i. Tamara Matveevna vnachale slabo vozrazhala, chto ne sovsem® prilichno ehat' na ostrova docheri s® banketa v® chest' otca: gorazdo luchshe bylo by im® vtroem® vernut'sya iz® restorana domoj i eshche potom® posidet' nemnogo, poboltat', obmenyat'sya vpechatleniyami v® semejnom® krugu. No perspektiva obmena vpechatlen'yami v® semejnom® krugu ne soblaznila Musyu, i Tamara Matveevna ustupila. -- Mozhet® byt', togda i Neshcheretov® s® vami poedet®? -- vskol'z' nebrezhno osvedomilas' ona. -- Net®, Neshcheretov® s® nami ne poedet®,-- serdito otvetila Musya. -- Vot® ty hochesh' sidet' na bankete Bog® znaet® gde... Esli uzh® ne s® nami, to ne luchshe li tebe otvesti dvadcat' vtoroj nomer®? On® eshche svoboden®, eto ryadom® s® Arkadiem® Nikolaevichem®... On® takoj priyatnyj sobesednik®, a? Musya hotela bylo ogryznut'sya, no ej prishlo v® golovu, chto Klervillya nikak® nel'zya budet® posadit' s® molodezh'yu na Kamchatku. "Kak® ya ran'she ne soobrazila!" -- s® dosadoj podumala ona. -- Net®, dvadcat' vtorogo nomera ya ne hochu, -- skazala Musya.-- No my dejstvitel'no neudachno vybrali mesto... YA dumayu, nam® luchshe byt' za pervym® stolom®. Tak® v® samom® dele budet® prilichnee, ya skazhu Fominu. V® etot® vecher® Musya vernulas' domoj ran'she obychnago, v® odinnadcat'. Perebiraya bumagi v® yashchike, ona natknulas' na staryj illyustrirovannyj prospekt® parohodnago obshchestva, kak®-to sohranivshijsya u neya ot® poezdki zagranicu pered® vojnoyu. Musya razseyanno ego perelistala. Na palube v® kreslah® sideli ryadom® molodoj chelovek® i dama. Pered® nimi na stolike stoyali {342} bokaly, butylka v® vederke so l'dom®. Izumitel'no odetyj molodoj chelovek® derzhal® sigaru v® ruke s® izumitel'no otdelannymi nogtyami, vlyublenno glyadya na izumitel'no odetuyu damu. Vdali vidnelsya bereg®, kakie-to pyshnye sady, zamki... Musyu vnezapno ohvatilo strastnoe zhelanie byt' zhenoj Klervillya, puteshestvovat' na roskoshnom® parohode, pit' shampanskoe, govorit' po anglijski. "Ah®, Bozhe moj, esli by konchilas' eta proklyataya bojnya!" -- v® sotyj raz® podumala ona s® toskoyu. Musya polozhila prospekt® i, zamiraya ot® volnen'ya, vyzvala gostinicu "Palas®". Klervill' byl® u sebya v® nomere. Po pervym® ego slovam® -- golos® ego zvuchal® v® apparate tak® stranno-neprivychno, -- Musya pochuvstvovala, chto on® ne "shokirovan®", chto on® schastliv®... -- ...Da, nepremenno priezzhajte,-- govorila ona, ponizhaya golos® pochti do shopota.-- Budut® politicheskiya rechi, eto navernoe vas® interesuet®. V® tu zhe sekundu Musya instinktom® pochuvstvovala, chto postupila neostorozhno. Eya posledniya slova vstrevozhili Klervillya. On® smushchenno ob®yasnil®, chto, v® takom® sluchae, emu, kak® inostrannomu oficeru i gostyu v® Rossii, luchshe bylo by ne idti. Musya zagovorila bystro i sbivchivo, zabyv® o modulyaciyah® golosa. Ona ob®yasnila Klervillyu, chto nikakogo politicheskago haraktera banket®, konechno, imet' ne budet®: -- Vy dogadyvaetes', chto inache ya by vas® i ne priglashala... YA prekrasno ponimayu, chto vy ne mozhete uchastvovat' v® nashih® politicheskih® manifestaciyah®... Net®, bud'te sovershenno spokojny, Vivian®, ya ruchayus' vam®,-- govorila ona, s® naslazhden'em® nazyvaya ego po imeni. _ Net®, vy dolzhny, dolzhny prijti... Vprochem®, mozhet® byt', vy prosto ne hotite?.. Togda ya, konechno, ne nastaivayu, esli vam® skuchno?.. {343} Klervill' skazal®, chto budet® nepremenno, i prosil® posadit' ego ryadom® s® nej. -- YA ploho govoryu po russki i mne tak®, tak® hochetsya sidet' s® vami... Musya obeshchala ispolnit' ego zhelanie, "esli tol'ko budet® kakaya-nibud' vozmozhnost'". Oni prostilis', chuvstvuya s® volneniem®, kak® ih® sblizil® etot® nochnoj razgovor® po telefonu. Musya polozhila ruchku apparata, vstala i proshlas' po komnate. Schast'e zalivalo, perepolnyalo eya dushu. Ej kazalos', chto nikakiya opisyvavshiyasya v® romanah® ivresses ne mogli by ej dostavit' bol'shago naslazhdeniya, chem® etot® neznachitel'nyj razgovor®, pri kotorom® nichego ne bylo skazano. Musya podoshla k® pianino i pochti bezsoznatel'no, kak® v® tot® vecher® znakomstva s® Klervillem® i Braunom® (pochemu-to ona vspomnila i o nem®), vzyala neskol'ko akkordov®, chut' slyshno povtoryaya slova: "E voi -- o fiori -- dall' olezzo sottile -- vi faccia -- tutti -- aprire -- la mia man maledetta!.." Major® Klervill' ves' etot® vecher® provel® u sebya v® nomere za