pri dvore. -- A, tak vot otkuda ty znaesh' ob etom! Oni tak dostali svoih predkov, chto te zavalili tebya gorami peticij s pros'bami pristroit' svoih otpryskov? Alisanda udivlenno obernulas' k muzhu: -- Poroj ya prihozhu v otchayanie ot svoej nesoobrazitel'nosti, suprug moj, no v takie vremena, kak sejchas, ty privodish' menya v vostorg tem, kak bystro vse ponimaesh'. Kak ty dogadalsya? -- Da tak, chto lyubyashchie, no ustavshie ot svoih chad roditeli gotovy na vse, lish' by tol'ko splavit' ih kuda-nibud' iz doma. YA tak ponimayu, chto mest dlya vseh u tebya poprostu net? -- Net, -- otvetila Alisanda. -- Da i potom, posudi sam, zachem mne nuzhny derzkie i ugryumye pridvornye, da eshche v takom kolichestve? No chto mne s nimi delat', Met'yu? -- Osnovat' universitet, -- bystro nashelsya Met. -- Mesto, gde oni budut poluchat' vysshee obrazovanie. Togda i monaham najdetsya zanyatie -- po krajnej mere tem iz nih, kotorye vsyu zhizn' posvyashchayut poiskam drevnih latinskih ili grecheskih rukopisej ili pytayutsya pobol'she razuznat', kak ustroena vselennaya. Nuzhno ih vyzvat' v stolicu i vystroit' zdanie, chtoby v nem bylo pobol'she masterskih i zalov. Potom nado velet' komu-nibud' iz naibolee predpriimchivyh gorozhan postroit' novye gostinicy, a uzh potom razzvonit' vsem dvoryanam, chto dlya ih detishek postroena novaya detskaya ploshchadka, tak chto godika na chetyre oni mogut spokojnen'ko otorvat' ih ot grudi i prislat' syuda uchit'sya. -- CHto-to v etom est'... -- probormotala Alisanda. -- Ulovila, a? I ved' my poka CHto govorim o detyah, a ne o teh, kotorye postarshe. No eto nichego, oni skoro nachnut tolpit'sya okolo uchenyh i uchit'sya -- po krajnej mere hotya by pritvoryat'sya budut, chto po neskol'ku chasov v den' uchatsya, -- ved' togda u nih poyavitsya opravdanie, i oni s legkim serdcem smogut po vecheram otpravlyat'sya na vsyacheskie kutezhi i vecherinki. -- No kak my smozhem byt' uvereny, chto eti uchenye budut chestno i horosho uchit' studentov? Met pozhal plechami. -- U menya na rodine k prepodavatelyam takih trebovanij ne vydvigayut. I etogo nikak ne dokazhesh'. Samoe glavnoe -- eto nauchit' detej vser'ez zadumyvat'sya o tom, chto oni delayut, ob okruzhayushchem mire, nauchit' ih stroit' plany na budushchee, dat' im vozmozhnost' podumat', vo chto oni veryat i kak s etoj veroj zhit' dal'she, -- vsemu etomu oni dolzhny nauchit'sya, vse eto dolzhny ponyat' poran'she, poka ne vyshli v mir, poka im ne nado prinimat' resheniya, ot kotoryh zavisit zhizn' tysyach lyudej. Dlya molodyh eto vozmozhnost' zalozhit' fundament svoej budushchej zhizni, dorogaya, i ya ochen' nadeyus', chto im udastsya najti horoshuyu, nadezhnuyu pochvu, v kotoruyu oni opustyat kamni etogo fundamenta. I kogda oni vyjdut v mir, chtoby zhit' v nem i rabotat', u nih ne budet vremeni obdumyvat', chto takoe horosho, a chto takoe ploho, chto samoe luchshee i chto samoe mudroe dlya vseh. |to oni dolzhny ponyat' ran'she, do togo, kak nachnut delat' delo vsej svoej zhizni. -- Horosho by im ne oshibit'sya, -- kislo ulybnulas' Alisanda. -- I imenno poetomu ya ne sovsem uverena, chto uchitelyam, kotoryh ty soberesh', mozhno doveryat'. Met pozhal plechami: -- Politiki nikogda v takoe ne veryat. Poetomu oni kazhdyj god i obnovlyayut byudzhet. -- No vse zhe chto-to v etom est'. -- Alisanda ne otryvayas' smotrela v okno. Uzh ne zadumalas' li ona o tom, chto u nih po-prezhnemu net detej. -- Rech' idet o budushchem, -- nakonec skazala koroleva, -- a reshat', kak byt', nado v nastoyashchem. I skazhu tebe otkrovenno, Met'yu: ya ne isklyuchayu vozmozhnosti vtorzheniya zavoevatelej iz koldovskogo korolevstva Latrurii. -- Opaseniya spravedlivy, -- holodno podtverdil Met. -- V tvoem korolevstve my ili istrebili koldunov, ili vygnali ih za predely strany. No eto vovse ne oznachaet, chto oni otkazalis' ot popytok vernut'sya. Itak, ty polagaesh', chto korol' Bonkorro zasylaet syuda lazutchikov, daby te seyali v Merovense smutu? -- Da, i nasazhdali sredi molodezhi vseh soslovij nastroeniya i zhelaniya zhit' v bezdel'e i roskoshi. Met ulybnulsya: -- Razve my vse ne etogo zhe hotim? -- |to verno, no te, kto povzroslee, ponimayut, chto radi etogo nuzhno trudit'sya, eto nuzhno zarabotat'. Da dazhe sredi vzroslyh najdutsya takie, kotorye, proslyshav, chto na Zemle zadarom puskayut v Raj, begom pomchatsya iskat', gde eto. -- Ili nachnut trebovat' ot tebya, chtoby ty im takoj Raj sozdala, -- kivnul Met. -- Pri etom voprosov o tom, kto budet ih obespechivat' propitaniem i stroit' doma v Rayu, oni budut staratel'no izbegat'. -- No ya ne govoryu pryamo, chto korol' Bonkorro zanimaetsya etim, -- utochnila Alisanda. -- YA govoryu tol'ko, chto eto veroyatno. -- Ona obernulas' i posmotrela na muzha. -- Ne mog by ty otpravit'sya na yug i prinesti mne otvet, Met'yu? YA znayu, ty v poslednee vremya chem-to nedovolen. -- |to tochno, -- soglasilsya Met. -- Pridvornaya zhizn', vse eti dvorcovye intrigi -- ot nih s uma mozhno sojti. YA sposoben eto vosprinimat' tol'ko v ogranichennom kolichestve. Prosto uma ne prilozhu, kak ty vse eto vynosish', milaya. -- A ya, naoborot, etim