j prelestnyj u vas sinij zhaketik. STELLA. Sirenevyj. BLANSH. Obe vy oshibaetes'. |to florentijskaya lazur'. Sineva plat'ya madonny na kartinah staryh masterov. Vinograd -- mytyj? (SHCHiplet ot grozdi, prinesennoj YUnis.) YUNIS. A? BLANSH. YA sprosila -- myli vinograd? YUNIS. On s francuzskogo rynka. BLANSH. |to sovsem ne znachit, chto ego myli. Blagovest sobornyh kolokolov. A vot i kolokola sobora... edinstvenno chistoe, chto est' v vashem kvartale. Nu chto zh, vot ya i gotova -- pojdu. YUNIS (shepotom). Eshche togo i glyadi ujdet, ne dozhidayas', poka za nej yavyatsya. STELLA. Podozhdi, Blansh. ELANSH. Ne hochu prohodit' na vidu u etih. YUNIS. Nu tak podozhdite, poka konchat. STELLA. Sadis'-ka i... Blansh nehotya povorachivaetsya ot dveri v polnoj rasteryannosti. Stella i YUnis podtalkivayut ee k kreslu, ona ustupaet i saditsya. BLANSH. Kazhetsya, ya uzhe tak i slyshu zapah morya. Provedu ves' ostatok zhizni na more. V more menya nastignet i smert'. Znaete ot chego ya umru? (Otryvaet vinogradinu.) Ot togo chto v odin prekrasnyj den' gde-nibud' v otkrytom okeane poem nemytogo vinograda. I vot budu umirat'... ruku moyu budet derzhat' molodoj, krasivyj korabel'nyj vrach s malen'kimi svetlymi usikami i bol'shimi serebryanymi chasami. I vse budut govorit': "Bednaya, bednaya... hinin ne pomog. |tot nemytyj vinograd preprovodil ee dushu pryamo na nebo". Blagovestyat sobornye kolokola. V more zhe menya i pohoronyat; zash'yut v chistyj-chistyj belyj savan i -- za bort... v poludennyj chas, znojnym letom... opustyat menya pryamo v okean... lazurnyj... Blagovest. Kak glaza moego pervogo vozlyublennogo! Na ulice iz-za ugla doma pokazalis' VRACH i NADZIRATELXNICA; podnimayutsya po stupen'kam kryl'ca. Soznanie chrezvychajnosti svoej missii tak i raspiraet ih oboih, chto, nesomnenno, sleduet otnesti glavnym obrazom za schet toj naglosti ot soznaniya sebya na osobom polozhenii, kotoroe razvivaetsya u lyudej, sostoyashchih na sluzhbe u gosudarstva. Vrach zvonit. Razom zamer negromkij govorok za kartami. YUNIS (shepotom, Stelle). A vot i oni, naverno. Stella oboimi kulakami zazhala sebe rot. BLANSH (medlenno podnimayas'). V chem delo? YUNIS (s delannoj nebrezhnost'yu). S vashego pozvoleniya, otluchus' na minutku -- vzglyanu tol'ko, kto tam. STELLA. Da, da. YUnis idet na kuhnyu. BLANSH (nervno). Interesno, ne za mnoj li. U vhodnoj dveri idet tihij razgovor shepotom. YUNIS (vozvrashchaetsya, veselo). Tam kto-to prishel za Blansh. BLANSH. Za mnoj! (Ispuganno perevodit vzglyad s odnoj na druguyu, s opaskoj poglyadyvaet na port'ery.) Ele slyshno zazvuchala polechka. |to tot dzhentl'men iz Dallasa, kotorogo ya podzhidala? YUNIS. Po-moemu, on samyj, Blansh. BLANSH. YA ne sovsem gotova. STELLA. Poprosite ego podozhdat' na kryl'ce. BLANSH. YA... (Skryvaetsya za port'eroj.) Negromko zastuchali barabany. STELLA. Vse ulozheno? BLANSH. A serebryanyj tualetnyj pribor... zabyli. STELLA. Ah, da! YUNIS (vozvrashchaetsya). Oni zhdut u doma. BLANSH. Oni? CHto znachit -- "oni"? YUNIS. Da ved' s nim eshche dama. BLANSH. Uma