Ocenite etot tekst:



----------------------------------------------------------------------------
     K. R. Izbrannoe.
     M., "Sovetskaya Rossiya", 1991
     Sostavitel' i avtor predisloviya E. I. Osetrov
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------

                              Iz Fr. Ryukkerta


                     O, net, za krasotu ty ne lyubi menya
                     I ne lyubi za to, chto ya zhivu bogato:
                        Za krasotu lyubi siyan'e dnya,
                        A za bogatstvo - serebro i zlato.

                                     *

                     I ne lyubi menya za molodost' moyu:
                     Lyubi vesnu, - ona vse ta zhe beskonechno.
                        Menya lyubi za to, chto ya lyublyu,
                        I chto lyubit' tebya ya budu vechno!

                     Florenciya
                     25 oktyabrya 1882




                                                      A. A. Gerhenu

               YA gorlice skazal: "Leti v tot kraj prekrasnyj,
                    Gde pleshchet Ganga tihaya volna,
                    I mne dostan' cvetok lyubvi vsevlastnyj". -
                         "Daleko", - molvila ona.

               Orlu skazal ya: "Daj mne molniyu iz tuchi;
                    Lyubov', chto hladno mnoj prenebregla,
                    Puskaj sogreet plamen' neba zhguchij". -
                         "Vysoko", - byl otvet orla.

               YA korshunu skazal: "O, vyklyuj obraz milyj,
                    Zapechatlennyj v serdca glubine:
                    Perebolet', ni pozabyt' net sily..." -
                         "Uzh pozdno", - molvil korshun mne.

               Pavlovsk
               26 noyabrya 1909


                            Iz Eleny |ngel'gardt





                        Raz nad detskoj kolybel'yu
                        Na serebryanyh krylah
                        Proletal poslannik raya
                        S arfoj angel'skoj v rukah.

                        Zorko zren'e u rebenka -
                        Bleskom neba ozaren
                        Na viden'e nezemnoe
                        Ustremlyaet ochi on,

                        S gostya svetlogo ne svodit
                        Ih i k arfe zolotoj
                        On protyagivaet ruchki,
                        Voshishchen ee igroj.

                        S nezhnoj laskoj nispustilsya
                        Iz lazorevoj dali
                        Neba poslannyj k rebenku,
                        Synu bednomu zemli.

                        On proster, blagoslovlyaya,
                        Kryl'ya nad ego glavoj;
                        Ust ego kosnuvshis', molvil:
                        "Poj, chto prozhito toboj".



                        Mnogo let vshodilo solnce,
                        Solnce merklo mnogo let -
                        V dushu detskuyu zapavshij
                        Dremlet angel'skij zavet.

                        Razvevayutsya tumany
                        Ot vesennej teploty -
                        I v dushe mladenca zreyut
                        Predrassvetnye mechty.

                        CHuet on priliv nezhdannyj
                        Probuzhdayushchihsya sil.
                        S mukoj sladkoj slov on ishchet,
                        Hochet pet', chto perezhil.

                        V pesne yunoshi skazalis'
                        Grezy utra, sny nochej,
                        Detstva radosti i gore,
                        Grust' i schast'e yunyh dnej;

                        Strasti tvorcheskoj uslada,
                        Brannoj sechi ston i krov',
                        Solnce, grozy stranstvij dal'nih,
                        ZHazhda slavy i lyubov'.

                        Vse, chem serdce plamenelo,
                        Spela pesn'. Ne darom on
                        Slyshal smutno v kolybeli
                        SHelest kryl i arfy zvon.



                        List opavshij popiraya,
                        SHel zadumchivo sedoj
                        Prestarelyj pesnopevec
                        V buryu oseni syroj.

                        SHel on, v krov' izraniv nogi,
                        SHel po temnomu puti,
                        Vozvodya s nadezhdoj vzory,
                        Pel o svete vperedi.

                        "O, bezumec!" - govorili
                        Lyudi, - "grezish', hot' i sed,
                        Vse poesh', il' ne dovol'no.
                        Vynes gorestej i bed?!"

                        Krotko starec ulybnulsya,
                        Obratyas' k tolpe lyudskoj, -
                        I plenitel'no zapeli
                        Struny arfy zolotoj:

                        "Pust' ya luchshie rastratil
                        Sily v zhiznennom boyu -
                        No odin est' dar: donyne
                        Dushu krasit on moyu.

