li v plakat chernymi pal'cami i chto-to lopotali, prishchelkivaya
yazykom i skalya belye zuby. Smysl krasivyh novyh kartinok byl ponyaten
absolyutno vsem:
"Vidish', sprava -- bogatyj chelovek, trubku kurit, pryamo kak vozhd'. No
zhena u nego plohoj, sidit myaso est. I muzh tozhe plohoj -- tol'ko odin syn
imeet.
Vidish', sleva -- bednyj chelovek, est' nechego. No zhena u nego ochen'
horoshij, rabotaet horosho. I muzh tozhe horoshij, odinnadcat' detej imeet, odin
sovsem sumasshedshij -- svyatoj, znachit. A poseredine imperatorskoe dzhu-dzhu;
zahochet -- budesh' ty horoshij chelovek, bednyj chelovek, odinnadcat' detej
imet' budesh'".
V rezul'tate, nesmotrya na protesty zemel'noj aristokratii i Cerkvi,
tuzemcy nachali so vsej strany stekat'sya v gorod na prazdnik, s neterpeniem
ozhidaya, chto blagodarya novomu koldovstvu oni obretut nevidannuyu potenciyu i
plodovitost'.
"V ocherednoj raz, -- pisal Bezil v peredovice "Kur'era", -- prostoj
narod imperii otverg prityazaniya predvzyatogo i korystnogo men'shinstva i
edinodushno otkliknulsya na prizyv svoego imperatora sledovat' po puti
Progressa i Novoj |ry".
Spros na "dzhu-dzhu imperatora" byl stol' velik, chto za neskol'ko dnej do
prazdnika gospodin YUkumyan byl vynuzhden srochno telegrafirovat' v Kair, chtoby
prislali ocherednuyu partiyu protivozachatochnyh sredstv.
Tem vremenem nestorianskij patriarh stal chastym gostem francuzskogo
posol'stva.
-- Teper' s nami armiya, s nami Cerkov', -- skazal ms'e Bajon. --
Ostalos' tol'ko podyskat' podhodyashchuyu kandidaturu ia korolevskij tron.
-- Esli hochesh' znat' moe mnenie, -- skazal kak-to utrom Bezil vskore
posle rasprostraneniya plakatov, -- samoe trudnoe v nashej rabote -- eto
predannost' korone.
-- Gospodi, mister Sil, chto eto vy takoe govorite? Za takie slova i
otravit' ved' mogut. CHto on na etot raz vydumal?
-- Vot, polyubujsya. -- I Bezil vruchil gospodinu YUkumyanu tol'ko chto
prnshedshuyu iz dvorca bumagu: "Proshu oznakomit'sya i prinyat' neobhodimye mery.
Mnoyu resheno uprazdnit' sleduyushchee:
Smertnuyu kazn'
Brak
YAzyk sakujyu i vse mestnye dialekty
Detskuyu smertnost'
Totemizm
Varvarskuyu zhestokost'
Zaklad zemel'nyh uchastkov
|migraciyu
Pozhalujsta, zajmites' vsem etim. A takzhe organizujte sistemu
rezervuarov dlya snabzheniya goroda vodoj i nabrosajte plan ekzamenacionnyh
programm dlya priema v korporaciyu obshchestvennogo obsluzhivaniya. Predlagayu v
kachestve obyazatel'nogo yazyka vvesti esperanto. Set".
-- A vse potomu, chto on chitaet knigi, mister Sil. Poka vy ne najdete
emu zhenshchinu, on vas v pokoe ne ostavit, i ne nadejtes'. Hot' by pil, chto
li...
Kak vskore vyyasnilos', zaslugi ministerstva v dele kontrolya nad
rozhdaemost'yu vozymeli ves'ma nepriyatnye posledstviya. Esli ran'she u Bezila i
mistera YUkumyana byli osnovaniya setovat' na upryamstvo i pryamolinejnost'
svoego povelitelya, to teper' oni stradali ot protivopolozhnoj krajnosti ego
haraktera. Kazalos', fantaziya Seta v moment naivysshego uspeha upodobilas'
vulkanicheskomu ozeru, kotoroe, vnezapno vzdybivshis' iz-za izverzheniya
nevidimyh podzemnyh vulkanov, potemnelo, zakipelo i vyshlo iz beregov,
rastekayas' tysyach'yu burnyh potokov. Ser'eznyj, dovol'no robkij molodoj
chelovek vnezapno sdelalsya kapriznym i impul'sivnym; v golove u nego burlili
idei, vyhodivshie naruzhu v vide gromkih slov, teorij i obryvkov znanij, ploho
ponyatyh i samym fantasticheskim obrazom istolkovannyh.
-- Esli imperator svihnetsya, nam s toboj ne pozdorovitsya.
-- Gospodi, mister Sil, vy govorite uzhasno opasnye veshchi.
Vo vtoroj polovine dnya Bezil otpravilsya vo dvorec obsudit' novye plany
imperatora.
-- A-a, vy po povodu spiska? Kazhetsya, ya poslal vam ego segodnya utrom?
No tut obsuzhdat' nechego, vse voprosy ya predostavlyayu reshat' vashemu
ministerstvu v rabochem poryadke. Tol'ko, pozhalujsta, poskoree... Segodnya ya
vyzval vas sovsem po drugomu povodu. Rech' idet o nashem muzee.
-- Muzee?!
-- Imenno, dolzhen zhe u nas byt' svoj muzej. YA tut nabrosal koe-kakoj
plan. Samaya ser'eznaya problema -- eto pomeshchenie, ved' muzej neobhodimo
otkryt' do priezda komissii ot Obshchestva zashchity zhivotnyh. Komissiya budet
zdes' v nachale sleduyushchego mesyaca. Vremeni na stroitel'stvo special'nogo
zdaniya u nas, stalo byt', net. Luchshe vsego bylo by konfiskovat' pod muzej
odin iz gorodskih dvorcov. Dvorcy Ngumo ili Boza vpolne podhodyat -- ih i
perestraivat', po sushchestvu, ne pridetsya. No etot vopros reshit ministerstvo.
Na pervom etazhe budet otdel estestvennoj istorii. Vy soberete vsyu floru i
faunu imperii: l'vov, babochek, ptich'i yajca, obrazcy derev'ev i tak dalee.
|ti eksponaty zajmut ves' pervyj etazh. YA gde-to prochel o ventilyacii, -- s
ser'eznym vidom dobavil Set. -- |to ochen' vazhno. Vozduh v stendah neobhodimo
regulyarno obnovlyat': primernyj rashod vozduha -- odin kubicheskij metr v chas,
inache eksponaty budut portit'sya. Obyazatel'no samym vnimatel'nym obrazom za
etim prosledite. Na vtorom etazhe razmestyatsya antropologicheskij i
istoricheskij otdely: narodnoe tvorchestvo, izdeliya portugal'cev i arabov,
nebol'shaya biblioteka. A v glavnom zale budut vystavleny relikvii korolevskoj
sem'i. U menya v spal'ne pod krovat'yu hranyatsya v sunduke medali Amurata, a
takzhe moi sobstvennye veshchi: fotografii, mundiry, oksfordskie shapochka i
mantiya, maket |jfelevoj bashni, kotoryj ya privez iz Parizha. YA takzhe gotov
pozhertvovat' muzeyu obrazcy svoego pocherka. Slovom, muzej dolzhen poluchit'sya
ochen' interesnyj.