ne prilozhu, chto tam eshche s nim za "dama"? Kak ona hot' odeta? YUNIS. Nu, kak... ochen' prosto... kak im polozheno. BLANSH. Skoree vsego, eto... (Ot volneniya ej ne hvataet golosa.) STELLA. Tak chto zh, Blansh, poshli? BLANSH. Nam pridetsya cherez tu komnatu? STELLA. YA budu ryadom. BLANSH. Kak ya sejchas? STELLA. Prelestna. YUNIS (kak eho). Prelestna! Blansh robko podhodit k port'eram. YUnis raspahnula ih v perednej. BLANSH (vstupaet v kuhnyu). Ne vstavajte, pozhalujsta. Mne tol'ko projti. (Bystrym shagom proshla cherez kuhnyu k vyhodu.) Stella i YUnis -- ni na shag ot nee. Kartezhniki nelovko podnyalis' iz-za stola... vse, krome Mitcha, kotoryj ostaetsya sidet', ne podnimaya glaz. Blansh uzhe na ulice. Ostanovilas' kak vkopannaya -- duh zahvatilo. VRACH. Zdravstvujte. BLANSH. YA soveem ne vas zhdala. (I vdrug ahnula, kinulas' nazad, na kryl'co.) Put' ej pregradila stavshaya pered dver'yu Stella. (Ispuganno shepchet Stelle.) |to ne SHep Hantli. Gde-to daleko-daleko zvuchit pol'ka. Stella pristal'no smotrit na Blansh. YUnis vzyala ee pod ruku. Molchanie; slyshno tol'ko, kak tverdoj, uverennoj rukoj tasuet karty Stenli. Blansh, zataiv dyhanie, proskol'znula v kvartiru. Vhodit so strannoj, zagadochnoj ulybkoj, glaza shiroko otkryty, yarko blestyat. Stella, propustiv sestru mimo sebya, zakryvaet glaza, krepko scepila ruki. YUnis, uspokaivaya, priobnyala ee, zatem podnimaetsya k sebe, na verhnij etazh. Blansh, vojdya, zamiraet v dveryah. Mitch po-prezhnemu sidit, ne podnimaya glaz, ruki na stole. Ostal'nye muzhchiny s lyubopytstvom rassmatrivayut ee. Nakonec ona napravilas' v spal'nyu, starayas' obojti stol podal'she. Stenli otodvinul stul i vstaet s yavnym namereniem zastupit' ej dorogu. Nadziratel'nica idet za Blansh po pyatam. ST|NLI. Zabyli chto-nibud'? BLANSH (agressivno, pochti vykrikivaya). Da!.. Da vot... Zabyla!.. CHto-to zabyla! (Rinulas' mimo nego v spal'nyu.) Zloveshchie teni i otbleski prichudlivoj formy snova zaplyasali po stenam. I snova prosachivaetsya polechka -- motiv ee zvuchit fal'shivo, i v etom ego podcherknuto namerennom iskazhenii est' chto-to izdevatel'ski strashnoe; pol'ke podvyvayut, podtyagivayut na vse lady zhutkie, nechelovecheskie kriki -- snova dzhungli podayut svoj golos. Blansh stoit, zagorodivshis' stulom, gotovaya k zashchite. ST|NLI. Vy by voshli, dok, chto li, a? VRACH (delaya znak nadziratel'nice). Sestrica, a nu-ka vyvedite ee. Nadziratel'nica zahodit s odnoj storony, Stenli -- s drugoj. Polnoe otsutstvie zhenstvennosti v lice i figure nadziratel'nicy zastavlyaet dazhe samu steril'nuyu chistotu ee plat'ya kazat'sya kakoj-to nenuzhnoj, zloveshche neumestnoj. NADZIRATELXNICA (golos ee tak zhe oskorblyaet sluh, tak zhe pugaet i tak zhe unylo odnoobrazen, kak zvon pozharnogo kolokola). Privet, Blansh. |to privetstvie povtoryayut kak eho, i eho eha -- tainstvennye golosa za stenami: slovno dolgoe eho, narastaya i zamiraya, pokatilos' volnami po glubokomu ushchel'yu. ST|NLI. Govorit, zabyla chto-to... Teper' eho otzyvaetsya ugrozhayushchim