Mark® Aldanov®. Klyuch® --------------------------------------------------------------- * Tekst® podgotovlen® dlya nekommercheskago rasprostraneniya Sergeem® Vinickim®. Sverka po izdaniyu 1929 g., {nomera} posle stranic®, r a z r ya d k a, francuzskiya bukvy s® akcentami: e`, e^ i t.d., znak® "No.", doreformennaya orfografiya: yat' (Ee), fita (Ff), "i desyaterichnoe" (Ii). -------- M. A. Aldanov®. Klyuch® Izdanie knigoizdatel'stva "Slovo" i zhurnala "Sovremennyya zapiski", Berlin®, 1929. {1} Alle Rechte vorbehalten. Copyright 1929 by M. A. Aldanov. {2} -------- OGLAVLENIE. Predislovie. . . . . . . . 5 CHast' pervaya . . . . . . . 9 CHast' vtoraya . . . . . . . 249 Primechanie . . . . . . . . 437 {3} T o g o  zh e  a v t o r a: Zagadka Tolstogo. S.-Peterburg®, 1914.-- Berlin®, 1922. Ogon' i dym®. Parizh®, 1922. S e r i ya "M y s l i t e l '": I. Devyatoe Termidora. Tret'e izdanie. Berlin®, "Slovo", 1928. II. CHortov® Most®. Berlin®, "Slovo", 1925. III. Zagovor®. Berlin®, "Slovo", 1927. IV. Svyataya Elena, Malen'kij Ostrov®. Vtoroe izdanie. Berlin®, "Slovo", 1926. Gedruckt von Gebr. Hirschbaum, Berlin SW 68 {4} -------- Predislovie. Zamechaniya politicheskago haraktera v® predislovii k® romanu -- delo dovol'no neobychnoe. Oni, odnako, mogut® okazat'sya i nebezpoleznymi. Menya uprekali "levye" (vprochem®, daleko ne vse) v® tom®, chto ya budto by v® lozhnom®, neprivlekatel'nom® vide izobrazil® tu chast' russkoj intelligencii, kotoraya osobenno tesno svyazana s® ideyami i delami fevral'skoj revolyucii. Uprek® kazhetsya mne neosnovatel'nym®. Dumayu, chto i v® naimenee privlekatel'nyh® dejstvuyushchih® licah® romana ya, kak® mog®, pokazal® horoshee i durnoe v® meru,-- v® sootvetstvii s® pravdoj. Mozhet® byt', ya oshibayus', i mne eto ne udalos'. No kakuyu by to ni bylo stepen' zlostnosti v® izobrazhenii toj ili drugoj chasti nashej intelligencii vo mne predpolagat' bylo by stranno. Nikakih® oblichitel'nyh® celej ya sebe, konechno, ne stavil®. Nashe pokolenie bylo preimushchestvenno n e s ch a s t l i v o -- eto otnositsya i k® radikal'noj, i k® konservativnoj ego chasti. Uprekali menya i za "mrachnost' tona". YA vybral® mrachnyj syuzhet®,-- pravo kazhdago pisatelya, dlya nas® teper' osobenno estestvennoe: ochen' trudno trebovat' bol'shoj zhizneradostnosti ot® lyudej, ispytavshih® i vidavshih® to, chto ispytali i videli my. Skazhu eshche o drugom®. Nekotorye chitateli govorili, chto ya, pod® psevdonimami, izobrazil® v® "Klyuche" {5} dejstvitel'no sushchestvovavshih® (ili dazhe zhivushchih® nyne) lyudej. |to legko bylo predvidet': vsyakij roman® iz® sovremennoj zhizni mozhet® vyzvat' podobnoe predpolozhenie,-- na moj vzglyad® oskorbitel'noe dlya avtora. V® "Klyuche" ne raz® upominayutsya imena lyudej vsem® izvestnyh® (Korolenko, Milyukov®, Durnovo, Gor'kij, Plevako i dr.). YA reshilsya na eto ne bez® kolebaniya, opasayas' naleta "fel'etonnosti" i "publicistiki". No v® krugu, kotoryj vyveden® v® moem® romane, v® razgovorah®, kotorye tam® velis', imena znamenityh® sovremennikov® proiznosilis' bezprestanno, i mne kazalos', chto imenno otsutstvie etih® imen® bylo by grehom® protiv® zhitejskoj pravdy romana. Otsyuda, polagayu, chrezvychajno daleko do izobrazheniya v® belletristicheskoj forme pod® lozhnymi imenami zhivyh® lyudej. Takoj priem® ya schital® by ves'ma somnitel'nym® i v® hudozhestvennom®, i v® moral'nom® otnoshenii. Mezhdu tem® mne neodnokratno prihodilos' slyshat' (vdobavok®, vsegda po raznomu), "s® kogo pisany" Gorenskij, Braun®, Kremeneckij, Fedos'ev® i drugiya dejstvuyushchiya lica "Klyucha". Odin® kritik® zayavil® v® zhurnal'noj stat'e, chto v® Fedos'eve ya portretno izobrazil® Beleckago, glavu Departamenta Policii. CHto na eto otvetit'? Vsyakij, kto dast® sebe trud® -- ne govoryu prochest', no hotya-by probezhat' izvestnuyu zapisku S. P. Beleckago (Materialy Sledstvennoj Komissii) mozhet® ubedit'sya v® tom®, chto nikakogo shodstva mezhdu nim® i Fedos'evym® net®. Dobavlyu, v® kachestve kur'eza, chto mne nazyvali p ya t ' advokatov®, s® kotoryh® budto by pisan® (i tozhe "portretno") Kremeneckij. Skazhu kratko (kak® uzhe skazal® v® primechanii k® odnoj iz® stranic® romana), chto v® etih® ukazaniyah® net® ni odnogo slova pravdy. Edinstvennoe ne vymyshlennoe dejstvuyushchee lico "Klyucha" (SHalyapin®) n a z v a n o  s v o i m ®  i m e n e m ®. YA ne znayu, udastsya li mne dovesti do konca zamysel®, nachalu kotorago posvyashchen® "Klyuch®". No ya ponimayu, kakiya neudobstva predstavlyaet® osushchestvlenie etogo {6} zamysla po