chteniem® "Brat'ev® Karamazovyh®", inogda otryvayas' ot® knigi, chtob® zakurit' svoyu Gold Flake. V® komnate bylo teplo, odnako radiator® ne zamenyal® nastoyashchago zharko rastoplennago kamina. Udobstv® zhizni, togo, chto inostrancy nazyvali komfortom® i schitali dostoyaniem® Anglii, v® Peterburge bylo, pozhaluj, bol'she, chem® v® Londone. No uyuta, spokojstviya ne bylo vovse, kak® ne bylo ih® v® etoj neobyknovennoj, muchitel'noj knige. Klervill' chital® Dostoevskago i prezhde, do vojny: v® tom® krugu, v® kotorom® on® zhil®, eto s® nekotoryh® por® bylo obyazatel'no. On® i vypolnil® dolg®, kak® ran'she, v® shkole, prochel® {344} SHekspira: s® tem®, chtoby navsegda otdelat'sya i zapomnit' naibolee znamenityya frazy. K® zhizni Klervillya Dostoevskij nikakogo otnosheniya imet' ne mog®. Mnogoe v® ego knigah® bylo neponyatno Klervillyu; koe-chto kazalos' emu nevozmozhnym® i neprilichnym®. Nacional'nyj anglijskij pisatel' ne izbral® by geroem® ubijcu, geroinej prostitutku; student® Oksfordskago universiteta ne mog® by ubit' staruhu-procentshchicu, da eshche radi neskol'kih® funtov® sterlingov®. Klervill' byl® umen®, poluchil® horoshee obrazovanie, nemalo videl® na svoem® veku i znal®, chto zhizn' ne sovsem® takova, kakoyu ona opisana v® lyubimyh® anglijskih® knigah®. No vse zhe dlya nego ubijcy i grabiteli sostavlyali dostoyanie "detektivnyh®" romanov®,-- tam® on® ih® prinimal® ohotno. Dostoevskij zashchishchal® delo unizhennyh® i oskorblennyh®,-- Klervill' iskrenno etomu sochuvstvoval® i ne videl® v® etom® osobennosti russkago pisatelya: takova byla tradiciya Dikkensa. Sam® Klervill', krome professional'noj svoej raboty, krome uvlecheniya sportom® i iskusstvom®, interesovalsya obshchestvennymi voprosami i dazhe special'no izuchal® delo vneshkol'nago obrazovaniya. On® ponimal®, chto mozhno byt' nedovol'nym® konservativnoj partiej, mozhno stavit' sebe cel'yu perehod® vlasti k® partii liberal'noj ili dazhe socialisticheskoj. No znamenitaya stranica o dzhentl'mene s® nasmeshlivoj fizionomiej, kotoryj, po ustanovlenii vseobshchago schast'ya na zemle, vdrug® ni s® togo, ni s® sego razrushit® hrustal'nyj dvorec®, stolknet® razom® k® chortu vse zemnoe blagopoluchie edinstvenno s® toj cel'yu, chtoby opyat' pozhit' po svoej vole,-- stranica eta byla emu neponyatna: on® chuvstvoval® vdobavok®, chto Dostoevskij, uzhasayas' i vozmushchayas', vmeste s® tem® v® {345} dushe chut'-chut' gorditsya shirotoj natury dzhentl'mena s® nasmeshlivoj fizionomiej. Klervill' iskrenno vostorgalsya "Legendoj o velikom® inkvizitore", mog® by nazvat' v® anglijskoj, vo francuzskoj literature knigi, do nekotoroj stepeni predvoshishchayushchiya ideyu legendy. Odnako, ego korobilo i dazhe oskorblyalo, chto vysokiya filosofskiya i religioznyya mysli vyskazyvalis' v® kakom®-to kabake, strannym® chelovekom® -- ne to otceubijcej, ne to podstrekatelem® k® ubijstvu... |to chtenie dostalos' Klervillyu nelegko i on® byl® iskrenno rad®, kogda so spokojnoj sovest'yu, s® nadlezhashchej dolej voshishcheniya otlozhil® v® storonu obyazatel'nyya knigi Dostoevskago. No eto bylo davno. S® teh® por® vse izmenilos': i on®, i mir®. Dostoevskij byl® lyubimym® pisatelem® Musi. Ona skazala ob® etom® Klervillyu i postaralas' vspomnit' neskol'ko myslej, kotoryj ot® kogo-to slyshala o "Brat'yah® Karamazovyh®". Klervill' nemedlenno pogruzilsya v® knigi eya lyubimago pisatelya. Emu stalo yasno, chto on® prezhde nichego v® nih® ne ponimal®. Tol'ko teper' cherez® Musyu on® po nastoyashchemu ponyal® Dostoevskago. On® iskal® i nahodil® v® nej shodstvo s® samymi neobyknovennymi geroinyami "Brat'ev® Karamazovyh®", "Idiota", "Besov®", myslenno primeryal® k® nej te postupki, kotorye sovershali eti geroini. V® bolee trezvyya svoi minuty Klervill' ponimal®, chto v® Muse tak® zhe ne bylo Grushen'ki ili Nastas'i Filippovny, kak® ne bylo nichego ot® Dostoevskago v® eya srede, v® eya roditelyah®. Odnako trezvyh® minut® u Klervillya stanovilos' vse men'she. Potom® eti knigi i sami po sebe ego zahvatili. To, chto on® perezhil® v® gody vojny, zatem® dolgoe prebyvanie v® Peterburge, bylo kak® by {346} podgotovitel'noj shkoloj k® Dostoevskomu. On® chuvstvoval®, chto ego ponemnogu, so strashnoj siloj, zatyagivayut® v® novyj, chuzhoj, iskusstvennyj mir®. No eto volshebstvo uzhe ne tak® ego pugalo: emu iskusstvennoj kazalas' i ego prezhnyaya zhizn', ot® skachek® Derbi do narodnyh® universitetov®. Oglyadyvayas' na