i. Tamara
Matveevna vnachale slabo vozrazhala, chto ne sovsem® prilichno ehat' na ostrova
docheri s® banketa v® chest' otca: gorazdo luchshe bylo by im® vtroem® vernut'sya
iz® restorana domoj i eshche potom® posidet' nemnogo, poboltat', obmenyat'sya
vpechatleniyami v® semejnom® krugu. No perspektiva obmena vpechatlen'yami v®
semejnom® krugu ne soblaznila Musyu, i Tamara Matveevna ustupila.
-- Mozhet® byt', togda i Neshcheretov® s® vami poedet®? -- vskol'z'
nebrezhno osvedomilas' ona.
-- Net®, Neshcheretov® s® nami ne poedet®,-- serdito otvetila Musya.
-- Vot® ty hochesh' sidet' na bankete Bog® znaet® gde... Esli uzh® ne s®
nami, to ne luchshe li tebe otvesti dvadcat' vtoroj nomer®? On® eshche svoboden®,
eto ryadom® s® Arkadiem® Nikolaevichem®... On® takoj priyatnyj sobesednik®, a?
Musya hotela bylo ogryznut'sya, no ej prishlo v® golovu, chto Klervillya
nikak® nel'zya budet® posadit' s® molodezh'yu na Kamchatku. "Kak® ya ran'she ne
soobrazila!" -- s® dosadoj podumala ona.
-- Net®, dvadcat' vtorogo nomera ya ne hochu, -- skazala Musya.-- No my
dejstvitel'no neudachno vybrali mesto... YA dumayu, nam® luchshe byt' za pervym®
stolom®. Tak® v® samom® dele budet® prilichnee, ya skazhu Fominu.
V® etot® vecher® Musya vernulas' domoj ran'she obychnago, v® odinnadcat'.
Perebiraya bumagi v® yashchike, ona natknulas' na staryj illyustrirovannyj
prospekt® parohodnago obshchestva, kak®-to sohranivshijsya u neya ot® poezdki
zagranicu pered® vojnoyu. Musya razseyanno ego perelistala. Na palube v®
kreslah® sideli ryadom® molodoj chelovek® i dama. Pered® nimi na stolike
stoyali {342} bokaly, butylka v® vederke so l'dom®. Izumitel'no odetyj
molodoj chelovek® derzhal® sigaru v® ruke s® izumitel'no otdelannymi nogtyami,
vlyublenno glyadya na izumitel'no odetuyu damu. Vdali vidnelsya bereg®, kakie-to
pyshnye sady, zamki... Musyu vnezapno ohvatilo strastnoe zhelanie byt' zhenoj
Klervillya, puteshestvovat' na roskoshnom® parohode, pit' shampanskoe, govorit'
po anglijski. "Ah®, Bozhe moj, esli by konchilas' eta proklyataya bojnya!" -- v®
sotyj raz® podumala ona s® toskoyu. Musya polozhila prospekt® i, zamiraya ot®
volnen'ya, vyzvala gostinicu "Palas®". Klervill' byl® u sebya v® nomere. Po
pervym® ego slovam® -- golos® ego zvuchal® v® apparate tak®
stranno-neprivychno, -- Musya pochuvstvovala, chto on® ne "shokirovan®", chto on®
schastliv®...
-- ...Da, nepremenno priezzhajte,-- govorila ona, ponizhaya golos® pochti
do shopota.-- Budut® politicheskiya rechi, eto navernoe vas® interesuet®.
V® tu zhe sekundu Musya instinktom® pochuvstvovala, chto postupila
neostorozhno. Eya posledniya slova vstrevozhili Klervillya. On® smushchenno
ob®yasnil®, chto, v® takom® sluchae, emu, kak® inostrannomu oficeru i gostyu v®
Rossii, luchshe bylo by ne idti. Musya zagovorila bystro i sbivchivo, zabyv® o
modulyaciyah® golosa. Ona ob®yasnila Klervillyu, chto nikakogo politicheskago
haraktera banket®, konechno, imet' ne budet®:
-- Vy dogadyvaetes', chto inache ya by vas® i ne priglashala... YA prekrasno
ponimayu, chto vy ne mozhete uchastvovat' v® nashih® politicheskih®
manifestaciyah®... Net®, bud'te sovershenno spokojny, Vivian®, ya ruchayus'
vam®,-- govorila ona, s® naslazhden'em® nazyvaya ego po imeni. _ Net®, vy
dolzhny, dolzhny prijti... Vprochem®, mozhet® byt', vy prosto ne hotite?.. Togda
ya, konechno, ne nastaivayu, esli vam® skuchno?.. {343}
Klervill' skazal®, chto budet® nepremenno, i prosil® posadit' ego ryadom®
s® nej.
-- YA ploho govoryu po russki i mne tak®, tak® hochetsya sidet' s® vami...
Musya obeshchala ispolnit' ego zhelanie, "esli tol'ko budet® kakaya-nibud'
vozmozhnost'".
Oni prostilis', chuvstvuya s® volneniem®, kak® ih® sblizil® etot® nochnoj
razgovor® po telefonu. Musya polozhila ruchku apparata, vstala i proshlas' po
komnate. Schast'e zalivalo, perepolnyalo eya dushu. Ej kazalos', chto nikakiya
opisyvavshiyasya v® romanah® ivresses ne mogli by ej dostavit' bol'shago
naslazhdeniya, chem® etot® neznachitel'nyj razgovor®, pri kotorom® nichego ne
bylo skazano. Musya podoshla k® pianino i pochti bezsoznatel'no, kak® v® tot®
vecher® znakomstva s® Klervillem® i Braunom® (pochemu-to ona vspomnila i o
nem®), vzyala neskol'ko akkordov®, chut' slyshno povtoryaya slova: "E voi -- o
fiori -- dall' olezzo sottile -- vi faccia -- tutti -- aprire -- la mia man
maledetta!.."
