ehidny yadovitej! Kak ne pristalo polu tvoemu Torzhestvovat', podobno amazonke, Nad gorem teh, kto sokrushen sud'boj! Ne bud' tvoe besstyzhee lico, Privykshee skryvat' tvoi zlodejstva, Stol' nepodvizhno gladkim, kak zabralo, Tebya, gordyachka, v krasku b ya vognal, Skazav, otkuda ty, kakogo roda; Stydit' by stal, kogda b ty znala styd. Roditel' tvoj zovetsya korolem Ierusalimskim, Neapolitanskim I Sicilijskim, no na dele on Bednee, chem anglijskij poselyanin. Ne on li derzostyam tebya uchil? No pol'zy net ot nih tebe, gordyachka; Ty tol'ko podtverzhdaesh' pogovorku: "Konya zagonit nishchij, sev verhom". Krasoj neredko zhenshchiny gordyatsya, No, vidit bog, v tebe ee nemnogo. Ih dobrodetel' voshishchaet nas, No ty obratnym porazhaesh' vseh. Ih sderzhannost' nam kazhetsya nebesnoj, A ty chudovishchna svoim razvratom. Ty daleka ot vsyakogo dobra, Kak antipody daleki ot nas, Ili kak yug ot severa dalek. O serdce tigra v zhenskoj obolochke! Smochila ty platok v krovi rebenka I slezy uteret' daesh' otcu, - I vse zhe obraz zhenshchiny ty nosish'? No zhenshchiny dobry, nezhny, pokorny, - Ty zh zla, gruba, surova, nepreklonna, Vzbesit' menya ty hochesh'? YA vzbeshen. Ty hochesh', chtob ya plakal? YA rydayu. Vihr' beshenyj k nam prigonyaet livni; Utihnet yarost' - i prol'etsya dozhd'. Po Retlende pominki - eti slezy, I kazhdaya ih kaplya vopiet O mshchenii tebe, svirepyj Klifford, - Kovarnaya francuzhenka, tebe! Nortemberlend Ej-bogu, tak sil'ny v nem gnev i skorb', CHto slezy ya edva mogu sderzhat'. Jork Ego lico golodnyj kannibal - I tot by poshchadil, ne zalil krov'yu; No vy zhestoche i beschelovechnej, O, zlee v desyat' raz girkanskih tigrov! Smotri, bezzhalostnaya koroleva, Na slezy zlopoluchnogo otca! V krov' otroka ty okunula tkan', - A ya slezami smoyu etu krov'. Voz'mi platok, idi i hvastaj im; I esli pravdu strashnuyu rasskazhesh', Klyanus' dushoyu, lyudi stanut plakat'; Moi vragi - i te slezu uronyat. I skazhut: "|to zhalosti dostojno". Beri zhe moj venec i s nim proklyat'e; Takuyu zhe otradu vstret' v neschast'e, Kakuyu mne dala rukoj svirepoj! - Srazi menya, zhestokoserdnyj Klifford! Puskaj dusha moya letit na nebo A krov' - na vashi golovy padet! Nortemberlend Bud' palachom on vsej moej rodne, Ne mog by ya ne zarydat' s nim vmeste Pri vide muk, chto grud' emu terzayut. Koroleva Margarita Kak! Ty gotov rydat', Nortemberlend? Pripomni zlo, chto nam on prichinil - I vysohnut mgnovenno eti slezy. Klifford Vot za otca, vot v ispolnen'e klyatvy! (Zakalyvaet ego.) Koroleva Margarita A vot za myagkoserdnogo monarha. (Tozhe nanosit udar.) Jork Dver' miloserdiya otverzni, bozhe! K tebe skvoz' rany duh moj otletaet. (Umiraet.) Koroleva Margarita Snyat' golovu, pribit' k vorotam Jorka: Pust' Jork obozrevaet gorod svoj. Truby. Uhodyat. AKT II SCENA 1 Ravnina bliz Kresta Mortimera v Herifordshire. Marsh. Vhodyat |duard i Richard s vojskami. |duard Hotel by znat' ya, kak otec nash spassya, I udalos' il' net emu izbegnut' Pogoni Klifforda s Nortemberlendom. Bud' vzyat on v plen, do nas doshla by vest'; Bud' on ubit, do nas doshla by vest'; A esli by on spassya, my b imeli Izvest'e