                        "Net, ne zhdite, chtob ya v serdce
                        Pesnyu vol'nuyu sokryl:
                        S kolybeli mne uzh peli
                        Zvony arfy s pleskom kryl.

                        "Vozvozhu li ochi k svetu,
                        L'yu li slezy ya poroj,
                        Ne smolkaya dolzhno pet' mne
                        Vse, chto perezhito mnoj,

                        "Do pory, kogda umchavshis'
                        Na serebryanyh krylah,
                        ZHizn' druguyu, pesn' inuyu
                        YA uznayu v nebesah!"

                        Ostashevo
                        26 iyunya 1910


                             Iz Syulli-Pryudomma



                                  Pros'ba

                       O, esli b znali vy, kak bol'no
                       ZHit' bez podrugi odnomu,
                       To k domu podoshli b nevol'no
                                 Vy moemu.

                       I znali b vy, chto vzorom sladko
                       Vam uteshat' menya dano,
                       Vy zaglyanuli by ukradkoj
                                 Ko mne v okno.

                       Kogda by znali vy, kak mnogo
                       YA v zhizni vystradal svoej,
                       Togda vy seli b u poroga
                                 Moih dverej.

                       A znali b vy, chto vas lyublyu ya,
                       Kak nikomu vas ne lyubit',
                       Zashli by, schast'e mne daruya,
                                 Vy, mozhet byt'.

                       Krasnoe Selo
                       14 iyunya 1888



                                   Glaza

                          Kak mnogo karih, golubyh,
                       Lyubimyh glaz zaryu vstrechalo!
                       V mogilah spyat oni teper',
                       A solnce vshodit, kak byvalo.

                          Noch' krashe dnya; kak mnogo glaz
                       Ee plenyalosya krasoyu!
                       Na nebe zvezdy vse goryat,
                       A te glaza odelis' t'moyu.

                          Uzhel' ugas ih vzglyad? Net, net,
                       Ne mozhet byt'! Oni vzirayut
                       Kuda-to vdal' i to, chto my
                       Zovem nezrimym, sozercayut.

                          Svetila merknut, zahodya,
                       No vse zh na nebe ostayutsya:
                       Tak i u glaz est' svoj zakat,
                       No smert' ne mozhet ih kosnut'sya.

                          Kak mnogo karih, golubyh
                       Zakrylos' glaz, lyubimyh nami!
                       Za grobom vechnaya zarya
                       Im svetit divnymi luchami.

                       Krasnoe Selo
                       30 iyulya 1895


                            Iz markiza de-Fudra



                                                      D. S. Arsen'evu

                  Ty v moryaki idesh'; to slavnoe vlechen'e:
                  Ono plenyaet vseh, kto bodr i smel dushoj.
                  Myatezhnyj okean i v mir grozit vojnoj
                  I v bure otdyh shlet ustalomu v srazhen'e.

                  No chtob vysokoe ispolnit' naznachen'e,
                  U Boga doblesti prosi na podvig svoj;
                  Ne mozhet obojtis' bez nih soldatskij stroj, -
                  Vdvojne ih trebuet - matrosskoe sluzhen'e:

                  Gotov'sya zhertvovat' i zhizn'yu vmeste s krov'yu,
                  Lyubi Otechestvo goryacheyu lyubov'yu
                  I s gordoj radost'yu chest' flaga zashchishchaj.

                  Beschuvstven k pohvalam, k nagradam ravnodushen,
                  Edinoj sovesti vnushen'yam bud' poslushen
                  I, mzdoj gnushayasya, uspehi preziraj.

                  Pavlovsk
                  7 maya 1910


                            Iz Al'freda de-Myusse



                      Ne zabyvaj! Kogda zarya rassveta
                      CHertog volshebnyj solncu raspahnet;
                      Kogda srebristoj rizoyu odeta
                      Zadumchivo po nebu noch' plyvet;
                 Kogda trepeshchet grud' ot zhazhdy naslazhdenij,
                 I vecher sladostnyh naveet snovidenij,
                      O, slushaj, les shumit, -
                      Tebe on govorit:
                         Ne zabyvaj!