V techenie neskol'kih dnej gospodin YUkumyan zanimalsya sborom eksponatov.
Po gorodu proshel sluh, chto Ministerstvo modernizacii pokupaet u naseleniya
veshchi, predstavlyayushchie istoricheskuyu cennost', i vskore rabota ministerstva
byla fakticheski paralizovana, ibo u vhoda v zdanie i vdutri tolpilis' lyudi s
raznym cvetom kozhi, kotorye torgovali mednymi gorshkami i busami iz reznogo
oreha, zmeyami v korzinah i obez'yanami v kletkah, suknom iz kory i yaponskim
hlopkom, ritual'nymi chashami, vykradennymi iz cerkvi nestorianskimi d'yachkami;
dubinkami iz dereva i zheleza, bezyskusnymi domashnimi bozhkami; potemnevshimi
ot solnca chelovecheskimi skal'pami, sorochkami novorozhdennyh, pupovinoj,
chudodejstvennymi oskolkami meteorita, amuletami, chtoby otvesti ot verblyudov
durnoj glaz; masonskim fartukom ms'e Bajona, kotoryj ukral u nego dvoreckij,
i dazhe gigantskih razmerov kamennym fallosom, vyvezennym iz hrama na treh
mulah. Gospodin YUkumyan bojko torgovalsya i pokupal pochti vse, chto emu
predlagali, posle chego pereprodaval kuplennoe Ministerstvu izyashchnyh iskusstv,
direktorom kotorogo Bezil ego naznachil. Odnako kogda vo vremya sleduyushchej
audiencii Bezil dolozhil imperatoru o prodelannoj rabote, tot lish' vyalo
kivnul i, snyav kolpachok s avtoruchki, chtoby podpisat' prikaz, lishayushchij grafa
Ngumo ego gorodskoj rezidencii, zagovoril o chudesah astronomii:
-- Vy predstavlyaete sebe razmery zvezd? Okazyvaetsya, oni ogromny. YA
prochel v odnoj knige, chto rasstoyanie ot Zemli do zvezd stol' veliko, chto u
cheloveka ot etih cifr golova idet krugom. YA ne znal etogo vyrazheniya "golova
idet krugom". YA dolzhen nemedlenno sozdat' Institut astronomicheskih
issledovanij. Mne nuzhny professora. Telegrafirujte v Evropu. Razdobud'te mne
pervoklassnyh professorov. Samyh luchshih.
No na sleduyushchij den' on uvleksya ektogenezom.
-- YA prochel zdes', -- skazal on, pohlopav rukoj po tomu teoreticheskoj
biologii, -- chto detorozhdeniya teper' bol'she ne budet. YAjco oplodotvoryaetsya v
laboratorii, a zatem plod vyrashchivaetsya v butylkah. Velikolepnaya ideya.
Dostan'te mne neskol'ko takih butylok... CHtoby u vseh golovy shli krugom.
Dazhe govorya na interesuyushchuyu ego temu. Set chasto otvlekalsya i zadaval
sovershenno neozhidannye voprosy: "Skol'ko stoit avtozhir?", ili "Ob®yasnite
mne, pozhalujsta, chto zhe takoe vse-taki syurrealizm?", ili "Vy ubezhdeny v
nevinovnosti Drejfusa?", a zatem, ne dozhidayas' otveta, vnov' prinimalsya
stroit' daleko idushchie plany...
|ti dni gospodin YUkumyan letal, kak na kryl'yah: v priobretenii muzejnyh
eksponatov on nashel sebe delo, v kotorom u nego uzhe byl nemalyj opyt. Imeya
na rukah prikaz o vyselenii bez vozmeshcheniya ubytkov, on vel beskonechnye
peregovory s grafom Ngumo i vikontom Bozom; on pokupal i pereprodaval,
torgovalsya, zavyshal i zanizhal ceny, el i spal na antikvariate somnitel'noj
cennosti. CHto zhe kasaetsya Bezila, to ustalost' ot bor'by vo imya Progressa
nachinala skazyvat'sya. Edinstvennoj otdushinoj v ego sumatoshnoj zhizni byli
korotkie verhovye progulki s Prudens po vyzhzhennym gornym tropkam da tajnye
svidaniya, kotorye mogli prervat'sya v lyuboj moment, esli Setu pochemu-to
pridet v golovu vyzvat' ego vo dvorec.
-- Inogda mne kazhetsya, chto etot proklyatyj imperator travit tebya
kakim-to medlennym yadom. On zhe na vse sposoben, -- skazala Prudens. --
Vyglyadish' ty chudovishchno.
-- Ty ne poverish', no mne ne hvataet Konnolli. Obshchat'sya s Setom i
YUkumyanom -- ne samoe bol'shoe udovol'stvie.
-- A so mnoj? -- sprosila Prudens. -- Pro menya ty zabyl?
-- Ty -- fantasticheskaya devushka, Prudens. Kak govorit Set, "pervyj
klass". No esli by ty znala, kak ya ustal!
Nepodaleku posol'skij konyuh s mrachnym vidom razgonyal hlystom celuyu
armiyu murav'ev, a po kamnyam i glinistomu sklonu vysohshego ruch'ya bespokojno
bili kopytami poni.
Proshlo eshche dva dnya, i na Ministerstvo modernizacii obrushilsya samyj
strashnyj udar. V to utro v ministerstve, kak vsegda, kipela rabota: gospodin
YUkumyan besedoval s kakim-to arabom s poberezh'ya, kotoryj uveryal ego, chto
raspolagaet "ochen' starymi, ochen' podlinnymi" portugal'skimi rukopisyami, a
Bezil, s trubkoj v zubah, izuchal poslednee postanovlenie imperatora: "Vysshej
znati predpisyvaetsya v obyazatel'nom poryadke nosit' perchatki i solomennye
shlyapy", -- kak vdrug s sovershenno nezaplanirovannym i krajne nezhelatel'nym
vizitom yavilsya nekto mister Dzhegger, podryadchik, otvechayushchij za snos
anglikanskogo sobora. |to byl prizemistyj dobrodushnyj britanec, kotoryj
posle ryada neudach v Kejptaune, Mombase, Dar-es-Salame i Adene dobralsya do
Debra-Dovy, gde i osel, berya melkie podryady v gavani i na zheleznoj doroge.