nee teper', Klervill' ispytyval® chuvstvo nekotoroj rasteryannosti,-- kak® chelovek®, vnov' vyhodyashchij na obyknovennyj solnechnyj svet® posle dolgago prebyvaniya v® shahte, osveshchennoj zloveshchimi ognyami. Samyya bezspornyya polozheniya, samyj normal'nyj sklad® zhizni bol'she ne kazalis' emu bezspornymi. U nego uzhe ne bylo uverennosti v® tom®, chto sostavlyat' svodki v® voennom® ministerstve, lezt' na stenu iz®-za bokserov® i loshadej, platit' shal'nyya den'gi za staryya marki, za pobityj farfor® 18-go veka -- znachilo zhit' v® estestvennom® mire. Ne bylo uverennosti i v® obratnom®. On® tol'ko chuvstvoval®, chto prezhnij mir® byl® nesravnenno spokojnej i prochnee. Klervill' ne ponimal®, chto vopros® ob® estestvennom® i iskusstvennom® mire sam® po sebe ne imeet® dlya nego bol'shogo znacheniya. Za razmyshleniyami po etomu voprosu v® nem® zrela mysl' o zhenit'be na Muse Kremeneckoj. Tol'ko Musya mogla osvetit' emu zhizn'. Klervill' podolgu dumal® o znachenii kazhdago eya slova. On® vse zapisyval® v® svoem® dnevnike, n tam® slovam® Musi ob® infernal'nom® nachale Grushen'ki bylo otvedeno neskol'ko stranic® kommentariev®. Musya ne vsegda govorila Klervillyu to, chto logicheski ej moglo byt' vygodno. Ona i voobshche ne obdumyvala svoih® slov®, govorila vse, chto ej v® pervuyu sekundu kazalos' milym® i original'nym®. Kak®-to raz® ona emu skazala, chto p r o s t o  n e  m o zh e t ®  p o n ya t ' obyazatel'stva vernosti v® {347} brake. No imenno vyryvavshiyasya u neya slova, o kotoryh® Musya potom® sama zhalela, vsego bol'she vozvyshali ee v® predstavlenii Klervillya. Po ponyatiyam® ego starago, anglijskago mira, zhenit'ba na Muse byla pochti takim® zhe dikim® postupkom®, kak® dejstviya geroev® Dostoevskago. No v® novom® mire vse rascenivalos' po inomu. Klervill' za chteniem® dumal® o Muse v® tu minutu, kogda ona ego vyzvala,-- i v® etu minutu ego reshenie stalo bezpovorotnym®. On® tol'ko potomu ne skazal® nichego Muse, chto bylo neudobno i neprilichno ob®yasnyat'sya v® lyubvi po telefonu. X. Braun® ne predpolagal® byt' na bankete, no v® zabotah® zanyatogo dnya zabyl® poslat' telegrammu i vspomnil® ob® etom®, lish' vernuvshis' v® "Palas®" v® sed'mom® chasu vechera. Mozhno bylo, na hudoj konec®, pozvonit' Tamare Matveevne po telefonu. Podnyavshis' v® svoj nomer®, Braun® utomlenno opustilsya v® kreslo i nepodvizhnym® vzglyadom® ustavilsya na pol®, na shvy malinovago bobrika, na liniyu gvozdej, obhodivshuyu po suknu mramornyj chetyreugol'nik® u kamina. Kraj potolka u okna otsvechival® krasnovatym® svetom®. Tak® on® sidel® dolgo. Vdrug® emu pokazalos', chto stuchat® v® dver'. "Vojdite!" -- vzdrognuv®, skazal® on®. Nikogo ne bylo. Braun® zazheg® lampu i vzglyanul® na chasy. "Odnako ne ostavat'sya zhe tak® ves' vecher®",-- ugryumo podumal® on®, vzyal® bylo so stola knigu i totchas® ee otlozhil®: on® provodil® za chteniem® bol'shuyu chast' nochej. "Pojti kuda-nibud'?.. Kuda zhe?.." Znakomyh® u nego bylo ochen' mnogo. Braun® {348} perebral® myslenno lyudej, k® kotorym® mog® by poehat'. "Net®, ne k® nim®, toska... Propadi ona sovsem®... Razve k® Fedos'evu poehat'?" -- On® podumal®, chto po skladu uma etot® vrag® emu gorazdo interesnee, da i blizhe druzej. "Shodstvo v® mire V... Net®, razumeetsya, nel'zya ehat' k® Fedos'evu"... On® snova vspomnil® ob® yubilee Kremeneckago. Teper' zvonit' po telefonu bylo uzhe neudobno. "Razve tuda otpravit'sya? Skuka"... No on® podumal® ob® ozhidavshem® ego dlinnom®, bezkonechnom® vechere... Iz® kamina vypolzlo bol'shoe burozheltoe nasekomoe i popolzlo po mramoru. Braun® vzdrognul® i ustavilsya glazami na mnogonozhku. Ona zamerla, pritailas', zatem® zashevelila syazhkami i bystro popolzla nazad® v® kamin®. "Tak® i ya pryachus' ot® lyudej, ot® yarkago sveta... |tim® zhivu, kak® zhivet® Fedos'ev® svoej mnimoj nenavist'yu k® revolyucioneram®, kotoryh® nenavidet' emu trudno, ibo oni ne huzhe i ne luchshe ego... Nevelika i moya mudrost' zhizni, nemnogo zhe ona prinesla mne radosti. Net®, nenadezhno sozdannoe mnoj perfugium tutissimum i, navernoe, ne zdes', ne zdes' skryvaetsya klyuch® k® svobode"... Banket®, kak® vsegda, nachalsya s® opozdaniem®, i Braun® priehal® pochti vo vremya. V® tu minutu, kogda on® podnimalsya po lestnice, muzyka vperedi zaigrala tush®. Razdalis' burnyya rukopleskaniya: Semen® Isidorovich®, blednyj i rastrogannyj, kak® raz® vhodil® v® zal® pod® ruku s® Tamaroj Matveevnoj. Braun® pered® raskrytoj nastezh' dver'yu zhdal® konca rukopleskali i tusha. Vdrug® szadi, pokryvaya shum®, ego okliknul® znakomyj golos®. V® drugom® konce korridora, u dverej otdel'nago kabineta, stoyal® {349} Fedos'ev®. On®, ulybayas', pokazyval® zhestom®, chto ne zhelaet® podhodit' k® dveryam® banketnoj zaly. -- YA uvidel® vas® iz® kabineta,-- skazal®, zdorovayas', Fedos'ev®, kogda rukopleskaniya, nakonec®, prekratilis'. -- Vy kak® zhe zdes' okazalis'? -- Da ya teper' pochti vsegda obedayu v® etom® restorane,-- otvetil® Fedos'ev®.