                      Ne zabyvaj, hotya b sud'ba razlukoj
                      Grozila nam s toboyu navsegda;
                      Hotya by bleklo s beznadezhnoj mukoj
                      V izgnan'i serdce dolgie goda;
                 Pripomni grust' lyubvi, pripomni rasstavan'e.
                 CHto dal' i vremya tem, kto znal lyubvi stradan'e!
                      K tebe, poka ya zhiv,
                      Stremitsya moj prizyv:
                         Ne zabyvaj!

                      Ne zabyvaj, kogda zasnu gluboko
                      S razbitym serdcem ya v zemle syroj;
                      Kogda cvetok tihon'ko, odinoko
                      Nad grobovoj raspustitsya plitoj.
                 Mne ne vidat' tebya; no vernoyu sestroyu
                 Bessmertnaya dusha vse budet zhit' s toboyu.
                      Uslysh' v nochnoj tishi
                      Ty ston moej dushi:
                         Ne zabyvaj!

                 Pavlovsk
                 30 dekabrya 1910


                              Iz Viktora Gyugo



                 Nadejsya, o ditya! Vse zavtra, zavtra snova
                 I zavtra i vsegda. Ver' v Bozh'yu blagodat'!
                 Nadejsya, i kogda zarya zardet' gotova,
                 Blagosloven'ya my s molitvoj budem zhdat'.

                 Za greh, o, angel moj, nam suzhdeny stradan'ya.
                 Byt' mozhet, za svyatoj molitvy lishnij chas,
                 Gospod', blagosloviv i slezy pokayan'ya
                 I grezy chistoty, - blagoslovit i nas.

                 Mramornyj dvorec
                 5 yanvarya 1911




                                                            M. I. Rostovcevu

            Zdes', o Glikar'ya, zdes', o carica, Asandra supruga,
                 Iz rodnika tvoego vypil vody ya s vinom;
            ZHazhdu svoyu utoliv, ya promolvil: i v zhizni i v smerti
                 Vsem, komu gibel' grozit, ty izbavlen'ya darish'.

            Pavlovsk
            28 yanvarya 1910

     {* Fontan u mogily nimfy v Nimfee. |pigramma.}


                                Iz Stekketti



                                               V. V. Pushkarevoj-Kotlyarevskoj

                  Kogda spadut listy, i ty pojdesh'
                  Iskat' na kladbishche moj krest mogil'nyj,

                  V ukromnom ty uglu ego najdesh'
                  I vshod cvetov vokrug nego obil'nyj.

                  Dlya rusyh kos tvoih sorvi zhe ty
                  ZHivye serdca mertvogo cvety:

                  To nedopetyh pesnej rascvetan'e,
                  To nedoskazannoj lyubvi priznan'e.