chastyam®. Mne ostaetsya tol'ko prinesti izvineniya chitatelyam® i kritikam®, kak® ya sdelal® v® svoe vremya, pechataya otdel'nymi tomami svoyu istoricheskuyu tetralogiyu. A v t o r ®. Noyabr' 1929 goda. {7} {8} --------  * CHASTX PERVAYA *  I. Smert' zhil'ca kvartiry No. 4 obnaruzhila krest'yanka Dar'ya Petrova, shvejcariha, kak® vse ee nazyvali v® dome, gde ona ispolnyala obyazannosti svoego muzha, v® proshlom® godu vzyatago na vojnu. Vyjdya v® shest' chasov® utra na kryl'co s® vedrom®, tryapkoj, shchetkoj i fonarem® (eshche bylo sovershenno temno), ona vdrug® s® ispugom® zametila, chto dva okna kvartiry No. 4 yarko osveshcheny. V® kvartire etoj nikto ne zhil®. Pozhiloj gospodin® v® zolotyh® ochkah®, kotoryj snimal® ee uzhe pochti mesyac®, nikogda ne ostavalsya v® nej do utra. SHvejcariha -- ona potom® dolgo s® gordost'yu razskazyvala, chto serdcem® srazu pochuyala nedobroe,-- pospeshno podnyalas' na cypochkah® po temnoj lestnice, zachem®-to volocha za soboj shchetku, no, ne dojdya do vtorogo etazha, rasteryanno sbezhala vniz®, pozvat' kogo-nibud' iz® muzhchin®. Odnako, muzhchin® vzyat' bylo neotkuda,-- eshche i prisluga spala vo vsem® dome. Dar'ya Petrova snova vybezhala na kryl'co, eshche raz® toroplivo vzglyanula na osveshchennyya okna, zatem®, sobravshis' s® duhom®, podnyalas' na cypochkah® k® dveryam® kvartiry No. 4 i stala slushat'. Za dver'yu {9} nichego ne bylo slyshno. |to nemnogo uspokoilo shvejcarihu: ona podumala, chto, dolzhno byt', gospodin® v® zolotyh® ochkah® byl® zdes' vecherom® i, uhodya, zabyl® potushit' svet®. Ona postuchala, snachala robko, potom® gromche. Nikto ne otklikalsya. Dar'ya Petrova vytashchila iz® karmana svyazku klyuchej, otyskala v® nej nebol'shoj klyuch®, priderzhivaya svyazku, chtob® ne zvenela, ostorozhno otkryla dver' i, tyazhelo, neslyshno dysha, voshla v® perednyuyu, vystaviv® vpered® pravuyu ruku s® klyuchami. V® perednej bylo temno, ochen' tiho. CHuvstvovalsya legkij, strannyj zapah®. Dver' v® gostinuyu byla pritvorena; iz® shchelej nad® dver'yu i po storonam® probivalis' uzkiya polosy yarkago sveta. SHvejcarihu vdrug® ohvatil® uzhas®, ej zahotelos' sest' na pol®. Prizhav® pod® myshkoj levoj ruki palku shchetki k® serdcu, ona pravoj rukoj s® klyuchami bystro potyanula k® sebe dver' -- i srazu zakrichala strashnym® golosom®, tochno pochuvstvovav®, chto teper' v® dome mozhno i nuzhno krichat', nesmotrya na rannij chas®: na polu yarko osveshchennoj gostinoj, naiskos', nogami k® dveri, lezhal® gospodin® v® zolotyh® ochkah®. V® dome podnyalas' sumatoha. |lektricheskiya lampochki zazhglis' v® raznyh® mestah®; iz® dverej kvartir® stali pokazyvat'sya poluodetye lyudi i, uslyshav® ob® ubijstve, s® radostnym® ozhivleniem® i s® ispugom® neslis' odevat'sya i budit' drugih®, chtoby razskazat' novost', toroplivo soobrazhaya v® to zhe vremya, ne moglo li chto durnoe sluchit'sya i u nih® doma. ZHilec® kvartiry No. 3, holostyak®, statskij sovetnik® Vasil'ev®, uznav® o proisshestvii ot® svoego lakeya, sejchas® zhe poslal® ego v® uchastok®, a sam® v® tuflyah® na bosu nogu, staratel'no zakryv® na klyuch® za soboj dver', pospeshno vyshel® na ploshchadku vtorogo {10} etazha. Na drugom® eya konce, pered® nastezh' otkrytoj dver'yu kvartiry No. 4, ahali kuharki, neopredelenno-radostno soznavaya, chto one v® etom® dele ni pri chem®. One s® nadezhdoj, kak® vsegda v® takih® sluchayah® zhenshchiny vstrechayut® muzhchin®, otdalis' pod® pokrovitel'stvo Vasil'eva. Statskij sovetnik® bokom® voshel® v® kvartiru No. 4 i morshchas' vzglyanul® na trup® gospodina v® zolotyh® ochkah®. -- Mozhet®, zhiv® eshche? -- tiho vskriknula odna iz® zhenshchin®. Vasil'ev® pozhal® plechami: s® pervago vzglyada bylo yasno, chto gospodin® v® zolotyh® ochkah® umer®. -- Kakoe zhiv®! Ne inache, barin®, kak® koty ubili, vot® pomyanite moe slovo,-- skazala mrachno drugaya kuharka.