-- Po znakomstvu i kabinet® poluchayu, kogda est' svobodnyj: mne ved' ne ochen' udobno v® obshchem® zale. Tak® vy tozhe Kremeneckago chestvuete? -- s® ulybkoj sprosil® on®. -- Tak® tochno. -- A to ne zaglyanete li potom® i syuda, ko mne, esli ne vse rechi budut® interesnyya? -- Esli mozhno budet® vyjti iz® zaly, zaglyanu... Vy dolgo eshche ostanetes'? -- Dolgo, ya tol'ko chto priehal® i eshche nichego ne zakazal®. Mne vdobavok® i toropit'sya nekuda: teper' ya svobodnyj chelovek®... -- Da, da... -- Svobodnyj chelovek®... Nu, toropites', vot® i tush® konchilsya. -- Tak® do skorago svidan'ya... Gosti razsazhivalis' po mestam®. Probegavshij mimo vhodnoj dveri Fomin® ostanovilsya i vzvolnovanno-radostno pozhal® ruku Braunu. -- Vash® nomer® sorok® pyatyj,-- skazal® on®, -- von® tam®, na krayu glavnago stola, ryadom® s® majorom® Klervillem®... Ved' vy govorite po anglijski?.. A po druguyu storonu ya, esli vy nichego protiv® etogo ne imeete... On® pobezhal® dal'she. Braun® proshel® k® svoemu mestu. Klervill' radostno pozhal® emu ruku. Anglichanin® zanimal® pervyj stul® po bokovomu stolu. Po druguyu storonu Klervillya sidela Musya. K® neudovol'stviyu Fomina, kotoryj nahodil® {350} neudobnym® menyat' vse v® poslednyuyu minutu, kruzhok® Musi byl® pereveden® s® Kamchatki. Sam® Fomin® zanimal® mesto za pochetnym® stolom®; sobstvenno, po svoemu polozheniyu, on® ne imel® na eto prava (ochen' mnogie pretendovali na mesta u etogo stola i iz®-za nih® vyshlo nemalo obid®), no rol' Fomina v® ustrojstve chestvovaniya byla tak® velika, chto ego pretenziya nikem® ne osparivalas'. "Hot' razgovarivat', kazhetsya, ne budet® nuzhno",-- ugryumo podumal® Braun®, vzglyanuv® na Klervillya i na Musyu.-- "Slava Bogu i na tom®"... -- Ves' vid® banketnago zala vyzval® v® nem® privychnoe chuvstvo toski. On® vzyal® menyu i prinyalsya ego izuchat'. XI. Musya priehala v® restoran® s® roditelyami, no otdelilas' ot® nih® totchas® po vyhode iz® kolyaski. U paradnyh® dverej Semena Isidorovicha i Tamaru Matveevnu okruzhili rasporyaditeli i bokovym® korridorom® provodili ih® v® nebol'shuyu gostinuyu, otkuda, po zaranee vyrabotannomu ceremonialu, oni pozdnee dolzhny byli sovershit' torzhestvennyj vyhod® v® zalu banketa. O Muse rasporyaditeli ne podumali, a Tamara Matveevna byla tak® vzvolnovana, chto tozhe zabyla o docheri, edva li ne pervyj raz® v® zhizni. Nedostatok® vnimaniya chut'-chut' zadel® Musyu: kakaya propast' ni otdelyala ee ot® roditelej, v® etot® den' ona gordilas' slavoj otca i sama sebya chuvstvovala nemnogo imeninnicej. Musya proshla v® razdeval'nuyu, gde u otdelyavshago veshalki bar'era, s® shubami i shapkami v® rukah®, tolpilis' lyudi. Ona skromno stala v® ochered', no ee totchas® uznali. Kakoj-to neznakomyj ej gospodin® {351} s® vnushitel'noj laskovoj intonaciej skazal® ochen' gromko: -- Gospoda, propustite madmuazel' Kremeneckuyu!.. Na Musyu nemedlenno obratilis' vse vzglyady. S® laskovymi ulybkami, gosti vne ocheredi propustili ee k® bar'eru, pomogli ej otdat' shubu i poluchit' nomerok®. Po vyrazheniyu lic® dam®, Musya pochuvstvovala, chto i eya plat'e proizvelo dolzhnoe vpechatlenie. Ona bystro oglyadela sebya v® zerkalo, popravila pryad' volos® i, provozhaemaya sochuvstvennym® shopotom®, vyshla iz® razdeval'noj. Gosti sobralis' v® bol'shoj zerkal'noj komnate, primykavshej k® banketnomu zalu. Paradnaya tolpa gostej eshche ne osvoilas' s® mestom®. Nevidimye muzykanty gde-to naverhu nastraivali instrumenty. Nesmotrya na privychku k® obshchestvu, Musya ispytyvala smushchenie ot® nestrojnyh® zvukov® muzyki, ot® simpatii i voshishchen'ya, kotoryj ona vyzyvala, ot® togo, chto ona vhodila v® zal® odna. Vdrug® u neya zabilos' serdce. Ej brosilas' v® glaza vysokaya figura Klervillya. On® uvidel® ee i, izmenivshis' v® lice, pospeshno k® nej napravilsya. -- YA sizhu s® vami? -- sprosil® on® po anglijski.