Protisnuvshis' mezhdu predmetami stariny, kotoryh v kabinete Bezila s kazhdym
dnem stanovilos' vse bol'she, i snyav so stula kletku s boleznenno
nahohlivshimsya yastrebom, Dzhegger sel, v nereshitel'nosti oglyadyvayas' po
storonam.
-- So mnoj eti fokusy ne projdut, mister Sil, -- s vyzovom skazal on.
-- Govoryu vam ob etom sovershenno pryamo i gotov to zhe samoe povtorit' komu
ugodno -- hotya by dazhe samomu imperatoru!
-- Mister Dzhegger, -- vesko vozrazil Bezil, -- vy ne pervyj den' zhivete
v etoj strane i dolzhny ponimat', chto govorite oprometchivye veshchi. Za takoe
ved' i otravit' mogut. U vas nepriyatnosti?
-- Vot moi nepriyatnosti. -- I Dzhegger, poryvshis' v nagrudnom karmane,
otkuda torchali karandashi i skladnye linejki, vytashchil listok bumagi i polozhil
ego na stol ryadom s vylozhennym mozaikoj portretom pokojnoj imperatricy --
poslednim priobreteniem direktora Ministerstva izyashchnyh iskusstv. -- CHto eto
takoe, a? CHto eto takoe, ya vas sprashivayu?
-- V samom dele, chto eto? -- peresprosil Bezil i, vzyav so stola listok,
vnimatel'no ego rassmotrel.
Po razmeru, forme i na oshchup' listok napominal anglijskij pyatifuntovyj
banknot, s obeih storon razrisovannyj krasnoj i zelenoj kraskoj. CHego tut
tol'ko ne bylo: i azanijskij orel, i karta imperii, i soldat v forme
imperatorskoj gvardii, i aeroplan, i tradicionnaya figura s rogom izobiliya.
Odnako na samom vidnom meste krasovalsya medal'nyj profil' Seta v cilindre i
vo frake. Posredine vychurnym shriftom bylo vyvedeno PYATX FUNTOV, a sverhu
protyanulas' eshche odna nadpis': IMPERATORSKIJ BANK AZANII, pod kotoroj byla
vosproizvedena lichnaya podpis' Seta.
V stolice i na poberezh'e torgovlya velas' na indijskie rupii, hotya imeli
hozhdenie takzhe vostochnoafrikanskie shillingi, francuzskie i bel'gijskie
kolonial'nye franki, talery Marii Terezii; v glubine zhe ostrova vmesto rupij
i frankov rasplachivalis' kamennoj sol'yu i patronami.
-- |to chto-to novoe, -- skazal Bezil. -- Interesno, v kurse li
kaznachejstvo? Gospodin YUkumyan, mozhno vas na minutku?
Direktor ministerstva izyashchnyh iskusstv i Verhovnyj kaznachej vyshel iz-za
peregorodki, na nogah u nego byli chernye bumazhnye noski, a v rukah on derzhal
tol'ko chto priobretennyj maket parusnika.
-- Net, mister Sil, -- zaveril verhovnogo komissara gospodin YUkumyan, --
ya takoe v pervyj raz vizhu. Otkuda u dzhentl'mena eti bumazhki?
-- |timi bumazhkami imperator tol'ko chto rasplatilsya so mnoj za nedelyu
raboty. Tut u menya ih celaya pachka. Ob®yasnite mne, chto oznachaet
"Imperatorskij bank Azanii"? Skol'ko zhivu v etoj strane -- nikogda nichego
podobnogo ne videl. CHto-to tut nechisto. Vy dumaete, tak prosto lomat' etot
sobor, mister Sil? Takoj raboty vragu ne pozhelaesh'. SHutka li, cel'nyj granit
iz Aberdina! Odna kafedra propovednika vesit sem' s polovinoj tonn. Segodnya
utrom, kogda kupel' na gruzovik gruzili, dvoe moih rebyat pokalechilis'.
Odnogo -- v lepeshku raskvasilo. A imperator eshche fal'shivye den'gi mne vsuchit'
norovit. Da kakoe on imeet pravo...
-- Zaveryayu vas, mister Dzhegger, -- s dostoinstvom skazal Bezyal, -- chto
vpred' vy mozhete polagat'sya na isklyuchitel'noe blagorodstvo i chestnost' ego
velichestva. CHto zhe kasaetsya etogo kazusa, to ya nepremenno navedu spravki.
-- Nadeyus', vy na menya ne v obide, -- uhodya, skazal Dzhegger.
Bezil, povernuvshis' k oknu, provodil podryadchika glazami, a potom vstal
i sdernul so starinnoj rakoviny svoj tropicheskij shlem.
-- CHto etot chernomazyj psih teper' vydumal? -- voskliknul on i pobezhal
vo dvorec.
-- Oh, mister Sil, vash yazyk ne dovedet vas do dobra, -- kriknul
gospodin YUkumyan emu vdogonku.
Imperator prinyal Bezila s isklyuchitel'nym radushiem.
-- Vhodite, vhodite, -- skazal on, vstavaya emu navstrechu. -- Horosho,
chto prishli. Ne znayu, kak byt' s Nacktkultur`. CHetyre nedeli ya ubil na to,
chtoby provesti v zhizn' zakon, predpisyvayushchij gosudarstvennym chinovnikam
obyazatel'noe noshenie bryuk, a teper' vot vychital, chto, okazyvaetsya, bolee
sovremenno voobshche hodit' bez shtanov.
-- Set, chto oznachaet "Imperatorskij bank Azanii"?
Imperator nemnogo smutilsya:
-- YA tak i dumal, Sil, chto vy zadadite mne... Ponimaete, sobstvenno
govorya, nikakoj eto ne bank... |to ya sam... Sejchas pokazhu.
Set podvel Bezila k vysokomu, zanimavshemu polsteny shkafu i otkryl ego.
Vse desyat' polok byli zabity kakimi-to pachkami, izdali pohozhimi na
obyknovennuyu pischuyu bumagu.
-- CHto eto takoe?
-- Zdes' pochti tri milliona funtov, -- s gordost'yu skazal imperator. --
Malen'kij syurpriz. Mne eto v Evrope sdelali.
-- No ved' eto nevozmozhno.
-- Vozmozhno, ochen' dazhe vozmozhno. Vse bylo ochen' prosto. Naprimer, na
etoj polke slozhena bumaga dlya tysyachefuntovyh banknotov. Teper', kogda
pechatnaya forma gotova, mozhno napechatat' skol'ko ugodno bumazhnyh deneg -- i
stoit' eto budet sovsem nedorogo. Ponimaete, del u menya nevprovorot, a vot
rupij ne hvataet. Vot ya i reshil... Ne serdites', Sil. Hotite, ya vam tozhe
dam... -- I Set sunul Bezilu v ruku pachku pyaterok. -- I gospodinu YUkumyanu
peredajte. Po-moemu, ya neploho poluchilsya, a? Ne znal, kak luchshe -- v
cilindre ili bez. A na pyatidesyatifuntovyh banknotah ya v korone.