Major® Klervill' ves' etot® vecher® provel® u sebya v® nomere za chteniem®
"Brat'ev® Karamazovyh®", inogda otryvayas' ot® knigi, chtob® zakurit' svoyu
Gold Flake. V® komnate bylo teplo, odnako radiator® ne zamenyal® nastoyashchago
zharko rastoplennago kamina. Udobstv® zhizni, togo, chto inostrancy nazyvali
komfortom® i schitali dostoyaniem® Anglii, v® Peterburge bylo, pozhaluj,
bol'she, chem® v® Londone. No uyuta, spokojstviya ne bylo vovse, kak® ne bylo
ih® v® etoj neobyknovennoj, muchitel'noj knige.
Klervill' chital® Dostoevskago i prezhde, do vojny: v® tom® krugu, v®
kotorom® on® zhil®, eto s® nekotoryh® por® bylo obyazatel'no. On® i vypolnil®
dolg®, kak® ran'she, v® shkole, prochel® {344} SHekspira: s® tem®, chtoby
navsegda otdelat'sya i zapomnit' naibolee znamenityya frazy. K® zhizni
Klervillya Dostoevskij nikakogo otnosheniya imet' ne mog®. Mnogoe v® ego
knigah® bylo neponyatno Klervillyu; koe-chto kazalos' emu nevozmozhnym® i
neprilichnym®. Nacional'nyj anglijskij pisatel' ne izbral® by geroem® ubijcu,
geroinej prostitutku; student® Oksfordskago universiteta ne mog® by ubit'
staruhu-procentshchicu, da eshche radi neskol'kih® funtov® sterlingov®. Klervill'
byl® umen®, poluchil® horoshee obrazovanie, nemalo videl® na svoem® veku i
znal®, chto zhizn' ne sovsem® takova, kakoyu ona opisana v® lyubimyh®
anglijskih® knigah®. No vse zhe dlya nego ubijcy i grabiteli sostavlyali
dostoyanie "detektivnyh®" romanov®,-- tam® on® ih® prinimal® ohotno.
Dostoevskij zashchishchal® delo unizhennyh® i oskorblennyh®,-- Klervill' iskrenno
etomu sochuvstvoval® i ne videl® v® etom® osobennosti russkago pisatelya:
takova byla tradiciya Dikkensa. Sam® Klervill', krome professional'noj svoej
raboty, krome uvlecheniya sportom® i iskusstvom®, interesovalsya obshchestvennymi
voprosami i dazhe special'no izuchal® delo vneshkol'nago obrazovaniya. On®
ponimal®, chto mozhno byt' nedovol'nym® konservativnoj partiej, mozhno stavit'
sebe cel'yu perehod® vlasti k® partii liberal'noj ili dazhe socialisticheskoj.
No znamenitaya stranica o dzhentl'mene s® nasmeshlivoj fizionomiej, kotoryj, po
ustanovlenii vseobshchago schast'ya na zemle, vdrug® ni s® togo, ni s® sego
razrushit® hrustal'nyj dvorec®, stolknet® razom® k® chortu vse zemnoe
blagopoluchie edinstvenno s® toj cel'yu, chtoby opyat' pozhit' po svoej vole,--
stranica eta byla emu neponyatna: on® chuvstvoval® vdobavok®, chto Dostoevskij,
uzhasayas' i vozmushchayas', vmeste s® tem® v® {345} dushe chut'-chut' gorditsya
shirotoj natury dzhentl'mena s® nasmeshlivoj fizionomiej. Klervill' iskrenno
vostorgalsya "Legendoj o velikom® inkvizitore", mog® by nazvat' v®
anglijskoj, vo francuzskoj literature knigi, do nekotoroj stepeni
predvoshishchayushchiya ideyu legendy. Odnako, ego korobilo i dazhe oskorblyalo, chto
vysokiya filosofskiya i religioznyya mysli vyskazyvalis' v® kakom®-to kabake,
strannym® chelovekom® -- ne to otceubijcej, ne to podstrekatelem® k®
ubijstvu... |to chtenie dostalos' Klervillyu nelegko i on® byl® iskrenno rad®,
kogda so spokojnoj sovest'yu, s® nadlezhashchej dolej voshishcheniya otlozhil® v®
storonu obyazatel'nyya knigi Dostoevskago.
No eto bylo davno. S® teh® por® vse izmenilos': i on®, i mir®.
Dostoevskij byl® lyubimym® pisatelem® Musi. Ona skazala ob® etom® Klervillyu i
postaralas' vspomnit' neskol'ko myslej, kotoryj ot® kogo-to slyshala o
"Brat'yah® Karamazovyh®". Klervill' nemedlenno pogruzilsya v® knigi eya
lyubimago pisatelya. Emu stalo yasno, chto on® prezhde nichego v® nih® ne
ponimal®. Tol'ko teper' cherez® Musyu on® po nastoyashchemu ponyal® Dostoevskago.
On® iskal® i nahodil® v® nej shodstvo s® samymi neobyknovennymi geroinyami
"Brat'ev® Karamazovyh®", "Idiota", "Besov®", myslenno primeryal® k® nej te
postupki, kotorye sovershali eti geroini. V® bolee trezvyya svoi minuty
Klervill' ponimal®, chto v® Muse tak® zhe ne bylo Grushen'ki ili Nastas'i
Filippovny, kak® ne bylo nichego ot® Dostoevskago v® eya srede, v® eya
roditelyah®. Odnako trezvyh® minut® u Klervillya stanovilos' vse men'she.
Potom® eti knigi i sami po sebe ego zahvatili. To, chto on® perezhil® v®
gody vojny, zatem® dolgoe prebyvanie v® Peterburge, bylo kak® by {346}
podgotovitel'noj shkoloj k® Dostoevskomu. On® chuvstvoval®, chto ego ponemnogu,
so strashnoj siloj, zatyagivayut® v® novyj, chuzhoj, iskusstvennyj mir®. No eto
volshebstvo uzhe ne tak® ego pugalo: emu iskusstvennoj kazalas' i ego prezhnyaya
zhizn', ot® skachek® Derbi do narodnyh® universitetov®. Oglyadyvayas' na nee
teper', Klervill' ispytyval® chuvstvo nekotoroj rasteryannosti,-- kak®
chelovek®, vnov' vyhodyashchij na obyknovennyj solnechnyj svet® posle dolgago
prebyvaniya v® shahte, osveshchennoj zloveshchimi ognyami. Samyya bezspornyya
polozheniya, samyj normal'nyj sklad® zhizni bol'she ne kazalis' emu bezspornymi.