-- |to neobhodimo... Tot® mehanizm® koketstva, kotoryj rabotal® v® Muse pochti nezavisimo ot® eya voli, dolzhen® byl® izobrazit' na eya lice udivlenno-nasmeshlivuyu laskovuyu ulybku. Odnako, na etot® raz® mehanizm® ne vypolnil® svoej zadachi. Musya rasteryanno kivnula golovoj; eya serdce bilos' vse sil'nee. Klervill', vidimo, hotel® skazat' chto-to eshche, chto-to ochen' vazhnoe. No v® etu sekundu Musyu uvideli s v o i. Zdes' byli Glasha, Nikonov®, Berezin®, Benevolenskij, byl® i Vitya, smertel'no {352} stradavshij ot® svoego pidzhaka, edinstvennago na etot® raz® v® zale. Vitya vse vremya s® tosklivoj nadezhdoj smotrel® na vhodivshih®: neuzheli nikto, nikto drugoj ne okazhetsya v® pidzhake? Poslednij udar® nanes® emu Vasilij Stepanovich®: on® yavilsya vo frake, kotoryj na toshchej sutulovatoj ego figure sidel® tak®, kak® mog® by sidet' na zhirafe. Sredi svoih® Musya bystro uspokoilas',-- strastno-radostnoe chuvstvo ne pokidalo eya, no ushlo vnutr', vse osveshchaya schast'em®. Teper' mehanizm® rabotal® pravil'no. Ton® ego raboty oznachal®: "Hot' i ochen' stranno i zabavno, chto my, m y, okazalis' sredi etih® strannyh® i zabavnyh® lyudej, no esli uzh® tak®, davajte razvlekat'sya i v® ih® obshchestve..." V® etot® ton® ne mog® popast' odin® Klervill'. On® prosiyal®, kogda Musya priglasila ego prinyat' uchastie v® poezdke na ostrova. -- Da, my budem® ehat',-- skazal® on® po russki s® volneniem®. Knyazya Gorenskago v® kruzhke na etot® raz® ne bylo. On® yavilsya s® nebol'shim® opozdaniem® i privez® trevozhnyya izvestiya. Na okrainah® goroda vse usilivalos' brozhenie. S® minuty na minutu mozhno bylo zhdat' vzryva, vyhoda rabochih® na ulicu. Gorenskij dazhe reshil®, po doroge v® restoran®, ne soobshchat' tam® svoih® svedenij, chtob® ne isportit' nastroeniya na prazdnike. Odnako, on® ne uderzhalsya i razskazal® vse eshche v® razdeval'noj. Ego novosti migom® obleteli zerkal'nuyu komnatu, no nastroeniya otnyud' ne isportili. Naprotiv®, ono ochen' podnyalos', hotya ne vse ponimali, pochemu na ulicu dolzhny vyjti imenno rabochie. -- Oh®, dal® by Gospod'! -- skazal® Vasilij Stepanovich®, ezhas' v® ottopyrennoj, tugo {353} nakrahmalennoj rubashke.-- Vy budete nynche govorit'? -- skazal® on® znachitel'nym® tonom®, kotoryj yasno pokazyval®, chto ot® rechi knyazya na bankete koe-chto moglo i zaviset'. -- Da, ya skazhu,-- vzvolnovanno otvetil® Gorenskij. -- Knyaz', pri takoj kon®yunkture vasha rech', ya chuvstvuyu, mozhet® stat' obshchestvennym® sobytiem®,-- skazal® ubezhdenno don®-Pedro.-- YA zhdu ee so strastnym® neterpeniem®. Poslyshalsya zvonok®, gul® usililsya. Dveri banketnoj zaly raskrylis' nastezh'. -- Nu, pojdem® sadit'sya, ledi i dzhentl'meny, -- voskliknul® veselo Nikonov®, hvataya pod® ruku Sonechku Mihal'skuyu, horoshen'kuyu semnadcatiletnyuyu blondinku, poslednee priobretenie kruzhka.-- Milaya moya, vy idete so mnoj, ne otbivajtes', vse ravno ne pomozhet®... -- A Mar'ya Semenovna s® kem® sidit®? -- nebrezhno osvedomilsya Vitya. -- Razumeetsya, s® Klervillem®,-- otvetila Glafira Genrihovna. Na poroge banketnoj zaly pokazalsya ozabochennyj Fomin®. Zvonok® prodolzhal® zvonit'. Vse napravilis' k® stolam®. Pri vide etih® stolov® trevozhnoe nastroenie srazu u vseh® uleglos': ni s® kakoj revolyuciej takie stoly yavno ne sovmeshchalis'. Tush® i razsazhivanie konchilis', gosti udovletvorili lyubopytstvo: gde kto posazhen®, i obmenyalis' po etomu povodu svoimi soobrazheniyami. Vdol' sten® uzhe shli lakei. Fomin® ob®yasnyal® sosedyam®, chto on® nashel® kompromiss® mezhdu russkim® i francuzskim® stilem®: buduchi vragom® sistemy zakusok®, on® vse zhe dlya ozhivleniya ostavil® vodku i k® nej naznachil® canape's {354} au caviar. Vmesto vodki zhelavshim® razlivali kon'yak®, po slovam® Fomina, stoletnij. |tot® kon'yak® gosti pili s® osobym® blagogoven'em®. Vitya skazal®, chto nikogda v® zhizni ne pil® takogo udivitel'nago kon'yaka. Nikonov® zastavil® pit' i dam®. V® kruzhke srazu stalo veselo. Musya, k® bol'shomu vostorgu Klervillya, vypila odnu za drugoj dve ryumki. "Net®, kazhetsya, bylo ne ochen' smeshno",-- govorila sebe ona, vspominaya vyhod® roditelej (Musya pobaivalas' etogo vyhoda).