                  Mramornyj dvorec
                  16 fevralya 1910


                               Vil'yam SHekspir

                              Korol' Genrih IV


                         CHast' II. Akt IV, scena IV

                                  Otryvok

                               Ot perevodchika

     "...Korol'  Genrih  IV"  neodnokratno  byl  perevodim  na russkij yazyk.
Privedem  ukazaniya na vse perevody vtoroj ego chasti, o kotoryh mogli sobrat'
bibliograficheskie spravki.
     V  sbornike  "Nastavnik,  ili  Vseobshchaya  sistema  vospitaniya". CHast' I.
S.-Pb.  1789.  V  otdele  primerov dlya teatral'noj deklamacii (str. 268-274)
pomeshchen  perevod  sceny  mezhdu  korolem  i  princem Genrihom. Sbornik etot v
originale  pisan  na  anglijskom  yazyke. Russkij perevod s nemeckogo izdaniya
sdelan Mihailom Verevkinym.
     V  sbornike  "Uchitel',  ili  Vseobshchaya sistema vospitaniya". CHast' I. M.,
1789.  Perevod  toj  zhe  sceny  sdelan  s  nemeckogo,  v  proze, Aleksandrom
Andreevichem Petrovym i pomeshchen na str. 101-103.
     "SHekspir.  Perevod  s anglijskogo N. Ketchera". CHast' I. M. 1841. Polnyj
prozaicheskij  perevod  obeih  chastej  hroniki  "Korol'  Genrih  IV". |tot zhe
perevod  vyshel vtorym izdaniem "Dramaticheskie sochineniya SHekspira". Perevod s
anglijskogo  N.  Ketchera,  vypravlennyj  i  popolnennyj  po  najdennomu  Pen
Koll'erom staromu ekzemplyaru 1632 goda. CHast' 1. M. 1862.
     "Sochineniya  Genriha  Gejne" v perevode russkih pisatelej, pod redakciej
Petra  Vejnberga.  T.  III.  S.-Pb.  Zdes'  na  str. 205-207 pomeshchen monolog
Bolinbroka  (stihi  312-350  nashego  otryvka)  v stihotvornom perevode F. N.
Ustryalova. Vo vtorom izdanii "Sochinenij Gejne" (T. III. S.-Pb. 1875) perevod
togo zhe monologa pomeshchen na str. 249-251.
     "Polnoe   sobranie  dramaticheskih  proizvedenij  SHekspira"  v  perevode
russkih  pisatelej.  Izdanie  N. A. Nekrasova i N. V. Gerbelya. T. II. S.-Pb.
1866.  Obe chasti hroniki perevedeny stihami i prozoj A. L. Sokolovskim. |tot
zhe  perevod  vyhodil  v  1876 i 1880 godah - N. V. Gerbel'. "Polnoe sobranie
sochinenij  Villiama  SHekspira"  v  perevode russkih pisatelej. T. II. S.-Pb.
1888  {*  |ti  bibliograficheskie ukazaniya byli sostavleny v 1893 godu. S toj
pory  perevod  obeih  chastej  hroniki  perepechatan  v 1896 godu v pyatom tome
"Polnogo  sobraniya  sochinenij  SHekspira" v perevode A. A Sokolovskogo.}. Obe
chasti hroniki perevedeny stihami i prozoj P. A. Kanshinym.
     "Polnoe  sobranie  sochinenij V. SHekspira". Perevel P. A. Kanshin. T. IV.
S.-Pb. 1893. Obe chasti hroniki perevedeny prozoyu.
     ...Daleko ne vse anglijskie izdateli SHekspira vedut schet stiham teksta;
iz  znakomyh  nam izdanij tol'ko u Deliusa i Irvinga chislo stihov vystavleno
na polyah. My prinimaem schet po Deliusu.
     Peredadim vkratce soderzhanie IV-j sceny IV-go akta II-j chasti hroniki.
     Dejstvie  proishodit  v odnoj iz komnat dvorca v Vestminstere 20-go maya
1413  goda.  Poyavlyaetsya korol' Genrih IV; emu ne bolee 46 let, no on iznuren