U nego uzhe ne bylo uverennosti v® tom®, chto sostavlyat' svodki v® voennom®
ministerstve, lezt' na stenu iz®-za bokserov® i loshadej, platit' shal'nyya
den'gi za staryya marki, za pobityj farfor® 18-go veka -- znachilo zhit' v®
estestvennom® mire. Ne bylo uverennosti i v® obratnom®. On® tol'ko
chuvstvoval®, chto prezhnij mir® byl® nesravnenno spokojnej i prochnee.
Klervill' ne ponimal®, chto vopros® ob® estestvennom® i iskusstvennom®
mire sam® po sebe ne imeet® dlya nego bol'shogo znacheniya. Za razmyshleniyami po
etomu voprosu v® nem® zrela mysl' o zhenit'be na Muse Kremeneckoj. Tol'ko
Musya mogla osvetit' emu zhizn'. Klervill' podolgu dumal® o znachenii kazhdago
eya slova. On® vse zapisyval® v® svoem® dnevnike, n tam® slovam® Musi ob®
infernal'nom® nachale Grushen'ki bylo otvedeno neskol'ko stranic®
kommentariev®. Musya ne vsegda govorila Klervillyu to, chto logicheski ej moglo
byt' vygodno. Ona i voobshche ne obdumyvala svoih® slov®, govorila vse, chto ej
v® pervuyu sekundu kazalos' milym® i original'nym®. Kak®-to raz® ona emu
skazala, chto p r o s t o n e m o zh e t ® p o n ya t ' obyazatel'stva
vernosti v® {347} brake. No imenno vyryvavshiyasya u neya slova, o kotoryh® Musya
potom® sama zhalela, vsego bol'she vozvyshali ee v® predstavlenii Klervillya. Po
ponyatiyam® ego starago, anglijskago mira, zhenit'ba na Muse byla pochti takim®
zhe dikim® postupkom®, kak® dejstviya geroev® Dostoevskago. No v® novom® mire
vse rascenivalos' po inomu. Klervill' za chteniem® dumal® o Muse v® tu
minutu, kogda ona ego vyzvala,-- i v® etu minutu ego reshenie stalo
bezpovorotnym®. On® tol'ko potomu ne skazal® nichego Muse, chto bylo neudobno
i neprilichno ob®yasnyat'sya v® lyubvi po telefonu.
X.
Braun® ne predpolagal® byt' na bankete, no v® zabotah® zanyatogo dnya
zabyl® poslat' telegrammu i vspomnil® ob® etom®, lish' vernuvshis' v® "Palas®"
v® sed'mom® chasu vechera. Mozhno bylo, na hudoj konec®, pozvonit' Tamare
Matveevne po telefonu. Podnyavshis' v® svoj nomer®, Braun® utomlenno opustilsya
v® kreslo i nepodvizhnym® vzglyadom® ustavilsya na pol®, na shvy malinovago
bobrika, na liniyu gvozdej, obhodivshuyu po suknu mramornyj chetyreugol'nik® u
kamina. Kraj potolka u okna otsvechival® krasnovatym® svetom®.
Tak® on® sidel® dolgo. Vdrug® emu pokazalos', chto stuchat® v® dver'.
"Vojdite!" -- vzdrognuv®, skazal® on®. Nikogo ne bylo. Braun® zazheg® lampu i
vzglyanul® na chasy. "Odnako ne ostavat'sya zhe tak® ves' vecher®",-- ugryumo
podumal® on®, vzyal® bylo so stola knigu i totchas® ee otlozhil®: on® provodil®
za chteniem® bol'shuyu chast' nochej. "Pojti kuda-nibud'?.. Kuda zhe?.." Znakomyh®
u nego bylo ochen' mnogo. Braun® {348} perebral® myslenno lyudej, k® kotorym®
mog® by poehat'. "Net®, ne k® nim®, toska... Propadi ona sovsem®... Razve k®
Fedos'evu poehat'?" -- On® podumal®, chto po skladu uma etot® vrag® emu
gorazdo interesnee, da i blizhe druzej. "Shodstvo v® mire V... Net®,
razumeetsya, nel'zya ehat' k® Fedos'evu"... On® snova vspomnil® ob® yubilee
Kremeneckago. Teper' zvonit' po telefonu bylo uzhe neudobno. "Razve tuda
otpravit'sya? Skuka"... No on® podumal® ob® ozhidavshem® ego dlinnom®,
bezkonechnom® vechere...
Iz® kamina vypolzlo bol'shoe burozheltoe nasekomoe i popolzlo po mramoru.
Braun® vzdrognul® i ustavilsya glazami na mnogonozhku. Ona zamerla,
pritailas', zatem® zashevelila syazhkami i bystro popolzla nazad® v® kamin®.
"Tak® i ya pryachus' ot® lyudej, ot® yarkago sveta... |tim® zhivu, kak®
zhivet® Fedos'ev® svoej mnimoj nenavist'yu k® revolyucioneram®, kotoryh®
nenavidet' emu trudno, ibo oni ne huzhe i ne luchshe ego... Nevelika i moya
mudrost' zhizni, nemnogo zhe ona prinesla mne radosti. Net®, nenadezhno
sozdannoe mnoj perfugium tutissimum i, navernoe, ne zdes', ne zdes'
skryvaetsya klyuch® k® svobode"...
Banket®, kak® vsegda, nachalsya s® opozdaniem®, i Braun® priehal® pochti
vo vremya. V® tu minutu, kogda on® podnimalsya po lestnice, muzyka vperedi
zaigrala tush®. Razdalis' burnyya rukopleskaniya: Semen® Isidorovich®, blednyj i
rastrogannyj, kak® raz® vhodil® v® zal® pod® ruku s® Tamaroj Matveevnoj.
Braun® pered® raskrytoj nastezh' dver'yu zhdal® konca rukopleskali i tusha.