radostnoe o spasen'e. - No chto s toboyu, brat? Ty tak pechalen! Richard Ne radovat'sya mne, poka vsej pravdy O doblestnom otce ya ne uznayu. YA videl, kak nosilsya on v srazhen'e; Zametil ya: on Klifforda iskal. Kazalos' mne, v gustoj tolpe vragov On byl, kak lev sredi korov puglivyh, Il' kak medved' sredi sobach'ej svory: Inyh, primyav, vizzhat' zastavit zver', Drugie layut, stoya v storone, - Tak vash otec s vragami raspravlyalsya, Tak vrag bezhal ot nashego otca. Bol'shaya chest' - geroya synom byt'. - Smotri: otkryv vorota zolotye, Proshchaetsya zarya s pobednym solncem; Na shchegolya-yunca ono pohodit, CHto pred svoej krasuetsya lyubimoj. |duard Mne chuditsya, il' vizhu ya tri solnca? Richard Tri yasnyh, tri pobedonosnyh solnca, Ne rassechennyh sloem oblakov, No vidimyh razdel'no v blednom nebe. Smotri, smotri, slilis', kak v pocelue, Kak by klyanyas' v soyuze nerushimom; Teper' oni edinym bleskom stali, Edinym svetochem, edinym solncem! Kakih sobytij eto veshchij znak? |duard Da, strannyj znak, chudesnyj, nebyvalyj! On, mnitsya, brat, nas prizyvaet v pole, CHtob my, tri syna doblestnogo Jorka, Blistaya kazhdyj sobstvennoyu slavoj, Teper' slili v odno svoi luchi I ozarili zemlyu, slovno solnce. No, chto b ni oznachalo eto, vpred' Nosit' tri solnca budu na shchite. Richard Net, luchshe tri luny, skazat' osmelyus': Ved' ty predpochitaesh' zhenskij pol. Vhodit gonec. No kto ty? Vzor tvoj mrachnyj predveshchaet, CHto novost' zhutkuyu rasskazhesh' ty. Gonec Ah, ya odin iz teh, kto s bol'yu videl, Kak umershchvlen byl blagorodnyj Jork, Vash carstvennyj otec, moj gospodin! |duard O, zamolchi! Skazal ty slishkom mnogo. Richard Skazhi, kak umer on? YA znat' hochu. Gonec On okruzhen byl mnozhestvom vragov; Ih otrazhal, kak Gektor, slava Troi, Oboronyal mechom ot grekov Troyu. No i Gerakl odin ne sladit s vojskom; I esli chasto povtoryat' udary, Hot' mal topor, no dub moguchij srubit. Otec vash pobezhden rukami mnogih, No zlobnoyu rukoj ego srazili Lish' Klifford yarostnyj i koroleva. Ona emu, glumyas', venec nadela; Kogda zhe on ot gorya zarydal, - Dala emu, chtob slezy uteret', Platok, omochennyj v krovi nevinnoj Malyutki Retlenda, kotoryj byl ZHestokoserdnym Kliffordom srazhen, I posle zlyh rugatel'stv i obid, Snyav golovu emu, ee pribili K vorotam Jorka, - tam teper' ona. Pechal'nej zrelishcha ya ne vidal! |duard O milyj gercog Jork! Opora nasha! Tebya ne stalo, i nash posoh otnyat. O Klifford! O neukrotimyj Klifford! Cvet rycarstva Evropy ty ubil! Predatel'ski ty odolel ego; Tebya on odolel by v poedinke. Tyur'moyu stal dvorec moej dushi. Ah, esli by ej vyrvat'sya ottuda, CHtob telo obrelo v zemle pokoj! O, nikogda mne radosti ne videt'! Vseh radostej otnyne ya lishen! Richard Ne v silah plakat' ya: vsya vlaga tela Ognya v gornile serdca ne zal'et; Ne oblegchit' rechami bremya serdca. Ved' samoe dyhan'e slov moih V grudi razduet ugli i sozhzhet Menya ognem, chto zalili by slezy. Rydan'ya oslablyayut gorech' muk... Net, slezy - detyam; mne zh udel - otmshchen'e! O Richard! Imya ya tvoe noshu. Otmshchu za smert' tvoyu ili umru, Sebya proslaviv derzkoyu popytkoj. |duard Tebe ostavil