shepotom. NADZIRATELXNICA. Nichego, nichego. ST|NLI. CHto vy zabyli, Blansh? BLANSH. YA... ya... NADZIRATELXNICA. Pustyaki, ne imeet znacheniya. Zahvatim potom. ST|NLI. YAsno! Poshlem s bagazhom. BLANSH (otstupaya, v polnom smyatenii). YA zhe vas ne znayu... Ne znayu ya vas!.. Ne hochu... Otpustite menya!.. nu, pozhalujsta, pozhalujsta... NADZIRATELXNICA. Da nu zhe, Blansh... |HO (na vse lady, to priblizhayas', to izdali). Da nu zhe, Blansh!.. Da nu zhe, Blansh!.. ST|NLI. Nichego vy u nas ne zabyli, krome prosypannoj pudry da staryh pustyh puzyr'kov ot duhov... razve chto pozhelaete prihvatit' zaodno i vot etot bumazhnyj fonarik. Nuzhen? Bumazhnyj fonarik?.. (Podhodit k tualetnomu stoliku, shvatil fonarik, sorval s lampochki, protyanul ej.) Blansh zakrichala, slovno ne fonarik porvali -- ee samu rvut na chasti. Nadziratel'nica reshitel'no dvinulas' k nej. S dikim krikom Blansh popytalas' prorvat'sya mimo nadziratel'nicy. Muzhchiny za stolom povskakali so svoih mest. Stella vybegaet na kryl'co, YUnis za nej, uspokaivat'. Rasteryanno, perebivaya drug druga, zagomonili na kuhne muzhchiny. STELLA (kidaetsya v ob®yatiya podoshedshej YUnis). Bozhe moj, YUnis, pomogite! CHto zhe oni s nej delayut! Da ne davajte zhe tak muchit' ee! O gospodi, nu bogom vas zaklinayu, ne much'te zhe vy ee, ne much'te! CHto oni nad nej vytvoryayut! Da chto zhe eto takoe! (Pytaetsya vyrvat'sya ot YUnis.) YUNIS. Net, net, milaya... ne nado, ne nado. Tam vam ne mesto, ne hodite. Pobud'te poka so mnoj i ne smotrite na nih. STELLA. CHto zhe ya sdelala so svoej sestroj! O gospodi, chto ya natvorila! YUNIS. Vse pravil'no, drugogo vyhoda u vas i ne bylo. Ved' ne zdes' zhe ee ostavlyat'... a kuda ej eshche devat'sya? Odna doroga... Golosa muzhchin stanovyatsya gromche i zaglushayut razgovor Stelly s YUnis na kryl'ce. ST|NLI (vybezhav iz kuhni). |j! Doktor! Voshli by syuda, chto li. VRACH. ZHal'-zhal'. YA obychno predpochitayu obhodit'sya bez etogo. PABLO. Skvernaya istoriya. STIV. Da razve tak delayut. Skazat' ej nado bylo. PABLO. Madre de Dios! Cosa mala, muy, muy, mala[12 - Mater' bozh'ya! Skvernoe delo, ochen' skvernoe! (ispan.).]! Mitch rvanulsya v spal'nyu. Stenli -- napererez, ottalkivaet v storonu, stav na puti. MITCH (v yarosti). |to ty vse podstroil, suka! ST|NLI. Bros' etot trep! (Ottalkivaet ego.) MITCH. Ub'yu! (Kinulsya na nego s kulakami.) ST|NLI. A nu, uberite etogo sliznyaka! STIV (hvataya Mitcha). Hvatit, Mitch! PABLO. Verno. CHego uzh tut podelaesh'... Mitch, ves' obmyaknuv, ruhnul na stol, plachet. A tem vremenem nadziratel'nica pojmala Blansh, hvataet ee za ruku tak, chto uzhe ne ubezhish'. Blansh otchayanno vykruchivaetsya, vcepilas' v nadziratel'nicu nogtyami. No plotnaya, sil'naya zhenshchina mertvoj hvatkoj beret ee za ruki, Blansh s krikom opuskaetsya na koleni. NADZIRATELXNICA. A kogotki-to vam pridetsya podpilit'. (Vzglyanula na voshedshego v spal'nyu vracha.) Smiritel'nuyu rubashku, doktor? VRACH. Tol'ko v samom krajnem sluchae. (Snimaet shlyapu, posle chego obeschelovechennaya kazennaya bezlichnost' vsego ego prezhnego oblika ischezaet -- teper' eto, skoree, uzhe prosto chelovek, po-chelovecheski ponyatnyj. Golos ego, kogda on podhodit k Blansh i sklonyaetsya nad nej, zvuchit myagko, uspokaivayushche, vnushaya, chto nichego strashnogo ne proishodit.) Stoilo vrachu okliknut' Blansh po imeni, kak ee strah neskol'ko poulegsya. Zloveshchie teni ischezayut so sten, nechelovecheskie golosa i rev dzhunglej zamirayut, da i ee bezuteshnye rydaniya unimayutsya. Miss Dyubua. Ona povernulas' i smotrit na nego s otchayannoj mol'boj. (Ulybnulsya. Nadziratel'nice.) Net, do smiritel'noj rubashki u nas ne dojdet. BLANSH (tiho-tiho). Poprosite ee otpustit' menya. VRACH (nadziratel'nice). Otpustite. Nadziratel'nica otpuskaet Blansh. Stoya na kolenyah, ta potyanulas' rukami k vrachu. On berezhno podnimaet ee s pola, beret pod ruku i, ostorozhno podderzhivaya, vyvodit iz spal'ni. BLANSH (prizhavshis' k nemu). Ne vazhno, kto vy takoj... ya vsyu zhizn' zavisela ot dobroty pervogo vstrechnogo. Kartezhniki podalis' nazad, kogda Blansh s vrachom prohodyat po kuhne. Ona idet za nim poslushno i doverchivo, slovno slepaya, a on -- ee povodyr'. Kogda oni shodyat s kryl'ca, Stella, vsya osev na stupen'kah, so slezami zovet ee, krichit: "Blansh! Blansh! Blansh!" Blansh idet, ne oglyadyvayas', s nej vrach i nadziratel'nica. Vot oni uzhe i zavernuli za ugol, ushli. YUnis spuskaetsya k Stelle s verhnego etazha, na rukah u nee malysh, zavernutyj v svetlo-sinee odeyal'ce. Stella, vshlipyvaya, prinyala malysha iz ee ruk. YUnis vyshla na kuhnyu, gde vse muzhchiny, krome Stenli, uzhe snova molcha uselis' na svoi mesta za stolom. ST|NLI (vyshel na kryl'co,stoit na stupen'kah, smotrit na zhenu. Ne sovsem uverenno). Stella... Ona plachet bezuteshno, bezuderzhno, vzahleb. I est' dlya nee kakaya-to strannaya sladost' v tom, chto teper' ona mozhet, ne sderzhivaya sebya, oplakivat' sestru, kotoraya bol'she dlya nee uzhe ne sushchestvuet. (Vkradchivo, nezhno.) Da nu zhe, rodnaya... Lyubimaya!.. Nu-nu, lyubimaya!.. Nichego... nichego... (Opustilsya vozle nee na koleni, pal'cy ego podbirayutsya k vyrezu ee bluzki.) Nu, nu, lyubimaya! Nichego... nichego... Ee plach -- uzhe sladkie slezy! -- i ego lyubovnyj shepot slyshny vse slabee i slabee za akkordami "sinego pianino", kotoromu podpevaet truba pod surdinku. STIV. V etu sdachu -- sem' na razvod. Zanaves NOTES 1 Ne za chto (ispan.). 2 Meksikanskie lepeshki iz kukuruzy, s myasom i percem. 3 Radost' zhizni (franc.). 4 YA -- dama s kameliyami! A vy... Arman! (franc.). 5 Ne hotite li perespat' so mnoj? Ne ponimaete? Kakaya dosada! (franc.). 6 Izvestnyj amerikanskij politicheskij deyatel' fashistskogo tolka, ubityj v 1934 godu, kogda on byl gubernatorom shtata Luiziana. 7 Kukuruznaya lepeshka, kukuruznaya lepeshka, kukuruznaya lepeshka bez soli (ispan.). 8 Cvety. Cvetochki. Cvety dlya umershih. Cvetochki. Cvetochki... (ispan.). 9 Venki dlya umershih... (ispan.). 10 Vot ne vezet! (ispan.). 11 Prezritel'noe prozvishche meksikancev v SSHA. 12 Mater' bozh'ya! Skvernoe delo, ochen' skvernoe! (ispan.).