Vdrug® szadi, pokryvaya shum®, ego okliknul® znakomyj golos®. V® drugom® konce
korridora, u dverej otdel'nago kabineta, stoyal® {349} Fedos'ev®. On®,
ulybayas', pokazyval® zhestom®, chto ne zhelaet® podhodit' k® dveryam® banketnoj
zaly.
-- YA uvidel® vas® iz® kabineta,-- skazal®, zdorovayas', Fedos'ev®, kogda
rukopleskaniya, nakonec®, prekratilis'.
-- Vy kak® zhe zdes' okazalis'?
-- Da ya teper' pochti vsegda obedayu v® etom® restorane,-- otvetil®
Fedos'ev®.-- Po znakomstvu i kabinet® poluchayu, kogda est' svobodnyj: mne
ved' ne ochen' udobno v® obshchem® zale. Tak® vy tozhe Kremeneckago chestvuete? --
s® ulybkoj sprosil® on®.
-- Tak® tochno.
-- A to ne zaglyanete li potom® i syuda, ko mne, esli ne vse rechi budut®
interesnyya?
-- Esli mozhno budet® vyjti iz® zaly, zaglyanu... Vy dolgo eshche
ostanetes'?
-- Dolgo, ya tol'ko chto priehal® i eshche nichego ne zakazal®. Mne vdobavok®
i toropit'sya nekuda: teper' ya svobodnyj chelovek®...
-- Da, da...
-- Svobodnyj chelovek®... Nu, toropites', vot® i tush® konchilsya.
-- Tak® do skorago svidan'ya...
Gosti razsazhivalis' po mestam®. Probegavshij mimo vhodnoj dveri Fomin®
ostanovilsya i vzvolnovanno-radostno pozhal® ruku Braunu.
-- Vash® nomer® sorok® pyatyj,-- skazal® on®, -- von® tam®, na krayu
glavnago stola, ryadom® s® majorom® Klervillem®... Ved' vy govorite po
anglijski?.. A po druguyu storonu ya, esli vy nichego protiv® etogo ne
imeete...
On® pobezhal® dal'she. Braun® proshel® k® svoemu mestu. Klervill' radostno
pozhal® emu ruku. Anglichanin® zanimal® pervyj stul® po bokovomu stolu. Po
druguyu storonu Klervillya sidela Musya. K® neudovol'stviyu Fomina, kotoryj
nahodil® {350} neudobnym® menyat' vse v® poslednyuyu minutu, kruzhok® Musi byl®
pereveden® s® Kamchatki. Sam® Fomin® zanimal® mesto za pochetnym® stolom®;
sobstvenno, po svoemu polozheniyu, on® ne imel® na eto prava (ochen' mnogie
pretendovali na mesta u etogo stola i iz®-za nih® vyshlo nemalo obid®), no
rol' Fomina v® ustrojstve chestvovaniya byla tak® velika, chto ego pretenziya
nikem® ne osparivalas'.
"Hot' razgovarivat', kazhetsya, ne budet® nuzhno",-- ugryumo podumal®
Braun®, vzglyanuv® na Klervillya i na Musyu.-- "Slava Bogu i na tom®"... --
Ves' vid® banketnago zala vyzval® v® nem® privychnoe chuvstvo toski. On® vzyal®
menyu i prinyalsya ego izuchat'.
XI.
Musya priehala v® restoran® s® roditelyami, no otdelilas' ot® nih®
totchas® po vyhode iz® kolyaski. U paradnyh® dverej Semena Isidorovicha i
Tamaru Matveevnu okruzhili rasporyaditeli i bokovym® korridorom® provodili ih®
v® nebol'shuyu gostinuyu, otkuda, po zaranee vyrabotannomu ceremonialu, oni
pozdnee dolzhny byli sovershit' torzhestvennyj vyhod® v® zalu banketa. O Muse
rasporyaditeli ne podumali, a Tamara Matveevna byla tak® vzvolnovana, chto
tozhe zabyla o docheri, edva li ne pervyj raz® v® zhizni. Nedostatok® vnimaniya
chut'-chut' zadel® Musyu: kakaya propast' ni otdelyala ee ot® roditelej, v® etot®
den' ona gordilas' slavoj otca i sama sebya chuvstvovala nemnogo imeninnicej.
Musya proshla v® razdeval'nuyu, gde u otdelyavshago veshalki bar'era, s® shubami i
shapkami v® rukah®, tolpilis' lyudi. Ona skromno stala v® ochered', no ee
totchas® uznali. Kakoj-to neznakomyj ej gospodin® {351} s® vnushitel'noj
laskovoj intonaciej skazal® ochen' gromko:
-- Gospoda, propustite madmuazel' Kremeneckuyu!..
Na Musyu nemedlenno obratilis' vse vzglyady. S® laskovymi ulybkami, gosti
vne ocheredi propustili ee k® bar'eru, pomogli ej otdat' shubu i poluchit'
nomerok®. Po vyrazheniyu lic® dam®, Musya pochuvstvovala, chto i eya plat'e
proizvelo dolzhnoe vpechatlenie. Ona bystro oglyadela sebya v® zerkalo,
popravila pryad' volos® i, provozhaemaya sochuvstvennym® shopotom®, vyshla iz®
razdeval'noj.
Gosti sobralis' v® bol'shoj zerkal'noj komnate, primykavshej k®
banketnomu zalu. Paradnaya tolpa gostej eshche ne osvoilas' s® mestom®.
Nevidimye muzykanty gde-to naverhu nastraivali instrumenty. Nesmotrya na
privychku k® obshchestvu, Musya ispytyvala smushchenie ot® nestrojnyh® zvukov®
muzyki, ot® simpatii i voshishchen'ya, kotoryj ona vyzyvala, ot® togo, chto ona
vhodila v® zal® odna. Vdrug® u neya zabilos' serdce. Ej brosilas' v® glaza
vysokaya figura Klervillya. On® uvidel® ee i, izmenivshis' v® lice, pospeshno k®
nej napravilsya.
-- YA sizhu s® vami? -- sprosil® on® po anglijski.-- |to neobhodimo...