-- "Vivian® vo vsyakom® sluchae ne mog® najti eto smeshnym®... Da on® tol'ko na menya i smotrel®... Kazhetsya, i plat'e emu ponravilos'",-- dumala ona, s® naslazhden'em® chuvstvuya na sebe ego vlyublennyj vzglyad®. Nikonov®, byvshij v® udare, sypal® shutkami, -- ego, vprochem®, nemnogo razdrazhal® anglichanin®. Berezin® s® ravnym® udovol'stviem® el®, pil® i razgovarival®. Vitya trevozhno sebya sprashival®, kak® ponimat' slova etoj ved'my: "R a z u m e e t s ya, s® Klervillem®". Glafira Genrihovna delala satiricheskiya nablyudeniya. Fomin® to ozabochennym® hozyajskim® vzglyadom® okidyval® stoly, gostej, lakeev®, to, volnuyas', probegal® v® pamyati zagotovlennuyu im® rech'. Braun® mnogo pil® i pochti ne razgovarival® s® sosedyami, izredka so zloboj poglyadyvaya na Klervillya i Musyu. Obed® ochen' udalsya, prazdnik® shel® prevoshodno. Rechi nachalis' rano, eshche s® me'daillon de foie gras. Vnachale govorili prisyazhnye poverennye, voshvalyavshie advokatskiya zaslugi yubilyara. |to vse byli opytnye, privychnye oratory. Oni razskazali blestyashchuyu kar'eru Semena Isidorovicha, upomyanuli o naibolee izvestnyh® ego delah®, otmetili osobennosti ego talanta. Govorili {355} oni dovol'no iskrenno: nad® Semenom® Isidorovichem® chasto podtrunivali v® soslovii, no bol'shinstvo advokatov® ego lyubilo. Krome lichnyh® vragov®, vse priznavali za nim® kachestva oratora, dobrosovestnago, korrektnago yurista, prekrasnago tovarishcha. Proslavlennye advokaty blagodushno razukrashivali lichnost' Kremeneckago v® razschete na to, chto publika, veroyatno, sama sdelaet® dolzhnuyu popravku na yubilej, na vino, na prevoshodnyj obed®. V® etom® oni oshibalis': bol'shaya chast' publiki vse prinimala za chistuyu monetu; obraz® Semena Isidorovicha bystro ros®, prinyav® k® dessertu istinno-gigantskie razmery. Oratory govorili nedolgo i chasto smenyali drug® druga, tak® chto vnimanie slushatelej ne utomlyalos'. Vseh® vstrechali i provozhali applodismentami. Semen® Isidorovich® smushchenno klanyalsya, obnimal® odnih® oratorov®, krepko pozhimal® ruku ili obe ruki drugim®. Tamara Matveevna, imya kotoroj ne raz® upominalos' v® rechah®, siyala bezkorystnym® schast'em®. Lakei edva uspevali razlivat' po bokalam® shampanskoe. -- Strannyj, odnako, uchenyj, smotrite kak® on® p'et®,-- shepnula Nikonovu Glafira Genrihovna, ne povorachivaya golovy i lish' bystrym® dvizheniem® glaz® pokazyvaya na Brauna.-- Govoryat®, on® umnyj, no on® vsegda molchit®. Mozhet® byt', umnyj, a mozhet® byt', prosto mrachnyj idiot®. YA znayu iz® vernago istochnika, chto on® chelovek® s® psihopaticheskoj nasledstvennost'yu. -- Net®, on® molodchina! -- skazal® Nikonov®. -- On® vsegda p'et®, kak® izvozchik®, i nikogda ne p'yaneet®. -- Ne to, chto vy. -- YA ni v® odnom® glaze. {356} -- Dat' vam® zerkalo? Glaza u vas® stali malen'kie i sladen'kie,-- zametila uzhe gromko Glafira Genrihovna. -- Nizkaya kleveta! U menya demonicheskie glaza, eto vsem® izvestno. Pravda, Musen'ka?.. Vinovat®, ya hotel® skazat': Mar'ya Semenovna. -- Samye demonicheskie, stal'nye glaza,-- podtverdila Musya.-- Pryamo Napoleon®! No mnogo vy vse-taki ne pejte, pomnite, chto my eshche edem® na ostrova. -- Da, na ostrova,-- skazal® Klervill'. -- I na ostrovah® tozhe budem® pit'. Voz'mem® s® soboj neskol'ko butylok®... -- O, da, budem® pit'. -- I vyp'em® za zdorov'e vashego korolya... On® i sam®, govoryat®, master® vypit', pravda? Na eto Klervill' nichego ne otvetil®. On® ne sovsem® ponyal® posledniya slova Nikonova, no shutka o korole emu ne ponravilas'. Musya totchas® eto zametila. -- Gospoda, my postaraemsya uliznut' posle rechi knyazya,-- skazala ona.-- Kak® vy dumaete, a? Ved' ona samaya interesnaya... Kak® i rech' Platona Mihajlovicha,-- dobavila Musya: ej hotelos' v® etot® den' byt' vsem® priyatnoj. -- Fille de'nature'e, eto nevozmozhno,-- vozrazil® pol'shchennyj Fomin®, otryvayas' ot® myslej o svoej blizyashchejsya rechi,-- vy nikak® ne mozhete uliznut' do otvetnago slova dorogogo nam® vsem® yubilyara. -- Ah®, ya i zabyla, chto budet® eshche otvetnoe slovo... Nichego, papa nas® prostit®. -- Da on® i ne zametit®, emu ne do nas®,-- skazal® Berezin®. Za pochetnym® stolom®, predsedatel', staryj, znamenityj advokat®, postuchal® nozhom® po bokalu. {357} -- Slovo prinadlezhit® Platonu Mihajlovichu Fominu. Musya energichno zaapplodirovala, eya primeru posledoval® ves' kruzhok®; rukopleskaniya vse-taki vyshli dovol'no zhidkiya: Fomina malo znali. On® vstal®, povernulsya k® Kremeneckomu i, krivo ulybnuvshis', zagovoril®. Fomin® prigotovil® rech' v® tom® nevynosimo-shutlivom® tone, bez® kotorago ne obhoditsya ni odin® banket® v® mire. -- ...Lichnost' glubokouvazhaemago