Bezil poproboval bylo vozrazhat', no vskore ponyal, chto sporit'
bespolezno.
-- YA znal, chto vy menya pojmete, -- skazal imperator. -- |to ved' tak
prosto. Konchitsya eta bumaga -- poshlem za sleduyushchej. A zavtra vy mne dadite
sovet, kak byt' s Nacktkultur, horosho?
Iz dvorca Bezil vernulsya uzhasno ustalyj.
-- Ostaetsya tol'ko nadeyat'sya, chto vo dvorce vspyhnet pozhar i vse eti
fal'shivye den'gi sgoryat.
-- Nado kak mozhno bystree pomenyat' ih, -- skazal gospodin YUkumyan. -- YA
znayu odnogo kitajca, on do togo glup, chto voz'met ih u nas. A esli hotite,
Ministerstvo izyashchnyh iskusstv mozhet priobresti eti den'gi po nominal'noj
cene dlya istoricheskogo otdela.
V tot den' Bezil okonchatel'no razuverilsya v nerushimosti Odnoletnego
plana.
6
Ledi Mildred Porch -- svoemu muzhu.
Bort parohoda "Prezident Karno"
Matodi
8 marta
Dorogoj Stenli,
pishu tebe pered vyhodom na bereg. |to pis'mo budet opushcheno v Marsele, i
ty poluchish' ego, naskol'ko ya ponimayu, chisla semnadcatogo, ne pozzhe. Kak ya
uzhe pisala tebe iz Durbana, my s Saroj reshili na
` Kul'tura obnazhennogo tela (nem.).
obratnom puti pobyvat' v Azanii. Anglijskij parohod zdes' ne
ostanavlivaetsya, poetomu v Adene nam prishlos' peresest' na francuzskij.
Gryaz' zhutkaya, komanda -- huzhe nekuda. Do menya doshli ves'ma neblagopriyatnye
svedeniya o tom, kak ohotyatsya v Azanii. YA slyshala, chto tuzemcy vykapyvayut
glubokie yamy, kuda padayut bednye zveri; chasto v etih kapkanah zhivotnyh
derzhat po neskol'ku dnej bez edy i pit'ya (predstav', kakovo eto im v
tropicheskuyu zharu!), a zatem bezzhalostno, zverski ubivayut. Konechno, ya
ponimayu, s etih bednyh, nevezhestvennyh lyudej spros nezelik, no ved' yunyj
imperator, govoryat, chelovek vpolne prosveshchennyj, prekrasno obrazovannyj, i ya
uverena, chto on sdelaet vse vozmozhnoe, chtoby etih neschastnyh zhivotnyh
ubivali -- esli ih voobshche sleduet ubivat', v chem lichno ya sil'no somnevayus'
-- bolee gumannymi metodami. V Azanii my namerevaemsya provesti nedeli dve.
Vkladyvayu v pis'mo chek na domashnie rashody. V svoem poslednem pis'me ty
pishesh', chto prishel ogromnyj schet za otoplenie, -- pozhalujsta, sledi, chtoby
prisluga v moe otsutstvie ne tratila ugol' ponaprasnu. V eto vremya goda v
pervoj polovine dnya sovershenno ne obyazatel'no topit' kamin v stolovoj.
Lyubyashchaya tebya
Mildred
Iz dnevnika ledi Mildred Porch
8 marta
12.45 -- soshli na bereg. Matodi. Vse neprivychno, gadkij zapah.
Sostoyanie mulov i sobak chudovishchnoe, detej -- tozhe. Nesmotrya na radiogrammu,
anglijskij konsul nas ne vstretil. Kakoj-to vpolne civilizovannyj tuzemec
otvel nas k sebe v kontoru. Dala tuzemcu "na chaj" pyat' ann. Konsul --
nikakoj ne anglichanin. Skoree grek. Ochen' nelyubezen (veroyatno, p'et). Ne
mozhet (ili ne hochet) skazat', kogda othodit poezd v Debra-Dovu i mozhno li
kupit' bilety v spal'nyj vagon. Dali telegrammu v posol'stvo. Otel'
"Amurat". Ne otel', a formennyj kabak. Povsyudu p'yanye. Pozhalovalis'. Moj
nomer bol'shoj, s vidom na more, kak budto by dovol'no chistyj. U Sary opyat'
golovnaya bol'. ZHaluetsya, chto ee nomer vyhodit na ulicu. YA: "CHto vy, vpolne
uyutnaya komnatka".
9 marta
Pro poezd nichego ne slyshno. Sara nedovol'na komnatoj. Videla
missionera-katolika. Bestolkovyj. Tipichno yuzhnoe otnoshenie k zhivotnym.
Amerikanskie baptisty: bestolkovye meshchane, k tomu zhe ne govoryat ni slova na
mestnom narechii. Posol'stvo molchit. Dali vtoruyu telegrammu.
10 marta
Poezda net. Opyat' telegrafirovali v posol'stvo. Bestolkovyj otvet.
Segodnya kormili sobachek na rynochnoj ploshchadi. Deti pytalis' otobrat' u
sobachek pishchu. Prozhorlivye parshivcy. U Sary nikak ne prohodit golova.
11 marta
Segodnya upravlyayushchij otelem neozhidanno ob®yavil, chto poezd othodit v
polden'. Veroyatno, vse eto vremya poezd byl zdes'. Sara uzhasno medlenno
sobiraetsya. Prinesli schet -- grabezh sred' bela dnya. Posredi dorogi na
stanciyu -- slomannyj gruzovik. Tam zhivut tuzemcy. I dve kozy. Na vid kozy
zdorovy, no zhit' bok o bok s tuzemcami im vredno. Poslednie chetvert' mili do
vokzala prishlos' idti peshkom. Boyalis' opozdat'. Prishli za pyat' minut do
othoda. Bilety est' -- spal'nogo vagona net. Och. zharko, och. ustali. Poezd
otoshel tol'ko v tri. Vecherom soshli v Lumo -- zdes', po-vidimomu, pridetsya
nochevat'. Prinyali dush, pereodelis'. Postel'noe bel'e doveriya ne vnushaet.
Slava Bogu, chto ne zabyli kupit' v Durbane dezinficiruyushchie poroshki! Rasskaz
upravlyayushchego otelem, francuza, o mestnyh nravah. Lyubopytno. Okazyvaetsya,
proshlym letom zdes' byla nastoyashchaya grazhdanskaya vojna. CHitaj nashi gazety
posle etogo! Novyj imperator och. energichen. Ego sovetnik -- anglichanin Sil.