Tot® mehanizm® koketstva, kotoryj rabotal® v® Muse pochti nezavisimo ot®
eya voli, dolzhen® byl® izobrazit' na eya lice udivlenno-nasmeshlivuyu laskovuyu
ulybku. Odnako, na etot® raz® mehanizm® ne vypolnil® svoej zadachi. Musya
rasteryanno kivnula golovoj; eya serdce bilos' vse sil'nee. Klervill', vidimo,
hotel® skazat' chto-to eshche, chto-to ochen' vazhnoe. No v® etu sekundu Musyu
uvideli s v o i. Zdes' byli Glasha, Nikonov®, Berezin®, Benevolenskij, byl® i
Vitya, smertel'no {352} stradavshij ot® svoego pidzhaka, edinstvennago na etot®
raz® v® zale. Vitya vse vremya s® tosklivoj nadezhdoj smotrel® na vhodivshih®:
neuzheli nikto, nikto drugoj ne okazhetsya v® pidzhake? Poslednij udar® nanes®
emu Vasilij Stepanovich®: on® yavilsya vo frake, kotoryj na toshchej sutulovatoj
ego figure sidel® tak®, kak® mog® by sidet' na zhirafe.
Sredi svoih® Musya bystro uspokoilas',-- strastno-radostnoe chuvstvo ne
pokidalo eya, no ushlo vnutr', vse osveshchaya schast'em®. Teper' mehanizm®
rabotal® pravil'no. Ton® ego raboty oznachal®: "Hot' i ochen' stranno i
zabavno, chto my, m y, okazalis' sredi etih® strannyh® i zabavnyh® lyudej, no
esli uzh® tak®, davajte razvlekat'sya i v® ih® obshchestve..." V® etot® ton® ne
mog® popast' odin® Klervill'. On® prosiyal®, kogda Musya priglasila ego
prinyat' uchastie v® poezdke na ostrova.
-- Da, my budem® ehat',-- skazal® on® po russki s® volneniem®.
Knyazya Gorenskago v® kruzhke na etot® raz® ne bylo. On® yavilsya s®
nebol'shim® opozdaniem® i privez® trevozhnyya izvestiya. Na okrainah® goroda vse
usilivalos' brozhenie. S® minuty na minutu mozhno bylo zhdat' vzryva, vyhoda
rabochih® na ulicu. Gorenskij dazhe reshil®, po doroge v® restoran®, ne
soobshchat' tam® svoih® svedenij, chtob® ne isportit' nastroeniya na prazdnike.
Odnako, on® ne uderzhalsya i razskazal® vse eshche v® razdeval'noj. Ego novosti
migom® obleteli zerkal'nuyu komnatu, no nastroeniya otnyud' ne isportili.
Naprotiv®, ono ochen' podnyalos', hotya ne vse ponimali, pochemu na ulicu dolzhny
vyjti imenno rabochie.
-- Oh®, dal® by Gospod'! -- skazal® Vasilij Stepanovich®, ezhas' v®
ottopyrennoj, tugo {353} nakrahmalennoj rubashke.-- Vy budete nynche govorit'?
-- skazal® on® znachitel'nym® tonom®, kotoryj yasno pokazyval®, chto ot® rechi
knyazya na bankete koe-chto moglo i zaviset'.
-- Da, ya skazhu,-- vzvolnovanno otvetil® Gorenskij.
-- Knyaz', pri takoj kon®yunkture vasha rech', ya chuvstvuyu, mozhet® stat'
obshchestvennym® sobytiem®,-- skazal® ubezhdenno don®-Pedro.-- YA zhdu ee so
strastnym® neterpeniem®.
Poslyshalsya zvonok®, gul® usililsya. Dveri banketnoj zaly raskrylis'
nastezh'.
-- Nu, pojdem® sadit'sya, ledi i dzhentl'meny, -- voskliknul® veselo
Nikonov®, hvataya pod® ruku Sonechku Mihal'skuyu, horoshen'kuyu semnadcatiletnyuyu
blondinku, poslednee priobretenie kruzhka.-- Milaya moya, vy idete so mnoj, ne
otbivajtes', vse ravno ne pomozhet®...
-- A Mar'ya Semenovna s® kem® sidit®? -- nebrezhno osvedomilsya Vitya.
-- Razumeetsya, s® Klervillem®,-- otvetila Glafira Genrihovna.
Na poroge banketnoj zaly pokazalsya ozabochennyj Fomin®. Zvonok®
prodolzhal® zvonit'. Vse napravilis' k® stolam®. Pri vide etih® stolov®
trevozhnoe nastroenie srazu u vseh® uleglos': ni s® kakoj revolyuciej takie
stoly yavno ne sovmeshchalis'.
Tush® i razsazhivanie konchilis', gosti udovletvorili lyubopytstvo: gde kto
posazhen®, i obmenyalis' po etomu povodu svoimi soobrazheniyami. Vdol' sten® uzhe
shli lakei. Fomin® ob®yasnyal® sosedyam®, chto on® nashel® kompromiss® mezhdu
russkim® i francuzskim® stilem®: buduchi vragom® sistemy zakusok®, on® vse zhe
dlya ozhivleniya ostavil® vodku i k® nej naznachil® canape's {354} au caviar.
Vmesto vodki zhelavshim® razlivali kon'yak®, po slovam® Fomina, stoletnij.
|tot® kon'yak® gosti pili s® osobym® blagogoven'em®. Vitya skazal®, chto
nikogda v® zhizni ne pil® takogo udivitel'nago kon'yaka. Nikonov® zastavil®
pit' i dam®.
V® kruzhke srazu stalo veselo. Musya, k® bol'shomu vostorgu Klervillya,
vypila odnu za drugoj dve ryumki. "Net®, kazhetsya, bylo ne ochen' smeshno",--
govorila sebe ona, vspominaya vyhod® roditelej (Musya pobaivalas' etogo
vyhoda).-- "Vivian® vo vsyakom® sluchae ne mog® najti eto smeshnym®... Da on®
tol'ko na menya i smotrel®... Kazhetsya, i plat'e emu ponravilos'",-- dumala
ona, s® naslazhden'em® chuvstvuya na sebe ego vlyublennyj vzglyad®. Nikonov®,
byvshij v® udare, sypal® shutkami, -- ego, vprochem®, nemnogo razdrazhal®
anglichanin®. Berezin® s® ravnym® udovol'stviem® el®, pil® i razgovarival®.