naslazhdayus', -- ulybnulas' v otvet Alisanda, -- v tom, chtoby derzhat' vseh etih pridvornyh v povinovenii, est' privkus priklyucheniya. I eshche ya starayus' zastavit' ih vseh do edinogo prinosit' pol'zu strane. -- Ugu, -- burknul Met. -- Znaesh', na chto eto pohozhe? Na to, budto by ty bosikom tancuesh' na krokodil'ih spinah. Ladno, milaya, ya gotov vypolnit' tvoyu pros'bu. Moj pervyj pomoshchnik -- charodej Orto Druzhelyubnyj vpolne upravitsya s budnichnymi delami. -- O, on mne ochen' pomog, kogda nam prishlos' sledovat' za toboj v Allyustriyu, -- priznala Alisanda. -- Ty ego voshititel'no obuchil. -- Nadeyus', ya ne pereuserdstvoval? -- brosil Met na korolevu ostorozhnyj vzglyad. -- Nu ladno, v lyubom sluchae on znaet, kak svyazat'sya so mnoj, esli stryasetsya beda. Ty hochesh', chtoby ya tronulsya v put' segodnya? -- CHem skoree ty ujdesh', tem skoree vernesh'sya, -- skazala Alisanda, vzyala muzha za ruku i prizhalas' k nemu. -- Vozvrashchajsya ko mne poskoree, suprug moj. Kak dolgi budut moi nochi do tvoego vozvrashcheniya... Met krepko obnyal zhenu i poceloval dolgim poceluem. |tot poceluj emu hotelos' unesti s soboj. Pri vospominanii o tom pocelue i o tom, chto posledovalo za nim, Meta zaznobilo, no on usiliem voli vernul sebya k nastoyashchemu, k yuzhnoj yarmarke. Vot tak i poluchilos', chto k vecheru on ushel iz dvorca, kupil v gorode meshok i koe-kakie veshchicy, posle chego otpravilsya k yugu, po puti torguyas' i vymenivaya gorshki na skovorodki, a skovorodki prodavaya za melkie mednye monety. I chem dal'she on uhodil k yugu, tem nespokojnee stanovilas' obstanovka vokrug. Met ponyal, chto Alisanda prava. Krugom vse byli chem-to nedovol'ny, hodili razgovory pro to, chto v Latrurii, deskat', luchshe pravyat, chem v Merovense. Sudya po vsemu, poluchalos', chto narodu v Latrurii zhivetsya legche i bogache, dazhe servam, -- tam u vseh zavelis' nebol'shie, no denezhki. A prostolyudiny verili vsem sluham na svete. Odnako sluhi rasprostranyali nikakie ne lazutchiki, ih raznosili krest'yane. Met s izumleniem obnaruzhil, chto granicu Merovensa ohranyali tol'ko ot predpolozhitel'nogo vtorzheniya vrazheskoj armii, odnako pri etom nikto vser'ez ne predpolagal, chto takovoe vtorzhenie vozmozhno. Pravda, barony, obitavshie v prigranichnyh oblastyah, ohranyali dorogi, no bol'shej chast'yu radi togo, chtoby sodrat' s puteshestvuyushchih poshlinu ili pogranichnyj sbor -- etih vozmozhnost' vtorzheniya i vovse ne volnovala. Nu a krest'yane prespokojno gulyali tuda-syuda po prigranichnym polyam, ne obrashchaya nikakogo vnimaniya na nevidimuyu liniyu, chto prolegla cherez pastbishche ili delila popolam reku. V obe storony po reke snovali malen'kie lodochki, ne povinuyas' nikakim zakonam, krome zakonov prirody, da i iz etih -- tol'ko tem, chto imeli otnoshenie k sile techeniya i napravleniyu vetra. S drugoj storony, nikakogo zakona i ne sushchestvovalo. Met voobshche smog pripomnit' lish' odin-edinstvennyj zakon: o zaprete chernoj magii i razbojnichestva. Vse ostal'nye zhili po zakonu, esli platili podati. Nekotorye, konechno, etogo delat' ne hoteli. Granica pryamo-taki kishela kontrabandistami. Barony-tamozhenniki, pohozhe, na eto delo vzirali skvoz' pal'cy, mozhet byt', iz-za togo, chto poshlina na vvozimye tovary dolzhna byla postupat' koroleve. S kakoj zhe stati im volnovat'sya, esli im s etogo ne polagalos' ni grosha? O, k ih chesti nado skazat', oni raz v neskol'ko dnej otpravlyali dozornyh, i te brodili po polyam vdol' nevidimoj linii, odnako dozornym kuda bol'she hotelos' porezvit'sya, nezheli vylavlivat' narushitelej granicy. K tomu zhe dozornye proizvodili uzhasnyj shum vo vremya svoih vyezdov: oni igrali na dudkah, hohotali, podshuchivali drug nad druzhkoj, poetomu u krest'yan, sobravshihsya navestit' svoih rodichej, chto zhili po druguyu storonu granicy, byla ujma vremeni i vozmozhnostej spryatat'sya gde-nibud' v kustikah i perezhdat', poka bravye pogranichniki ot®edut podal'she i skroyutsya iz glaz. U Meta eto nikakih vozrazhenij ne vyzyvalo, hotya sobirat' tamozhennye poshliny bylo by sovsem nedurno. Odnako on byl by poslednim iz teh, komu prishlo by v golovu vozbranyat' rodstvennikam hodit' drug k drugu v gosti i uzh tem bolee rabotat' tam, gde im zablagorassuditsya. Stranstviya priveli Meta na etu yarmarku, raspolagavshuyusya u samoj granicy. On svoimi glazami videl, kak snuyut po pogranichnoj reke lodki, videl, chto nikto ne usmatrivaet v takom polozhenii del nichego durnogo -- da tak ono i bylo, esli i ta, i drugaya storona zakryvali glaza na problemu tamozhennyh poshlin. A uzh Metu lichno ne bylo nikakogo dela do togo, chtoby, k primeru, vzyat' i sodrat' s kakogo-nibud' latrurijskogo torgovca polbushelya repy. Kakie-to poshliny s krest'yan brali uzhe zdes', na yarmarke, i oni, konechno, po etomu povodu vorchali, no ne tak chtoby ochen'. Poshliny byli, pryamo skazat', mizernye. I uzh konechno, torgovcy neustanno povtoryali, chto pri v®ezde v Latruriyu nikto s nih nikakih poshlin voobshche ne beret... Met mnogo chego naslushalsya: pro to, kak slavno zhivetsya v Latrurii krest'yanam, pro