-- Uzh® takaya proklyataya kvartira!.. -- Kakaya kvartira? -- sprosil® Vasil'ev®, nedavno poselivshijsya v® dome. Uznav®, chto kvartira byla veselaya, i chto gospodin® v® zolotyh® ochkah® (ego nikto ne znal® po imeni) ne zhil® v® nej, a tol'ko priezzhal® s® devkami, statskij sovetnik® s® lyubopytstvom® eshche raz® vzglyanul® na iskazhennoe lico ubitago i snova pomorshchilsya. -- Nikogo syuda ne puskat' do prihoda policii,-- prikazal® on® i rasklanyalsya so spuskavshimisya po lestnice zhil'cami tret'yago etazha. Dama v® pen'yuare stradal'cheskoj ulybkoj izvinila tualet® Vasil'eva. Oni obmenyalis' neskol'kimi slovami, chuvstvuya teper' drug® k® drugu simpatiyu za to, chto ne byli ubijcami. Vnizu poslyshalis' golosa. V® soprovozhdenii ne perestavavshej ahat' Dar'i Petrovoj, lakeya i eshche neskol'kih® chelovek®, po lestnice podnimalas' policiya: molodcevatyj pomoshchnik® {11} pristava, okolodochnyj s® povyazannoj chernym® platkom® shchekoj, gorodovye. Vasil'ev® slegka poklonilsya, nazval® sebya i prinyalsya bylo razskazyvat' ob® ubijstve. No pomoshchnik® pristava totchas® ego perebil®. -- Gospoda, proshu razojtis'! -- skazal® on®. |ta privychnaya fraza vyhodila u nego osobenno vnushitel'no; pomoshchnik® pristava ochen' ee lyubil®. II. Gorodovye ochistili ploshchadku ot® postoronnih®. Pomoshchnik® pristava, okolodochnyj, vrach®, shvejcariha i ponyatye voshli v® kvartiru, osobenno ostorozhno stupaya. V® tu zhe sekundu policejskiya shineli s® raznyh® storon® otrazilis' v® zerkalah® yarko osveshchennoj gostinoj, tak® chto odin® iz® gorodovyh® dazhe popyatilsya v® udivlenii nazad®. Dar'ya Petrova eshche raz® ahnula pri vide trupa, no uzhe bol'she iz® prilichiya,-- teper' ona boyalas' ne tela, a policii. Gospodin® v® zolotyh® ochkah® lezhal® na spine, slegka povernuv® na bok® golovu. |to byl® nevysokij, horosho odetyj, dovol'no polnyj chelovek®, let® pyatidesyati, s® serym® licom®, kotoroe vyrazhalo ne to uzhas®, ne to fizicheskoe muchenie. Glaza u nego byli stranno bol'shie i vypuchennye. Iz® poluotkrytago rta vidnelis' zheltye zuby. Pomoshchnik® pristava, veselyj, krepkij zhizneradostnyj chelovek®, vzdohnul® i kivnul® golovoj vrachu, predlagaya emu zanyat'sya trupom®. Privychnyj vrach® opustilsya na koleni pered® umershim® i stal® ego osmatrivat'. Steny bol'shoj, vysokoj gostinoj byli pochti splosh' zastavleny vysokimi zerkalami; pol® vystlan® krasnym®, mestami vycvetshim® {12} kovrom®. Mebel' sostoyala iz® krasnyh® plyushevyh® kresel® i myagkih®, shirokih® divanov®, bez® spinok®, s® mnozhestvom® shelkovyh® i barhatnyh® podushek®. Na potolke tozhe bylo bol'shoe krugloe zerkalo, otrazhavshee raspolozhennuyu pod® nim® shirokuyu, nizkuyu kushetku. U odnoj steny nahodilos' mehanicheskoe pianino. Krugloe zerkalo na potolke bylo obvedeno zazhzhennymi lampochkami. Mnogo lamp® bylo i po stenam®, no one ne goreli. V® uglu, na stole, pokrytom® pyl'noj barhatnoj skatert'yu, stoyali butylki, stakany, tarelki s® vinogradom® i pechen'em®. Pomoshchnik® pristava podoshel® k® vyklyuchatelyu i na mgnoven'e potushil® lampy. V® komnatu edva probilsya svet® nachinavshagosya utra. Vrach® nedovol'no oglyanulsya. Dar'ya Petrova tyazhelo vzdohnula. Pomoshchnik® pristava snova zazheg® lampy. -- Ty, baba, kak® tebya? Skol'ko komnat® v® kvartire? -- surovo sprosil® on® shvejcarihu. -- Dve, vashe blagorodie, spal'nya i gostinaya, da eshche vanna, goryachaya voda s® utra do vechera,-- otvetila pospeshno shvejcariha, po privychke vyhvalyaya kvartiru tochno dlya sdachi eya v® naem®.-- Da eshche vater®,-- dobavila ona zastenchivo, vidimo shchegolyaya etim® slovom®.-- Dve komnaty, vot® tut® spal'nya ihnyaya. Pozhalujte... Okolodochnyj otkryl® dver' v® druguyu komnatu i zazheg® v® nej svet®. Spal'nya s® netronutoj postel'yu byla znachitel'no men'she gostinoj. Pristav®, okolodochnyj i Dar'ya Petrova proshli v® nee, ottuda v® ubornuyu, v® vannuyu i snova vernulis' v® gostinuyu. -- Nu, chto? Kak® skazhete: mediko-policejskoe ili sudebno-medicinskoe? -- sprosil® pomoshchnik® pristava. -- Nuzhno vskryt' telo,-- otvetil® vrach®.-- Sledov® bor'by na tele ne vidno, odnako {13} otravlenie ochen' veroyatno. No do vskrytiya nichego tochno skazat' nel'zya. Neobhodim®, konechno, himicheskij analiz® etogo,-- dobavil® on®, nyuhaya zhidkost' v® odnom® iz® stakanov®. -- A mozhet® byt', samoubijstvo, ili prosto razryv® serdca? -- sprosil® okolodochnyj, s® usiliem® vygovarivaya slova: on® stradal® flyusom®. -- Ne pohozhe, ne dumayu... Obstanovka ne takaya, kak® pri samoubijstve. -- Nu, net®, eto ne samoubijstvo! -- skazal® pomoshchnik® pristava, pokazyvaya glazami v® storonu stola.