bolezn'yu.  Za  nim  vhodyat  ego  synov'ya:  vtoroj,  dvadcatipyatiletnij Tomas
Klarens,  i  chetvertyj,  Gomfrej  Gloster,  s  odnim iz priverzhencev korolya,
grafom  Varvikom. Korol' govorit im, chto, esli emu udastsya oderzhat' verh nad
vosstavshimi  protiv  nego vassalami, on napravit molodye sily Anglii k bolee
vysokoj  celi,  to  est' predprimet krestovyj pohod. Flot vooruzhen, vojska v
sbore;  ostaetsya  tol'ko  samomu opravit'sya ot bolezni i dozhdat'sya porazheniya
myatezhnikov.  On  sprashivaet  synovej  o  ih  starshem  brate, Genrihe, prince
Vallijskom  i,  uznav  ot  nih, chto naslednik prestola veselitsya v Londone v
obshchestve  svoih  besputnyh  priyatelej,  sokrushaetsya  nad povedeniem starshego
syna.   Varvik,  zastupayas'  za  princa  Vallijskogo,  govorit,  chto  on  ne
beschinstvuet,  podobno  svoim  sputnikam,  a  tol'ko izuchaet ih, kak izuchayut
chuzhoj  yazyk:  pri  etom  nado  uznat' kazhdoe slovo, dazhe samoe nepristojnoe,
chtoby,  uznav,  izbegat'  ego.  Tak  i  princ:  on so vremenem otvernetsya ot
nedostojnyh tovarishchej.
     Tut  odin  vskore  za  drugim  prihodyat  graf  Vestmorland  i Garkord s
izvestiem  o  pobede  korolevskih vojsk nad vozmutivshimisya vassalami. Kak ni
obradovan  korol'  schastlivym  izvestiem, bolezn' prevozmogaet radost', i on
lishaetsya  chuvstv.  Okruzhayushchie  polagayut,  chto  emu  uzhe ne ochnut'sya ot etogo
obmoroka.  Odnako  Genrih  prihodit  v  sebya  i prosit, chtob ego perenesli v
druguyu komnatu.
     V  etom-to  meste nekotorye izdateli, kak bylo skazano vyshe, i nachinayut
novuyu  scenu.  V  drugih zhe izdaniyah govoritsya: oni (to est' princy i lordy)
perenosyat korolya v glubinu komnaty i kladut na krovat'.
     Korol' prosit, chtob okolo nego ne bylo shuma i chtob emu naigryvali tihuyu
i  nezhnuyu  muzyku.  On  velit  polozhit'  svoyu koronu podle sebya na podushku i
zasypaet.
     V  eto  vremya, veselyj i bespechnyj, vhodit princ Genrih; on uzhe znaet o
porazhenii  myatezhnikov i sprashivaet, slyshal li o tom korol'? Gloster otvechaet
bratu,  chto  otcu  stalo  huzhe  po  poluchenii dobryh izvestij. Vse ostavlyayut
korolya i zovut s soboyu princa Genriha; no on ostaetsya odin pri otce.
     Zdes'  nachinaetsya  perevedennyj  nami  otryvok [stih 152-j po Deliusu i
21-j  po  Irvingu].  My  konchaem  ego  slovami princa Genriha [stih 355-j po
Deliusu  i 225-j po Irvingu]. Zatem do konca sceny u SHekspira eshche 16 stihov,
nami  ne  perevedennyh. Vot ih soderzhanie: k korolyu prihodit ego tretij syn,
Dzhon Lankaster, srazhavshijsya protiv myatezhnikov. Otec govorit emu, chto radost'
svidaniya  s  nim  ne  mozhet prodlit' ugasayushchej zhizni i chto smert' blizka. On
zovet  Varvika i sprashivaet, net li kakogo nazvaniya u komnaty, gde on vpal v
obmorok?  Varvik  otvechaet, chto ona nazyvaetsya Ierusalimskoyu komnatoj. Togda
korol' vspominaet, chto emu byla predskazana smert' v Ierusalime, chto poetomu
on  predpolagal  umeret'  v  Svyatoj  zemle,  i velit nesti sebya obratno v tu
komnatu dlya togo, chtoby predskazanie sbylos'.