to, chto u nih cherez nedelyu na obed -- myaso, da kakoe -- kuryatina! A eshche tri raza v nedelyu ryba. Krome togo, latrurijcy rasskazyvali ob otmene zakonov na lesnye vladeniya i o tom, chto im dozvolyaetsya ohotit'sya i rybachit', gde ugodno i skol'ko ugodno, lish' by tol'ko oni ne ubivali chereschur mnogo dichi i zver'ya i ne opustoshali rybnye zavodi. Latrurijcy hvastalis' takzhe novymi domami, sherstyanymi plashchami, sshitymi ih zhenami iz horoshej tkani, vymenyannoj u pastuhov, i novymi rubahami -- ved' teper' oni mogli ostavlyat' sebe namnogo bol'she l'na. Slovom, oni hvastalis' vsem tem, o chem tol'ko mechtali zhiteli Merovensa. A kogda-to bylo sovsem naoborot. Teper' zhe hvastalis' latrurijcy, kak by naverstyvaya upushchennoe. CHto zhe udivlyat'sya: estestvenno, zhiteli Merovensa nedovol'no vorchali -- i bylo s chego vorchat'. Met reshil, chto hvatit emu razgulivat' v lohmot'yah. Pora pereodet'sya vo chto-nibud' poprilichnee dlya glaz i popriyatnee dlya tela. Nastal chas vyznat', chto na ume u aristokratii. Potomu on ushel s yarmarki i pokinul improvizirovannyj gorodok, vyrosshij vokrug nee, -- neskol'ko desyatkov domikov i magazinchikov. Domiki tut stoyali dryannye, pohozhie na baraki, vystroennye iz rakushechnika, odnako dostatochno vmestitel'nye. V kazhdom bylo chetyre prostornye komnaty -- dlya krest'yanina mnogovato, a dlya gorodskogo zhitelya v samyj raz. Magazinchiki dvuhetazhnye, napolovinu kamennye, napolovinu derevyannye. Naverhu raspolagalis' zhilye pomeshcheniya, a vnizu -- sam magazinchik, kotoryj, vne vsyakogo somneniya, sluzhil gordost'yu svoih vladel'cev, pokuda ih latrurijskie rodichi ne zadrali nos. Sobstvenno, vot i ves' gorodok. Proshagav dva kvartala, Met okazalsya na okraine. Nikakoj tebe gorodskoj steny ili eshche chego-nibud' v takom rode. Kazalos', budto by gorodok eshche sam ne reshil: postoyanno on tut obosnovalsya ili vremenno. Konechno, Met mog by pojti po doroge, odnako u nego byli svoi prichiny kak mozhno men'she popadat'sya lyudyam na glaza. I on zashagal po polyu, vnimatel'no glyadya pod nogi. Vdaleke mayachil odinokij ambar -- vot k nemu-to Met i napravilsya. Okazalos', chto eto dazhe i ne ambar, a chto-to vrode obshchestvennogo skotnogo dvora, vidimo, gorozhane tut derzhali svoyu domashnyuyu zhivnost'. Uzh vo vsyakom sluchae, dlya rycarskoj konyushni eta postrojka byla yavno velika. K schast'yu, vse korovy v eto vremya mirno paslis' na lugu, a svin'i radostno valyalis' v vesennej gryazi, posle chego sohli pod luchami majskogo solnyshka. Met bystro zabralsya v pustoe stojlo, nashel tam kuchku suhoj solomy i vynul iz zaplechnogo meshka dublet i obtyagivayushchie shtany. Odezhda nemnogo pomyalas', nu da i kak inache, esli on teper' uzhe ne krest'yanin, a dvoryanin srednej ruki i nedelyu provel v doroge? Imenno za takogo dvoryanina Met i sobiralsya vydavat' sebya v dal'nejshem, i v kakoj-to stepeni eto bylo pravdoj. On pereodelsya, upryatal v meshok krest'yanskuyu rubahu i shtany i vyskol'znul iz korovnika -- vot teper' on chuvstvoval sebya v svoej tarelke, nesmotrya na meshok, perebroshennyj cherez plecho. Vot teper' on hotel by povstrechat'sya s vladel'cem skotnogo dvora -- nu ili s tem, kto segodnya za nego otvechal. A vot i on ili po men'shej mere vozmozhnyj istochnik informacii -- pozhiloj krest'yanin, pozhevyvayushchij solominku, oblokotivshijsya na drevko lopaty, nablyudayushchij za pastbishchem i glazami schitayushchij korov. Met poshel v ego storonu. -- |j, dobryj chelovek! Dobryj tebe den'! Muzhchina vzdrognul i obernulsya: -- CHego tebe... A, i vam dobryj den', milord. Pri etom on, pravda, brosil podozritel'nyj vzglyad na zaplechnyj meshok Meta. Met opustil meshok na zemlyu. -- Mne povstrechalsya odin bednyaga raznoschik. YA szhalilsya nad nim i kupil vse ego dobro za tri zolotyh. Pastuh, ne migaya, glyadel na Meta. V ego glazah etoj summy vpolne hvatilo by, chtoby dozhit' do konca dnej, pust' na hlebe i vode. -- Nu, da ne taskat'sya zhe mne s etim hlamom, -- usmehnulsya Met. -- Priberi kuda-nibud' etot meshok. Esli ya ne vernus' za nim do Rozhdestva, otdaj kakomu-nibud' parnyu, kogo potyanet v dorogu. -- Konechno, konechno, dobryj gospodin. V golove u krest'yanina yavstvenno zazveneli monetki -- Met gotov byl poklyast'sya, chto slyshit eto zvon: "Esli etot glupyj dvoryanin otvalil za meshok tri zolotyh, to chto zhe togda lezhit v etom meshke?" Met ponyal: bud' tam chto cennoe, sledovalo by ogranichit' srok svoego vozvrashcheniya seredinoj leta, a ne Rozhdestvom. -- Loshad' u menya zahromala, -- prodolzhal on svoi ob®yasneniya. -- Mne skazali, chto tut mozhno nanyat' neplohuyu loshadku. -- Nu, naschet nanyat' -- eto ya ne skazhu, -- medlenno progovoril krest'yanin. -- A vot u Anglya-karetnika zherebchik imeetsya, on by ego za pyat' dukatov prodal, pozhaluj chto. -- Za pyat'? -- izumilsya Met. -- |to chto, skakovaya loshad'? -- Dorogon'ko budet, soglasen, --- izvinyayushchimsya golosom progovoril pastuh. -- No kon' poka slishkom molodoj, i neponyatno, vyjdet iz nego horoshaya rycarskaya loshad' ili net, a denezhki Anglyu zhalko upustit'. CHto do menya, to