-- I po licu vidno, chto ubijstvo. YAsnoe delo, podsypali yada... Zdes' krome nego byl® eshche kto-to... |j, ty, baba, pozhaluj syuda. Tak® tebe familiya zhil'ca neizvestna? Dar'ya Petrova razsypalas' v® zaputannyh® ob®yasneniyah®. ZHilec® snyal® kvartiru s® mesyac® tomu nazad®, ostavil® ee za soboj, priezzhal® izredka s® zhenshchinami i s® gospodami, otkryval® dveri svoim® klyuchom®, ostavalsya obyknovenno do polunochi. Ona zahodila po utram® ubirat' komnaty. Dar'ya Petrova vse sbivalas' na to, kak® ona ispugalas', zametiv® svet® v® oknah® i potom® najdya trup®. Familii zhil'ca ona ne znala. Pomoshchnik® pristava i okolodochnyj hmuro ee slushali. Istoriya eta byla im® nepriyatna. Oni prekrasno znali, chto kvartira No. 4 sdavalas', bol'shej chast'yu posutochno, gospodam®, kotorye tuda priezzhali s® zhenshchinami, ne soobshchali svoih® imen®, ili soobshchali lozhnyya imena, i ne propisyvalis' v® uchastke. Proisshestvie v® kvartire s® nepropisannym® zhil'com® grozilo i sluzhebnymi nepriyatnostyami, i poterej dohodnoj stat'i. {14} -- Sami izvolite znat', kakaya kvartira, vashe blagorodie,-- znachitel'nym® tonom® govorila Dar'ya Petrova. -- Tak® ne znaesh', kak® zvali zhil'ca? -- eshche strozhe povtoril® pomoshchnik® pristava.-- Ne propisala?.. Nu, s® toboj eshche ob® etom® budet® razgovor®,-- ugrozhayushche progovoril® on®.-- Ivan® Vasil'evich®, vy vsem® soobshchili po telefonu? -- Tak® tochno, i sledovatelyu, i tovarishchu prokurora, i v® sysknoe. -- Opyat' zhe zhdat' ih® po obstoyatel'stvam® dela nel'zya. Obysk® mozhem® proizvesti i sami. Obyshchite ego, golubchik®. A ya budu pisat' protokol®. V® karmanah® umershago cheloveka nashlis' nosovoj platok® bez® metki, zolotye chasy Lonzhin®, port®-sigar®, bumazhnik® s® sem'yudesyat'yu rublyami, i v® zhiletnom® karmane nemnogo melochi rublevymi bumazhkami i markami voennago vremeni. Bol'she nichego najdeno ne bylo. Na pidzhake ne okazalos' metki portnogo. -- Vot® tak® zadacha,-- skazal® ugryumo okolodochnyj.-- Ishchi teper', kto takov®... Okolodochnyj, nedavno, za osobyya zaslugi i ognestrel'nuyu ranu, perevedennyj iz® provincii v® Peterburg®, byl® chelovek® neopytnyj. -- Najdut®! -- uverenno otvetil® pomoshchnik® pristava.-- A v® yashchikah® stola nichego net®? On® pripodnyal® skatert' i, prosunuv® ruku pod® stol®, s® trudom® otodvinul® tugoj yashchik®. V® yashchike ne bylo nichego, krome sora po uglam®. No v® spal'noj, v® shkafu, pomornik® pristava obnaruzhil® koe-kakiya veshchi, osobago roda fotograficheskiya kartochki. {15} -- Ah®, ty...-- skazal® on® s® udovol'stviem®, davaya sebe volyu.-- Ivan® Vasil'evich®, polyubujtes'!.. -- Dolzhno byt', iz® Parizha? -- zametil® s® lyubopytstvom® okolodochnyj.-- Tol'ko v® Parizhe takoe vydumayut®. -- Net®, ne govorite, i u nas® teper' eto horosho rabotayut®,-- otvetil® pomoshchnik® pristava. III. Za dver'yu poslyshalis' povyshennye golosa. Voshel® odin® iz® gorodovyh® i s® vidom®, odnovremenno smushchennym® i ozloblennym®, podal® pomoshchniku pristava vizitnuyu kartochku. -- CHort® ego prines®! -- serdito skazal® pomoshchnik® pristava.-- Uzhe pronyuhal®, sobaka... Skazhi, sejchas® k® nemu vyjdu. -- Kto takoj? -- sprosil® okolodochnyj. -- Pevzner®, iz® "Zari",-- otvetil® pomoshchnik® pristava i pokosilsya na okolodochnago, podozrevaya, chto tot® iz® uchastka telefoniroval® o proisshestvii reporteru. Okolodochnyj pochuvstvoval® podozrenie i, chtoby razseyat' ego, skazal® s® goryachnost'yu, preodolevaya zubnuyu bol': -- I zachem® tol'ko takih® derzhat® v® stolice? U nas® v® Har'kove, pri Matveeve, ego by v® dvadcat' chetyre chasa vyslali po etapu iz® goroda. -- Pevznera vyslat'? Legche vyslat' po etapu gradonachal'nika,-- otvetil® pomoshchnik® pristava i vyshel® na ploshchadku. Na lestnice, v® otdalenii, prizhavshis' k® perilam® i drug® k® drugu, tolpilis' lyudi. Na ploshchadke kuril® papirosu vysokij hudoshchavyj chelovek®, let® soroka, s® ryzhej konusoobraznoj borodoj. |to byl® zhurnalist® Pevzner®, sotrudnichavshij v® gazete "Zarya" {16} za podpis'yu "Don® Pedro". Pomoshchnik® pristava privetlivo protyanul® emu obe ruki. -- Al'fredu Isaevichu moe pochtenie,-- skazal® on®.-- Uzhe uznali? |koj vam® Gospod' Bog® poslal® talant®! Vasya dolzhen® by vas® ozolotit'. Vasya byl® redaktor® gazety "Zarya". -- Vasya ozolotit®,-- kratko otvetil® Pevzner®, ne to podtverzhdaya predpolozhenie, ne to vyrazhaya beznadezhnyj skepticizm®.-- YA, vprochem®, zashel® syuda sluchajno. Reportazhem®, kak® vy znaete, ya davno ne zanimayus', moya special'nost' politicheskaya informaciya i bol'shoe interv'yu. No u nas® kak® raz® Gamlickij v® otpusku. Nu, govorite, kogo ubili? -- Da vot® poka ne mozhem® ustanovit'.. -- Ne mozhete ustanovit',-- ukoriznenno skazal® don®-Pedro.-- A nu, pokazhite. On® dvinulsya k® dveri. Pomoshchnik® pristava uchtivo zagorodil® emu dorogu. -- Uzh® vy, pozhalujsta, izvinite, Al'fred® Isaevich®,-- skazal® on® vinovato i neobychajno myagko.