yubilyara,-- govoril® on®,-- stol' raznostoronnya i, tak® skazat', mnogogranna, chto lichno ya nevol'no teryayus'... Gospoda, znaete li vy, kak® zachastuyu postupayut® deti s® dorogoj podarennoj im® igrushkoj, slozhnyj mehanizm® kotoroj zachastuyu prevyshaet® ih® sposobnost' ponimaniya? Oni razbirayut® ee na chasti i izuchayut® otdel'nye kusochki (poslyshalsya smeh®; Semen® Isidorovich® smushchenno ulybalsya, Tamara Matveevna odobritel'no kivala golovoj). Tak® i nam® ostaetsya razbit' na grani mnogogrannyj obraz® Semena Isidorovicha, kotoryj ved' tozhe est' v® svoem® rode, tak® skazat', proizvedenie iskusstva. Na moyu dolyu, mesdames et messieurs, prihoditsya lish' odna skromnaya gran' bol'shoj figury... Milostivyya gosudaryni i gosudari, ya vynuzhden® sdelat' uzhasnoe priznanie: gospoda, ya nichego ne ponimayu v® politike! (Fomin® ulybnulsya i pobedonosno obvel® vzglyadom® zal®, tochno ozhidaya vozrazhenij,-- v® dejstvitel'nosti on® schital® sebya tonkim® politikom®). Soglasites', chto eto stol' pechal'noe dlya menya obstoyatel'stvo imeet® po krajnej mere odnu horoshuyu storonu: ono original'no! Ibo, kak® izvestno, politiku ponimayut® vse... No ya, gospoda, buduchi v® nekotorom® rode urodom®, ya lishen® etoj sposobnosti i potomu lishen® i vozmozhnosti govorit' o Semene Isidoroviche, kak® {358} o politicheskom® myslitele i vozhde. |to segodnya sdelaet®, gospoda, so svojstvennym® emu avtoritetom®, moj drug®, knyaz' Aleksej Andreevich® Gorenskij. Moya zadacha drugaya... Uvy, gospoda, zdes' ya nemnogo opasayus', kak® by so storony moih® nedobrozhelatelej ne posledovalo vozrazhenie, to vozrazhenie, chto ya nichego ne ponimayu i v® yurisprudencii! (on® ulybnulsya eshche pobedonosnee, snova poslyshalsya smeh®; Nikonov® zakival® utverditel'no golovoyu). Gospoda, vy molchite, -- ya konstatiruyu, chto u menya net® nedobrozhelatelej! Po krajnej mere ya hochu dumat', chto vashe molchanie ne est' znak® soglasiya!.. Kak® by to ni bylo, ya ne nameren® govorit' o nashem® glubokouvazhaemom® yubilyare i kak® ob® yuriste, -- eto uzhe sdelali, s® nesravnennoj siloj i krasnorechiem®, nashi starshie tovarishchi i uchitelya. Moya zadacha skromnee, gospoda! Moe slovo budet® ne o bol'shom® russkom® advokate Kremeneckom®, a o moem® dorogom® patrone, nastavnike i, smeyu skazat', druge ("Seme",-- podskazal® Nikonov®, Fomin® na nego pokosilsya), o moem® starshem® druge Semene Isidoroviche... Tak® on® govoril® minut® pyatnadcat'. On® govoril® o Semene Isidoroviche, kak® ob® uchitele mladshago pokoleniya, ob® ego druzheskom® vnimatel'nom® otnoshenii k® pomoshchnikam®, o toj rabote bol'shogo advokata, kotoroj ne videli postoronnie.-- "O nej,-- skazal® Fomin®,-- krome menya mozhet® sudit' tol'ko odin® chelovek® v® etoj zale i ya ne somnevayus', chto moj dorogoj kollega, Grigorij Ivanovich® Nikonov®, prisoedinyaetsya k® moim® slovam® so vsej siloj ubezhdeniya, so vsej teplotoj chuvstva" ("Vprochem®, za zdorov'e Ego Blagorodiya",-- probormotal® Nikonov®, izobraziv® na lice umilenie i vostorg®). {359} So vsej teplotoj chuvstva, hotya i v® pochtitel'no-igrivoj forme, Fomin® kosnulsya semejnago byta Kremeneckih®, skazal® neskol'ko lestnyh® slov® o Tamare Matveevne, o Mar'e Semenovne, v® lyubvi i predannosti kotoryh® Semen® Isidorovich® nahodit' zabvenie ot® bur' yuridicheskoj, obshchestvennoj i politicheskoj deyatel'nosti, kak® uspokaivaetsya v® tihoj pristani posle bol'shogo plavan'ya bol'shoj korabl'. O Muse do Fomina ne govoril® nikto. Razdalis' shumnyya rukopleskan'ya. Neozhidanno dlya samoj sebya Musya smutilas' i pokrasnela. Kak® ni muchitel'ny byli potugi Fomina na shutlivost' i zaranee podgotovlennyya s e r d e ch n y ya  n o t y, rech' ego imela vydayushchijsya uspeh®. V® nej bylo vse, chto polagaetsya: most® mezhdu dvumya pokoleniyami sluzhitelej prava, smena bogatyryam®-starshim®, neugasimyj fakel®, doblestno pronesennyj, peredavaemyj molodezhi Semenom® Isidorovichem®, i mnogoe drugoe. Na neugasimom® fakele Fomin® i konchil® svoyu rech'. Pod® gromkiya rukopleskaniya zala on® proshel® k® sredine pochetnago stola, obnyalsya s® Semenom® Isidorovichem® i poceloval® ruku siyavshej Tamare Matveevne, kotoraya s® iskrennej nezhnost'yu pocelovala ego v® golovu. -- "YA tak® vas® za v s e blagodaryu, dorogoj!.." -- prosheptala ona. Zatem® Fomin® vernulsya k® svoemu mestu, gde k® nemu tozhe protyanulis' bokaly. Odin® Braun® vypil® svoj bokal®, ne dozhdavshis' vozvrashcheniya Fomina i dazhe do konca ego rechi. -- CHudno, chudno,-- govorila Musya.