bud' eto moj zherebchik, ya by, mozhet, i potorgovalsya eshche, no poskol'ku on ne moj, to vy uzh togda stupajte k Anglyu v magazin, ezheli torgovat'sya zhelaete. Met vzdohnul: -- O net, v gorod mne vozvrashchat'sya sovsem ne hochetsya. I emu dejstvitel'no ne hotelos', osobenno posle stychki so strazhnikami. Eshche ne hvatalo, chtoby krest'yanin -- torgovec ovoshchami teper' priznal ego v gospodskom plat'e. A esli by strazhnik zapodozril, chto on, buduchi krest'yaninom, pereodelsya v lorda, eto bylo by eshche huzhe. No samaya bol'shaya beda zaklyuchalas' by v tom, chto togda emu, veroyatno, prishlos' by rasskazat', kto on takoj na samom dele, a Metu etogo poka oh kak ne hotelos'. -- Ladno, pyat' dukatov -- eto, konechno, dorogovato, no pridetsya vylozhit', raz takoe delo. No u menya tol'ko merovensskie rojyali. Voz'mesh' chetyre rojyalya? -- A to! Voz'mu, konechno! -- obradovalsya krest'yanin i ustavilsya na svoyu ladon', v kotoruyu Met opustil odnu za drugoj chetyre zolotye monety. "Eshche by on ne radovalsya, -- s toskoj podumal Met. -- Rojyal' eto, schitaj, dva dukata". On uplatil pochti sem' za kakuyu-to klyachu, kotoraya, mozhet, i dvuh-to ne stoila! No vot to, chto krest'yanin zaprosil s nego latrurijskie, a ne merovensskie den'gi -- eto, bezuslovno, ochen' vazhno. Ostavalos' tol'ko nadeyat'sya, chto svyazano eto vsego lish' s blizost'yu k latrurijskoj granice. Ne moglo zhe byt' tak, chtoby v inozemnogo korolya krest'yane verili bol'she, chem v svoyu sobstvennuyu korolevu! Uvidev konya, Met reshil, chto dvuh dukatov on taki stoit. Sravnivat' loshad', kotoroj na rodu bylo napisano taskat' za soboj plug, i rycarskogo konya, kotoromu predstoyalo nosit' na sebe celyj voz broni, konechno, ne prihodilos'. A etot zherebchik zhivoj primer tomu, chto hitraya bestiya, pochuyavshaya gde-nibud' technuyu kobylu, obdurit samogo bditel'nogo konyuha: kon', kotorogo kupil Met, byl kak minimum napolovinu persheronom. Vtoraya polovina tozhe ne podkachala. Pravda, do klajdesdalya zherebchik pary ladonej v holke ne dotyagival. Vo vsyakom sluchae, kogda pastuh vruchil Metu sedlo i uzdechku, on reshil, chto emu voobshche greh zhalovat'sya. I sedlo, i uzdechka byli staren'kie, potreskavshiesya, no vpolne snosnye. Vot tak, snaryadivshis', kak podobaet dostojnomu stranstvuyushchemu rycaryu, Met napravil konya k blizhajshemu zamku, gotovyas' otvetit' na vopros hozyaina o tom, kuda podevalis' ego dospehi. GLAVA 2 Damy i gospoda, pridvornye korolya Bonkorro, chokalis' hrustal'nymi bokalami, vypivali, smeyalis', snova chokalis', snova vypivali i smeyalis'. Kto-to opuskal ruku pod stol i strastno szhimal kolenku ryadom sidyashchej damy, a dama -- dama otvechala vzaimnost'yu, nekotorye veli sebya eshche bolee otkrovenno -- celovalis' i obnimalis' u vseh na glazah. Flirt soprovozhdalsya ozhivlennymi razgovorami, pravilo tut carilo edinstvennoe -- flirtovat' polagalos' s chuzhimi suprugami. Esli vdrug poceluyami obmenivalas' supruzheskaya para -- vot eto vyzyvalo krajnee udivlenie u publiki. Puritanin skazal by, chto podobnomu povedeniyu pridvornyh potvorstvuet obstanovka. Bol'shoj zal v zamke princa Bonkorro byl uveshan gobelenami, najdennymi v zaplesnevelyh bibliotekah. Na odnom gobelene Venera uyutno ustroilas' v ob®yatiyah Adonisa, na drugom -- ona zhe tyanulas' k Marsu, a ryadom puskal dym Vulkan. A vot Danaya, osypannaya zolotym dozhdem, a vot Evropa verhom na belom byke, a vot Kupidon lyubuetsya spyashchej Psiheej. Vse personazhi, pod stat' zemnym klassicheskim statuyam, sovershenno obnazheny. A korolya Bonkorro, pohozhe, ochen' radovalo vse proishodyashchee. On sidel vo glave dlinnogo stola, otkinuvshis' na spinku kresla, i, podnesya k gubam kubok s vinom, smotrel poverh nego na ozhivlennoe obshchestvo. -- Tak priyatno videt', kogda tvoi pridvornye raduyutsya zhizni, Rebozo, -- skazal korol' kancleru. -- O da, vashe velichestvo, -- soglasilsya kancler. -- |to osobenno priyatno potomu, chto, raz oni razvlekayutsya tut, znachit, ne zadumyvayut buntov u sebya doma, v provincii. -- Kancler posmotrel na korolya i krivo usmehnulsya. -- Vy so vkusom podobrali gobeleny, vashe velichestvo, -- oni probuzhdayut nuzhnye poroki. -- Znayu, -- vzdohnul Bonkorro. -- Hotya nadeyalsya, chto oni probudyat interes k prosveshcheniyu i kul'ture. Pohozhe, ya po-prezhnemu pereocenivayu prirodu chelovecheskuyu. -- Veroyatno, vashe velichestvo, -- prodolzhal razvivat' svoyu mysl' kancler, -- eti gobeleny proizveli by bol'shij effekt, esli by eti vashi rimskie bogi i bogini veli sebya bolee otkrovenno v svoih igrah... ili esli by gobeleny pokazyvali ih na samyh raznyh etapah etih igr. -- O net, mne by hotelos', chtoby eti kartiny vozbuzhdali u moih pridvornyh zhelanie proyavlyat' isklyuchitel'no esteticheskie chuvstva, -- vozrazil korol'. -- Ni za chto ne soglashus', chtoby na gobelenah krasovalos' chto-nibud' nepristojnoe. Moi pridvornye itak neploho obhodyatsya. -- O chem vy, vashe velichestvo? -- Rebozo sokrushenno razvel rukami. -- YA schital, chto vashe velichestvo namereny sdelat' vse vozmozhnoe, daby zanyat' vremya pridvornyh vsyakimi