-- Sledstvennyya vlasti eshche ne pribyli, ya poka ne mogu, ne imeyu prava vas® dopustit' v® kvartiru. Mozhet®, eshche sobachek® syuda pustyat®, ishcheek® etih®,-- vam® zhe budet® nepriyatno, esli sobachka za vami pobezhit®, suprugu vstrevozhit®. Posle sledovatelya milosti proshu, pervym® projdete. A teper' uzh®, pozhalujsta, izvinite. -- N-da,-- skazal® Pevzner®, priznavaya spravedlivost' dovodov® pomoshchnika pristava.-- Tol'ko vot® chto: ya vashego sledovatelya zhdat' zdes' na lestnice ne nameren®. Tut®, naprotiv®, za uglom®, est' traktir®, pojdu chaj pit', koe-chto napishu. A vy, posle sledovatelya, bud'te dobry, dajte mne tuda znat'. {17} -- |to s® udovol'stviem®... Na vojne chto slyshno, Al'fred® Isaevich®? -- Malo horoshago. Gindenburg® gotovit' k® dvadcatomu chislu proryv® na rizhskom® fronte. Dvenadcat'yu diviziyami... -- Ah® ty, chort®! I chto zhe? -- Otstupim® nemnozhko. -- Beda, prosto beda. Da ved' yasnoe delo,-- skazal®, ponizhaya golos®, pomoshchnik® pristava,-- nemcam® cherez® Grishku vse izvestno, chto u nas® v® shtabe delaetsya. Govoryat®, dvesti sem'desyat® tysyach® otvalili emu nemcy chistoganom®. Vidno, delo idet® k® separatnomu? -- Nu, eshche ne izvestno. V® sferah® vchera skazali, chto separatnago mira ne budet®. Vozmozhno, vprochem®, konechno... Nu, tak® ya budu zhdat' v® traktire,-- skazal® on® i hotel® bylo napravit'sya vniz®. No po lestnice kak® raz® podnimalsya molodoj krasivyj bryunet® s® malen'koj golovoj, s® chernymi barhatnymi glazami, izvestnyj syshchik® Antipov®. On® byl® odet® po samoj poslednej mode,-- imenno tak® odetyh® lyudej starye opytnye baryshniki chasto ostanavlivayut® na ulice, predlagaya im® prodat' plat'e. Antipov® nebrezhno pozdorovalsya s® Pevznerom® i uzh® sovsem® prenebrezhitel'no s® pomoshchnikom® pristava, kotoryj s® uvazheniem® okinul® vzorom® ego lakirovannyya polubotinki, sinie shelkovye noski, trost' s® serebryanym® nabaldashnikom®. Pomoshchnik® pristava v® kratkih® slovah® izlozhil® proisshestvie, no vid® Antipova yasno pokazyval®, chto on® ne slushaet® i ne zhelaet® slushat', tak® kak® nichego putnago vse ravno ne uslyshit®. -- Ladno, ladno, posmotryu,-- skazal® on® i proshel® v® kvartiru No. 4. {18} Pomoshchnik® pristava posledoval® za syshchikom®. Antipov® edva kivnul® golovoj okolodochnomu nadziratelyu i vrachu, bystro okinul® vzorom® telo, komnatu, zaglyanul® v® spal'nuyu, v® ubornuyu, zatem® vernulsya k® telu i dolgo molcha na nego smotrel®. Pomoshchnik® pristava, okolodochnyj i dazhe gorodovye nablyudali za dejstviyami syshchika s® ironicheskim® nedobrozhelatel'stvom® naruzhnoj policii k® agentam® tajnago rozyska. Sam® Antipov® ih® kak® by ne zamechal® vovse. Zatem® on® podoshel® k® stolu, na kotorom®, ryadom® s® butylkami i stakanami, lezhali veshchi, vynutyya iz® karmanov® ubitago, s® dosadoj pozhal® plechami i vnimatel'no vse osmotrel®, nichego ne trogaya. Pomoshchnik® pristava daval® emu poyasneniya. -- Skol'ko raz® my govorili vam®, gospoda policiya,-- skazal® s® grimasoj Antipov®,-- nel'zya ni k® chemu prikasat'sya na meste kriminala. |to pri care Gorohe mozhno bylo tak® vesti doznanie. Nu, kakoe zhe teper' mozhet® byt' daktiloskopicheskoe izsledovanie?.. Vechno odna i ta zhe istoriya! Nonsens®! -- Da my chto-zhe? My tol'ko iz® karmanov® vse vynuli,-- skazal® suho okolodochnyj.-- Komu-nibud' nado bylo eto sdelat'. Antipov® sarkasticheski razsmeyalsya. -- "Tol'ko iz® karmanov® vse vynuli!" Prelestno! -- proiznes® on®.-- Po krajnej mere telo ostavleno v® tom® zhe polozhenii, kak® najdeno? I to slava Bogu. On® vynul® iz® vnutrennyago karmana pal'to nebol'shoj kozhanyj predmet®, pohozhij ne to na dorozhnyj nesesser®, ne to na patrontash®, ostorozhno polozhil® ego na stol® i otkryl®. Vnutri okazalos' mnozhestvo kroshechnyh® otdelenij, po kotorym® byli akkuratno razlozheny raznyya veshchi: {19} skladnoj arshin®, cirkul', kakiya-to butylochki, probirki, bumaga. Antipov® dostal® lupu i, nagnuvshis' nad® stakanami, dolgo vnimatel'no ih® razsmatrival®, ne prikasayas' dejstvitel'no ni k® chemu. -- Vy, k o n e ch n o, do vskrytiya nichego ne mozhete skazat'? -- sprosil® on® vracha. -- Do vskrytiya i izsledovaniya soderzhimago zheludka medicina nichego tochno ustanovit' ne mozhet®,-- s® nekotorym® razdrazheniem® otvetil® vrach®, podcherkivaya slovo "medicina". Antipov® slegka ulybnulsya. -- Nu, i posle vskryty tozhe inogda tolku malo,-- skazal® on®.