-- Kayus', ya ne znala, chto vy takoj zastol'nyj orator®!.. -- Da i nikto etogo ne znal®,-- dobavila Glafira Genrihovna. -- Pomilujte, on® uzhe svetoch® sredi bogatyrej-mladshih®,-- skazal® Nikonov®.-- CHto {360} budet®, kogda on® podrastet®!.. Dorogoj kollega, razreshite vas® myslenno obnyat'... |to bylo chego-nibud' osobennago! -- CHego-nibud' osobennago! -- s® zharom® podtverdil® Klervill', chokayas' s® Fominym®. Ulybki skol'znuli po licam® sosedej. Vitya serdito fyrknul®: on® ne lyubil® Fomina, a Klervill', prezhde tak® emu nravivshijsya, teper' vyzyval® v® nem® muchitel'nuyu revnost'. Fomin®, skromnichaya, blagodaril®, on® ne srazu mog® vernut'sya k® svoemu obychnomu tonu. Lakei razlivali po chashkam® kofe i raznosili likery. -- Nu, teper' ostalsya glavnyj gvozd', rech' knyazya Gorenskago,-- skazala Glafira Genrihovna. -- A vy znaete, knyaz' volnuetsya. Posmotrite na nego!.. -- Ego rech' budet® politicheskaya i, govoryat®, ochen' boevaya. -- On® dokazhet®, chto v® dvadcatipyatiletii Semena Isidorovicha krugom® vinovato carskoe pravitel'stvo,-- skazal® Nikonov®.-- Gospoda, na kogo pohozh® Gorenskij? Vy kakoj britvoj breetes'? Vy, Vitya, eshche sovsem® ne breetes', schastlivec®. A vy, milord®?..-- Klervill' posmotrel® na nego s® udivleniem®.-- Doktor®, vy, navernoe, breetes' ZHilletom®? -- ZHilletom®,-- podtverdil® Braun®, ochevidno bez® vsyakago interesa k® sledovavshemu za voprosom® poyasneniyu. -- Nu, tak® vy znaete: na obertke britvy pechataetsya svetlyj obraz® eya izobretatelya. Gorenskij -- zhivoj portret® mistera ZHilleta. To zhe bodroe, muzhestvennoe vyrazhenie i to zhe soznanie svoih® zaslug® pered® chelovechestvom®. -- Sovershenno verno, ya videla,-- skazala, rashohotavshis', Musya. -- Ochen' verno,-- podtverdil® Klervill'. {361} Za pochetnym® stolom® opyat' postuchali. -- Slovo imeet® Aleksej Andreevich® Gorenskij,-- vnushitel'no skazal® predsedatel', dlya raznoobraziya neskol'ko menyavshij svoyu frazu. Legkij gul® probezhal® po zalu i totchas® zatih®. Nastroenie srazu izmenilos', i ulybki sterlis' s® lic®. Knyaz' Gorenskij vstal®, vidimo volnuyas' i s® trudom® sderzhivaya volnenie. V® levoj ruke on® nervno szhimal® salfetku. Knyaz' nachal®, bez® obychnago obrashcheniya k® publike ili k® "glubokochtimomu, dorogomu Semenu Isidorovichu". XII. Knyaz' Gorenskij pol'zovalsya v® obshchestve reputaciej prevoshodnago, vdohnovennago oratora. Vse shodilis' na tom®, chto osobennost' ego krasnorechiya zaklyuchaetsya v® bogatom® temperamente. Gorenskij, veselyj, ostroumnyj i blagodushnyj chelovek® v® obydennoj zhizni, sovershenno izmenyalsya, vshodya na oratorskuyu tribunu. O chem® by on® ni govoril®, im® neizmenno ovladevalo sil'nejshee volnenie. On® redko gotovil® rech' napered®, i tol'ko nabrasyval® v® neskol'kih® slovah® eya obshchij plan®, da eshche inogda vypisyval® citaty, o kotoryh® vprochem® chasto zabyval® v® processe rechi. Ne zabotilsya on® i o literaturnoj forme, predostavlyaya polnuyu svobodu padezham®, rodam®, chislam®; inogda i otdel'nyya slova u nego vyskakivali dovol'no neozhidannyya. No bol'shinstvo slushatelej etomu ne ulybalos': volnenie oratora, ego moshchnyj, s® nadryvom®, golos®, rezkaya, energichnaya manera,-- vse eto obychno zarazhalo auditory, osobenno slushavshuyu ego vpervye. V® Gosudarstvennoj Dume, gde knyaz' vystupal® chasto, i svoi, i chuzhie ne vsegda ochen' {362} vnimatel'no ego slushali. Gorenskij prinadlezhal® k® umerenno-liberal'noj partii, no eya osnovnuyu liniyu neredko obhodil®, to sprava, to sleva. Glava partii,-- tot® samyj, kotoryj uklonilsya ot® vystupleniya na yubilee Semena Isidorovicha,-- neskol'ko opasalsya rechej svoego mladshago tovarishcha. Vozhd' liberal'nago lagerya, chelovek® chrezvychajno umnyj, pronicatel'nyj i opytnyj, ochen' horosho razbiralsya v® lyudyah® i znal® kazhdomu iz® druzej i vragov® nastoyashchuyu chelovecheskuyu cenu. No svoe mnenie on® obychno derzhal® pro sebya, a v® obshchestvennoj zhizni prinimal® i rascenival® lyudej isklyuchitel'no po ih® idejnym® yarlykam®. Pri etom® neizbezhny byvali oshibki, odnako, v® obshchem® schete, on® priznaval® takuyu rascenku naibolee vernoj, prostoj i celesoobraznoj. V® ogromnom®, vse razrostavshemsya partijnom® hozyajstve nuzhny byli ili po krajnej mere mogli prigodit'sya bezuprechnyj yarlyk® k