imya slavnyj gercog, Mne zh gercogstvo i san ostavil on. Richard Kol' ty ptenec moguchego orla, Vzglyanuv na solnce, dokazhi svoj rod, - Skazhi: ne "gercogstvo i san", a "tron I korolevstvo"; il' oni tvoi, Il' ty ne syn proslavlennogo Jorka. Marsh. Vhodyat Uorik i Monteg'yu s vojskami. Uorik CHto, lordy? Kak dela? Kakie vesti? Richard Moguchij Uorik! Esli pereskazhem My zluyu nashu vest', pri kazhdom slove Sebe pronzaya grud', poka ne konchim, - Slova bol'nej udarov budut nam. O slavnyj lord, velikij Jork ubit! |duard Ah, Uorik, Uorik! Tot Plantagenet, Kotoryj tak toboyu dorozhil, Kak sobstvennoj dushi svoej spasen'em, Ot Klifforda svirepogo pogib. Uorik Uzh desyat' dnej, kak ya omyl slezami Tu vest'; no chtob usilit' vashe gore, Vse, chto potom sluchilos', rasskazhu. Vsled za krovavym Uekfildskim srazhen'em, Gde ispustil svoj duh otec vash hrabryj. Ko mne domchalis' speshnye izvest'ya O porazhen'e i ego konchine. YA, v Londone steregshij korolya, Styanul vojska, sobral tolpu druzej I, kak mne dumalos', vpolne gotovyj, K Sent-Olbensu napravilsya s vojskami, CHtoby presech' dorogu koroleve. YA korolya s soboyu vzyal nam v pomoshch', Uznav cherez razvedchikov svoih, CHto dvinulas' ona, chtob unichtozhit' Poslednee parlamenta reshen'e O vashem prave na prestol anglijskij. Koroche, u Sent-Olbensa soshlis' my, I oba vojska yarostno srazhalis'. No hladnokrovie li korolya, CHto za suprugoj s nezhnost'yu sledil, V moih vojskah ubilo brannyj pyl, Il' sluhi o pobedah korolevy, Il' prosto strah pred Kliffordom svirepym, Grozivshim strashnoyu raspravoj plennym, - Sudit' ya ne berus', no, molvit' pravdu, Kak molnii sverkali ih mechi, A nashi voiny mechom mahali, Kak filiny lenivye krylami, Il' kak cepom lenivyj molotil'shchik; Kazalos', b'yut priyatelej svoih. O nashej pravote im govoril ya I obodryal, nagrady obeshchaya, - Naprasno: muzhestva oni lishilis', A my chrez nih - nadezhdy na pobedu. Bezhali my, korol' zhe - k koroleve. Lord Dzhordzh, vash brat, ya sam i gercog Norfolk Soedinit'sya s vami pospeshili, Uznav, chto prebyvaete vy zdes' I rat' sbiraete dlya novoj bitvy. |duard A gde zhe gercog Norfolk, dobryj Uorik? Davno l' vernulsya ot burgundcev Dzhordzh? Uorik S vojskami gercog za shest' mil' otsyuda; A chto do brata vashego, on poslan Burgundskoj gercoginej, vashej tetkoj, S otryadom vojsk, chtob vam pomoch' v vojne. Richard Ogromen, verno, byl ih pereves, Kol' obratilsya v begstvo hrabryj Uorik. Slyhal ya, on presledovat' umeet, No ne slyhal, chtob on bezhal postydno. Uorik Pro styd moj i teper' ty ne uslyshish'. Znaj, etoj moshchnoyu rukoj mogu Sorvat' koronu s vyalogo monarha I groznyj skipetr vyhvatit' iz ruk, Hotya b on tak zhe slavilsya otvagoj, Kak blagochest'em, krotost'yu, smiren'em. Richard YA eto znayu, Uorik, ne serdis'; Tvoeyu slavoj dorozha, skazal ya. No chto zhe predprinyat' nam v den' trevogi? ZHeleznye kol'chugi snyat', oblech'sya V odezhdy traurnye i po chetkam Otschityvat' svoi "Ave, Maria" {"Radujsya, deva Mariya" (katolicheskaya molitva).