-- Tak® vy sobstvenno nichego poka ne znaete? -- Dumayu, chto nalico otravlenie. Kakoj yad®? Veroyatno, ne mysh'yak®. Sledov® rvoty ne vidno,-- pravda, eto eshche ne dokazatel'stvo. Ne pohozhe i na karbolku, i na sinil'nuyu kislotu, ih® mozhno bylo by uznat' po zapahu. Mozhet® byt', santonin® ili atropin®, zrachki kak® budto rasshireny. |to vyyasnit® izsledovanie zheludka... Stranno, chto tak® bystro nachalos' razlozhenie tela... Ochen' vazhen® himicheskij analiz®. Proby zhidkosti v® stakanah® i v® butylke budut® zapechatany sejchas® zhe po pribytii sledovatelya. -- A za pesikami vy poshlete? -- polyubopytstvoval® pomoshchnik® pristava, ochen' lyubivshij sobak® i interesovavshijsya rabotoj ishcheek®. -- Za pesikami? Teper' posylat' za pesikami nonsens®,-- skazal® serdito Antipov®.-- Vy by eshche snachala polk® soldat® protashchili po etoj komnate. Tozhe tipy,-- probormotal® on®. On® nemnogo krivil® dushoyu. Antipov® ne lyubil® pol'zovat'sya policejskimi sobakami, tak® kak® eto byl® slishkom® prostoj, mehanicheskij, i potomu neinteresnyj sposob® rozyska. {20} Krome togo, emu bylo obidno, chto sobaki delayut® ego rabotu. Syshchik® opyat' podoshel® k® trupu i dolgo pri pomoshchi lupy razsmatrival® guby, ruki, nogti. Vnimatel'no osmotrel® i kover®. Sobstvenno on® nichego ne iskal® na kovre, no chuvstvoval® sebya SHerlokom® Holmsom® i nemnogo shchegolyal® priemami pered® publikoj, Zatem® on® vernulsya k® stolu i osmotrel® chasy ubitago, podnyav® kryshku, pri chem® chto-to zanes® v® svoyu zapisnuyu tetrad'. Potom® podoshel® k® pianino. Sverhu lezhali noty,-- vtoraya sonata SHopena. Antipov® s® minutu podumal®, otozval® Dar'yu Petrovu v® perednyuyu i tam® dolgo razsprashival® ee vpolgolosa. Pomoshchnik® pristava tem® vremenem® sostavlyal® protokol®, kratko opisyvaya najdennye na ubitom® predmety. -- Smotrite, tut® vot® eshche chto est'! -- vdrug® radostno skazal® on®.-- A my i ne zametili... V® bol'shom® bumazhnike ubitago okazalos' eshche odno otdelenie, s® naruzhnoj storony. V® nem® lezhal® svernutyj vdvoe listok® bumagi, schet® gostinicy. -- "Palas®-Otel'",-- prochel® pospeshno pomoshchnik® pristava.-- CHto ya vam® govoril®? Vot® my i bez® lupy ustanovili lichnost' ubitago. Schet® na imya mus'yu Fishera,-- eto, znachit® i est' Fisher®... A schet®, kstati, poryadochnyj. Za nedelyu pyat'sot® pyatnadcat' celkovyh®. Vidno, mus'yu byl® pobogache nas® s® vami... Da chto zhe, nakonec®, sledovatel'? Shodite, vy, Ivan® Vasil'evich®, v® traktir® i protelefon'te emu eshche raz®,-- ne do vechera zhe nam® zdes' sidet'. Otsyuda pri nem® nel'zya zvonit',-- dobavil® on® vpolgolosa.-- Shodite, golubchik®... {21} IV. Don®-Pedro voshel® v® tol'ko chto otkryvshij dveri traktir®, sprosil® chayu s® limonom® i, pri svete lampy, raspolozhilsya rabotat'. On® vynul® iz® portfelya neskol'ko uzen'kih®, dlinnyh® polos® bumagi, na kotoryya byli nakleeny vyrezki iz® gazet®. Al'fred® Isaevich® vel® otdel® "Pechat'" v® gazete "CHernigovskaya Mysl'". Stat'yu nado bylo opustit' v® yashchik® nemedlenno, chtoby ona ushla eshche s® utrennim® poezdom®. Obozrenie pechati bylo, vprochem®, uzhe pochti gotovo. Don®-Pedro srednim® pal'cem® razgladil® syruyu naklejku na polose, pridavlivaya otstavavshie ugly. |to byli citaty iz® dvuh® reakcionnyh® izdanij, obvinyavshih® drug® druga v® poluchenii kakih®-to podozritel'nyh® summ®. Pevzner® ne bez® udovol'stviya prochel® vyrezki, soobrazhaya, skol'ko imenno deneg® i ot® kogo mogla poluchit' kazhdaya gazeta, zatem® otcepil® iz® vnutrennyago karmana samopishushchee pero i krupnym®, chetkim® pocherkom® srazu napisal® pod® vtoroj naklejkoj: "Kommentarii izlishni. Vot® uzh® dejstvitel'no svoya svoih® ne poznasha... Do kakih®, odnako, Gerkulesovyh® stolpov® cinizma dogovorilis' nashi reptilii!" Sleduyushchaya vyrezka byla vzyata iz® peredovoj stat'i drugoj gazety, kotoraya, kak® bylo izvestno Pevzneru, dostalas' novym® akcioneram® i potomu menyala napravlenie. Don®-Pedro bystro probezhal® nakleennyya strochki i, opyat' ne zadumyvayas', napisal®: "CHto odnako sej son® oznachaet®?! Uzh® ne "evolyucioniruet®" li pochtennaya gazeta? I esli evolyucioniruet®, to kuda i pochemu? Tajna siya velika est'". {22} On® posmotrel® na chasy i, soschitav® chislo strok®, reshil® ogranichit'sya tremya vyrezkami. Don®-Pedro vzyal® iz® portfelya konvert® s® nadpisannym® adresom®, zapechatal® pis'mo i, liznuv®, nakleil® marku. K® ego udovol'stviyu, marka srazu plotno, vsej poverhnost'yu pristala k® tugomu konvertu. "Kazhetsya, na uglu est' yashchik®",-- podumal® on®: gotovyya i eshche ne otpravlennyya pis'ma vsegda prichinyali emu legkoe nervnoe bezpokojstvo. On® razseyanno polozhil® pis'mo v® karman® i stal® medlenno prihlebyvat' chaj s® limonom®. Mysli u nego byli nepriyatnyya. Nedavno v® redakciyu "Zari" zaezzhal® izvestnyj