radostyami, chtoby oni ne vzdumali vozrazhat' vam i protivit'sya samomu duhu vashego pravleniya stranoj. Korol' Bonkorro posmotrel na kanclera dovol'no i odnovremenno udivlenno. -- Ty voshishchaesh' menya svoej pronicatel'nost'yu -- neuzheli vse, chto ya delayu, nastol'ko ochevidno? -- Ochevidno tol'ko dlya menya, poskol'ku ya privyk k intrigam, -- zaveril korolya Rebozo. -- No zachem pytat'sya razvivat' u pridvornyh hudozhestvennyj vkus, vashe velichestvo? Pochemu by prosto ne pooshchryat' v nih strast' k plotskim uteham, kak delal vash ded? -- Potomu, chto eta strast' umiraet, Rebozo, -- otvetil korol'. -- I podtverzhdenie tomu to, chto dedu moemu s godami stanovilos' zhit' vse skuchnee, kak on ni staralsya probuzhdat' v sebe interes k plotskim uteham. Ego pridvornye tozhe obnaruzhili: ih strast' k podobnym radostyam gasnet, i probuzhdat' ee vse trudnee, kogda rech' idet o ploti, i tol'ko o ploti. |ti slova vyzvali u Rebozo trevogu, opyat' novovvedeniya! Vse vremya eti novovvedeniya! I on reshil poprobovat' pereubedit' korolya. -- Trudnee probuzhdat' strast',, stalo byt', nuzhno tratit' bol'she deneg na pokupku zhivyh tel dlya razvrata i pytok. -- "ZHivyh tel" -- eto verno skazano. Tel, no ne "lyudej", -- nasmeshlivo progovoril Bonkorro. -- CHto zh, opredelennaya dolya smysla v tvoih slovah est', Rebozo. Moi pridvornye mne obhodyatsya deshevle, chem dedu ego razvrashchennaya kamaril'ya. Moi lordy i ledi sami sebya razvlekayut. Mezhdu tem vse eti nochnye bdeniya obhodyatsya nam nedeshevo? -- Da chto oni stoyat? Gobeleny, kotorye vy kupili odnazhdy i na vsyu zhizn'? Vashemu dedu prihodilos' priobretat' novye igrushki kazhduyu nedelyu, a to i kazhdyj vecher! Akrobaty, mimy, muzykanty, chto uslazhdayut vash sluh chudnymi melodiyami i ritmami? Oni slugi, servy, i oni tol'ko rady tomu, chto imeyut vozmozhnost' vypolnyat' takuyu legkuyu i priyatnuyu rabotu. Razve oni by tak pitalis' i odevalis', esli by ostalis' zhit' u sebya v derevnyah? CHto stoyat vashi bdeniya? Ugoshchenij? Bochonkov s vinom? Vse eto postavlyaetsya na vash stol s vashih ugodij i vinogradnikov. Zaplatit' truppe brodyachih akterov? Da oni za neskol'ko dukatov rady nedelyu rabotat'. Vse eto groshi po sravneniyu s tem, chto tratil vash ded na izoshchrennye predstavleniya i oplatu uslug teh, kto byl iskushen v izvrashchennyh utehah. Korol' ulybnulsya: -- Da ladno tebe, Rebozo. Soglasis', vse ravno deneg i nynche uhodit nemalo. -- Da, no i pribyl' neshutochnaya, hotya ona nikogda ne budet zapisana v grossbuhah, kotorye vy, vashe velichestvo, tak pridirchivo prosmatrivaete. Korol' Bonkorro gromko rashohotalsya, sidevshie k nemu poblizhe aristokraty s gotovnost'yu povernuli golovy k korolyu, ozhidaya, chto tot podelitsya s nimi shutkoj, no korol' tol'ko lyubezno ulybnulsya i kubkom pomahal pridvornym, te privetstvenno podnyali bokaly i vernulis' k brazhnichestvu i flirtu. -- |to odna iz prichin, pochemu ya derzhu tebya pri sebe, moj milyj kancler, -- priznalsya Bonkorro. -- Mne tak nuzhen kto-nibud', kto po dostoinstvu by ocenil moi zamysly. -- Hotite skazat' -- vashu genial'nost'. -- Rebozo razdvinul guby v gordelivoj usmeshke. -- YA gorzhus' tem, chto v svoe vremya risknul spasti vashemu velichestvu zhizn' i teper' tak shchedro voznagrazhden za etot risk. No skazhite... -- ten' trevogi probezhala po licu kanclera, -- pochemu vy ne uchastvuete v igrah vashih pridvornyh? Pochemu vy derzhites' v storone, ne priblizhaetes' k nim? Vashe velichestvo, vam tozhe nuzhny malen'kie radosti! -- Nuzhny, i komu kak ne tebe znat', chto v moej opochival'ne menya ozhidaet desyatok horoshen'kih gornichnyh, kotorym nechego bol'she delat', kak tol'ko dozhidat'sya moego poyavleniya, -- otvetil Bonkorro. -- CHto zhe do povedeniya moih aristokratov, ya ne schitayu mudrym navyazyvat' im svoyu moral' ili amoral'nost'. Nichego ne imeyu protiv flirta, hotya i ne razdelyayu ih lyubvi k adyul'teru. -- Ne razdelyaete? -- kryaknul starik kancler. -- A ya tak dumayu, i vy ne proch' porazvlech'sya v etom smysle, kak vsyakij muzhchina, vashe velichestvo! Uzh ya-to zametil, kak vy poglyadyvaete na dochku lorda Amerge! -- Poglyadyvayu, eto verno, vmeste so vsemi ostal'nymi pridvornymi. -- Bonkorro otyskal glazami damu, o kotoroj shla rech', i na nego nahlynula volna zhelaniya: korol' vzglyadom pogladil bezuprechnoj krasoty shcheku, prikosnulsya k puhlym rubinovym gubam, vysokoj grudi, skoree otkrytoj, nezheli zakrytoj plat'em. Neskol'ko minut on laskal krasavicu glazami, naslazhdayas' prilivom chuvstv, kotoryj ona vskolyhnula v nem, i zastavil sebya otvernut'sya. -- Ona ved' ne tak davno stala grafinej Korvo? Ah, Rebozo! Ty zhe ponimaesh', chto mne nel'zya predat'sya lyubvi s takoj, kak ona, kak by mne etogo ni hotelos'! I kak raz v eto vremya ser Pestillini, sidevshij ryadom s grafinej, potyanulsya za kakim-to ugoshcheniem, kotoroe stoyalo po druguyu storonu ot damy. Kogda ruka ego sovershala obratnyj put', on (vozmozhno, sluchajno) vyronil lakomyj kusochek, i tot upal za vyrez plat'ya grafini. Dama vskriknula, prizhala ruku k grudi, a kavaler rassmeyalsya, naklonilsya, potyanulsya rukoj. Dama, hihikaya, otstranilas' i otnyala ruku ot grudi. No tut na plecho kavalera opustilas' drugaya ruka i razvernula ego ot stola. On udivlenno podnyal glaza i uvidel pered soboj grafa Korvo. Graf rezko otvel ruku nahala i udaril ego po shcheke, golova sera Pestillini zaprokinulas', no on tut zhe vskochil i shvatil so stola nozh. Korvo vyrugalsya i otprygnul nazad, obnazhiv mech. Damy zavizzhali, muzhchiny zakrichali, vse stali razbegat'sya v raznye storony, perevorachivaya po puti skam'i, za schitannye sekundy vokrug dvuh muzhchin obrazovalos' chistoe prostranstvo. Graf brosilsya na sera Pestillini. Rycar' otprygnul v storonu, sverknul ego kinzhal, kotorym ot otbil udar mecha, uspev pri etom obnazhit' sobstvennyj mech. Pravda, sdelal on eto slishkom medlenno, i Korvo nanes novyj udar. Pestillini snova uklonilsya, no ne slishkom lovko i bystro, i lezvie mecha Korvo rasseklo dublet rycarya i obagrilos' krov'yu. Pestillini zlobno vzrevel i brosilsya na grafa, namerevayas' drat'sya ne na shutku. Korvo toroplivo popyatilsya nazad. Lica u oboih ne predveshchali nichego horoshego. -- Hvatit! -- kriknul Bonkorro, no razgoryachennye shvatkoj dvoryane ne uslyshali ego oklika za zvonom mechej. Korol' brezglivo skrivilsya, mahnul rukoj strazhnikam, i te, podnyav alebardy, rinulis' k derushchimsya, rastalkivaya na hodu pridvornyh, no uzh slishkom medlenno oni prodvigalis' -- v lyubuyu sekundu odin iz srazhavshihsya mog past' zamertvo. Bonkorro bystro ochertil ladonyami krug, zatem kak budto chto-to brosil, bormocha pri etom stihi na drevnem yazyke. V zale razdalsya gromkij vzryv, a mezhdu dvumya drachunami vzmetnulos' oblako dyma. Damy vskrichali, prizhalis' k kavaleram, a derushchiesya otskochili v raznye storony, zazhali rty i nosy, kashlyaya chto est' mochi. A tut i strazhniki podospeli. Korol' vzmahnul rukami, i dym rasselsya, kak budto ego i ne bylo. Korvo i ser Pestillini s izumleniem obnaruzhili, chto teper' ih razdelyayut skreshchennye alebardy. -- Ne u menya v bol'shem zale, lord i rycar'! -- kriknul korol' Bonkorro. -- Milordy L'Avgustin i Benichchi! Peregovorite drug s drugom ot imeni etih gospod, poka oni, pokinuv moj zal, ostynut. Graf Korvo! Ser Pestillini! Nemedlenno pokin'te zal! I ne vozvrashchajtes' syuda, pokuda ne pomirites' i ne smozhete sidet' za odnim stolom, ne pytayas' ubit' drug druga. Graf i rycar' ubrali mechi v nozhny, poklonilis' korolyu, razvernulis' i zashagali k dveryam. Strazhniki raspahnuli pered nimi stvorki dverej i zahlopnuli, kak tol'ko te vyshli. L'Avgustin i Benichchi podoshli drug k drugu i pristupili k peregovoram. Ostal'nye pridvornye, zhuzhzha kak potrevozhennyj ulej, vozvrashchalis' k stolu. Oni obmenivalis' zamechaniyami po povodu sluchivshegosya. Dazhe yunaya grafinya, posluzhivshaya prichinoj draki, uselas' za stol i prisoedinilas' k obshchemu razgovoru, sverkaya glazkami. -- Zavtra na rassvete oni budut drat'sya na dueli, -- bezapellyacionno zayavil kancler. On byl vzbudorazhen ne men'she ostal'nyh. -- Ne somnevayus', -- soglasilsya korol'. -- I ishod poedinka predreshen, esli tol'ko u Pestillini ne najdetsya v zagashnike kakogo-nibud' syurpriza. Korvo -- luchshij fehtoval'shchik iz molodyh aristokratov i uzhe pobedil na dvuh duelyah. -- Da, dvoih ulozhil nasmert', a eshche chetveryh ranil. No s vashim velichestvom emu ne sravnit'sya. Uzh vy-to poiskusnee budete v fehtovanii, chem oba eti zadiry. -- Mozhet, tak ono i est', -- druzhelyubno progovoril Bonkorro. -- Da tol'ko proveryat' neohota. I potom, koroli ne derutsya na duelyah. -- A dvoryane ne vyzyvayut na poedinki korolej, -- zaklyuchil Rebozo. -- Tak razve dlya vas eto ne veskaya prichina vesti sebya tak, kak vy tol'ko pozhelaete? -- Net, Rebozo. Pust' dvoryane i ne vyzyvayut korolej na poedinki, zato oni mogut vosstat' protiv korolya. -- O net, ni odin lord na takoe ne osmelitsya! -- Odin ne osmelitsya, tut ty, pozhaluj chto, prav. No oni mogut zaprosto ob®edinit'sya -- sobrat'sya po dvoe, po troe, desyatkami, esli im pokazhetsya, chto u nih ko mne imeyutsya takie pretenzii, kotorye ne vyskazhesh' v otkrytuyu: k primeru, sovrashchenie ch'ej-nibud' zheny ili docheri, ili dazhe sestry ili vozlyublennoj. Togda ya poluchu v nagradu grazhdanskuyu vojnu i budu nablyudat' za tem, kak rushatsya vse moi grandioznye plany, kak provincii budut razdirat' srazheniya. A procvetanie moej strany, kotorogo ya tak dolgo dobivalsya? CHto budet s nim? Vot pochemu, Rebozo, ya ni za chto v zhizni ne stanu iskat' raspolozheniya etoj krasotki grafini, da i lyuboj damy-aristokratki. -- Nu, uzh u rycarya podruzhku uvesti -- eto by vy mogli sebe pozvolit'. Kakoj rycar' osmelitsya vystupit' protiv korolya! -- Rycar', mozhet, i ne osmelitsya, a vot ego gospodin, lord -- zaprosto!.. CHto? K kreslu korolya podoshel sluga i chto-to prosheptal Bonkorro na uho. Korol' dovol'no kivnul, sluga poklonilsya i udalilsya. -- Kogda i gde? -- sprosil kancler. -- Zavtra na rassvete, -- otvetil Bonkorro. -- V Letnem parke, u Korolevskogo pavil'ona. -- Novoe razvlechenie dlya vashih pridvornyh, -- probormotal Rebozo. -- Kak predusmotritel'no so-storony etih molodyh lyudej! -- Verno. I esli ya uznal ob ih poedinke, to ochen' skoro sluh o nem rasprostranitsya, i ob etom budut znat' vse-vse v etom zale. Okolo pavil'ona polnym-polno derev'ev i kustov. Za kazhdym iz nih -- gotov posporit' -- zavtra spryachetsya po desyatku zevak. -- Vse vashi pridvornye muzhchiny, -- soglasilsya kancler. -- Nu, ne vse... Dvoe iz troih -- eto vernee. Tretij ili nap'etsya mertvecki, ili polenitsya podnyat'sya v takuyu ran'. Damy tozhe pridut -- ne somnevayus', i grafinya Korvo pervaya. Ona, konechno, pribezhit "inkognito": nadenet plashch s gluhim kapyushonom, napyalit masku. Ty prav, Rebozo, eto -- nastoyashchee razvlechenie. A te, kto ne otpravitsya glazet' na duel' lichno, budut s neterpeniem zhdat' novostej. Vot i poluchitsya, chto u moih pridvornyh budet ochen' sumatoshnyj den'. A potom oni eshche celyh tri dnya budut smakovat' podrobnosti, proisshestviya, i opyat'-taki im budet ne do togo, chtoby chto-to zamyshlyat' protiv menya. -- Mudraya politika, vashe velichestvo, -- soglasilsya Rebozo. -- Mudraya, -- zadumchivo progovoril korol', -- pokuda ya sam ne uchastvuyu v podobnyh vyyasneniyah otnoshenij. Net, Rebozo. Moe delo -- ustraivat' turniry i nablyudat' za ih hodom. -- Ponyatno, -- skazal Rebozo i pechal'no pokachal golovoj. -- Esli intrizhka s vysokorodnoj damoj ne vyzovet vozmushcheniya u ee otca, to uzh navernyaka privedet k ssore s ee suprugom --a to i s celoj kompaniej arstokratov, kotorye pochemu-libo sochtut svoyu chest' zadetoj. Da, vashe velichestvo, vy mudry, hotya eto dolzhno dorogo vam obhodit'sya. Bonkorro kivnul. -- I skol'ko by krasavic aristokratok ni vystavlyali by peredo mnoj svoi prelesti napokaz, sorevnuyas' drug pered druzhkoj v razmerah dekol'te, ya ne dolzhen k nim i pal'cem prikasat'sya. -- Bednyaga, -- vzdohnul Rebozo. -- Nu ladno, prikasat'sya nel'zya, no smotret'-to mozhno. CHem Bonkorro i zanimalsya. Siyayushchimi glazami on vziral na pridvornyh krasavic, laskaya ih vzglyadom. -- Ot etogo nikakogo vreda, nikakoj obidy, esli, konechno, vesti sebya v meru ostorozhno. -- No ved' pri etom voznikayut zhelaniya, -- prosheptal Rebozo, -- kotorye nado by udovletvorit'. -- A vot eto rabota dlya moih sladostrastnyh sluzhanok, Rebozo. Pust' moi nazvannye bratcy menya malo chemu nauchili -- etomu-to oni menya vse-taki nauchili. Rebozo znal, chto na samom dele oni ego mnogo chemu nauchili, no rovno nastol'ko, naskol'ko on sam hotel. Na mig v dushe kanclera vspyhnula zloba k provincial'nomu lordu i ego mal'chishkam. |to iz-za nih Bonkorro istratit svoyu molodost' na mudroe pravlenie stranoj! Bonkorro nichego ne zametil. On prodolzhal ob®yasnyat': -- Da-da, pozdnee ;moi devicy otvetyat na tu strast', chto budyat vo mne vse eti damy. Poka zhe pust' vse eti krasotki pitayut sladkie illyuzii. Pust' tancuyut peredo mnoj i mechtayut o tom, chto sposobny razzhech' v moej dushe takuyu strast', chto ya voz'mu i odaryu chem-nibud' ih suprugov, a kakoj-nibud' nezamuzhnej, glyadish', predlozhu ruku i serdce. |ti illyuzii pomogayut mne eshche krepche derzhat' ih v rukah. Kstati, eto bylo odnoj iz prichin, pochemu korol' Bonkorro reshil nikogda ne zhenit'sya, hotya ob etom on ne govoril dazhe Rebozo. Kancler pechal'no pokachal golovoj: -- Popustu potrachennaya molodost', vashe velichestvo! Muzhchine vashego vozrasta ohotit'sya by s gonchimi da v sene by barahtat'sya, a ne sidet' vzaperti s chernilami da pergamentom, poka krov' v zhilah vysohnet! -- O, uveryayu tebya, ya v otlichnoj forme, -- otozvalsya Bonkorro, pozhiraya glazami moloduyu grafinyu-provincialku i dumaya o svoej noven'koj nalozhnice. -- Krome togo, mne dostavlyaet takoe naslazhdenie nablyudat' za razvlecheniyami pridvornyh... Korol' obvodil vzglyadom zal, chemu-to ulybalsya, zadumchivo kival golovoj. Soderzhanie roskoshnogo dvora -- eto ne ekstravagantnaya prihot', net, eto politicheskaya neobhodimost'. -- Odnako na vsyakij sluchaj nado budet pridumat' dlya moih dvoryan kakie-nibud' drugie razvlecheniya, kogda telesnye vostorgi perestanut ih udovletvoryat'. Nuzhno, chtoby togda, glyadya drug na druzhku, oni uvideli by kakuyu-to inuyu cel', a ne tol'ko tu, chtoby okazat'sya v posteli s samoj krasivoj iz dam ili samym privlekatel'nym iz kavalerov. Slovom, oni ot skuki ne dolzhny pustit'sya v intrigi. -- Pridvornye vashego deda, vashe velichestvo, sovsem ne skuchali,-- proburchal Rebozo, none slishkom ubeditel'no -- on i sam znal, chto eto lozh'. Huzhe togo, on znal, chto eto prekrasno izvestno i molodomu korolyu. Bonkorro protyanul kubok, i sluga napolnil ego vinom. Korol' narisoval nad kubkom v vozduhe cherep i kosti, prosheptal stihotvorenie, podnes kubok k gubam... Temnoe vino prevratilos' v yarko-aloe, cveta svezhej krovi. Korol' Bonkorro, vyrugavshis', vylil vino na pol. Pridvornye umolkli i, shiroko otkryv glaza, ustavilis' na korolya. -- Vashe velichestvo! -- Vernyj starik Rebozo v mgnovenie oka okazalsya ryadom s korolem, sklonilsya k nemu i vzvolnovanno sprosil: -- Vashe velichestvo, chto eto za merzkaya zhidkost' byla u vas v kubke? -- Otravlennoe vino, chto zhe eshche! -- proshipel Bonkorro, no v golose ego bylo bol'she ogorcheniya, nezheli gneva. -- Razve tyne razyskal ubijcu, kotoryj podstroil napadenie na menya gorgul'i? -- Razyskal, vashe velichestvo, i on priznalsya vo vsem! On umer v mukah! -- On priznalsya pod pytkami, tupica ty edakij... Prosti. -- Molodoj korol' sderzhalsya. -- No ved' ya tebe sto raz povtoryal, chto priznanie pod pytkami nichego ne znachit! Teper' yasno, chto tot chelovek byl ni v chem ne vinovat ili, v hudshem sluchae, u nego byli soobshchniki, -- vidish', teper' tot, kto pokushalsya na moyu zhizn', snova sobralsya nanesti udar. -- Prostite menya, vashe velichestvo, -- zabormotal Rebozo, i lico ego stalo zemlistogo ottenka. -- O, prostite menya, umolyayu. Nikogda by ne podumal... -- A nado by podumat', -- burknul Bonkorro, -- potomu chto eto uzhe pyatoe pokushenie za dvenadcat' let. -- No tut on snova sderzhalsya i smyagchil golos: -- Hotya, mozhet byt', ya zrya tebya rugayu. Na etot raz zloumyshlennik okazalsya kuda bolee neuklyuzhim, chem ego predshestvenniki. YAd v vine, vot uzh dejstvitel'no! Rabota poganogo nedouchki! Podsypat' yad v vino mog lyuboj lakej. I ya trebuyu, chtoby doprosili vinocherpiya i vseh ego pomoshchnikov. No imenno doprosili, slyshish', Rebozo, i uzh esli ih budut pytat', to rovno stol'ko, chtoby uznat' imya, a ne vyzhat' priznanie! -- Vashe velichestvo, -- zaprotestoval Rebozo, -- no ved' eto zhe oznachaet, chto ih nado budet vyporot', da i tol'ko, a kakogo zhe otveta takoj maloj bol'yu dob'esh'sya? -- Otvety mogut byt' raznye, a ty voz'mi da sravni ih s otvetami drugih slug. Povtoryayu, Rebozo: otvet, kotoryj dan tol'ko dlya togo, chtoby prekratit' pytki, oznachaet edinstvennoe -- tebe skazhut to, chto ty hochesh' uslyshat'. I chashche vsego eto lozh'! Hotya, chestno govorya, ya ne dumayu, chto nyneshnij zloumyshlennik tot zhe samyj, kotoryj pytalsya ubit' menya pyat' let nazad. Rebozo vypuchil glaza. -- Otkuda... otkuda vashe velichestvo eto znaet? -- Ottuda, chto v proshlom kto-to pol'zovalsya zlym volshebstvom sovsem inogo roda. Zastavit' kamennuyu figuru otorvat'sya ot steny i upast'? Pri etom poblizosti nikogo ne bylo, i skul'ptura upala imenno togda, kogda ya dolzhen byl projti pod nej. Tol'ko moe sobstvennoe ohrannoe zaklinanie zastavilo menya zamedlit' shagi i ostanovit'sya, i ya uvidel, kak pryamo peredo mnoj na mostovuyu ruhnula glyba granita! A ozhivshaya gorgul'ya, a koshka s zubami slovno kinzhaly, a mech, kotoryj vyprygnul iz nozhen, stoilo mne do nego dotronut'sya, -- dlya takih veshchej nuzhny nedyuzhinnye poznaniya v magii libo sdelka s D'yavolom, kotoruyu mog by zaklyuchit' tol'ko vydayushchijsya chelovek. -- Glaza Bonkorro zabegali, golos stal tishe. -- Takoj chelovek, kak moj ded, korol' Maledikto. On slovno by vstal iz mogily... -- Polno vam, vashe velichestvo! -- urezonil korolya kancler. -- Esli D'yavol byl tak nedovolen vashim dedom, chto otnyal u nego svoyu zashchitu i pokrovitel'stvo, s kakoj by stati on dal emu silu vredit' komu by to ni bylo iz Ada? -- Da s takoj, chto, vidimo, ego razocharovanie vo vnuke peresililo dazhe ugryzeniya sovesti! -- ryavknul Bonkorro i otvernulsya. -- No ya ne sdamsya. YA ne stanu takim, kak etot zlobnyj, porochnyj starik -- ubijca, istyazatel' detej... -- O chem vy, vashe velichestvo! -- vskrichal Rebozo. -- U vas net detej, tak s kakoj stati vam volnovat'sya, chto kto-to ih pytaet ili ubivaet! Polno, vashe velichestvo, ujmites'! My najdem i pobedim etogo kolduna! Korol' Bonkorro ustremil na kanclera ugryumyj vzglyad. -- Postarajsya, lord-kancler, postarajsya! Nachni so slug, doprosi vseh do edinogo, no nikakih pytok, ne zabyvaj. Kazhdogo vyzyvaj v otdel'nuyu komnatu i doprashivaj s pristrastiem, a potom sravni otvety i posmotri, net li v nih soglasiya! Esli zhe ty takoe soglasie obnaruzhish', daj mne znat' ob etom prezhde, chem predprimesh' kakoe-libo dejstvie. Sovpadenie -- eto eshche ne dokazatel'stvo! |to mozhet oznachat' vsego-navsego, chto slugi kogo-to nedolyublivayut. A poskol'ku mnogie iz nih sluzhat zdes' so vremen moego deda, tot samyj, kogo bol'she vseh ne lyubyat, kak raz i mozhet byt' bol'she vseh dostoin doveriya! -- Vashe velichestvo, vse budet ispolneno, kak vy velite, -- s poklonom poobeshchal kancler. -- Pozvol'te pozdravit' vas s tem, kakoe muzhestvo vy vykazyvaete, kak vy reshitel'no pytaetes' otstoyat' svoi reformy pered licom opasnosti, grozyashchej vam so storony sil Zla. Bonkorro otmahnulsya ot etogo komplimenta. -- Net nikakoj opasnosti, kancler. Silam Zla net osobyh prichin byt' mnoyu nedovol'nymi. Kakuyu by cel' ya ni presledoval, uzh vo vsyakom sluchae, ya ne tvoryu dobro radi dobra. YA pytayus' obresti vlast' i bogatstvo, tol'ko i vsego. -- |to tochno, i radi etogo vy pytaetes' obogatit' vsyu stranu. -- Moe bogatstvo prihodit ko mne ot naroda, tak ili inache. YA ponyal eto, kogda uvidel, kak servy pashut zemlyu i sobirayut urozhaj. I esli ya zhelayu bol'she bogatstva, ya prezhde vsego dolzhen voodushevit' narod na sozdanie etogo samogo bogatstva, daby ya mog cherpat' procvetaniya iz sozdavaemyh moimi poddannymi istochnikov. -- Da, v