} Il' mstitel'noj rukoyu nachertat' Na shlemah vrazheskih molitvy nashi? Kol' tak reshim, - togda skorej za delo! Uorik O da, zatem i razyskal ya vas, Zatem prishel i brat moj Monteg'yu. Proshu vas vyslushat' menya, milordy. Gordyachka derzostnaya koroleva, Nortemberlend vysokomernyj, Klifford I mnogo ptic podobnoj zhe porody Monarha, serdcem myagkogo, kak vosk, Svoej zhestokoj vole podchinili. Vam peredat' nasled'e on poklyalsya, - V parlamente zapisana ta klyatva, - Teper' zhe v London dvinulas' vsya shajka, CHtob unichtozhit' klyatvu tu i vse, CHto mozhet byt' Lankasteram vo vred. U nih dolzhno byt' tridcat' tysyach vojska; I kol' podmoga Norfolka s moeyu I s tem otryadom iz druzej, graf March, CHto naberesh' ty sred' vallijcev vernyh, Sostavyat vmeste tysyach dvadcat' pyat', - Togda vpered! Napravim put' svoj v London. Poskachem vnov' na vzmylennyh konyah I kriknem vnov': "Rubi! Krushi vraga!", No nikogda ne pobezhim nazad. Richard Vnov' Uorika velikogo ya slyshu. Pust' ne uvidit solnca, kto reshitsya Krichat': "Nazad!", kogda velit on bit'sya. |duard Lord Uorik, oboprus' ya na tebya, I esli ty, ne daj bog, budesh' slomlen, - I ya padu. Oboroni nas, bozhe! Uorik Ty byl graf March, teper' ty gercog Jork, A sleduyushchij shag - prestol anglijskij. Ty budesh' korolem provozglashen Vo vseh mestechkah, gorodah, poselkah, Kotorye my vstretim na puti. I kto s vostorgom ne podbrosit shapku, Poplatitsya za eto golovoj. - Korol' |duard, brat Monteg'yu i Richard, Dovol'no nam o slave zdes' mechtat'; Pust' truby gryanut, i skorej za delo. Richard Bud', Klifford, u tebya stal'noe serdce Kak pokazali nam tvoi postupki, - Pronzhu ego ili svoe utrachu. |duard Bej, baraban! Svyatoj Georgij s nami! Vhodit gonec. Uorik Nu chto? Kakie vesti? Gonec Velel mne gercog Norfolk vam skazat', - CHto blizko s moshchnym vojskom koroleva. Na soveshchan'e speshno vas zovet on. Uorik Otlichno! Hrabrye bojcy, vpered! (Uhodit.) SCENA 2 Pered Jorkom. Truby. Vhodyat korol' Genrih, koroleva Margarita, princ Uel'skij, Klifford i Nortemberlend s barabannym boem i trubami. Koroleva Margarita Privet vam, gosudar' moj, v slavnom Jorke. Vot golova proklyatogo vraga, CHto vzdumal zavladet' koronoj vashej. Ne raduet li etot vid vam serdce? Korol' Genrih Kak moryaka - skala pered krushen'em, Mne dushu eto zrelishche gnetet. - Karayushchuyu ruku uderzhi, Velikij bozhe! Net na mne viny: Ved' klyatvu ya bez umysla narushil. Klifford Moj gosudar', izbytok dobroty I gibel'naya zhalost' tut - nekstati. Kogo vstrechaet krotkim vzorom lev? Ne teh, kto zavladel ego peshcheroj. CH'yu ruku lizhet laskovo medved'? Ne tu, chto pohishchaet medvezhat. Kto zhala smertonosnyh zmej izbegnet? Ne tot, kto popiraet ih nogoj. I cherv', kol' na nego nastupyat, v'etsya; I gorlicy, potomstvo zashchishchaya, ZHestokogo obidchika klyuyut. Jork derznovennyj na venec tvoj metil, - Ty ulybalsya, on zhe hmuril brovi. On, gercog, prochil syna v koroli, Mechtal ego, naslednika, vozvysit', A ty, korol', blagoslovlennyj synom, Lishit' ego nasledstva soglasilsya, Sebya otcom holodnym pokazav! Tvar' nerazumnaya detej pitaet; Hot' pticam strashen cheloveka vid, No vse zh, ptencov svoih oboronyaya, - Ne dumaya truslivo uletat', - Vy videli ne raz, - krylami b'yut