advokat® Kremeneckij i priglasil® k® sebe na bol'shoj vecher® Vasyu, oboih® peredovikov® i politicheskago fel'etonista. S® nim® zhe Kremeneckij byl®, kak® vsegda, lyubezen® i vnimatelen®,-- on® staratel'no podderzhival® dobryya otnosheniya s® pressoj,-- odnako na priem®, gde dolzhny byli sobrat'sya s l i v k i peterburgskoj oppozicionnoj intelligencii, ochevidno, ne sobiralsya ego zvat'. Prishlos' okazat' na advokata legkoe davlenie. Al'fred® Isaevich® vskol'z' zametil®, chto nameren® dat' otchet® v® gazete o dele, v® kotorom® vystupal® Kremeneckij. Priglashenie bylo polucheno, no vse eto ostavilo nepriyatnyj osadok®. Don®-Pedro opyat' reshil®, chto nado navsegda pokonchit' s® reportazhem®, dazhe s® politicheskoj informaciej i s® bol'shim® interv'yu. "V® peredoviki menya Vasya ne primet®",-- mrachno podumal® on®.-- "No naschet® mesta vtorogo dumskago hronikera ya im® postavlyu ul'timatum®. Esli ne voz'mut®, uhozhu v® "Slovo". On® vspomnil®, kak® za Kashperovym®, parlamentskim® hronikerom® gazety, uhazhivali samye vliyatel'nye lyudi Rossii, chleny Dumy i Gosudarstvennago Soveta, dazhe ministry. Izvestnejshie {23} oratory, v® dni svoih® rechej, s® trevogoj, s® mindal'noj ulybkoj iskali vstrechi s® Kashperovym®. "Da, reshitel'no postavlyu Vase ul'timatum®",-- podumal® don®-Pedro, dopivaya chaj. V® traktir® voshel®, gremya shashkoj, okolodochnyj nadziratel' s® povyazannoj shchekoj. -- Gde tut® telefon®? -- sprosil® on® zasuetivshagosya polovogo. -- Nu, chto? -- okliknul® okolodochnago Pevzner®. -- Lichnost' vyyasnena. -- Pozdravlyayu. Kto zhe takoj? -- razseyanno skazal® reporter®. -- Familiya Fisher®. -- Fisher®?.. A imya-otchestvo? -- |togo poka ne znaem®. ZHivet® v® gostinice "Palas®". -- V® "Palase"? -- peresprosil®, vstrepenuvshis', don®-Pedro.-- Neuzheli v® "Palase"? Pochem® vy znaete?.. Poslushajte!.. -- Vyyasneno doznaniem®... -- Poslushajte!.. CHto, esli eto Karl® Fisher®!..-- skazal®, podnyavshis' s® mesta, Al'fred® Isaevich®.-- Ej Bogu, on® zhil® v® "Palase"... Pochemu vy dumaete, chto eto Fisher®? -- A vy ego znaete? Kto on® takoj? -- Znayu li ya Karla Fishera?.. Ego vse znayut®, krome vas®... Da ne mozhet® byt'! Karl® Fisher® ubit®! Poslushajte, kakoj on® iz® sebya? Let® pyatidesyati, brityj, zolotye ochki?.. CHto vy govorite!.. Ej Bogu, eto on®!.. CHelovek®!.. Don®-Pedro zatoropilsya i stal® bystro drozhashchimi ot® volneniya pal'cami otschityvat' den'gi za chaj. {24} -- YA sejchas® begu... A chto, Nikiforov® iz® "Molvy" uzhe tam®?.. Net® eshche?.. Skazhite, vy komu hotite zvonit'? Pustite menya k® telefonu... -- Mne nado telefonirovat' uchastkovomu sledovatelyu. Pevzner® sarkasticheski razsmeyalsya. -- Uchastkovomu sledovatelyu? Vy dumaete, chto, esli ubili Fishera, tak® delo dostanetsya uchastkovomu sledovatelyu? Tut® pahnet® sledovatelem® po osobo vazhnym® delam®. Vy mozhete na moyu otvetstvennost' dat' znat' prokuroru palaty. Na moyu otvetstvennost'!.. CHto takoe Karl® Fisher® ubit®!.. Ne mozhet® byt'!.. On® nadel® kotelok® i vzvolnovanno pobezhal® k® vyhodu. V. Utro osennyago dnya bylo temnoe i dozhdlivoe. V® korridorah®, obshchih® zalah® i nomerah® gostinicy Palas® elektricheskiya lampy goreli pochti nepreryvno celyj den'. V® desyatom® chasu, znamenityj himik® Aleksandr® Braun®, s® trudom® pripodnyavshis' na posteli, nashel® oshchup'yu pugovku vyklyuchatelya, zazheg® lampu na nochnom® stole, vzglyanul® na ploskie chasy s® bezshumnym® hodom®, snova opustil® golovu na podushku i dolgo lezhal® nepodvizhno, plotno zakryvshis' odeyalom®, hotya v® komnate bylo teplo. Voda edva slyshno shipela, vhodya v® truby otopleniya. Slabaya lampa osveshchala te predmety, kotorym® polagaetsya byt' v® desyatirublevom® nomere kazhdoj gostinicy Palace lyuboj evropejskoj stolicy: malinovoe sukno na polu; neidushchie chasy poddel'noj bronzy na kamine, ne sluzhashchem® dlya topki; malen'kij, krytyj steklom®, stol®, za kotorym® trudno rabotat'; divan®, na kotorom® nevozmozhno {25} lezhat'; i shatayushchuyusya remennuyu skamejku dlya chemodanov® v® uzkoj perednej, otkuda bokovaya dver' vela v® vannuyu komnatu. Bylo odinnadcat' chasov®, kogda Braun® vstal® s® posteli. On® proshel® v® vannuyu, zazheg® lampu i tam®, povernul® krany, poproboval® rukoj struyu, usilil® tok® iz® goryachago krana, morshchas', tochno ot® boli, ot® shuma padayushchej strui. Dno vanny bystro pokrylos' vodoj, zvuk® strui izmenilsya. Braun® sel® na solomennyj stul®, nakrylsya mohnatoj prostynej, ne razvernuv® eya, i dolgo vnimatel'no glyadel® na kusok® kartona, kotoryj