Vitya trevozhno sebya sprashival®, kak® ponimat' slova etoj ved'my:
"R a z u m e e t s ya, s® Klervillem®". Glafira Genrihovna delala
satiricheskiya nablyudeniya. Fomin® to ozabochennym® hozyajskim® vzglyadom®
okidyval® stoly, gostej, lakeev®, to, volnuyas', probegal® v® pamyati
zagotovlennuyu im® rech'. Braun® mnogo pil® i pochti ne razgovarival® s®
sosedyami, izredka so zloboj poglyadyvaya na Klervillya i Musyu.
Obed® ochen' udalsya, prazdnik® shel® prevoshodno. Rechi nachalis' rano, eshche
s® me'daillon de foie gras. Vnachale govorili prisyazhnye poverennye,
voshvalyavshie advokatskiya zaslugi yubilyara. |to vse byli opytnye, privychnye
oratory. Oni razskazali blestyashchuyu kar'eru Semena Isidorovicha, upomyanuli o
naibolee izvestnyh® ego delah®, otmetili osobennosti ego talanta. Govorili
{355} oni dovol'no iskrenno: nad® Semenom® Isidorovichem® chasto podtrunivali
v® soslovii, no bol'shinstvo advokatov® ego lyubilo. Krome lichnyh® vragov®,
vse priznavali za nim® kachestva oratora, dobrosovestnago, korrektnago
yurista, prekrasnago tovarishcha. Proslavlennye advokaty blagodushno
razukrashivali lichnost' Kremeneckago v® razschete na to, chto publika,
veroyatno, sama sdelaet® dolzhnuyu popravku na yubilej, na vino, na prevoshodnyj
obed®. V® etom® oni oshibalis': bol'shaya chast' publiki vse prinimala za chistuyu
monetu; obraz® Semena Isidorovicha bystro ros®, prinyav® k® dessertu
istinno-gigantskie razmery.
Oratory govorili nedolgo i chasto smenyali drug® druga, tak® chto vnimanie
slushatelej ne utomlyalos'. Vseh® vstrechali i provozhali applodismentami.
Semen® Isidorovich® smushchenno klanyalsya, obnimal® odnih® oratorov®, krepko
pozhimal® ruku ili obe ruki drugim®. Tamara Matveevna, imya kotoroj ne raz®
upominalos' v® rechah®, siyala bezkorystnym® schast'em®. Lakei edva uspevali
razlivat' po bokalam® shampanskoe.
-- Strannyj, odnako, uchenyj, smotrite kak® on® p'et®,-- shepnula
Nikonovu Glafira Genrihovna, ne povorachivaya golovy i lish' bystrym®
dvizheniem® glaz® pokazyvaya na Brauna.-- Govoryat®, on® umnyj, no on® vsegda
molchit®. Mozhet® byt', umnyj, a mozhet® byt', prosto mrachnyj idiot®. YA znayu
iz® vernago istochnika, chto on® chelovek® s® psihopaticheskoj
nasledstvennost'yu.
-- Net®, on® molodchina! -- skazal® Nikonov®. -- On® vsegda p'et®, kak®
izvozchik®, i nikogda ne p'yaneet®.
-- Ne to, chto vy.
-- YA ni v® odnom® glaze. {356}
-- Dat' vam® zerkalo? Glaza u vas® stali malen'kie i sladen'kie,--
zametila uzhe gromko Glafira Genrihovna.
-- Nizkaya kleveta! U menya demonicheskie glaza, eto vsem® izvestno.
Pravda, Musen'ka?.. Vinovat®, ya hotel® skazat': Mar'ya Semenovna.
-- Samye demonicheskie, stal'nye glaza,-- podtverdila Musya.-- Pryamo
Napoleon®! No mnogo vy vse-taki ne pejte, pomnite, chto my eshche edem® na
ostrova.
-- Da, na ostrova,-- skazal® Klervill'. -- I na ostrovah® tozhe budem®
pit'. Voz'mem® s® soboj neskol'ko butylok®...
-- O, da, budem® pit'.
-- I vyp'em® za zdorov'e vashego korolya... On® i sam®, govoryat®, master®
vypit', pravda?
Na eto Klervill' nichego ne otvetil®. On® ne sovsem® ponyal® posledniya
slova Nikonova, no shutka o korole emu ne ponravilas'. Musya totchas® eto
zametila.
-- Gospoda, my postaraemsya uliznut' posle rechi knyazya,-- skazala ona.--
Kak® vy dumaete, a? Ved' ona samaya interesnaya... Kak® i rech' Platona
Mihajlovicha,-- dobavila Musya: ej hotelos' v® etot® den' byt' vsem® priyatnoj.
-- Fille de'nature'e, eto nevozmozhno,-- vozrazil® pol'shchennyj Fomin®,
otryvayas' ot® myslej o svoej blizyashchejsya rechi,-- vy nikak® ne mozhete uliznut'
do otvetnago slova dorogogo nam® vsem® yubilyara.
-- Ah®, ya i zabyla, chto budet® eshche otvetnoe slovo... Nichego, papa nas®
prostit®.
-- Da on® i ne zametit®, emu ne do nas®,-- skazal® Berezin®.
Za pochetnym® stolom®, predsedatel', staryj, znamenityj advokat®,
postuchal® nozhom® po bokalu. {357}
-- Slovo prinadlezhit® Platonu Mihajlovichu Fominu.
Musya energichno zaapplodirovala, eya primeru posledoval® ves' kruzhok®;
rukopleskaniya vse-taki vyshli dovol'no zhidkiya: Fomina malo znali. On® vstal®,
povernulsya k® Kremeneckomu i, krivo ulybnuvshis', zagovoril®. Fomin®
prigotovil® rech' v® tom® nevynosimo-shutlivom® tone, bez® kotorago ne
obhoditsya ni odin® banket® v® mire.
-- ...Lichnost' glubokouvazhaemago yubilyara,-- govoril® on®,-- stol'
raznostoronnya i, tak® skazat', mnogogranna, chto lichno ya nevol'no teryayus'...
Gospoda, znaete li vy, kak® zachastuyu postupayut® deti s® dorogoj podarennoj
im® igrushkoj, slozhnyj mehanizm® kotoroj zachastuyu prevyshaet® ih® sposobnost'
ponimaniya? Oni razbirayut® ee na chasti i izuchayut® otdel'nye kusochki
(poslyshalsya smeh®; Semen® Isidorovich® smushchenno ulybalsya, Tamara Matveevna
odobritel'no kivala golovoj). Tak® i nam® ostaetsya razbit' na grani
mnogogrannyj obraz® Semena Isidorovicha, kotoryj ved' tozhe est' v® svoem®
rode, tak® skazat', proizvedenie iskusstva. Na moyu dolyu, mesdames et
messieurs, prihoditsya lish' odna skromnaya gran' bol'shoj figury... Milostivyya
gosudaryni i gosudari, ya vynuzhden® sdelat' uzhasnoe priznanie: gospoda, ya
nichego ne ponimayu v® politike! (Fomin® ulybnulsya i pobedonosno obvel®
vzglyadom® zal®, tochno ozhidaya vozrazhenij,-- v® dejstvitel'nosti on® schital®
sebya tonkim® politikom®). Soglasites', chto eto stol' pechal'noe dlya menya
obstoyatel'stvo imeet® po krajnej mere odnu horoshuyu storonu: ono original'no!
Ibo, kak® izvestno, politiku ponimayut® vse... No ya, gospoda, buduchi v®
nekotorom® rode urodom®, ya lishen® etoj sposobnosti i potomu lishen® i
vozmozhnosti govorit' o Semene Isidoroviche, kak® {358} o politicheskom®
myslitele i vozhde. |to segodnya sdelaet®, gospoda, so svojstvennym® emu
avtoritetom®, moj drug®, knyaz' Aleksej Andreevich® Gorenskij. Moya zadacha
drugaya... Uvy, gospoda, zdes' ya nemnogo opasayus', kak® by so storony moih®
nedobrozhelatelej ne posledovalo vozrazhenie, to vozrazhenie, chto ya nichego ne
ponimayu i v® yurisprudencii! (on® ulybnulsya eshche pobedonosnee, snova
poslyshalsya smeh®; Nikonov® zakival® utverditel'no golovoyu). Gospoda, vy
molchite, -- ya konstatiruyu, chto u menya net® nedobrozhelatelej! Po krajnej mere
ya hochu dumat', chto vashe molchanie ne est' znak® soglasiya!.. Kak® by to ni
bylo, ya ne nameren® govorit' o nashem® glubokouvazhaemom® yubilyare i kak® ob®
yuriste, -- eto uzhe sdelali, s® nesravnennoj siloj i krasnorechiem®, nashi
starshie tovarishchi i uchitelya. Moya zadacha skromnee, gospoda! Moe slovo budet®
ne o bol'shom® russkom® advokate Kremeneckom®, a o moem® dorogom® patrone,
nastavnike i, smeyu skazat', druge ("Seme",-- podskazal® Nikonov®, Fomin® na
nego pokosilsya), o moem® starshem® druge Semene Isidoroviche...
Tak® on® govoril® minut® pyatnadcat'. On® govoril® o Semene Isidoroviche,
kak® ob® uchitele mladshago pokoleniya, ob® ego druzheskom® vnimatel'nom®
otnoshenii k® pomoshchnikam®, o toj rabote bol'shogo advokata, kotoroj ne videli
postoronnie.-- "O nej,-- skazal® Fomin®,-- krome menya mozhet® sudit' tol'ko
odin® chelovek® v® etoj zale i ya ne somnevayus', chto moj dorogoj kollega,
Grigorij Ivanovich® Nikonov®, prisoedinyaetsya k® moim® slovam® so vsej siloj
ubezhdeniya, so vsej teplotoj chuvstva" ("Vprochem®, za zdorov'e Ego
Blagorodiya",-- probormotal® Nikonov®, izobraziv® na lice umilenie i
vostorg®). {359}
So vsej teplotoj chuvstva, hotya i v® pochtitel'no-igrivoj forme, Fomin®
kosnulsya semejnago byta Kremeneckih®, skazal® neskol'ko lestnyh® slov® o
Tamare Matveevne, o Mar'e Semenovne, v® lyubvi i predannosti kotoryh® Semen®
Isidorovich® nahodit' zabvenie ot® bur' yuridicheskoj, obshchestvennoj i
politicheskoj deyatel'nosti, kak® uspokaivaetsya v® tihoj pristani posle
bol'shogo plavan'ya bol'shoj korabl'. O Muse do Fomina ne govoril® nikto.
Razdalis' shumnyya rukopleskan'ya. Neozhidanno dlya samoj sebya Musya smutilas' i
pokrasnela. Kak® ni muchitel'ny byli potugi Fomina na shutlivost' i zaranee
podgotovlennyya s e r d e ch n y ya n o t y, rech' ego imela vydayushchijsya uspeh®.
V® nej bylo vse, chto polagaetsya: most® mezhdu dvumya pokoleniyami sluzhitelej
prava, smena bogatyryam®-starshim®, neugasimyj fakel®, doblestno pronesennyj,
peredavaemyj molodezhi Semenom® Isidorovichem®, i mnogoe drugoe. Na
neugasimom® fakele Fomin® i konchil® svoyu rech'. Pod® gromkiya rukopleskaniya
zala on® proshel® k® sredine pochetnago stola, obnyalsya s® Semenom®
Isidorovichem® i poceloval® ruku siyavshej Tamare Matveevne, kotoraya s®
iskrennej nezhnost'yu pocelovala ego v® golovu. -- "YA tak® vas® za v s e
blagodaryu, dorogoj!.." -- prosheptala ona. Zatem® Fomin® vernulsya k® svoemu
mestu, gde k® nemu tozhe protyanulis' bokaly. Odin® Braun® vypil® svoj bokal®,
ne dozhdavshis' vozvrashcheniya Fomina i dazhe do konca ego rechi.
-- CHudno, chudno,-- govorila Musya.-- Kayus', ya ne znala, chto vy takoj
zastol'nyj orator®!..
-- Da i nikto etogo ne znal®,-- dobavila Glafira Genrihovna.
-- Pomilujte, on® uzhe svetoch® sredi bogatyrej-mladshih®,-- skazal®
Nikonov®.-- CHto {360} budet®, kogda on® podrastet®!.. Dorogoj kollega,
razreshite vas® myslenno obnyat'... |to bylo chego-nibud' osobennago!
-- CHego-nibud' osobennago! -- s® zharom® podtverdil® Klervill', chokayas'
s® Fominym®. Ulybki skol'znuli po licam® sosedej. Vitya serdito fyrknul®: on®
ne lyubil® Fomina, a Klervill', prezhde tak® emu nravivshijsya, teper' vyzyval®
v® nem® muchitel'nuyu revnost'. Fomin®, skromnichaya, blagodaril®, on® ne srazu
mog® vernut'sya k® svoemu obychnomu tonu. Lakei razlivali po chashkam® kofe i
raznosili likery.
-- Nu, teper' ostalsya glavnyj gvozd', rech' knyazya Gorenskago,-- skazala
Glafira Genrihovna.
-- A vy znaete, knyaz' volnuetsya. Posmotrite na nego!..
-- Ego rech' budet® politicheskaya i, govoryat®, ochen' boevaya.
-- On® dokazhet®, chto v® dvadcatipyatiletii Semena Isidorovicha krugom®
vinovato carskoe pravitel'stvo,-- skazal® Nikonov®.-- Gospoda, na kogo
pohozh® Gorenskij? Vy kakoj britvoj breetes'? Vy, Vitya, eshche sovsem® ne
breetes', schastlivec®. A vy, milord®?..-- Klervill' posmotrel® na nego s®
udivleniem®.-- Doktor®, vy, navernoe, breetes' ZHilletom®?
-- ZHilletom®,-- podtverdil® Braun®, ochevidno bez® vsyakago interesa k®
sledovavshemu za voprosom® poyasneniyu.
-- Nu, tak® vy znaete: na obertke britvy pechataetsya svetlyj obraz® eya
izobretatelya. Gorenskij -- zhivoj portret® mistera ZHilleta. To zhe bodroe,
muzhestvennoe vyrazhenie i to zhe soznanie svoih® zaslug® pered®
chelovechestvom®.
-- Sovershenno verno, ya videla,-- skazala, rashohotavshis', Musya.
-- Ochen' verno,-- podtverdil® Klervill'. {361}
Za pochetnym® stolom® opyat' postuchali.
-- Slovo imeet® Aleksej Andreevich® Gorenskij,-- vnushitel'no skazal®
predsedatel', dlya raznoobraziya neskol'ko menyavshij svoyu frazu. Legkij gul®
probezhal® po zalu i totchas® zatih®. Nastroenie srazu izmenilos', i ulybki
sterlis' s® lic®. Knyaz' Gorenskij vstal®, vidimo volnuyas' i s® trudom®
sderzhivaya volnenie. V® levoj ruke on® nervno szhimal® salfetku. Knyaz' nachal®,
bez® obychnago obrashcheniya k® publike ili k® "glubokochtimomu, dorogomu Semenu
Isidorovichu".
XII.
Knyaz' Gorenskij pol'zovalsya v® obshchestve reputaciej prevoshodnago,
vdohnovennago oratora. Vse shodilis' na tom®, chto osobennost' ego
krasnorechiya zaklyuchaetsya v® bogatom® temperamente. Gorenskij, veselyj,
ostroumnyj i blagodushnyj chelovek® v® obydennoj zhizni, sovershenno izmenyalsya,
vshodya na oratorskuyu tribunu. O chem® by on® ni govoril®, im® neizmenno
ovladevalo sil'nejshee volnenie. On® redko gotovil® rech' napered®, i tol'ko
nabrasyval® v® neskol'kih® slovah® eya obshchij plan®, da eshche inogda vypisyval®
citaty, o kotoryh® vprochem® chasto zabyval® v® processe rechi. Ne zabotilsya
on® i o literaturnoj forme, predostavlyaya polnuyu svobodu padezham®, rodam®,
chislam®; inogda i otdel'nyya slova u nego vyskakivali dovol'no neozhidannyya.
No bol'shinstvo slushatelej etomu ne ulybalos': volnenie oratora, ego moshchnyj,
s® nadryvom®, golos®, rezkaya, energichnaya manera,-- vse eto obychno zarazhalo
auditory, osobenno slushavshuyu ego vpervye. V® Gosudarstvennoj Dume, gde knyaz'
vystupal® chasto, i svoi, i chuzhie ne vsegda ochen' {362} vnimatel'no ego
slushali. Gorenskij prinadlezhal® k® umerenno-liberal'noj partii, no eya
osnovnuyu liniyu neredko obhodil®, to sprava, to sleva. Glava partii,-- tot®
samyj, kotoryj uklonilsya ot® vystupleniya na yubilee Semena Isidorovicha,--
neskol'ko opasalsya rechej svoego mladshago tovarishcha. Vozhd' liberal'nago
lagerya, chelovek® chrezvychajno umnyj, pronicatel'nyj i opytnyj, ochen' horosho
razbiralsya v® lyudyah® i znal® kazhdomu iz® druzej i vragov® nastoyashchuyu
chelovecheskuyu cenu. No svoe mnenie on® obychno derzhal® pro sebya, a v®
obshchestvennoj zhizni prinimal® i rascenival® lyudej isklyuchitel'no po ih®
idejnym® yarlykam®. Pri etom® neizbezhny byvali oshibki, odnako, v® obshchem®
schete, on® priznaval® takuyu rascenku naibolee vernoj, prostoj i
celesoobraznoj. V® ogromnom®, vse razrostavshemsya partijnom® hozyajstve nuzhny
byli ili po krajnej mere mogli prigodit'sya bezuprechnyj yarlyk® k