Togo, kto pronikaet k nim v gnezdo, I zhertvuyut soboyu za ptencov. Stydis', vlastitel'! S nih beri primer. Pechal'no, esli yunosha dostojnyj Vinoj otca lishitsya prav nasledstva I posle skazhet synu svoemu: "CHto praded moj i ded priobreli, Otec bespechnyj otdal nerazumno". Kakoj pozor! Na yunoshu vzglyani. Pust' muzhestvennyj vid, sulyashchij princu Uspehi, serdce zakalit tebe, CHtob ty sbereg svoe dobro dlya syna. Korol' Genrih Ty govoril, kak opytnyj orator, I dovody sil'nejshie privel. Skazhi, odnako, razve ne slyhal ty, CHto vprok nejdet nepravdoj nazhitoe? I schastliv li naslednik, chej otec Za skopidomstvo ugodil v geennu? YA dobrye dela ostavlyu synu, I byl by rad, kogda by moj otec Mne nichego drugogo ne ostavil! Za prochee my slishkom mnogo platim: Hranit' ego - zaboty bol'she stoit, CHem radosti prinosit obladan'e. - Brat Jork! Kogda b tvoi druz'ya uznali, Kak tyazhek mne vid golovy tvoej! Koroleva Margarita Vospryan'te duhom, gosudar'! Vrag blizok, I vy druzej smutite malodush'em. San rycarskij vy obeshchali synu, Tak obnazhite mech i posvyatite Skorej ego. - |dvard; skloni koleno. Korol' Genrih Vstav' rycarem, |dvard Plantagenet. Mech obnazhaj dlya pravednyh pobed. Princ Uel'skij Otec moj dobryj, s vashego soglas'ya YA obnazhu ego, kak vash naslednik, I budu drat'sya v etom spore nasmert'. Klifford Otvet, dostojnyj doblestnogo princa! Vhodit gonec. Gonec Derzhavnye vozhdi, gotovy bud'te: S otryadom v tridcat' tysyach chelovek Podhodit Uorik, chtob za Jorka bit'sya; Ego oni po gorodam i selam Vezde provozglashayut korolem, I mnogie perebegayut k nim. K srazheniyu gotov'tes' - blizok vrag. Klifford Vam luchshe, gosudar', pokinut' pole. Bez vas vernej udacha korolevy! Koroleva Margarita Da, udalis', nash dobryj povelitel', I predostav' nas sobstvennoj sud'be. Korol' Genrih U nas odna sud'ba; ostanus' s vami. Nortemberlend No lish' prinyav reshenie srazhat'sya. Princ Uel'skij Obodrite, otec derzhavnyj, lordov; Vdohnite pyl v bojcov i, mech podnyav, Voskliknite: "Svyatoj Georgij s nami!" Marsh. Vhodyat |duard, Dzhordzh, Richard, Uorik, Norfolk, Monteg'yu i soldaty. |duard Klyatvoprestupnik Genrih! O poshchade Moli menya, koleni prekloniv; Mne vozlozhi na golovu koronu Il' schast'e ispytaj v smertel'noj bitve. Koroleva Margarita Brani lyubovnic, derzostnyj mal'chishka! Kak smeesh' ty stol' naglo govorit' S tvoim monarhom, korolem zakonnym? |duard YA - gosudar'; emu - sklonyat' koleni. Naslednikom ya stal s ego soglas'ya, No klyatvu on narushil. YA slyhal, CHto pravish' ty, hot' nosit on koronu. Ego sklonila ty izdat' zakon Parlamentskij, gde, vycherknuv menya, Podstavil imya sobstvennogo syna. Klifford I spravedlivo: Kto, kak ne syn, otcu pryamoj naslednik? Richard Ty zdes', myasnik? - O, govorit' net sil! Klifford YA zdes', gorbun. Gotov tebe otvetit' I vsem tebe podobnym gordecam. Richard Ved' yunyj Retlend byl toboj ubit? Klifford I staryj Jork, no vse eshche mne malo. Richard Signal podajte k bitve, radi boga! Uorik Ustupish', Genrih, mne svoyu koronu? Koroleva Margarita Svoj priderzhi yazyk, boltlivyj Uorik; Kogda v Sent-Olbense my povstrechalis', Vam prigodilis' nogi