na chetyreh® yazykah® (nemeckij tekst® byl® zakleen® po sluchayu vojny) izlagal® raznyya pravila gostinicy Palas®. Zatem® opustil® golovu i tak® zhe uporno-vnimatel'no sledil® za parom®, podnimavshimsya ot® goryachej vody. Pomutnevshee koe-gde ot® para zerkalo otrazhalo ostryj profil' ustalago mertvenno blednago lica s® uglami lba, vypuklo vystupavshimi nad® glazami. Vanna napolnilas'. Braun® snyal® s® polki banku i vysypal® na ladon' bol'shuyu gorst' zheltovatyh®, chut' rasplyvayushchihsya kristallov®. Zapahlo limonom® i vervenoj. On® podnes® ladon' k® licu, zhadno vdohnul® vozduh® i brosil® neskol'ko gorstej soli v® vodu, kotoraya srazu pomutnela. Braun® razdelsya, vzdragivaya, pogruzilsya v® vodu i zakryl® glaza. Tak® on® prosidel® bez® dvizheniya minut® pyatnadcat'. Voda ostyla. Braun® pustil® bol'shuyu struyu kipyatku, podvigaya blizhe k® nej koleni. Kogda voda v® vanne stala zhech' telo, on® vyshel®, zakutalsya v® mohnatuyu prostynyu i dolgo sidel® za pis'mennym® stolom®, pered® raskrytym® tomom® Diogena Laertijskago, vnimatel'no chitaya napechatannyya pod® steklom® ob®yavleniya parohodnyh® obshchestv®, gostinic® i magazinov®. Potom® {26} vzyal® s® okna butylku kon'yaku, nalil® bol'shuyu ryumku, vypil® i zanyalsya tualetom®. Braun® byl® uzhe odet® i vybrit®, kogda so stola razdalsya zvonok® telefonnago apparata. Upravlyayushchij gostinicy prosil® razresheniya zajti. CHerez® minutu v® dver' postuchali i poyavilsya mos'e Berzhe, kotorago do vojny vse schitali nemcem® Bergerom® i kotoryj v® 1914 godu okazalsya urozhencem® |l'zasa. Vid® u nego byl® vzvolnovannyj i razstroennyj, naskol'ko mozhet® byt' vzvolnovannyj i razstroennyj vid® u upravlyayushchago gostinicy Palas®. -- Monsieur, je vous demande bien pardon de vous de'ranger,-- skazal® on® grustnym® polushepotom®,-- YA dolzhen® vas® potrevozhit' v® svyazi s® ochen' priskorbnym® sluchaem®... Braun® molcha voprositel'no smotrel® na upravlyayushchago, kotoryj govoril®, zapinayas', po-francuzski, s® nemeckim® akcentom®. -- S® odnim® iz® nashih® zhil'cov® sluchilos' vchera neschast'e. Delo idet® o mos'e Fishere. Vy, kazhetsya, ego znali... Mos'e SHarl' Fisher® skonchalsya... Po mertvennomu licu Brauna probezhalo vyrazhenie uzhasa. -- Fisher® skonchalsya? -- vskriknul® on®. -- Da... |to uzhasno... I nahodyashchijsya v® ego nomere... sledovatel' zhelal® by navesti nekotoryya spravki u lyudej, lichno znavshih® pokojnago. YA pozvolil® sebe ukazat' vas®, tak® kak® vy byli znakomy s® mos'e Fisherom®. Nadeyus', vy nichego ne budete imet' protiv® etogo? -- Sledovatel'? -- medlenno sprosil® Braun®.-- Otchego zhe skonchalsya Fisher®? Hozyain® zamyalsya. -- |to i vyyasnyaetsya teper' sledstviem®... -- On® umer® zdes', u sebya v® nomere? {27} -- O, net®, upasi Bozhe! -- voskliknul® Berzhe, tochno eto predpolozhenie krajne oskorblyalo ego gostinicu.-- Mos'e Fisher® umer® na kakoj-to kvartire, kotoruyu on®, okazyvaetsya, snimal® v® gorode... No ob® etom® vam®, bez® somneniya, soobshchit® sam® sledovatel', ya nichego ne znayu. Mogu li ya dolozhit' gospodinu sledovatelyu, chto vy gotovy nemedlenno k® nemu yavit'sya? -- Razumeetsya... YA sejchas® pridu,-- skazal® Braun®, pomolchav®.-- CHerez® neskol'ko minut®. -- Blagodaryu vas®. Tak®, pozhalujsta, v® nomer® 67... Kakoe pechal'noe proisshestvie!.. Do svidan'ya... I, pozhalujsta, izvinite bezpokojstvo... Braun® neskol'ko raz® nervno proshelsya po komnate, sel® na divan®, snova zashagal®. Potom® podoshel® k® zerkalu, smochil® lob® odekolonom® i vyshel®. VI. V® razzolochennoj gostinoj bol'shogo nomera iz® treh® komnat®, kotoryj zanimal® v® bel'etazhe gostinicy Palas® umershij bankir® Karl® Fisher®, za stolom®, u zazhzhennoj lampy, sidel® sledovatel' po vazhnejshim® delam®, Nikolaj Petrovich® YAcenko, eshche ne staryj, osanistyj chelovek®, s® ochen' priyatnym®, umnym® licom®. On® odnovremenno delal® dva dela: prosmatrival® bumagi, najdennyj v® yashchikah® stola, i slushal® stoyavshago pered® nim® Antipova. Sledovatel' YAcenko byl® chelovek® liberal'nyh® vzglyadov®; on® chital® "Russkiya Vedomosti", sostoyal® v® oppozicii vysshim® reakcionnym® krugam® ministerstva i byl® horosh® s® samymi peredovymi predstavitelyami advokatury. {28} Obshchestvo syshchika bylo nepriyatno YAcenko,-- on® chut'-chut' gordilsya tem®, chto ono emu nepriyatno. Ne nravilsya emu i ton® Antipova, kak® budto official'no pochtitel'nyj, no vmeste i neskol'ko famil'yarnyj, dazhe chut'-chut' shutlivyj, tochno Antipov® vse vremya namekal® na chto-to zabavnoe. |to byl® o