Ne rodstvennik li eto Cintii Sil? Kazhetsya, upravlyayushchij ne ochen'-to doveryaet
pravitel'stvu. Tuzemcy, govorit, absolyutnye dikari, no rabotorgovlya, esli ya
pravil'no ponyala, zapreshchena.
12 marta
Vsyu noch' ne somknula glaz. Iskusana vsya. CHudovishchnyj schet. A ya-to
dumala, upravlyayushchij -- prilichnyj chelovek. Ob®yasnil, chto ploho so snabzheniem.
ZHulik. Poezd otoshel v sem' utra. Sara chut' ne opozdala. V vagone dva
tuzemca. Na vid vpolne civilizovannye, no och. neuyutno: net koridora i rano
vyehali. Utomitel'naya doroga. Vyzhzhennaya zemlya. V Debra-Dove -- tol'ko pod
vecher. I na tom spasibo.
Kogda ledi Mildred Porch i miss Sara Tin soshli s poezda na vokzale v
Debra-Dove, ih vpolne mozhno bylo prinyat' za sester -- tak sblizili ih
obshchnost' interesov i postoyannye sovmestnye puteshestviya. Ledi Mildred byla
dovol'no polnoj, a miss Tin -- dovol'no hudoj. V ostal'nom zhe damy byli
nerazlichimy: shirokopolye kleenchatye shlyapy cveta haki, prochnye, noskie
plat'ya, chulki, tufli na tolstoj podoshve, dymchatye ochki, upryamye podborodki.
Obe krepko szhimali v rukah, daby spasti ot posyagatel'stv mnogochislennyh
port'e, odinakovye kozhanye chemodanchiki s odinakovym soderzhimym: pis'mennymi
prinadlezhnostyami, moyushchimi sredstvami, dezinficiruyushchimi sredstvami,
sredstvami protiv nasekomyh, knigami, pasportom, akkreditivom.
-- Ledi Mildred Porch? Miss Tin? -- privetlivo skazal Uil'yam,
protolkavshis' k vagonu. -- Zdravstvujte! Ochen' rad, chto vy blagopoluchno
dobralis'. YA iz posol'stva. K sozhaleniyu, posol ne smog priehat' sam. On
ochen' zanyat i poprosil menya vstretit' vas. U vas est' bagazh? YA na mashine --
mogu otvezti vas v otel'.
-- V otel'? No ya dumala, my ostanovimsya v posol'stve. YA zhe dala iz
Durbana telegrammu.
-- Da, da, posol prosil menya raz®yasnit' vam situaciyu. Delo v tom, chto
posol'stvo nahoditsya za gorodom. Doroga plohaya. Dobirat'sya do Debra-Dovy i
obratno -- celaya istoriya. Poetomu posol schel, chto v gorode vam budet gorazdo
udobnee. Blizhe k zhivotnym i vse prochee. V to zhe vremya posol nadeetsya, chto,
esli tol'ko u vas budet vremya, vy kak-nibud' zaglyanete k nam na chashku chaya.
Vo vzglyadah, kotorymi obmenyalis' ledi Mildred i miss Tin, Uil'yam prochel
horosho znakomoe emu ushchemlennoe nacional'noe dostoinstvo -- u vseh
sootechestvennikov, kotoryh on vstrechal v Debra-Dove, delalos' tochno takoe zhe
vyrazhenie lica.
-- Znachit, tak, -- skazal on. -- Sejchas ya pojdu poishchu vash bagazh, a to
ego po doroge i ukrast' mogli -- zdes' eto byvaet. Zaodno i posol'skuyu pochtu
zaberu. V Azanii ved' "ekspress-dostavki" net. Esli v poezde ne edut
evropejcy, to za pochtu otvechaet ohrana. My hoteli dat' vam telegrammu, chtoby
vy sami prismotreli za korrespondenciej, a potom reshili, chto u vas i svoego
bagazha hvataet.
Kogda Uil'yam pogruzil v svoj malen'kij dvuhmestnyj avtomobil' meshki s
posol'skoj pochtoj i obeih dam, vyyasnilos', chto mesta dlya bagazha ne hvataet.
-- Uzh vy prostite, -- skazal Uil'yam, -- no, boyus', nam pridetsya
ostavit' etot chemodan na vokzale. Iz otelya tut zhe priedut i ego zaberut, vy
ne bespokojtes'.
-- Skazhite chestno, molodoj chelovek, vy priehali na vokzal za nami ili
za vashej pochtoj?
-- Dazhe ne znayu, chto vam otvetit', -- skazal Uil'yam. -- Nu, poehali. --
I zabityj do otkaza avtomobil'chik, zaprygav po uhabam, pokatil v gorod.
-- I zdes' my budem zhit'?! -- pointeresovalas' miss Tin, kogda mashina
pod®ehala k Grand Cafe et Hotel Restaurant de l'Empereur Seth.
-- Da, vid u etoj gostinicy dovol'no zatrapeznyj, -- priznal Uil'yam, --
no po chasti komforta ej net ravnyh.
Oni voshli v temnyj koridor, spugnuv pri etom indejku so vsem ee
vyvodkom.
-- |j, kto-nibud'! -- pozval Uil'yam i pozvonil v lezhavshij na stojke
administratora kolokol'chik.
-- Idu! -- razdalsya golos sverhu. -- Odnu minutochku. -- I v priemnuyu,
na hodu zastegivaya bryuki, spustilsya gospodin YUkumyan. -- A, mister Blend.
Zdravstvujte, ser, kak pozhivaete? Segodnya dnem ya poluchil pis'mo posla naschet
dorogi, no otvetit' mne emu, k sozhaleniyu, nechego. Imperator sejchas ochen'
zanyat...
-- |ti damy budut u vas zhit'. Damy ochen' znatnye -- poetomu,
pozhalujsta, poselite ih so vsemi udobstvami.
-- Vse ustroim v luchshem vide, -- zaveril Uil'yama gospodin YUkumyan.
-- Uveren, chto vam zdes' ponravitsya, -- skazal Uil'yam. -- I nadeemsya
uvidet' vas v samoe blizhajshee vremya u nas v posol'stve.
-- Odnu minutochku, molodoj chelovek. YA hotela by zadat' vam neskol'ko
voprosov.
-- Vse ustroim v luchshem vide, -- povtoril gospodin YUkumyan.
-- Da, po vsem voprosam obrashchajtes' k gospodinu YUkumyanu. On gorazdo
luchshe menya vse zdes' znaet. A ya poedu, a to v posol'stve, naverno, pochty uzhe
zazhdalis'.