bol'she ruk. Uorik Byl moj chered bezhat', teper' zhe - tvoj. Klifford Tak govoril v tot raz ty - i bezhal. Uorik Ne vasha hrabrost' pognala nas, Klifford. Nortemberlend No muzhestvo ne uderzhalo vas. Richard Nortemberlend, hochu ya byt' s toboyu Pochtitel'nym. Bros' eti prerekan'ya. Edva ya v silah serdce obuzdat', CHto rvetsya mstit' detoubijce zlomu. Klifford Otec tvoj mnoj ubit, - on ne ditya. Richard Kak trus, ego ubil ty, kak predatel'; I tak zhe umershchvlen moj nezhnyj Retlend. No skoro ty svoj podvig proklyanesh'. Korol' Genrih Dovol'no, lordy; dajte mne skazat'. Koroleva Margarita Bros' vyzov im, il' ust ne razmykaj. Korol' Genrih Proshu, ne stav' moim recham pregrady: Ved' ya korol' i volen govorit'. Klifford Ne iscelit' slovami, gosudar', Nam rany, porodivshej etu vstrechu, A posemu zamolknut' luchshe vam. Richard Tak obnazhaj, palach, skorej svoj mech. Klyanus' sozdatelem, ya ubezhden, CHto doblesten ty tol'ko na slovah. |duard Skazhi, moi prava priznaesh', Genrih? Otdaj venec, il' tysyachi lyudej, CHto zavtrakali nynche poutru, Ne budut bol'she nikogda obedat'. Uorik Ih krov' padet na golovu tvoyu: Ved' lish' za pravdu podnyal Jork oruzh'e. Princ Uel'skij Kol' pravda to, chto Uorik nazval pravdoj, Nepravdy bol'she net, - vse v mire pravda. Richard Kto b ni zachal tebya, vot mat' tvoya: Ty unasledoval ee yazyk. Koroleva Margarita A ty ne vyshel ni v otca, ni v mat', No - bezobraznyj, merzostnyj urod - Sud'boj otmechen, chtob tebya bezhali, Kak yadovityh yashcheric il' zhab. Richard Ty, neapolitanskoe zhelezo, Pokrytoe anglijskoj pozolotoj! Otec tvoj nosit korolevskij titul, - Kak budto luzha mozhet zvat'sya morem! Il' ne stydish'sya, znaya, kto ty rodom, Rechami skvernu serdca obnazhat'? |duard Dam tysyachu ya kron za puk solomy, CHtob privesti v soznan'e etu shlyuhu. Krasivee tebya byla Elena; Hot' Genrih mozhet zvat'sya Menelaem, No brat Agamemnona nikogda Tak ne byl oskorblen zhenoj kovarnoj, Kak tvoj suprug toboj. Ego otec Otprazdnoval vo Francii pobedy; Smiril on korolya, smiril dofina, I esli b syn ego sebe izbral ZHenu, vpolne dostojnuyu po sanu, I syn by etu slavu sohranil. No nishchenku on vzyal sebe na lozhe, I voznesen byl zhalkij tvoj otec. No srazu solnca luch smenilsya livnem, Unesshim vse zamorskie pobedy I prichinivshim vnutrennij razdor. Ne ty l', gordyachka, porodila smutu? Bud' krotkoj ty, dremalo b nashe pravo, I my, zhaleya dobrogo monarha, Svoi by otlozhili prityazan'ya. Dzhordzh No uvidav, chto solncem doma Jorka Porozhdena tvoya vesna, a leto Nam ne prinosit zhatv, podsekli my Tvoj chuzherodnyj koren' toporom; Hot' nas samih zadelo ostrie, Vse zh znaj: nachav rubit' - ne perestanem, Poka tebya my ne povergnem v prah, Idi cveten'e bujnoe tvoe Ne orosim svoej goryachej krov'yu. |duard Reshilsya ya: tebe brosayu vyzov! Peregovorov bol'she ne zhelayu. Ty govorit' meshaesh' korolyu. - Trubite sbor! Vzdymajte styag krovavyj! Mogila zhdet nas il' pobedy slava. Koroleva Margarita Stoj, |duard! |duard Net! Obojdutsya v desyat' tysyach zhiznej, Stroptivaya, tvoi slova otchizne. (Uhodit.) SCENA 3 Pole srazheniya mezhdu Tautonom i Sekstonom v