                                   -----

     Perevodya   nizhesleduyushchij   otryvok,   my   ne   strogo   priderzhivalis'
pyatistopnogo yamba i chasto pozvolyali sebe zamenyat' ego shestistopnym.
     U samogo SHekspira neredko vstrechayutsya shestistopnye stihi; on obrashchaetsya
s  razmerom  dovol'no  nebrezhno.  Anglijskie  slova  bol'sheyu  chast'yu  koroche
russkih,  a  potomu,  zhelaya  soblyusti  chislo  stihov podlinnika, my ponevole
byli  vynuzhdeny  udlinyat' samye stroki. Vezde zhe, gde u SHekspira stih koroche
pyatistopnogo,  my  staralis'  vosproizvesti  eto  v perevode, sohranyaya takuyu
svoeobraznuyu   osobennost'.   Blizost'  k  podlinniku  nami  po  vozmozhnosti
soblyudena;  no  tam,  gde  bukval'naya  tochnost'  shla  by v ushcherb poeticheskoj
krasote i svojstvam nashego yazyka, my ne schitali sebya vprave perevodit' slovo
v  slovo. Voobshche my stremilis' peredat' ne stol'ko slova, skol'ko smysl, duh
i nastroenie podlinnika.

S.-Peterburg
27 dekabrya 1893


                                Princ Genrih

                      Zachem korona zdes' u izgolov'ya,
                      Trevozhnaya na lozhe snov podruga?
                      O, trevolnenij blesk! O, zoloto zaboty!
                      Ty chasto dveri sna shiroko rastvoryaesh'
                      Nochnomu bdeniyu! - Spi s nej teper',
                      Hot' i ne krepkim snom, i sladkim, i glubokim
                      Togo, kto, na brovi kolpak nadvinuv grubyj,
                      Hrapit vsyu noch' do sveta. O, velich'e!
                      Ty golovu szhimaesh' vencenosca,
                      Kak dorogaya bron', chto v zhar dnevnoj,
                      Spasaya, zhzhet. Vot peryshko povislo
                      Bliz ust ego... Ono ne shelohnetsya:
                      Kogda b dyshal on, legkaya pushinka
                      Dolzhna by dvigat'sya... - Moj gosudar'! Otec moj!
                      Tvoj krepok son. Da, eto son, kotorym
                      U mnogih anglijskih uzh otnyat korolej
                      Sej obruch zolotoj. Moj dolg tebe -
                      Pechal' glubokaya i rodstvennye slezy:
                      Vse sushchestvo moe, lyubov' i nezhnost' syna,
                      O, dorogoj otec, zaplatyat ih spolna;
                      A mne tvoj dolg - korona vlastelina,
                      CHto mne, blizhajshemu po sanu i po krovi,
                      Prinadlezhit. I vot, vozlozhena ona.
                               [Nadevaya ee.]
                      Gospod' ee hranit: vsya sila mira
                      Odnoj rukoj gigantskoj ne sorvet
                      Sego derzhavnogo nasled'ya. Mne tvoe
                      Dostalos'; tak moim dostanetsya moe.
                                 [Uhodit.]

                               Korol' Genrih

                      Varvik! Gloster! Klarens!

                      [Varvik i drugie vozvrashchayutsya.]

                                  Klarens

                      Zval li korol'?

                                   Varvik

                      CHto vashemu velichestvu ugodno?
                      Kak chuvstvuetsya vam?

                               Korol' Genrih

                                           Zachem menya vy, lordy,
                      Zdes' odnogo ostavili?

                                  Klarens

                                             Princ, brat moj,
                      Ostavshis' zdes', hotel pobyt' s toboj.

                               Korol' Genrih

                      Vallijskij princ? Gde on? Ego hochu ya videt'.
                      Ego zdes' net.

                                   Varvik

                      Dver' eta otperta: syuda on vyshel.

                               Princ Gomfrej

                      On ne vhodil v pokoj, gde zhdali my.

                               Korol' Genrih

                      Korona gde moya? Kto vzyal ee s podushki?

                                   Varvik

                      My, uhodya, zdes' videli ee.

                               Korol' Genrih

                      Princ vzyal ee, - iskat' ego podite.
                      Uzhel' on tak neterpeliv, chto prinyal
                      Moj son za smert'? -
                      Podi, zastav' ego prijti, lord Varvik.
                              [Varvik uhodit.]
                      S nedugom s®edinyas', ego postupok
                      Uskorit moj konec. Vot deti kakovy!
                      Mgnovenno vosstaet myatezhnaya priroda,
                      Kogda ej zlato cel'!
                      Vot dlya chego otcy v bezumnom popechen'i
                      Son gubyat dumami, zabotoj - um,
                      Trudami - telo,
                      Vot dlya chego skoplyayut grudy zlata,
                      S trudom dobytogo v chuzhih krayah,
                      Vot dlya chego detej pekutsya obuchit'
                      Hudozhestvam i ratnomu iskusstvu!
                      Podobny pchelam my: oni so vseh cvetov
                      Sbirayut sladkij sok
                      I, med derzha vo rtu i v nozhkah vosk, letyat
                      Obratno v ulej svoj, i slovno pchel, v nagradu
                      Za trud nas ubivayut... Gorech' eta
                      Otcam zabotlivym predsmertnoe vozmezd'e!
                           [Varvik vozvrashchaetsya.]
                      No gde zhe on, dozhdat'sya ne hotyashchij,
                      CHtob dokonal menya nedug, ego soobshchnik?

                                   Varvik

                      V sosednej komnate zastal ya princa: tiho
                      Slezami oroshal on nezhnye lanity
                      S takim glubokim skorbi vyrazhen'em,
                      CHto i zlodejstvo v vechnoj zhazhde krovi,
                      Ego uzrev, omylo by svoj nozh
                      Slezami krotosti. Syuda idet on.

                               Korol' Genrih

                      No otchego koronu on unes?
                        [Princ Genrih vozvrashchaetsya.]
                      Vot on idet. Syn, podojdi ko mne. -
                      Stupajte vse, ostav'te nas odnih.
              [Klarens, princ Gomfrej, lordy i proch. uhodyat.}

                                Princ Genrih

                      Ne dumal ya tvoj vnov' uslyshat' golos.