-- Naglyj shchenok, -- skazala ledi Mildred, kogda mashina uehala. -- Kogda
vernus', obyazatel'no soobshchu o nem v ministerstvo inostrannyh del. A Stenli
sdelaet zapros v parlamente.
V anglijskom posol'stve den' pochty. Ser Samson i ledi Kortni, Prudens i
Uil'yam, mister i missis Legg, mister i missis Anstrader sidyat u kamina i
razbirayut pochtu. Na polu razbrosany scheta, produkty, pis'ma rodstvennikov,
oficial'nye depeshi, plastinki, gazety.
-- Ugadajte, s kem segodnya ya stolknulsya na vokzale. Pomnite dvuh grymz
iz Obshchestva zashchity zhivotnyh, kotorye zasypali nas telegrammami?
-- Tol'ko ih nam ne hvatalo. I kuda zhe vy ih pristroili?
-- Zabrosil k YUkumyanu. Oni, razumeetsya, hoteli zhit' zdes'.
-- Ne daj Bog! Nadeyus', oni skoro uedut. Nado budet, naverno, pozvat'
ih kak-nibud' k chayu, kak vy schitaete?
-- Da, ya skazal, chto vy budete rady ih videt'.
-- Nu, eto vy, polozhim, pogoryachilis'.
-- Po-moemu, oni ne vosprinyali moi slova vser'ez.
-- Budem nadeyat'sya.
12 marta (prodolzhenie)
V Debra-Dovu priehali tol'ko k vecheru. Nas vstretil nevospitannyj ham
iz posol'stva -- ostavil na vokzale chemodan Sary. Privez v zhutkij otel'.
Vladelec -- armyanin, vprochem, och. predupreditelen. Sam pomenyal nam funty na
mestnye den'gi, tak chto v bank idti ne prishlos'. Na banknotah portret
imperatora v cilindre i vo frake -- vid, nado skazat', dovol'no nelepyj.
Posle obeda prihodil mister Sil. On -- syn Cintii. Molod, vid izmuchennyj,
derzhitsya razvyazno. Och. ustali i rano legli.
V tot vecher na stol ms'e Bajona leg raport sleduyushchego soderzhaniya:
"Segodnya pribyli dve anglichanki ves'ma podozritel'nogo vida. Vstrecheny na
vokzale misterom Blendom. Otvezeny k YUkumyanu".
-- Za nimi sledyat?
-- Postoyanno.
-- Bagazh?
-- Odin chemodan ostalsya na vokzale. My ego obyskali, odnako nichego
podozritel'nogo ne obnaruzhili. Vse svoi bumagi oni derzhat v malen'kih
kozhanyh chemodanchikah, s kotorymi nikogda ne rasstayutsya.
-- Ushlye bestii -- srazu vidno. Ser Samson podtyagivaet rezervy.
13 marta, voskresen'e
O chemodane Sary ni sluhu ni duhu. Segodnya hodili v anglikanskij sobor,
no, okazyvaetsya, ego snosyat. Sluzhba v gostinoj episkopskogo doma. Bednye
prihozhane. Och. glupaya propoved'. Razgovor s episkopom o zashchite zhivotnyh.
Nikakogo tolku. Staryj prohvost. Byli vo dvorce -- raspisalis' v knige
posetitelej. Sara slegla. Gorod perepolnen -- pohozhe, idet podgotovka k
kakomu-to mestnomu prazdniku. Sprosila ob etom episkopa, no on ne znaet. Vid
pri etom smushchennyj. Sprosila gospodina YUkumyana. Libo on ne ponyal voprosa,
libo ya ne ponyala, chto on mne otvetil. Utochnyat' ne stala. Po-anglijski on
govorit nevazhno, zato usluzhliv.
14 marta
ZHutkaya noch'. V setke moskity, v posteli och. bol'shie ryzhie klopy. Vstala
chut' svet, dolgo gulyala v gorah. Vstretila strannogo vida karavan: barabany,
kop'ya i t. d. CHemodan Sary kak skvoz' zemlyu provalilsya.
Na nebol'shuyu kaval'kadu, nezametno vyehavshuyu v tot den' iz goroda,
obratila vnimanie ne tol'ko ledi Mildred. Vprochem, slovo "nezametno" v
dannom sluchae edva li umestno, ved' otryad sostoyal iz polutora desyatkov
rabov, kotorye bezhali vperedi; za rabami sledovala verenica v'yuchnyh mulov,
za mulami skakali, po dvoe v ryad, dvadcat' vsadnikov s kop'yami napereves, za
vsadnikami marshirovala rota imperatorskih gvardejcev, a zamykal shestvie
orkestr -- orkestranty ehali verhom, duli v dlinnye vos'mifutovye truby i
bili v barabany iz dereva i volov'ej kozhi. V seredine processii, verhom na
mule, na barhatnoj, shitoj serebrom popone, vossedala tuchnaya figura,
zamotannaya v shelkovuyu shal': eto byl graf Ngumo, on puteshestvoval inkognito
po delu chrezvychajnoj vazhnosti.
-- Ngumo segodnya pokinul gorod. Interesno znat', s kakoj cel'yu.
-- Dumayu, grafu prosto vse ostochertelo, mister Sil. YA ved' v subbotu
zabral pod muzej ego dom. Edet, navernoe, v svoi rodovye pomest'ya.
-- Kakie k chertu rodovye pomest'ya! V gorode po-prezhnemu stoyat lagerem
pyat'sot chelovek ego lichnoj ohrany. K tomu zhe on poehal po doroge na Popo, a
ego pomest'ya nahodyatsya v protivopolozhnom napravlenii.
-- CHert s nim, mister Sil. Lish' by ne bylo nikakoj zavarushki.
O prichine ot®ezda grafa v stolice znali tol'ko troe: ms'e Bajon,
general Konnolli i nestorianskij patriarh. V subbotu vecherom oni obedali vo
francuzskom posol'stve, i posle obeda, kogda madam Bajon i CHernomazaya
pereshli v gostinuyu pogovorit' o shlyapkah i zhenskih boleznyah, a v uzkih
bokalah zapenilos' shampanskoe, patriarh s torzhestvennym vidom posvyatil
prisutstvuyushchih v gosudarstvennuyu tajnu.
-- |to proizoshlo eshche vo vremena nedobroj pamyati Gorgiya, moego
predshestvennika, -- nachal ego preosvyashchenstvo, -- i soobshchili mne ob etom lish'
posle moego rukopolozheniya, da i to pod takim bol'shim sekretom, chto tol'ko
glubokaya lichnaya obida pobuzhdaet menya vam etu tajnu raskryt'. Rech' idet o
bednom malyutke Ahone. YA govoryu "bednyj malyutka", hotya sejchas emu, esli
tol'ko on eshche zhiv, nikak ne men'she devyanosta let -- menya, vo vsyakom sluchae,
on gorazdo starshe. Kak vam izvestno, Ahon byl synom Amurata Velikogo, i
prinyato schitat', chto ego, kogda on ohotilsya s muzhem svoej sestry v gorah
Ngumo, zagryzla l'vica. Tak vot, gospoda, vse eto lozh'. Na samom zhe dele po
prikazu ego sestry i patriarha Gorgiya neschastnogo yunoshu napoili, otvezli v
monastyr' svyatogo Marka Evangelista i tam zatochili.