Jorkshire. SHum bitvy. Stychki. Vhodit Uorik. Uorik Izmuchen, slovno begom skorohod, Prilyagu zdes', chtob duh perevesti. Udary, chto ya prinyal i nanes, Lishili sil moi tugie myshcy - I, bud' chto budet, otdohnut' ya dolzhen. Vbegaet |duard. |duard O nebo, ulybnis'! Il', smert', razi! Den' hmur, zatmilos' solnce |duarda. Uorik CHto, gosudar'? Est' na uspeh nadezhda? Vhodit Dzhordzh. Dzhordzh Nadezhdy net u nas, propalo vse! Nash slomlen stroj, za nami gibel' mchitsya. Skazhi, chto delat' nam? Kuda bezhat'? |duard K chemu bezhat'? Oni na kryl'yah mchatsya. My slaby - ne ujti nam ot pogoni. Vhodit Richard. Richard Ah, Uorik! Pochemu ty udalilsya? Uzhe vsosala zhadnaya zemlya Krov' brata tvoego, chto prolil Klifford Stal'nym kop'em; krichal on v smertnyh mukah, - I raznosilsya golos, kak nabat: "Uorik, moj brat, otmsti za smert' moyu!" Tak, rasprostert pod bryuhami konej, Okrashivaya krov'yu ih kopyta, Lord blagorodnyj ispustil svoj duh. Uorik Tak pust' zemlya up'etsya nashej krov'yu! Ub'yu konya, - ne pobegu otsyuda. CHto my stoim zdes', o poteryah placha, Kak zhenshchiny, mezh tem kak vrag bushuet, I smotrim, slovno pered nami drama, Akterami razygrannaya v shutku? Klyanus' ya na kolenyah pred vsevyshnim, Ne otdohnu, ne perestanu bit'sya, Poka mne ochi ne zakroet smert' Il' rok ne dast ispolnit' meru mshchen'ya. |duard Uorik! Koleni preklonyu s toboj I dushu klyatvoyu svyazhu s tvoeyu! I prezhde chem s zemli holodnoj vstat', Vzor, ruki, serdce obrashchu k tomu, Kto korolej vozvodit i svergaet. - Molyu tebya, kogda tebe ugodno, CHtoby vragam dostalas' eta plot', - Puskaj razverznutsya vrata nebes I primut dushu greshnuyu moyu. - Teper' prostimsya vse do novoj vstrechi, Gde b ni sluchilas' - na zemle il' v nebe. Richard Daj ruku, brat. - Tebya, lyubeznyj Uorik, Ustalymi rukami obnimu. YA, slez dosel' ne znavshij, nyne plachu, Skorbya o tom, chto smerti zimnij holod Tak unichtozhil nash vesennij cvet. Uorik Speshim! Proshchajte, milye druz'ya! Dzhordzh Idemte k vojsku nashemu vse vmeste, I pust' begut vse, kto ne hochet drat'sya. My nazovem ostavshihsya oplotom. Oni poluchat, v sluchae uspeha, Nagrady, kak na olimpijskih igrah, Pust' eto muzhestvo vdohnet im v grud'! Nadezhda est' na zhizn' i na pobedu, Ne budem medlit', dvinemsya skorej. Uhodyat. SCENA 4 Drugaya chast' polya srazheniya. Stychki. Vhodyat Richard i Klifford. Richard Nu, Klifford, ty odin peredo mnoyu; Odnoj rukoj za Jorka otomshchu, Drugoyu zhe - za Retlenda, hotya by Ty byl stenoyu mednoj okruzhen. Klifford Nu, Richard, my naedine s toboj; Vot etoyu rukoj ubit byl Jork, A etoyu rukoyu - Retlend yunyj, A eto serdce rado smerti ih I umertvit' tebya velit rukam, Ubivshim tvoego otca i brata. Itak, derzhis'! Oni srazhayutsya. Vhodit Uorik, Klifford bezhit. Richard Net, Uorik, vyberi drugogo zverya, A etot volk zatravlen budet mnoj. Uhodyat. SCENA 5 Drugaya chast' polya srazheniya. SHum bitvy. Vhodit korol' Genrih. Korol' Genrih Pohodit bitva na rassvetnyj chas, Gde slabyj mrak s rastushchim svetom sporit, Kogda pastuh, sebe na pal'cy duya, Ne skazhet, den' li eto ili noch'. To boj unositsya vpered, kak more, Gonimoe prilivom protiv vetra; To vspyat' nesetsya on, kak to zhe more, Kogda ego otbrosit yarost' vetra. To peresilit natisk voln, to veter; Zdes' verh beret odin, a tam - drugoj; Vedut, grud' s grud'yu, za pobedu boj. No ni odin ne pobedil; ne slomlen, - Tak ravny sily v etoj zloj vojne. Prisyadu zdes', na bugorke krotovom. Pust' bog, komu zahochet, dast pobedu. Klifford i koroleva Margarita Menya prognali s polya, poklyalis', CHto bez menya udachlivej oni. Ah, esli by gospod' poslal mne smert'! CHto v etom mire, krome bed i gorya? O bozhe! Mnitsya mne, schastlivyj zhrebij - Byt' bednym derevenskim pastuhom, Sidet', kak ya sejchas, na bugorke I nablyudat' po solnechnym chasam, Kotorye ya sam zhe smasteril Staratel'no, rukoj netoroplivoj, Kak ubegayut tihie minuty, I skol'ko ih sostavyat celyj chas, I skol'ko vzyat' chasov, chtob vyshel den', I skol'ko dnej vmeshchaetsya v godu, I skol'ko let zhit' smertnomu dano. A soschitav, ya razdelil by vremya: Vot stol'ko-to chasov pasti mne stado, I stol'ko-to mogu otdat' pokoyu, I stol'ko-to mogu ya razmyshlyat', I stol'ko-to mogu ya zabavlyat'sya; Uzh stol'ko dnej, kak v tyagosti ovechki, CHrez stol'ko-to nedel' yagnit'sya im; CHrez stol'ko let ya budu strich' yagnyat. Tak dni, nedeli, mesyacy i gody Tekli by k predopredelennoj celi, Vedya k mogile sedinu moyu. Ah, mne mila, zhelanna zhizn' takaya! I ne otradnee li ten' kusta Dlya pastuhov, sledyashchih za stadami, CHem vyshityj roskoshno baldahin Dlya korolej, strashashchihsya izmeny? O da, otradnej, vo sto raz otradnej! A pishcha pastuha, tvorog domashnij, Iz flyagi kozhanoj glotok vody, Privychnyj son pod svezhej sen'yu roshchi, Vse, chem spokojno pol'zuetsya on, - Cennej bezmerno pyshnosti monarha, Vin, chto sverkayut v kubkah zolotyh, Cennej ego zatejlivogo lozha, Kotoroe bessmenno steregut Zaboty, nedoverie, izmeny. SHum bitvy. Vhodit syn, ubivshij otca; on volochit za soboj ego telo. Syn Ploh veter, esli duet on bez pol'zy. Byt' mozhet, krony est' u cheloveka, Kotorogo ubil ya v rukopashnoj. A ya, chto obobral ego sejchas, Mogu otdat' segodnya zhizn' i den'gi Drugomu, kak mne otdal etot mertvyj. Kto on? O bozhe! To cherty otca, Kotorogo ubil ya nevznachaj. O zlye dni, kogda vozmozhno eto? Iz Londona ya prizvan korolem; Otec moj, grafa Uorika sluga, Im prizvannyj, poshel za Jorka bit'sya. YA, poluchivshij zhizn' iz ruk ego, Lishil ego svoej rukoyu zhizni. - Prosti mne, bozhe; ya ne znal, chto delal! - Prosti, otec, ya ne uznal tebya! S tebya slezami smoyu pyatna krovi; Poka ne vyplachus' - ni slova bol'she. Korol' Genrih O dni krovavye! O vid plachevnyj! Kogda voyuyut l'vy iz-za peshcher, Ot ih vrazhdy bednyagi ovcy terpyat. Neschastnyj, plach'; prol'yu s toboyu slezy, I pust' u nas i ochi i serdca, Podobno yarostnoj grazhdanskoj smute, Ot slez oslepnut, razorvutsya s gorya. Vhodit otec, ubivshij syna; on volochit za soboj ego telo. Otec Ty, chto tak hrabro mne soprotivlyalsya, Otdaj mne zoloto, kogda imeesh': Ego kupil ya sotneyu udarov. No daj-ka, posmotryu ya, vrag li eto. Ah, net, net, net. Edinstvennyj moj syn! Ah, mal'chik moj! Kol' zhizn' v tebe ostalas', Otkroj glaza! Smotri,