                               Korol' Genrih

                      Tvoim rozhden zhelan'em pomysl etot:
                      Moj slishkom dolog vek; tebe ya v tyagost'.
                      Tak alchesh' ty zanyat' prestol moj opustelyj,
                      CHto slavoyu moej tebe oblech'sya nado,
                      Hot' chas tvoj ne prispel? O, yunosha bezumnyj!
                      Velich'ya ishchesh' ty: ono tebya zadavit.
                      Pozhdi nemnogo; vlast' moya - chto tuchka:
                      Slab veterok, ee nesushchij; skoro
                      Poniknut' nado ej. Moj merknet den'.
                      To, chto pohitil ty, tvoim by stalo
                      CHrez chas kakoj-nibud'. Mne pered smert'yu
                      Ty podtverdil prov_i_den'e moe:
                      Ty ne lyubil menya,- to zhizn' tvoya yavlyala,
                      I hochesh', chtoby v tom uverennyj ya umer.
                      Kinzhalov tysyachi ty v myslyah zatail
                      I ih tochil o kamennoe serdce,
                      CHtoby na polchasa ubavit' zhizni mne.
                      Kak! Ne daesh' ty mne i poluchasa?
                      Togda idi, roj mne mogilu sam!
                      Pust' veselo kolokola trezvonyat
                      Venchan'yu tvoemu, a ne moej konchine;
                      Pust' kapli slez, chto orosili b grob moj,
                      Na golovu tvoyu svyatym prol'yutsya mirom;
                      Menya zhe s prahom ty smeshaj zabven'ya,
                      Otdaj chervyam togo, kem zhizn' dana tebe,
                      Slug razgoni moih, narush' moi zakony;
                      Prishla pora nad chinnost'yu glumit'sya:
                      Uvenchan Genrih Pyatyj! Suetnost', vosstan'!
                      Doloj, velich'e carskoe! Proch', muzhi
                      Soveta i uma! I k nashemu dvoru
                      Otvsyudu prazdnosti sbirajtes' obez'yany!
                      Vy, sorubezhniki, izblyujte k nam vsyu merzost';
                      Kol' bludnik est' u vas, shut, p'yanica branchivyj,
                      Nochnoj kutila, vor, ubijca, kto tvorit
                      Starejshie grehi na novyj lad,-
                      Vozradujtes': uzh vas on ne vstrevozhit.
                      Zdes', v Anglii, ego ozolotyat vdvojne,
                      Bud' greshen on vtrojne; zdes', v Anglii, najdet on
                      Zanyat'e, vlast', pochet, zatem, chto Genrih Pyatyj
                      Sorvet namordnik s bujstva, i zubami,
                      Kak lyutyj pes, ono vop'etsya v nepovinnyh.
                      O, bednyj kraj, mezhdousobij zhertva!
                      I vlast' moya v tebe ne sderzhivala smuty;
                      CHto zh budesh' ty, kol' smuty vlast' pridet?
                      O, stanesh' vnov' ty dikoyu pustynej,
                      Obitel'yu volkov, kak v starinu.

                                Princ Genrih
                            [Preklonyaya koleni.]