-- Da eto zhe krajne vazhno! -- vskrichal ms'e Bajon. -- On eshche zhiv?
-- Kto znaet? Otkrovenno govorya, sam ya v monastyre svyatogo Marka
Evangelista nikogda ne byl. Nastoyatel', uvy, vpal v eres', soglasno kotoroj
dushi, popadaya v ad, zhenyatsya i proizvodyat na svet leshih. Huzhe vsego to, chto
on uporstvuet v svoem zabluzhdenii: nedavno ya otpravil tuda episkopa
Popskogo, chtoby tot ego obrazumil, no etogo dobrogo cheloveka zabrosali iz-za
monastyrskoj ogrady kamnyami.
-- A oni otpustyat plennika, esli prikaz ob osvobozhdenii podpishete vy?
-- Mne tyazhko priznavat'sya v svoem bessilii, gospoda, no boyus', chto net.
Tut bez deneg nikak ne obojtis'.
-- Pust' nastoyatel' nazovet svoyu cenu. Ahon dolzhen byt' zdes', v
stolice. Togda my smozhem nanesti udar.
Vnov' napolnilis' bokaly s shampanskim, i, prezhde chem perejti v
gostinuyu, ms'e Bajon napomnil svoim gostyam o ser'eznosti sozdavshegosya
polozheniya:
-- Gospoda, segodnya vazhnejshij vecher v istorii Vostochnoj Afriki. Budushchee
etoj strany, a vozmozhno, i nasha s vami zhizn', celikom zavisyat ot togo,
sumeem li my sohranit' v strozhajshej tajne naznachennuyu na ponedel'nik
ekspediciyu grafa Ngumo.
Kak tol'ko gosti ushli, ms'e Bajon sobral svoih podchinennyh i soobshchil im
o poslednih sobytiyah, kotorye eshche do rassveta byli peredany v Parizh. Po
doroge domoj Konnolli pryamo v mashine soobshchil obo vsem CHernomazoj:
-- No uchti, detka, eto poka tajna, poetomu, smotri, derzhi svoj dlinnyj
yazyk za zubami!
14 marta (prodolzhenie)
Dezinficiruyushchie tabletki, estestvenno, isportilis' -- poshla v magazin
pri gostinice kupit' drugie. Vstretila mestnuyu gercoginyu -- govorit
po-anglijski. Obeshchala pomoch' naschet klopov. Poshla k nej domoj za klopomorom
ee sobstvennogo izgotovleniya. Ugostila menya chaem s pechen'em. Och. interesnyj
razgovor. Okazyvaetsya, imperator zavladel tronom nezakonno. Zasadil svoego
starogo dyadyu za reshetku. Sejchas ego poehali osvobozhdat'. Och. romantichno --
nado nadeyat'sya tol'ko, chto i novyj imperator proyavit takuyu zhe gumannost' k
zhivotnym.
15 marta
Noch' proshla luchshe. Klopomor gercogini dejstvuet och. horosho, tol'ko
zapah zhutkij. Poluchili priglashenie na obed vo dvorce, kot. sostoitsya segodnya
vecherom. Priglashenie prinyala, hotya mogli by potrudit'sya poslat' ego zaranee.
Reshila -- tak budet luchshe dlya nas obeih. Esli chemodan Sary ne najdetsya, ej
budet ne v chem pojti.
Vpervye posle vosshestviya Seta na prestol vo dvorce prinimali gostej iz
Evropy. Po etomu povodu ministr modernizacii byl utrom vyzvan k imperatoru
dlya sostavleniya priglashenij i menyu.
-- Obshchestvo v osnovnom budet azanijskoe. YA hochu, chtoby anglichanki
ubedilis', kak my blagovospitanny. Ne znayu tol'ko, zvat' li vikonta Boza?
CHto skazhete? On ne nap'etsya?.. A eshche ya hotel posovetovat'sya s vami naschet
menyu. YA gde-to vychital, chto teper' blyuda nazyvayutsya "vitaminami". Vot,
vzglyanite, kak ya sostavil menyu. Budet horoshij, sovremennyj, evropejskij
obed. CHto skazhete?
Bezil vzglyanul na spisok blyud. Eshche mesyac nazad on mog by vnesti ryad
ispravlenij. No teper' emu vse nadoelo.
-- Prekrasno, Set. Prodolzhajte v tom zhe duhe.
-- Vot vidite, -- s gordost'yu skazal imperator, -- my, azanijcy, uzhe
koe-chto umeem. Skoro smozhem obhodit'sya bez Ministerstva modernizacii. Net,
net, ne pojmite menya prevratno, Bezil. Vy-to vsegda budete moim drugom i
sovetchikom.
I spisok blyud pervogo zvanogo obeda pri dvore imperatora Seta
otpravilsya v tipografiyu "Kur'era", otkuda vernulsya v vide tolstoj pachki
menyu: zolotoe tisnenie, shelkovye lenty cveta azanijskogo nacional'nogo
flaga, a sverhu poseredine vybita zolotaya korona.
15 marta
Banket v chest' Obshchestva zashchity zhivotnyh
(Velikobritaniya)
Menyu:
Vitamin A
Sardiny v banke
Vitamin B
ZHarenaya govyadina
Vitamin V
ZHarenye molochnye porosyata
Vitamin G
Goryachaya baranina s lukom
Vitamin D
Indejka so speciyami
Vitamin E
Sladkij puding
Vitamin ZH
Kofe
Vitamin 3
Varen'e
-- |to tak po-anglijski, -- poyasnil Set. -- V znak uvazheniya k vashej
velikoj imperii.
V vosem' chasov vechera ledi Mildred i miss Tin pribyli vo dvorec.
|lektrostanciya v tot vecher rabotala, i nad paradnym vhodom, budto na
Rozhdestvo, protyanulas' girlyanda raznocvetnyh lampochek. Na stupen'kah byl
rasstelen kusok do bleska vymytogo linoleuma, i, kogda pod®ehalo taksi,
desyatka poltora slug brosilis' k mashine, chtoby provodit' pochetnyh gostej v
vestibyul'. Odety slugi byli po-raznomu: odni -- v voennuyu formu, obshituyu
zolotymi galunami, kotorye byli libo podobrany imi v pustyh komodah, libo
ukradeny u zaezzhih diplomatov; drugie -- v narodnye kostyumy iz polosatogo
shelka. Kogda damy vyshli iz mashiny, vystroivshijsya na stupen'kah vzvod bravyh
gvardejcev ispugal ih svoim zychnym privetstviem.
V etot moment voznikla nekotoraya zaminka, poskol'ku taksist naotrez
otkazalsya brat' noven'kij funtovyj banknot, kotorym popytalas' rasplatit'sya
s nim ledi Mildred. No tut na pomoshch' pochtennoj dame prishel kapitan
gvardejcev. Zvenya shporami, on sbezhal s kryl'ca i prekratil voznikshij bylo
spor, arestovav shofera, posle chego skupym, no krasnorechivym zhestom dal
ponyat', chto ochen' sozhaleet o sluchivshemu i, bud' ego volya, povesil by
smut'yana na meste.
Glavnyj zal byl yarko osveshchen, pochti vse predstaviteli vysshego sveta
Azanijskoj imperii byli uzhe v sbore. Odnim iz pervyh dekretov novoj vlasti
yavilos' obyazatel'noe noshenie evropejskih vechernih tualetov, i segodnya takaya
vozmozhnost' predstavilas' stolichnoj publike vpervye. V raznyh koncah zala
mayachili ponurye figury gosudarstvennyh sanovnikov, kotoryh gospodin YUkumyan v
izobilii obespechil frakami, belymi perchatkami, krahmal'nymi sorochkami i
emalevymi zaponkami; lish' u neskol'kih muzhchin otsutstvovali tufli i noski;
neprivychnaya odezhda pridavala vneshnemu vidu gostej gordelivuyu nepreklonnost'.
CHto zhe kasaetsya dam, to oni po bol'shej chasti ostanovili svoj vybor na
dovol'no riskovannyh, gusto-zelenyh i fioletovyh tualetah, ukrashennyh
blestkami i strausovymi per'yami. Vikontessa Boz byla v novom, tol'ko chto
pribyvshem iz Kaira plat'e s goloj spinoj, a takzhe vo vseh famil'nyh
dragocennostyah; na kurchavoj golovke gercogini Mhomaly krasovalas'
trehfuntovaya diadema iz zolota i granatov; baronessa Batulle demonstrirovala
gostyam holenye plechi i spinu -- iskusno tatuirovannye i shchedro izrisovannye.
Na fone vsego etogo velikolepiya pochetnye gost'i smotrelis' dovol'no
skromno. Gofmejster dvora provel anglichanok po zalu, predstavlyaya ih
sobravshimsya na francuzskom yazyke, na kotorom on iz®yasnyalsya nemnogim luchshe
ledi Mildred.
V tolpe snovali, raznosya na podnosah brendi, dvoe rabov. Ot brendi
anglichanki naotrez otkazalis', chto privelo gofmejstera v nekotoroe
nedoumenie -- mozhet byt', damy predpochitayut viski? Esli tak, to eto mozhno
organizovat'. Ili pivo?
-- Mon bon homme, -- odernula ego ledi Mildred, -- il vous faut
comprendre que nous ne buvons rien de tout, jamais`; posle chego ee i miss
Tin srazu zhe zauvazhali: vneshnij vid obeih dam ostavlyal zhelat' luchshego, eto
verno, zato oni, po-vidimomu, znali chto-to takoe, o chem azanijcy i ne
dogadyvalis'. "S takoj zhenshchinoj horosho vmeste puteshestvovat'", -- podumal
gofmejster i uchtivo osvedomilsya, berut li v Anglii loshadej ili verblyudov v
pridanoe.
Tut, odnako, razgovor prekratilsya, ibo v zal iz dal'nej dveri voshel
imperator i sel na tron, neprimetno stoyavshij na vozvyshenii. Dvorcovyj etiket
nahodilsya eshche v stadii formirovaniya, i poetomu, kogda monarh opustilsya na
tron, v zale vocarilas' napryazhennaya tishina -- nikto ne znal, kak sebya vesti.
No vot Set chto-to shepnul svoemu konyushemu, kotoryj napravilsya k pochetnym
gost'yam i podvel ih k imperatoru. Damy sdelali reverans i otstupili v
storonu, nablyudaya za tem, kak mimo trona, v strogom sootvetstvii s tabel'yu o
rangah, proshestvovali ostal'nye priglashennye. Mnogie otveshivali
po-vostochnomu nizkie poklony, podnosya ruku snachala ko lbu, a potom k grudi,
a nekotorye gosti, prichem oboego pola, v podrazhanie anglichankam, tozhe delali
reverans. Odin ubelennyj sedinami vel'mozha, priverzhenec starinnyh obychaev,
povalilsya pered tronom na pol i nachal posypat' golovu peplom. Kogda zhe vse,
kazhdyj na svoj lad, privetstvovali imperatora, Set vstal i napravilsya k
nakrytomu stolu, a gosti brosilis' za nim i stali, bez osobyh ceremonij
rabotaya loktyami, zanimat' mesta. Ledi Mildred i miss Tin posadili po obeim
storonam ot imperatora, i vskore vse nachali s neveroyatnoj skorost'yu est' i
pit'.
15 marta (prodolzhenie)
Obed vo dvorce. Och. nevkusno. Sploshnoe myaso -- zhirnoe, pereperchennoe.
Ela cherez silu -- isklyuchitel'no iz vezhlivosti. Sara k ede ne pritronulas'.
Imperator zasypal menya voprosami, na nekotorye ya otvetit' ne smogla:
"Skol'ko kostyumov u anglijskogo korolya?", "On prinimaet vannu do zavtraka
ili posle? A chto schitaetsya bolee kul'tur-
` K vashemu svedeniyu, golubchik, my nichego i nikogda ne p'em (franc.).
nym?", "V kakom magazine luchshe vsego kupit' artezianskij kolodec?", i
t. d. Sara ves' vecher promolchala. YA rasskazyvala imperatoru pro sovmestnoe
obuchenie i shkol'nuyu disciplinu. Slushal s bol'shim interesom.
Sosedom, sidevshim sprava ot ledi Mildred, okazalsya tot samyj vel'mozha,
kotoryj po starinke rasplastalsya pered tronom v gostinoj. So storony
kazalos', chto on pogloshchen edoj, na samom zhe dele starik lihoradochno povtoryal
zauchennye im eshche s utra anglijskie frazy. Nakonec, nabravshis' smelosti i
podnyav ot tarelki svoe ogromnoe borodatoe lico,on vypalil:
-- Skol'ko mul ty imel? Skol'ko syn? Skol'ko doch'? Skol'ko brat?
Skol'ko sestra? Moj otec pal v boyu.
Ledi Mildred brosila na nego ispugannyj vzglyad. V sedoj borode starika
zastryali kuski myasa.
-- CHto, prostite? -- peresprosila ona.
No vel'mozha svoe delo sdelal. On schel, chto i tak s