hodyat takie sluhi. Uveren, ty to zhe samoe slyhal i obo mne. -- Nu... eto verno... slyhal, -- podtverdil CHaliko. -- YA vse gadal, pochemu eto korol' ne ub'et nas da eshche i sohranyaet za nami vysokoe polozhenie? -- Navernoe, on davno zamyslil ispol'zovat' nas dlya podobnogo dela. CHto zhe nam teper' delat', CHaliko? On navernyaka zadumal ispytat' nas. Navernyaka hochet pytat' bednyagu monaha do smerti, i chtoby my smotreli! -- A kogda uvidit, chto my ne v silah prosto stoyat' ryadom i smotret', -- podytozhil ser CHaliko s ugryumym licom, -- kogda pojmet, chto my gotovy brosit'sya na pomoshch' svyashchenniku i tem samym obnaruzhit' sebya, togda-to on nas i unichtozhit svoim koldovskim plamenem ili eshche chem-nibud'. -- Tut rycar' vypryamilsya v sedle. -- On probil, Stikki, -- chas nashego muchenichestva! Glaza Stikki polyhnuli strahom -- zhivotnym strahom. No tut zhe mesto straha zanyal ostryj vostorg predstoyashchej bitvy. -- CHto zh! -- skazal on. -- Togda vstretim nashu smert' radostno, ibo nynche zhe noch'yu my budem v Rayu! -- Otpravimsya na Nebesa, -- soglasilsya ser CHaliko. -- Poplyvem tuda na lodke. A vot i nash locman, hotya sam on ob etom ni kapel'ki ne dogadyvaetsya. Korol' ostanovil konya okolo bednoj hizhiny. Ona byla eshche bednee, eshche obodrannoe, chem ostal'nye, i s pervogo vzglyada mozhno bylo podumat', chto tut nikto ne zhivet. No korol' priosanilsya, raspravil plechi i prorevel: -- Brat! Britogolovyj monah! Vyhodi i vstret' svoego korolya! Iz domikov vysunulis' golovy lyubopytnyh. Vidno bylo, chto vse krest'yane tak i tryasutsya ot straha, odnako u teh, kotorye reshilis' vyjti na ulicu, vid byl ves'ma ugrozhayushchij: lica ugryumye, kulaki szhaty, v rukah serpy i cepy. Odnako korol' ne obratil na nih nikakogo vnimaniya. On prodolzhal vzyvat' k obitatelyu hizhiny: -- Cerkovnik! Svyashchennik! Vyhodi! V derevne stoyala tishina. Korol' nabral polnuyu grud' vozduha -- tut iz hizhiny vyshel krest'yanin, takoj zhe gryaznyj i oborvannyj, kak ostal'nye, s takimi zhe perepachkannymi zemlej rukami, vot tol'ko na golove u nego byla shlyapa, v to vremya kak ostal'nye stoyali s nepokrytymi golovami. -- Snimi shlyapu pered korolem! -- ryavknul Maledikto. Krest'yanin drozhashchej rukoj styanul s golovy shlyapu. Na makushke u nego blestela kruglaya lysina -- slishkom pravil'noj formy, chtoby byt' estestvennoj. To byla tonzura. -- Budesh' otricat', chto ty svyashchennik? -- trebovatel'no voprosil Maledikto. I tut strah pokinul krest'yanina. On gordo vypryamilsya. -- O net! V etom ya gotov poklyast'sya! YA svyashchennik, sluga Cerkvi i sluzhu Gospodu Bogu i blizhnim svoim! No pochemu zlobnyj korol' ne drognul, zaslyshav svyatye imena? Pochemu on ne zanes nad neschastnym monahom hlyst, ne obnazhil mech? Pochemu on sprygnul s konya i upal na koleni pered krest'yaninom, slozhil ruki i opustil golovu i vzmolilsya: -- Ispoveduj menya, otec moj, ibo ya sogreshil! Krest'yane, vypuchiv glaza, smotreli na etu scenu. -- Otvernites'! -- ryavknul ser Stikki. -- Vy chto, nikogda ne slyhali o tajne ispovedi? Krest'yane tut zhe prishli v sebya i vernulis' po domam. Za sekundu derevnya kak by vymerla. A iz ust korolya polilis' slova. Rasskaz o pregresheniyah dlinoj v stoletie. Svyashchennik ele uspel vytashchit' iz karmana vethuyu domotkanuyu epitrahil' i nabrosit' ee na sheyu. Plechi ego ponikli: on slushal uzhasnye veshchi, -- i glaza ego napolnyalis' ispugom. Minulo neskol'ko minut, i svyashchennik opustilsya na koleni ryadom s korolem, potom vzyal starika za ruki. On slushal ispoved', kival golovoj i, kak mog, podbadrival kayushchegosya. Ne otvodya glaz ot ispoveduyushchegosya zlodeya, ser Stikki vydavil: -- Pohozhe, muchenichestva nam ne vidat' kak svoih ushej. -- Ne ver' glazam svoim, -- posovetoval emu ser CHaliko. -- Ne somnevayus': kak tol'ko D'yavol uslyhal: "Ispoveduj menya", -- on tut zhe poslal syuda besa, i tot migom ochutilsya ryadom, kogda korol' ne uspel eshche i proiznesti slova "sogreshil". Rasstanemsya zhe s zhizn'yu radostno, brat Stikki, umrem za korolya i za korolevstvo! My zaplatim svoej zhizn'yu, no my dolzhny dat' korolyu vremya... Tut men'she chem v desyati yardah ot nih iz zemli vyrvalos' plamya. Svyashchennik vskrichal i popolz na kolenyah v storonu, no korol' Maledikto szhal ego ruki zheleznoj hvatkoj i uderzhal ryadom s soboj, prodolzhaya skorogovorkoj vykladyvat' vse svoi pregresheniya. Iz plameni yavilsya ne bes, no zhutkoe sushchestvo, pohozhee na zmeya. Telo zmei pokoilos' na dyuzhine kogtistyh lap, i eshche chetyre lapy hvatali vozduh. Mezhdu etimi chetyr'mya lapami k spine zmeya bylo pritorocheno sedlo, a v sedle sidel chelovek v yarko-alom balahone s kapyushonom, iz-pod kotorogo sverkali tol'ko glaza. V ruke vsadnik szhimal boevoj topor. Toporishche bylo shirinoj futa v dva --prostomu smertnomu takoj topor ni za chto by ne uderzhat'. Ser Stikki prokrichal: -- Imenem Gospoda i Svyatogo Marka! -- i pustil svoego skakuna v galop. -- Imenem vseh svyatyh i Gospoda nashego! -- ehom otvetil ser CHaliko i pomchal konya sledom. Oni nabrosilis' na chudishche, kogda to ne uspelo eshche i dvuh shagov sdelat'. CHudishche vzvizgnulo i nacelilos' na rycarej stal'nymi kogtyami, a vsadnik gnevno kriknul takim uzhasnym golosom, chto vsya derevnya bukval'no sotryaslas', i zamahnulsya mechom. Ser Stikki vskrichal ot boli: lezvie mecha razrubilo ego dospehi i kosnulos' plecha. No i on uspel-taki nanesti udar -- ego mech pronzil grud' strashnogo zmeya. CHudishche zlobno i ispuganno zakrichalo i obozhglo rycarya svoim dyhaniem. SHlem u sera Stikki pochernel i obuglilsya, ego loshad' ispuganno zarzhala, no rycar' uderzhal ee. On prodolzhal kolot' i rubit' chudishche mechom, pri etom otchayanno raspevaya boevoj gimn. Ser CHaliko prisoedinilsya k tovarishchu, udariv s drugogo boka. I chudishche, i vsadnik reveli ot yarosti i boli. Stuchali kogti, zvenela stal'. Ser Stikki upal, iz gorla ego fontanom zabila krov'. Ego loshad' diko zarzhala i v strahe bezhala. Sera CHaliko ob®yal stolb plameni. On vzvyl ot boli i upal, i togda chudishche stupilo na ego telo i prodavilo lapami dospehi. I vtoraya loshad', tozhe nasmert' perepugavshayasya, uskakala by, no lezvie mecha dostalo i ee. CHudishche zashagalo cherez valyavshiesya na zemle tela rycarej, namerevayas' dobrat'sya do Maledikto. -- Otpuskayu tebe grehi tvoi! -- vskrichal svyashchennik za mig do togo, kak ogromnyj boevoj topor vzmetnulsya i snes golovu korolya i ona pokatilas' po zemle. A eshche cherez sekundu tuda zhe pokatilas' i golova svyashchennika. No tut chudishche vzvylo kak by ot strashnoj boli, i otchayanno zavopil vsadnik. Da, korol' byl umershchvlen, mertv byl i svyashchennik, chto ispovedoval ego, no srazu tri dushi otpravilis' na Nebesa, a odna -- ne v Ad, a v CHistilishche. Satanu obveli vokrug pal'ca, i ego sluga postradal bol'she, chem ego zhertvy. Vzmetnulos' plamya, ob®yalo chudishche i vsadnika, i oni ischezli. No krest'yane eshche dolgo sideli po domam i vyshli pohoronit' pavshih, tol'ko kogda okonchatel'no razveyalsya zapah sery. -- O, kak radostno videt' vas vnov', lord-kancler! -- Garchi zanes bylo ruku, namerevayas' po-priyatel'ski hlopnut' kanclera po spine, no vovremya odumalsya i otdernul ruku. -- Parnishka prosto molodcom, pravo slovo! -- Znachit, vy vse delali, kak ya velel? -- |to da, eto da, da tol'ko tolku-to nikakogo, -- vzdohnul Garchi. -- O, u nego est' vozmozhnost' razvlekat'sya s samymi luchshimi zhenshchinami, da tol'ko on ne hochet. To est', mozhet, i hochet, no nechasto. Esli zovet na noch' k sebe, tak tol'ko po odnoj zhenshchine, i to ne kazhduyu noch'. Pravdu skazat', nikto iz nih na ego obrashchenie ne zhalovalsya. Rebozo podumal, chto ego-to kak raz kuda bol'she by ustroilo, esli by zhenshchiny zhalovalis' na Bonkorro, no u nego hvatilo takta promolchat'. -- Priskorbno eto slyshat'. Mal'chiku v ego vozraste nuzhno by pobol'she razvlechenij. Vernee skazat' -- nuzhno bylo. Vremya ego prebyvaniya u vas podoshlo k koncu. -- Vot kak? -- vstrevozhenno voskliknul Garchi, pravda, v ego volnenii ne bylo ni pechali, ni radosti. -- Znachit, vy ego ot nas uvozite? -- Boyus', chto tak. Emu pora nachinat' trudit'sya. Prishlite ego ko mne, lord Garchi. -- Nu, eto... kogda by togo... osvoboditsya, konechno? -- Konechno. Baron ne stal utochnyat', chem imenno sejchas zanyat Bonkorro. A tot byl zanyat chteniem napisannoj po-latyni knigi -- istorii drevnih imperatorov. Pochemu-to staromu Garchi pokazalos', chto Rebozo takoe soobshchenie ne poraduet. Nu i konechno, Rebrzo ochen' udivilsya, kogda spustya vsego lish' pyatnadcat' minut sluga dolozhil emu o prihode sera Bonkorro. I tut zhe voshel princ. -- Proshu proshcheniya, chto ne odelsya bolee izyskanno, lord-kancler, no mne ne hotelos' zastavlyat' tebya zhdat'... CHto eto znachit? Kancler opustilsya na odno koleno, sklonil golovu. -- Da zdravstvuet korol'! -- smirenno progovoril on. Minutu Bonkorro ne mog poshevelit' ni rukoj, ni nogoj, osmyslivaya frazu kanclera. Zatem on kak-to podtyanulsya, kak by dazhe vyros. -- Itak, eto sluchilos', -- probormotal on. -- D'yavol ustal ot moego deda, otobral u nego koldovstvo, davavshee emu zhizn', i teper' korol' mertv. -- Da zdravstvuet korol'! -- povtoril Rebozo. Bonkorro eshche kakoe-to mgnovenie ne dvigalsya, spravlyayas' s ispugom i privykaya k neozhidannosti, a potom na nego napala udivitel'naya, iskryashchayasya veselost': ded mertv, a on, Bonkorro, eshche zhiv! I togda on shagnul k Rebozo, obnyal starogo kanclera za plechi i podnyal ego na nogi. -- Ne nado stoyat' peredo mnoj na kolenyah, druzhishche. Ty byl mne oporoj v samye trudnye dni, ty byl moim shchitom, kogda mne grozila opasnost'. V moem prisutstvii ty vsegda budesh' stoyat', a kogda ya sizhu -- i ty budesh' sidet'. -- Blagodaryu vashe velichestvo, za stol' vysokuyu chest', -- probormotal Rebozo. -- Ty eto zasluzhil, -- prosto skazal Bonkorro. Kancler mgnovenie smotrel v glaza molodogo korolya. Princ Bonkorro ochen' vyros i prevratilsya v krasavca muzhchinu -- shirokoplechego, muskulistogo, s krasivym nosom, puhlymi gubami, bol'shimi golubymi glazami i zolotistoj shevelyuroj. Lico Bonkorro proizvodilo vpechatlenie druzhelyubiya i otkrytosti, no Rebozo-to horosho znal, kak poroj obmanchiva vneshnost'. Krome togo, on znal i o tom, chto malo kto iz teh zhenshchin, chto delili lozhe s Bonkorro, delali eto neohotno. -- Vy ne skorbite o proisshedshem, vashe velichestvo? Bonkorro pozvolil sebe nasmeshlivo ulybnut'sya: -- Na lyudyah ya poyavlyus', kak podobaet, ubityj gorem, lord-kancler, no ty-to znaesh', kak ya rad smerti moego deda. YA ego boyalsya, ya ego nenavidel tak zhe sil'no, kak lyubil moego otca, kak vostorgalsya im. I ya ne somnevayus', chto imenno ded otdal prikaz ubit' sobstvennogo syna. A tebya, lord-kancler, ya proshu razyskat' togo cheloveka, chto nanes otcu smertel'nyj udar! Rebozo vypuchil glaza. -- No ved'... no ved'... to byl konyuh! Tot samyj muzhlan, chto nashel trup vashego otca! Bonkorro otmahnulsya: -- On vsego-navsego nashel trup, vot i vse. Net prichiny verit' v to, chto on i ubil otca. -- No on priznalsya! -- Pod pytkami takoe priznanie oznachaet lish', chto on hotel, chtoby ego perestali muchit'. Rebozo pochuvstvoval, kak po spine u nego begut murashki. Princ -- o net, teper' uzhe korol' -- vykazyval mudrost' ne po letam. -- No... kto zhe togda mog eto sdelat'? -- A komu byla vygodna smert' otca? -- Korol' Bonkorro prigvozdil kanclera k polu ledyanym vzglyadom. -- Tol'ko mne i temnym silam. A ya tochno znayu, chto ya etogo ne delal. Kstati, a kak umer moj ded? -- On byl najden ryadom s dvumya ubitymi rycaryami. Eshche byl ubit krest'yanin... -- Kak byl ubit ded? Kakim oruzhiem? -- Ego... ego golova... emu otrubili golovu, vashe velichestvo. -- Otrubili golovu? -- nahmurilsya Bonkorro. -- A drugih ran ne bylo? Opredelenno, dlya dvadcatiletnego yunoshi on slishkom mnogoe ponimal. -- Byl najden kinzhal. On torchal u nego v spine, mezhdu lopatkami. Lico Bonkorro prosiyalo. -- Opishi kinzhal! -- On... on byl... -- Kancler Rebozo pomedlil, voskreshaya v pamyati kinzhal. -- On byl... oboyudoostryj, s tonkim lezviem, s oval'noj rukoyatkoj... I rukoyatka... -- Nu, govorite zhe! -- Ne mogu! -- Rebozo otvel glaza. -- Ona byla reznaya... i takaya strannaya... plohaya rukoyatka, vashe velichestvo. -- Slovom, takim zhe klinkom zakololi i moego otca. -- Ochen' pohozhim, -- neohotno podtverdil Rebozo. -- Oni, mozhno skazat', bliznecy. -- Znachit, eto sdelal odin i tot zhe chelovek ili dva naemnika, chto sluzhat odnomu i tomu zhe gospodinu. Najdi mne ubijcu deda, Rebozo, i togda -- ne somnevayus' -- ty najdesh' i ubijcu otca! Kancler, ne migaya, smotrel na molodogo korolya. -- Znachit, vy zhelaete, chtoby ya po-prezhnemu sluzhil vam, vashe velichestvo? -- Konechno, ty spas mne zhizn', kogda pogib moj otec, a moemu dedu ty sluzhil skoree iz straha, nezheli zhelaya togo, i ty vsegda byl zabotliv i dobr ko mne. YA i predstavit' ne mogu drugogo cheloveka na tvoem meste. A teper' prigotov' vse k ot®ezdu. My edem v stolicu. -- Slushayus', vashe velichestvo. Kancler poshel k dveryam, i glaza ego radostno goreli. Razbojnika pytali do teh por, pokuda on ne priznalsya v ubijstve korolya i rycarej. Baron Garchi i ego synov'ya ispolnili rasporyazhenie kanclera so vsem tshchaniem i dazhe pereuserdstvovali: oni otpravili na tot svet ne tol'ko samogo razbojnika, no i vsyu ego shajku. Ni u kogo iz nih ne nashli kinzhala so strannoj i strashnoj rukoyatkoj. Nikto iz nih ne ehal verhom na chudovishche s goryashchej, kak ogon', shkuroj, ni u kogo iz nih ne bylo gromadnogo topora. Da esli uzh na to poshlo, razbojniki voobshche toporov ne imeli. Vse oni byli luchnikami ili vladeli mechami. Odnako Rebozo ostalsya dovolen i soobshchil o svoih dostizheniyah korolyu. Korolya eti dostizheniya ne ubedili. Mezhdu tem Bonkorro ne stal vvodit' kakie by to ni bylo reformy srazu zhe, kak tol'ko pribyl v korolevskij zamok. On dozhdalsya koronacii. Minulo tri nedeli. Za eto vremya on nabral sebe novyh telohranitelej i nalozhil na nih zashchitnye zaklyatiya. Krome togo, molodoj korol' nalozhil zashchitnye zaklyatiya na vseh obitatelej zamka i teh, kto prozhival poblizosti ot nego. Iz-za etogo Rebozo postoyanno nervnichal. Emu bylo ochen' nepriyatno osoznavat', chto na samom dele korol' emu ne do konca doveryaet, -- hotya on priznaval, chto uzh komu-komu, a emu Bonkorro doveryaet bol'she, chem .komu by to ni bylo. No eshche sil'nee Rebozo perezhival, chto korol' slishkom bystro osvoil magiyu -- i pritom tak, chto ne nuzhdalsya v koldovskoj zashchite svoego kanclera. |to dostavlyalo kancleru namnogo bol'she volnenij, chem vse ostal'noe. Emu kazalos', budto by on stoit na zybuchem peske i pesok pod ego nogami to i delo shevelitsya. I pesok shevelilsya s kazhdym dnem vse zametnee, potomu chto molodoj korol' kazhdyj den' provodil po chasu v biblioteke, zatvoriv za soboj dver' krepko-nakrepko, chtoby nikto emu ne meshal. V biblioteke imelos' neskol'ko drevnih grecheskih i rimskih manuskriptov, no bol'shej chast'yu polki byli zavaleny knigami po koldovstvu. Kak pravilo, te zaklinaniya, k kotorym pribegal korol', k nastoyashchemu koldovstvu imeli slaboe otnoshenie: nu, naprimer, on nakladyval zaklyatie na dveri biblioteki, i oni ne poddavalis' nikomu -- dazhe Rebozo, opytnomu koldunu, -- kogda korolya v biblioteke ne bylo. Gde on obuchilsya takomu? A nekotorye iz zaklinanij korolya yavno byli dobrymi, a ne zlymi, i, kogda Rebozo stalkivalsya s nimi, on ispytyval strashnyj ispug -- ego potom chasami kolotilo i toshnilo. Kancleru ostavalos' uteshat'sya lish' tem, chto v zaklinaniyah ne figurirovali svyatye, ohranyavshie svoego hozyaina. No uteshenie to bylo, konechno zhe, slaboe. Otkuda vnuk zlogo kolduna vyznal pro takuyu magiyu? Uzh konechno, on uznal pro nee ne v zamke barona Garchi. Verno, baron byl vovse ne samym ot®yavlennym zlodeem v strane, dlya togo chtoby iskrenne sluzhit' zlym silam, on byl slishkom dobrodushnym ot prirody. Odnako koe-kakie greshki za nim imelis', a vse potomu, chto on obozhal zhit' na shirokuyu nogu. On izo vseh sil postaralsya vyrastit' mal'chika povesoj, kak i sobstvennyh synovej, -- a chto iz etogo vyshlo? Ne zatesalsya li sredi slug barona kakoj-nibud' tajnyj svyashchennik? Ili, mozhet byt', princ gde-nibud' nashel spisok svyashchennoj knigi? Rebozo reshil, chto nado budet ustroit' v zamke Garchi general'nuyu uborku -- kak tol'ko korol' Bonkorro dast emu dlya etogo vremya. Vernee -- esli dast. A potom posypalis' trebovaniya. Vo-pervyh, Bonkorro velel peredelat' v zamke vse po sobstvennomu vkusu, potom rasporyadilsya ukrepit' zashchitu zamka i goroda i vse podgotovit' k koronacii. Imenno togda, kogda Rebozo, sbivayas' s nog, vypolnyal eti rasporyazheniya, korol' i oputal zamok i ego okrestnosti setyami zaklinanij i tak napugal imi kanclera. Tot nadeyalsya, chto uzh posle koronacii sumeet nemnogo peredohnut', no ne tut-to bylo: Bonkorro vyzval ego na sleduyushchee zhe utro, vskore posle rassveta, i kancler s izumleniem ubedilsya, chto molodoj korol' uzhe ne men'she chasa bodrstvoval! On sidel za stolom u okna na solnechnoj storone, oblozhivshis' knigami i bumagami. Vzglyanuv na voshedshego kanclera, Bonkorro ulybnulsya. -- A! Rebozo, druzhishche! -- Korol' vstal iz-za stola i obnyal kanclera za plechi. -- Nu, kak sebya chuvstvuesh' s utra poran'she? -- Horosho, blagodaryu vas, vashe velichestvo, -- otozvalsya Rebozo, tosklivo dumaya o tom, chto chuvstvoval by sebya gorazdo luchshe, esli by ne stalkivalsya s energiej i entuziazmom molodogo korolya. -- Otlichno, otlichno! Nu, togda za rabotu, a? -- Bonkorro bystro oboshel stol i snova uselsya. -- Segodnya my dolzhny nametit' novye plany, Rebozo! -- Novye plany? -- vstrevozhilsya Rebozo. -- I kakie zhe novovvedeniya vy zadumali, vashe velichestvo? Bonkorro probezhal glazami bumagi. -- Vot tut est' zakon o tom, chtoby vsyakogo vyyavlennogo svyashchennika kaznit' na meste. -- No vashe velichestvo ne otmenit etogo zakona! -- Net, no ya hotel by pozabotit'sya, chtoby on bol'she ne primenyalsya, -- otvetil Bonkorro i posmotrel v glaza. -- Proshche prostogo prikonchit' svoego sopernika, a potom ob®yavit', chto on yakoby tajnyj svyashchennik. Tak chto otdaj rasporyazheniya, chtoby svyashchennikov bol'she ne tol'ko ne kaznili, no i ne arestovyvali. -- No, vashe velichestvo! |to zhe oznachaet, chto ves' narod togda tolpami rinetsya na svoyu m-m-m-m... -- Na messu, -- zakonchil za kanclera korol'. -- Vidimo, ya eshche ne nastol'ko pogryaz v magii, Rebozo, kak ty, -- vodish', ya eshche v silah vygovarivat' eto slovo. Verno, narod potyanetsya k svyashchennikam -- no tol'ko te, kto zahochet. Uzh chego moj ded dobilsya, tak eto osvobodil prostoj narod ot straha pered religiej i ot tiranii cerkovnikov. Tak chto k svyashchennikam pojdut tol'ko te, kto istinno veruet. -- I togda Satana vyb'et pochvu iz-pod vashih nog! -- Net, -- vozrazil Bonkorro. -- Potomu chto ya vovse ne svyatoj, i ya ne otmenyayu zakona, zapreshchayushchego svyashchennikam vesti sluzhby. Pust' sebe Satana schitaet, chto menya po-prezhnemu mozhno zamanit' v usluzhenie, pust' dumaet, chto prichin dlya etogo bol'she, chem na samom dele. -- Prichin mnogo, -- s trudom progovoril Rebozo. -- Vy, vashe velichestvo, molody, u vas strast' k zhizni, u vas -- stremlenie k vlasti, kak i dolzhno byt' u molodogo vladyki. -- CHto ya sejchas i demonstriruyu, -- soglasilsya Bonkorro. -- Odnako ya ne sobirayus' otdavat' svoyu stranu silam Dobra -- ya sobirayus' prisposobit' ee isklyuchitel'no k svoim interesam. I tut Rebozo ponyal, chto vse tak i est'. Emu stalo yasno, chto molodoj korol' vovse ne staraetsya vershit' dobrye dela, on prosto pytaetsya tak ukrepit' svoyu vlast', kak ego dedu i ne snilos'. Kancler otpravilsya otdavat' sootvetstvuyushchie rasporyazheniya. Korol' skazal: -- Peredaj vsem dvoryanam, chto podati snizheny do poloviny ih dohodov. -- Do poloviny? -- chut' ne zadohnulsya ot izumleniya Rebozo. -- Do poloviny, -- podtverdil korol' i razvernul k Rebozo list pergamenta ispisannoj storonoj. -- YA podschital i reshil, chto my vpolne mozhem i na polovinu podatej imet' kaznu, kotoroj hvatit na podderzhanie v dolzhnom poryadke etogo zamka, vsej nashej armii i prislugi. Na samom dele eshche ostanetsya solidnaya summa, kotoruyu mozhno budet otkladyvat'. -- Korol' sel i pechal'no pokachal golovoj. -- A sejchas kazna pusta. YA byl prosto potryasen, uznav, kak ded shvyryal den'gi na veter. Rebozo zhe byl potryasen tem, chto molodogo korolya ne privlekli te radosti, kotorym predavalsya ego pokojnyj ded. -- No... vashe velichestvo! Ved' imenno roskosh' i bogatye priemy obespechivali poslushanie baronov! -- CHush' i chepuha, -- zayavil molodoj korol'. -- Tol'ko boyazn' korolevskogo vojska i koldovstva korolya derzhali ih v povinovenii, i bol'she nichto. Kstati, korolevskoe vojsko prekrasno obojdetsya bez piva, na kotoroe polozheno po florinu na dushu v den'. Budut trezvee -- budut luchshe drat'sya. -- No ved' eto zhe kupecheskie shtuchki! -- vskrichal Rebozo. -- Gde vy uspeli nauchit'sya takim nizostyam? -- A u torgovcev na yarmarkah, pokuda moi nazvannye bratcy uchilis' tomu, kak obmanyvat'sya temi, kto znaet takie shtuchki, -- otvetil Bonkorro. --I ya ne otkazhus' ni ot kakih znanij, esli oni razumny i pomogut mne navesti poryadok v korolevstve. -- A kak zhe magiya, vashe velichestvo? Kak zhe koldovstvo? Devstvennicy vletayut v kopeechku, a eshche zhivotnye dlya zaklaniya, a trupy? Mne na koldovstvo, znaete, skol'ko deneg nuzhno? -- Moya magiya namnogo deshevle, -- zaveril kanclera korol' Bonkorro. -- Mezhdu tem pol'zy ot nee ne men'she. Na samom dele ya zhdu ne dozhdus' -- pust' tol'ko vzbuntuetsya pervyj baron. -- Glaza korolya zablesteli.-- Kak tol'ko ya razdelayus' s pervym buntovshchikom, bol'she ni odin ne posmeet protivit'sya moej vole. Baron smotrel v bezzhalostnye golubye glaza korolya i chuvstvoval, kak krov' holodeet u nego v zhilah. -- Skazhi baronam, chto podati snizheny, -- negromko progovoril Bonkorro. -- |to ih po krajnej mere poraduet. Rebozo prishel v sebya. -- Vashe velichestvo, skazhite, a mozhet byt', etu novost' soobshchit' tol'ko gercogam? A uzh oni vse peredadut baronam? Tak vsegda delalos'. -- Ne peredadut. Oni budut, kak i prezhde, vysasyvat' vse soki iz svoih vassalov, pust' dazhe im prishlos' by pol'zovat'sya dlya etogo pytochnymi tiskami. Net, ya hochu byt' uverennym, chto etu novost' uznaet kazhdyj pomeshchik, kazhdyj rycar', kazhdyj oruzhenosec, no ya hochu takzhe, chtoby ty prosledil, i oni urezali pobory so svoih servov ne men'she, chem na tret'! Rebozo v uzhase lupal glazami. -- Nu, togda oni tochno vzbuntuyutsya... -- prosheptal on. Bonkorro po-volch'i osklabilsya. -- ZHdu etogo s neterpeniem. -- No... vashe velichestvo, zachem vam eto?! -- Zatem, chto ya im pokazhu, chto ya nichut' ne pokladistee moego deda. Zatem, chto togda oni uznayut: moya magiya ne slabee, hotya ona i ne chernaya. Pochemu-to v poslednem Rebozo sil'no somnevalsya. Emu ochen' ne hotelos', chtoby molodoj korol' pogib, chtoby ego zahlestnula volna dvoryanskogo bunta. -- Vashe velichestvo, -- kancler poproboval urezonit' Bonkorro, -- v nashem mire nel'zya dostich' ravnovesiya mezhdu Bogom i D'yavolom. Vy dolzhny vybrat' ili odno, ili drugoe, poskol'ku lyuboe samoe maloe deyanie sluzhit libo Dobru, libo Zlu. -- V takom sluchae ya ne stanu vybirat' ni to, ni drugoe, no budu pol'zovat'sya inym istochnikom sily. -- Vashe velichestvo! -- v otchayanii vozopil Rebozo. -- No vy ne sumeete! V drugom mire -- mozhet byt', no tol'ko ne v nashem! A vam ne suzhdeno zhit' ni v kakom drugom mire! V nashem zhe mire kazhdyj shag podvigaet vas libo k Adu, libo k Rayu. I ne tol'ko dejstviya, no i pomysly, i kazhdoe vashe dyhanie! -- V takom sluchae ya natravlyu odni sily na drugie, -- skazal korol' Bonkorro. -- Tak vsegda postupali mudrye gosudarstvennye muzhi, esli kogo-to ne mogli odolet'. Pojdi i peredaj moe slovo gercogam, kancler, a takzhe grafam i baronam. Kogda Rebozo slyshal korolevskij ukaz, on ponimal, o chem idet rech', -- tem bolee chto korol' obratilsya k nemu ne po imeni, a nazval ego titul. On poklonilsya i reshil smirit'sya i zhdat' hudshego. -- Kak vashe velichestvo pozhelaet. YA mogu idti, ili vy zhelaete soobshchit' mne eshche chto-nibud'? -- O, ya dumayu, chto na utro tebe raboty hvatit, -- ulybnulsya Bonkorro. -- Idi i zanimajsya svoimi delami, kancler, pokuda ya zajmus' poiskami novyh nepriyatnostej dlya tebya. Rebozo ochen' hotelos' poverit' v to, chto korol' shutit. GLAVA 1 Met rasseyanno vertel v ruke repku, prodolzhaya slushat', chto nazyvaetsya, vo vse ushi. A eto bylo oh kak nelegko: rynok gudel kak pchelinyj ulej, pestrel vsevozmozhnymi kraskami, no shuma tut, konechno, bylo bol'she vsego. Lotki torgovcev -- budochki, pokrytye yarkimi tkanyami -- zanimali vse myslimoe i nemyslimoe svobodnoe mesto. Tem, kto otvechal za poryadok na yarmarke, prihodilos' zastavlyat' kupcov otodvigat' lotki nazad, chtoby prohod mezhdu nimi sostavlyal ne menee polozhennyh po zakonu treh yardov -- v osobennosti v teh mestah, gde prohody vyhodili na malen'kie ploshchadki, na kotoryh vystupali menestreli i akrobaty. Popadalis' tut i skripachi, i volynshchiki, tak chto v obshchij gul yarmarki vlivalis' eshche i razveselye naigryshi. Dlya goroda, raspolozhennogo v takoj glubinke, yarmarka okazalas' na redkost' bogatoj. No s drugoj storony, gorodok Fermid i vyros-to vokrug kupcov. On stoyal srazu za Al'pami, u samogo nachala tropy, vedushchej k perevalu, i k tomu zhe na beregu rechki. Rechka, pravda, byla malen'kaya, no tekla k severo-zapadu, gde vpadala v druguyu reku pobol'she, i chem dal'she tekla reka, tem krupnee stanovilis' goroda po ee beregam. Kupcy plyli vniz po reke na barzhah, vstrechalis' s drugimi kupcami, prihodivshimi iz-za Al'p, a krest'yane tolpami snovali tuda-syuda po obe storony ot gor i prinosili na prodazhu kupcam plody svoih trudov: ovoshchi, frukty, svininu i pticu, polotno i meha, lenty i pryazhu, gorshki, skovorodki i kotelki. Na yarmarke vstrechalis' dazhe specii i shelka s Vostoka. Ih prodavali nemnogochislennye professional'nye kupcy. Ostal'nye zhe torgovcy skoree vsego byli krest'yanami, zhazhdavshimi zarabotat' zhalkie groshi na prodazhe teh izlishkov, chto milostivo ostavlyali im gospoda. Met znal, chto v Merovense koroleva Alisanda nastoyala na tom, chtoby gospoda ostavlyali servam hotya by chast' urozhaya dlya prodazhi. Novyj korol' Latrurii -- gosudarstva, raspolozhennogo k yugu ot Merovensa, -- pohozhe, reshil provodit' takuyu zhe politiku. Po krajnej mere eto yavstvovalo iz teh razgovorov, kotorye stol' staratel'no podslushival Met. U sosednego lotka serv, torgovavshij fruktami, dazhe nemnogo bahvalilsya: -- U nas letom teper' senokos po dva raza, i pshenicy, i ovsa eti gody sobiraem kuchu, prosto kuchu. -- |to delo ponyatnoe, -- kivnula pokupatel'nica. -- No kakuyu chast' urozhaya vy unosite domoj, vot vopros? -- Polovinu! Teper' celuyu polovinu, vo kak! S teh samyh por, kak koronovalsya molodoj korol' Bonkorro, my otdaem nashemu gospodinu tol'ko polovinu vsego urozhaya! -- Neuzhto? -- izumilsya hudoshchavyj krest'yanin. -- Vash molodoj korol' zastavil vashih gospod tak rasshchedrit'sya? -- Predstav'te sebe, zastavil! I my s zhenoj iz nashej doli na tri chasti zhivem, a chetvertuyu chast' prodaem. U zheny teper' v hozyajstve mednye kastryuli! U menya -- zheleznaya lopata, a nashi detishki hodyat v obuvi iz kozhi, bol'she ne begayut bosikom! -- Iz kozhi? -- vypuchiv glaza, peresprosila drugaya krest'yanka -- molodaya zhenshchina s mladencem na rukah. Ryadom s nej stoyal hudyushchij podrostok, kotoryj, uslyshav pro kozhanuyu obuv', izumilsya ne men'she materi. -- CHto, nastoyashchie kozhanye tufli nosyat? -- Da! Im bol'she ne nado zavorachivat' ih bednye malen'kie nozhki v tryapki, chtoby ne izzyabli zimoj! Oni hodyat v tuflyah iz nastoyashchej myagkoj kozhi s tverdoj podmetkoj! Krest'yanka obernulas' k muzhu. -- Nado nam pojti s nim, -- skazala ona reshitel'no. -- Da, v obshchem, ne tak uzhi daleko budet, -- skazal molodoj muzhchina. -- A potom domoj doberemsya bystro i v prazdniki budem s roditelyami. -- Vam i tut neploho! -- zaprotestovala staraya krest'yanka. -- Neploho-to ono, mozhet, i neploho, no my dve chasti iz treh otdaem seru Gardlinu, -- vozrazila molodaya zhenshchina. -- A kak by horosho malyshu spravit' kozhanye tufel'ki, kogda on nozhkami pojdet! -- |to verno, -- podtverdil muzhchina. -- My sebe i doma novye vystroili, -- prodolzhal hvastat'sya torgovec fruktami. -- I u nas teper' netu lachug, kak te, v kotoryh my stol'ko let yutilis'! Teper' u nas vse chest' po chesti: i doma, i pletni, i kryshu kazhduyu osen' svezhej solomoj perekryvaem! -- Domik! -- provorkovala molodaya krest'yanka i zazhmurilas'. -- Nastoyashchij domik! -- Slushaj, ty repku beresh' ili ty v nee vlyubilsya nenarokom? -- burknul torgovec ovoshchami. Met ochnulsya i ponyal, chto on vertit repku v ruke uzhe neskol'ko minut. -- Net, pozhaluj, ne budu ya ee pokupat', -- izvinilsya on i polozhil repku na lotok. -- Ona sboku myataya -- navernoe, podgnila. -- Podgnila? Ty hochesh' skazat', u menya plohoj tovar, lezhalyj? Met pridirchivym vzglyadom okinul ostal'noj tovar: smorshchennuyu morkov', vyalyj pasternak, pokrytuyu temnymi pyatnyshkami redisku. -- Na korm skotu i to byvaet poluchshe ovoshchi idut, chem tvoj tovar, -- zayavil on. -- Voryu-u-u-ga! -- zavopil torgovec. -- |j! Strazha! Zdes' tajnyj koldun i vorishka k tomu zhe! -- CH-sh-sh-sh! Potishe, ty! -- Met ispuganno oglyanulsya: a ved' ne goditsya tak sebya vesti, kogda ty na razvedke. -- Zatknis', a? Nu, hochesh', ya u tebya kuplyu etu repku? YA tebe nastoyashchuyu mednuyu monetku dam, celyj penni! Celyj penni otvalyu za gniluyu repku! -- Vo-ryu-u-u-u-ga! -- snova zavelsya torgovec. -- Strazha! -- Nu, ladno, ne hochesh', tak i ne nado, -- pozhal plechami Met, otvernulsya i sobralsya pobystree smyt'sya, no ne tut-to bylo: emu na plecho legla ruchishcha razmerom s karavaj, posle chego eta samaya ruka ego razvernula, i on okazalsya licom k licu s yarmarochnym strazhnikom. -- Kuda eto ty sobralsya, krest'yanin? CHto, sprashivaetsya, mog otvetit' Met? On mog otvetit': "Da net, nikakoj ya ne krest'yanin, ya prosto tak odelsya dlya udobstva". Ili, skazhem, tak: "Spokojno, rebyata. YA -- pridvornyj mag Merovensa. Zdorovo zhe vy oboznalis'?" A ved' emu sledovalo hodit' neuznannym i sobirat' informaciyu, a ne zatevat' besporyadki. I kak teper' vyputat'sya iz etoj istorii, ne raskryvaya svoego istinnogo lica? -- Nichego ya ne kral, uvazhaemye strazhniki, ya vsego lish' otkazalsya kupit'. -- Aga, otkazalsya i zayavil, chto repka gnilaya! -- kriknul torgovec. -- A ona esli gnilaya, tak tol'ko potomu, chto eto on ee isportil, a kogda ya ee syuda privez, ona byla... -- glaza torgovca zablesteli, -- ona byla horoshaya. Vse moi ovoshchi byli svezhie! A teper' polyubujtes' na nih! I s chego eto on tak menya voznenavidel, chto pereportil ves' moj tovar, uma ne prilozhu. Da ya ego pervyj raz v glaza vizhu! -- I ya tozhe, -- skazal Met. -- Na chto mne sdalis' tvoi zaplesnevelye ovoshchi? -- Zaplesnevelye?! Slyhali, uvazhaemye strazhniki? |to on tak sdelal, chto moi ovoshchi pokrylis' plesen'yu! -- Obvinenie-to neshutochnoe, paren', -- skazal strazhnik-verzila. -- Esli on pravdu govorit, vyhodit, ty zanimalsya magiej bez razresheniya grafa. -- A vdrug u menya ot samoj korolevy razreshenie imeetsya? Strazhnik kislo uhmyl'nulsya: -- Nu da! Ty eshche skazhi, chto gotov zaplatit' mne po zolotomu soverenu za kazhdoe svoe slovo. Da chto takoj oborvannyj brodyaga, kak ty, mozhet znat' pro korolevu? Oh, kak Metu hotelos' vytashchit' desyatok zolotyh monet i dokazat' strazhniku, kak tot zhestoko oshibaetsya. Kak emu hotelos' raskryt' tajnu i skazat', chto na samom-to dele on pridvornyj mag Merovensa. No Met napomnil sebe, chto postupi on tak -- i mozhno zabyt' o dele: o tom, chto emu nuzhno vyznat' kak mozhno bol'she o prichinah brozhenij v narode zdes', na yuge, u granicy s Latruriej. I on bystro nashelsya: -- Da kakoj ya koldun, chto vy! YA raznoschik. Vot hozhu, smotryu, mozhet, komu chego podsobit' trebuetsya. Strazhnik nahmurilsya: -- |tot chelovek obvinyaet tebya v tom, chto ty isportil ego ovoshchi. -- Isportil, tochno! -- vskrichal krest'yanin. -- Razve ya by povez iz Latrurii celuyu telegu gnilyh ovoshchej? CHto by ya mog vyruchit' za takoj tovar? "To zhe samoe, chto nadeetsya vyruchit' lyuboj hitryj torgovec", -- podumal Met, a vsluh skazal: -- Vot! Slyshite! Ovoshchi u nego svezhie, on sam skazal! -- Byli svezhie, da splyli! -- zaupryamilsya torgovec. -- Byli svezhie, poka ty vse ne peretrogal i ne zakoldoval. -- Vot chepuha! -- vozmutilsya Met, shvatil repku i zabormotal sebe pod nos: Vsya ty vyrosla na gryadke, Ovoshch ogorodnaya CHas nazad byla v poryadke, A teper' -- negodnaya! |j, rumyanyj pomidorchik, CHto ty ves' skukozhilsya? YA spasu tebya ot porchi, Stanet krasnoj kozhica! Ne goryujte, korneplody, Budete, kak novye! Pryam kak budto s ogoroda -- svezhie, zdorovye. Stishok, konechno, poluchilsya, posredstvennyj, no Met nikogda i ne byl osobenno silen v improvizacii. Odnako za osnovu on vzyal narodnuyu pesenku, potomu nadeyalsya, chto chto-nibud' da poluchitsya. I poluchilos'. Pyatnyshko s gnil'yu na boku u repki umen'shilos', a cherez mgnovenie i vovse ischezlo. Met tut zhe sunul repku pryamo pod nos strazhniku. -- Vot! Smotrite! Nikakoj gnili! A eto chto? -- On bystro polozhil repku na lotok i shvatil vyalyj koreshok pasternaka. I stoilo Metu prikosnut'sya k pasternaku, kak koreshok kak by nalilsya sokom, botva zazelenela -- udivitel'nyj istochnik vitaminov! -- Ni pyatnyshka, prelest', chto za pasternak! A morkovka-to! -- Met obernulsya k lotku i uvidel, chto "Proekt Ozhivleniya Ovoshchej" osushchestvlyaetsya tochno po planu, kak on i zadumal. On shvatil s lotka dohluyu morkovinu i pokazal ee strazhniku. I konechno, morkovka na glazah stala svezhej i sochnoj. -- Svezhen'kaya, hrustyashchaya, budto ee tol'ko chto iz gryadki vytyanuli. -- Vot-vot, -- kivnul strazhnik i dobavil ugryumo: -- A vot koe-kogo syuda vytyanuli zrya. -- Strazhnik ottesnil Meta v storonu i, nabychivshis', glyanul na torgovca. -- U nas del polno, a ty nam golovu morochish' po pustyakam, derevenshchina! -- Nizhajshe proshcheniya prosim, -- zalepetal torgovec, stal klanyat'sya i natuzhno ulybat'sya. -- YA, verno, oshibsya. On, vidno, tol'ko odnu repu mne i poportil. -- Eshche raz pobespokoish' nas ponaprasnu -- my tebya znaesh' kak poportim? -- poobeshchal strazhnik i razvernulsya k svoim tovarishcham, prodolzhaya serdito vorchat'. Met poslushalsya golosa razuma i pospeshil vsled za strazhnikami, poka torgovec opyat' ne obvinil ego v koldovstve -- ves' tovar s minuty na minutu mog snova pokryt'sya plesen'yu i gnil'yu. I ne to, chtoby Metu bylo tak uzh strashno, net: prosto ne hotelos' by sbrasyvat' masku. Tak chto on potashchilsya za strazhnikami, s trudom spravlyayas' s yarost'yu: teper' protivnyj torgovec, iz-za kotorogo Met chut' bylo ne pogorel, vyruchit namnogo bol'she deneg! Pridvornyj mag terpet' ne mog, kogda torzhestvovalo zlo. Nu a esli uzh sovsem chestno -- on terpet' ne mog proigryvat'. Na mig u nego vozniklo iskushenie pobystree proiznesti zaklinanie, iz-za kotorogo vse ovoshchi u gadkogo torgovca razom prevratilis' by v goru pleseni i gnili, no Met ustoyal. Ne stoilo opuskat'sya do takoj melkoj mstitel'nosti. Krome togo, ispol'zovanie magii vo zlo oznachalo by pervyj shag na puti k chernoj magii, a Met ni za chto ne poshel by etim putem. U nego s D'yavolom byli svoi schety. Voobshche-to Metu prosto povezlo, chto chudesa v Merovense tvorilis' s pomoshch'yu stihov. Kak eshche mog by tut vyzhit' filolog-starshekursnik? Meta kogda-to ozhidalo daleko ne blestyashchee budushchee, pryamo-taki nishchenskoe sushchestvovanie studenta poslednego kursa, a potom ne menee nishchenskoe sushchestvovanie prepodavatelya togo zhe kolledzha, no tut svyatoj Monker iz Merovensa perenes ego iz kampusa rodnogo kolledzha v drugoj mir -- tuda, gde nuzhna byla ego pomoshch', daby svergnut' uzurpatora i vernut' na prestol zakonnuyu vladychicu. A potom vyshlo tak, chto on v etu samuyu zakonnuyu vladychicu vlyubilsya, a chut' pozzhe ubedil ee, chto samyj luchshij dlya nee politicheskij shag -- eto vyjti za nego zamuzh, i povel-taki korolevu k altaryu. Odnako minulo uzhe dva goda so dnya svad'by, a u schastlivoj chety vse eshche ne bylo detej. Met uzhe i sam izmuchilsya, emu kazalos', chto on chto-to delaet ne tak. A v Merovense delat' chto-to ne tak -- vsegda vleklo za soboj ves'ma nepriyatnye posledstviya. Naprimer, shodit' na yarmarku, gde tebya obvinili by v vorovstve, a potom v koldovstve, i pritom popustu. Nakonec Met nemnogo uspokoilsya i dazhe ulybnulsya: a ved' smeshno poluchilos' -- prishlos' pribegnut' k beloj magii, chtoby snyat' s sebya obvinenie v chernoj. V etom mire vsyakaya magiya povinovalas' libo vlasti Dobra, libo vlasti Zla. Pochemu-to Metu pokazalos', chto torgovec, iz-za kotorogo on chut' bylo ne ugodil v bedu, tozhe mog by nad etim posmeyat'sya. I kak tol'ko ego ugorazdilo tak vlyapat'sya? Nu, na samom-to dele vse oboshlos' i na etot raz, i ne tol'ko na etot raz. Koroleva Alisanda prezhde ochen' pomogala emu. A nachalos' vse s togo, chto koroleva stala poluchat' izvestiya o rastushchem nedovol'stve sredi svoih poddannyh, zhivushchih vdol' granicy s yuzhnym sosedom -- Latruriej. Nedovol'stvo, pohozhe, proistekalo iz-za sluhov, kotorye prosachivalis' iz sosednej strany, sluhov o tom, kak slavno tam zhivetsya, mezhdu tem eshche pyat' let nazad narod Latrurii prozyabal v nishchete. Met pomnil, kak on pytalsya vyyasnit' hot' kakie-nibud' podrobnosti. -- Neuzheli ne soobshchayut nichego potochnee? -- sprashival on u Alisandy. -- Mozhet, u nih tam rezko vozros sovokupnyj nacional'nyj produkt? Ili vyrosli kapitalovlozheniya? Ili postupili subsidii i potomu proizoshlo snizhenie cen? Alisanda neterpelivo otmahnulas' ot muzha: -- Met'yu, vyrazhajsya yasnee. Takie mudrenye slova -- eto tol'ko charodeyam pod silu urazumet'. Metu ochen' hotelos' s nej soglasit'sya, odnako on vse zhe postaralsya perevesti: -- Ne stali li latrurijskie krest'yane vdrug poluchat' urozhai bol'she, chem prezhde? A mozhet byt', tamoshnie umel'cy stali delat' bol'she povozok i furgonov? Stali li tam stroit' bol'she zhilishch? -- Ne znayu, -- otvechala Alisanda -- i te, kto snabzhaet menya novostyami, tozhe ne znayut. Govoryat tol'ko: est' sluhi, chto tam stalo luchshe zhit'. Da, dazhe luchshe, chem v Merovense. Met nahmurilsya: -- A ya-to schital, chto ty vpolne dostatochno podnyala uroven' zhizni v strane, i pritom men'she chem za desyat' let. -- YA tozhe nadeyalas', chto tak ono i est', -- priznalas' Alisanda, -- no eti sluhi... Kak oni prosachivayutsya v Merovens? Mozhet byt', etot novyj korol' Bonkorro podsylaet lazutchikov, i oni seyut smutu v moem narode? -- Korol'-koldun na vsyakoe sposoben, -- soglasilsya Met, -- pravda, my ne znaem pro nego tochno, koldun li on. No ego ded byl koldunom, a, esli verit' tvoim razvedchikam, ego otec pogib iz-za togo, chto byl slishkom dobr i poryadochen. Sledovatel'no, sudya po vsemu, Bonkorro vpolne mozhet byt' koldunom. -- Verno, nam nikto ne soobshchal o tom, chto on svyatosha, -- podtverdila Alisanda. -- A pokuda nam nikto takogo ne soobshchal, my vol'ny schitat' Bonkorro prisluzhnikom Preispodnej -- takim, kakim byl ego ded. Bezuslovno, plody rasprostraneniya etih sluhov poradovali by D'yavola. Nashi servy stanovyatsya vse bolee nepokorny i derzki i vse bolee nebrezhno otnosyatsya k svoim obyazannostyam. -- Otsyuda bolee skudnye urozhai, a oni iz-za etogo vorchat eshche sil'nee, -- suho podytozhil Met. -- A dvoryanstvo ko vsemu etomu kak otnositsya? -- Stariki poka tol'ko nemnogo ozabocheny, no kuda sil'nee oni ozabocheny povedeniem sobstvennyh detej. -- CHto, molodezh' gotova vzbuntovat'sya? Alisanda nahmurilas': -- Net. YA by ne skazala, chto oni gotovy brosit' vyzov svoim roditelyam, no ya slyshala, chto molodye lyudi stali gruby i vzdorny. -- A kak naschet togo, chto oni stali "nagly" i "nepokorny"? -- Znachit, ty chital eti soobshcheniya? -- Net, prosto ya rabotal s det'mi. -- Metu vdrug nesterpimo zahotelos' poprepodavat' v kolledzhe. Mozhet byt', esli by on osnoval pervyj universitet v Merovense... Net! Nuzhno bylo ustoyat' pered etim iskusheniem! -- YA ponimayu tak, chto molodye dvoryane stanovyatsya ugryumy i derzki? -- Da, i molodye dvoryanki tozhe. -- YAsno, pochemu by i dvoryankam takzhe ne poddavat'sya obshchemu nastroeniyu? -- Met ponyal, chto nedovol'stvo nosit vseobshchij harakter i ne zavisit ot titulovannosti i pola. -- Izvestna hot' kakaya-nibud' chetkaya prichina? -- Net. -- Alisanda hmuro pokachala golovoj. Ona stoyala u okna i smotrela skvoz' vysokie uzkie stekla na lezhavshij vnizu sad. -- YAsno odno: oni kapriznichayut, i krivlyayutsya, i trebuyut, chtoby roditeli vyhlopotali im mestechko