                      Prosti menya, o, gosudar'! Kogda by
                      Moih rechej ne zaglushali slezy,
                      Predupredil by ya i strogij tvoj, i tyazhkij
                      Uprek i ne doslushal by tvoej
                      Pechali izliyan'ya. Vot tvoya korona.
                      Tot, u Kogo venec bessmert'ya, sohrani
                      Tebe ee nadolgo. Esli mne
                      Ona milej, chem chest' tvoya i slava,
                      Ne vstanu bole ya: v pokornosti, kak uchit
                      Menya duh vernosti v serdechnoj glubine,
                      Pust' pred toboj prostertyj nic prebudu.
                      Vojdya syuda, zastal ya bezdyhannym
                      Tvoe velichestvo, i - vidit Bog -
                      Zastyla v serdce krov'. Kogda pritvorshchik ya,
                      O, pust', kak zhil, tak i umru v rasputstve;
                      Mir nedoverchivyj pust' ne uznaet vvek,
                      Kakoj vo mne svershilsya perelom.
                      YA shel k tebe, vzglyanul, - ty mertv mne pokazalsya,
                      [I vpravdu mertv mog pokazat'sya ty], i vot chto
                      Korone ya skazal, kak sushchestvu zhivomu,
                      Ee korya: "Tebe prisushchaya zabota
                      "Snedala moego otca, i potomu,
                      "O, zlato chistoe, ty zloe zlato.
                      "Drugoe est', deshevle, no cennee:
                      "Ono daruet zhizn' v celitel'nom napitke;
                      "Ty zh, zlato chistoe velichiya i slavy,
                      "Nosivshego tebya sgubilo". Gosudar',
                      Tak oblichal ee ya, vozlagaya,
                      CHtob s nej pomeryat'sya, kak so vragom,
                      V moih glazah otca mne umertvivshim,
                      Pomeryat'sya bor'boj preemnika po pravu.
                      No esli radost'yu mne otravila krov'
                      Ona il' pomysly prevoznesla gordynej,
                      No esli nekij duh myatezhnogo tshcheslav'ya
                      K malejshemu menya sklonyal zhelan'yu
                      Priyat' mogushchestvo venca, Gospod' na veki
                      Da otstranit ee ot golovy moej;
                      Poslednim poddannym da budu ya, pred nej
                      V svyashchennom uzhase sklonyayushchim koleni!

                               Korol' Genrih

                      O, moj syn!
                      Bog v mysl' tebe vlozhil ee unest',
                      CHtoby otcu ty vdvoe stal milee,
                      Opravdannyj stol' mudroyu zashchitoj.
                      Syuda, moj Genrih! Syad' k moej postele
                      I vyslushaj sovet - poslednij, polagayu, -
                      Poka eshche dyshu ya. Syn moj, znaet nebo,
                      Kakimi lozhnymi, okol'nymi putyami
                      Koronu ya dobyl. I sam ya znayu,
                      Kak na glave moej ona derzhalas' shatko.
                      Ee ty primesh' s mirom, s dobroj slavoj,
                      I utverdish' ee ty za soboj.
                      Vsya skverna, mne styazhavshaya ee,
                      So mnoyu v grob sojdet. Ona byla na mne,
                      CHto pochest', bujnoj shvachennaya dlan'yu,
                      A mnogie soobshchniki moi
                      ZHivym sluzhili mne ukorom, i otsyuda
                      Rozhdalis', chto ni den', razdor s krovoprolit'em,
                      Trevozha mnimyj mir. Sred' vechnyh opasenij
                      Za eti uzhasy otvetchikom byl ya.
                      Vot dramoyu kakoj moe pravlen'e bylo!
                      No nyne vse izmenit smert' moya:
                      CHto siloyu dobyto bylo mnoyu,
                      K tebe putem zakonnym perejdet:
                      Nasledstvennuyu ty nosit' koronu budesh'.
                      No, hot' stoish' ty tverzhe moego,
                      Vse zh malo utverzhden, poka svezha obida:
                      Vragov, kotoryh ty nazvat' druz'yami dolzhen,
                      Eshche nedavno ya lishil zubov i zhal.
                      Ih koznyami sperva byl voznesen ya
                      I opasat'sya mog vnov' ih zhe vlast'yu
                      Byt' svergnutym. CHtob etogo izbegnut',
                      YA istreblyal ih. I teper' hotel
                      YA mnogih za soboj uvlech' v Svyatuyu Zemlyu:
                      Pokoj bezdejstviya vglyadet'sya dal by im
                      V pravlenie moe. A potomu, moj syn,
                      Ty shatkie umy starajsya zanimat'
                      Bor'boyu vneshneyu, i pamyat' dnej minuvshih
                      Izgladyat podvigi na dal'nej storone.
                      YA b prodolzhal, no grud' iznemogaet,
                      I govorit' ne v silah bole ya.
                      Greh vocareniya mne da prostit Tvorec
                      I s mirom za toboj da utverdit venec!

                                Princ Genrih

                      Moj gosudar'! Ego dobyl,
                      Nosil, hranil i mne ty zaveshchal,
                      Daby ya im po pravu obladal;
                      I za nego ya stanu golovoj,
                      Hotya b ves' mir vstupil v bor'bu so mnoj!

S.-Peterburg
6 oktyabrya - 5 dekabrya 1892


Last-modified: Tue, 25 Feb 2003 15:40:47 GMT
Ocenite etot tekst: