzami". I oni pobili ego kamnyami v tochnosti tak, kak oni pobili kamnyami ego predshestvennika. I vposledstvii oni vyrezali ego soobshchenie na zolote i polozhili ego v svoih hramah. Kogda muzy otdohnut? Kogda oni ustanut? I eshche raz oni vyslali poslannika k vorotam Zolotogo Goroda. Iz vsego, chto on nosil, girlyandu iz zolota vysshie muzy dali emu, girlyandu myagkih i zheltyh lyutikov, vytochennuyu iz chistogo zolota. I vse zhe lyudi zabrosali ego kamnyami na ploshchadi v Zolotom Gorode. No oni poluchili soobshchenie, i kakoe delo Muzam? I vse zhe oni ne otdyhayut, ibo cherez nekotoroe vremya ya uslyshal ih zov. "Idi, otnesi nashe soobshchenie", oni skazali, "v Zolotoj Gorod". No ya ne poshel. I oni skazali v drugoj raz. "Idi, otnesi nashe soobshchenie", krichali oni. I vse ravno ya ne poshel, i oni vykriknuli tretij raz: "Idi, otnesi nashe soobshchenie". Oni kriknuli v tretij raz, no i togda ya ne poshel. No dnem i noch'yu oni krichali i dolgimi vecherami. Kogda muzy otdohnut? Kogda oni ustanut? I kogda oni ne prekratili prizyvat' menya, ya poshel k nim i skazal: "Zolotoj Gorod ne Zolotoj Gorod bol'she. Oni prodali svoi kolonny za med' i svoi hramy za den'gi, oni sdelali monety iz svoih zolotyh dverej. Gorod stal temnym, polnym nepriyatnostej, net schast'ya na ego ulicah, krasota ischezla s nih i starye pesni ushli". "Idi, otnesi nashe soobshchenie", krichali oni. I ya skazal vysshim muzam: "Vy ne ponimaete. U vas net nikakogo poslaniya dlya Zolotogo Goroda, svyatogo goroda bol'she net". "Idi, otnesi nashe soobshchenie", krichali oni. "V chem sostoit vashe soobshchenie?" sprosil ya vysshih muz. I kogda ya uslyshal ih soobshchenie, ya nachal iskat' opravdaniya, boyas' govorit' takie veshchi v Zolotom Gorode; i snova oni predlozhili mne idti. I ya skazal: "YA ne pojdu. Nikto mne ne poverit". I tem ne menee muzy vzyvali ko mne vsyu noch'. Oni ne ponimayut. Kak oni smogut ponyat'? Tri Vysokih Syna Vot nakonec CHelovek podnyalsya na vysshuyu stupen' svoej slavnoj civilizacii, k vysokomu zdaniyu sovershennogo goroda. Pod nim v glubinah zemli myagko urchali ego mashiny, obespechivayushchie vse potrebnosti cheloveka, ne bylo dlya nego bol'she tyazhelogo truda. Teper' on sidel, neprinuzhdenno obsuzhdaya Seksual'nye Problemy. I inogda iz davno zabytyh oblastej prihodila k ego vhodnoj dveri, prihodila v samyj dal'nij forpost vysshej slavy CHeloveka bednaya staruha-prositel'nica. I vsegda oni progonyali ee proch'. |to slavnoe dostizhenie CHeloveka, etot gorod byl ne dlya nee. |to prihodila Priroda, takim obrazom prosivshaya za polya, ot kotoryh CHelovek vsegda otvorachivalsya. I ona opyat' vozvrashchalas' odna v svoi polya. A v odin den' Priroda prishla snova, i snova oni poslali ee proch'. No ee tri vysokih syna tozhe yavilis' s nej. "Oni dolzhny vojti", skazala ona. "Dazhe eti moi synov'ya prishli v vash gorod". I tri vysokih syna voshli. I eto byli synov'ya Prirody, neschastnye uzhasnye deti, Vojna, Golod i CHuma. I oni voshli tuda i neozhidanno vstretilis' v gorode s CHelovekom, vse eshche detal'no izuchavshim svoi Problemy, oderzhimom svoej civilizaciej, i ne slyshavshim ih shagov, kogda tri syna Prirody podoshli k nemu szadi. Kompromiss Oni postroili svoj velikolepnyj dom, slavnyj gorod, nad logovishchem zemletryaseniya. Oni postroili ego iz mramora i zolota na siyayushchej zare mira. Tam oni pirovali, i borolis', i nazyvali gorod bessmertnym, i tancevali, i peli pesni bogam. Nikto ne dumal o zemletryasenii na etih radostnyh ulicah. I vnizu v glubinah zemli, v chernyh propastyah, te, kotorye hoteli pobedit' CHeloveka, dolgo sheptalis' v temnote, sheptalis' i podgonyali zemletryasenie ispytat' silu etogo goroda, podnyat'sya naverh bespechnoj noch'yu i podgryzt' ego opory podobno kostyam. I vnizu v etih gryaznyh bezdnah zemletryasenie otvetilo im, chto ne stanet dostavlyat' im udovol'stvie i ne sotret gorod s lica zemli. Ibo kto znaet, kto oni takie - te, kotorye tancuyut ves' den', ne boyas' ego grohota, i chto, esli praviteli goroda, kotoryj ne boitsya ego gneva, byli dazhe bogami! I stoletiya propolzli, vrashchaya i vrashchaya mir, i odnazhdy te, kotorye tancevali, te, kotorye peli v tom gorode, vspomnili pro logovo zemletryaseniya v bezdnah pod ih nogami, i sostavlyali odin za drugim plany i stremilis' predotvratit' opasnost', uspokoit' zemletryasenie i otklonit' ego gnev. Oni poslali vniz poyushchih devushek, i svyashchennikov s ovsyanymi zernami i vinom, oni poslali vniz girlyandy i plody, vniz po temnym stupenyam k chernym glubinam zemli oni poslali pavlinov, nedavno ubityh, i mal'chikov s goryashchimi speciyami, i svoih toshchih svyashchennyh belyh kotov v oshejnikah iz zhemchuga, nedavno vyrvannogo u morya, oni poslali ogromnye almazy vniz v sundukah kazny, i blagovoniya, i strannye vostochnye kraski, i strely, i oruzhie, i perstni svoej korolevy. "Ogo", skazalo zemletryasenie v holodnoj tolshche zemli, "tak oni ne bogi". K chemu my prishli Kogda reklamodatel' vpervye uvidel shpili kafedral'nogo sobora s nekotorogo rasstoyaniya, on posmotrel na nih snizu vverh i zaplakal. "Esli by tol'ko, " skazal on, " eto byla reklama "Beefo", stol' vkusnogo, stol' pitatel'nogo, poprobujte ego v vashem supe, damam eto ponravitsya". Grobnica Pana "Smotrite", skazali oni, "etot drevnij Pan mertv, davajte teper' sdelaem dlya nego grobnicu i pamyatnik, chtoby uzhasnoe poklonenie davnih vremen mozhno bylo zapomnit' i izbegat' podobnogo vpred'". Tak skazali lyudi iz prosveshchennyh stran. I oni postroili beluyu moguchuyu grobnicu iz mramora. Medlenno ona rosla pod rukami stroitelej i vse vyshe kazhdyj vecher posle zakata ee zolotili luchi uhodyashchego solnca. I mnogie oplakivali Pana, poka stroiteli delali svoe delo; mnogie oskorblyali ego. Nekotorye prizyvali stroitelej ostanovit'sya i oplakat' Pana, a drugie trebovali ot nih vovse ne ostavlyat' nikakogo memoriala takomu pozornomu bozhestvu. No stroiteli nadezhno delali svoe delo. I v odin den' vse bylo koncheno, i grobnica stoyala podobno krutomu utesu. I obraz Pana byl vyrezan na nej - s opushchennoj v unizhenii golovoj i s pyatami angelov, popirayushchih ego sheyu. I kogda pamyatnik byl okonchen, solnce uzhe selo, no zakat rozovel na ogromnom barel'efe Pana. I teper' vse prosveshchennye lyudi prishli, uvideli grobnicu i vspomnili Pana, kotoryj byl mertv, i vse poricali ego i ego zlobnyj vek. A nekotorye plakali o smerti Pana v otdalenii. No vecherom, kogda on prokralsya iz lesa i proskol'znul, podobno teni, po holmam, Pan uvidel grobnicu i rassmeyalsya. Ot perevodchika Kniga Danseni, nyne zakonno poyavlyayushchayasya v svobodnom dostupe, vyhodila takzhe pod zaglaviem "Pishcha smerti" (pereizdanie 1977 goda; dannyj perevod vypolnen po tekstu original'nogo izdaniya). Lyubiteli slovesnosti ocenyat - dazhe v moem slabom perevode - naprashivayushchuyusya parallel' s turgenevskimi "Stihotvoreniyami v proze" - ne tol'ko kolichestvennuyu. |tot Danseni - opredelenno ne tot, k kotoromu my uzhe nachali privykat'. Rasskazy o divnyh stranah chereduyutsya s inymi, nikak ne fantasticheskimi istoriyami, napominayushchimi o pritchah Ambroza Birsa. Konechno, zdes' vinovata vojna. Hotya kto mozhet skazat' navernyaka? Uvy, ne vezde mne udalos' peredat' unikal'nyj stil' Danseni, no nachalo polozheno... Sejchas v rabote perevody neskol'kih p'es - i rasskazy, rasskazy, rasskazy. Ved' interes izdatel'stv k malym zhanram sejchas daleko ne optimalen. CHto zh, opyat' prishlo vremya brat'sya za delo lyubitelyam. Svoi kommentarii i pozhelaniya napravlyajte na bvelvet@rambler.ru