yami, potomkami velikogo boga. V te dni narod Uruka, zanyatyj bedoyu, ne zametil drugogo neschast'ya. Veselaya zhenshchina SHamhat, ta, chto krasotoyu svoeyu mogla by sravnit'sya s boginej Ishtar, ischezla iz goroda navsegda. No prezhde, v den' smerti geroya, ona v odin mig poteryala svoyu krasotu. Toska pognala ee iz vorot po stepi. Poroj pastuhi vstrechali odinokuyu zhenshchinu v rvanyh odezhdah, tu, chto brela neizvestno kuda i otkuda, no nikto v nej uzhe ne smog by uznat' SHamhat. Lish' spustya mnogo let, kogda v gorode davno zabyli o nej, ona vernulas' v sem'yu svoej sestry, dobroj Alaji, zheny Annabiduga. Vernulas', chtoby v tot zhe den' vstretit' smert'. A umerev, vnov' prevratilas' v krasavicu. I tol'ko Annabidug znal, kuda ischez iz goroda car' Gil'gamesh. * * * Tol'ko Annabidug znal, kuda ischez iz goroda car' Gil'gamesh. Car' postavil statuyu vo dvorce i neskol'ko dnej zhil ryadzhom s neyu, razgovarival kak s zhivym |nkidu. Caryu bylo stranno: on dumal, chto ves' mir budet oplakivat' smert' geroya. No mir, oplakav, vernulsya k obychnoj zhizni. Tak zhe vshodilo solnce. Tak zhe siyali zvezdy. I lyudi postepenno vernulis' k vesel'yu. Oni slovno ne znali, chto kazhdyj iz nih smerten. Slovno ne dumali o sud'be, kotoraya kazhdogo podzhidaet za lyubym iz povorotov. Gil'gamesh stal edinstvennym v gorode chelovekom, kotoryj ne mog ulybat'sya. I radosti zhizni ego bol'she ne trogali. On dumal tol'ko o smerti. Lish' Annabidug znal maluyu chast' ego myslej. S nim i prostilsya car', kogda na rassvete vyshel iz goroda v prostoj odezhde. CHast' chetvertaya Na rassvete vyshel iz goroda v prostoj odezhde car' Gil'gamesh i bezhal v pustynyu. Zdes', sredi belyh peschanyh holmov on pozvolil sebe nakonec, gromko rydat' i razgovarivat' s samim soboyu. V gorode on dolzhen byl postoyanno pomnit' o tom, chto on car', chto cari i vesti sebya sredi lyudej dolzhny po carski. A eshche ne mog on smotret' na vesel'e lyudej, hotya ponimal ih pravo na radost'. Odna mysl' presledovala carya vse dni posle smerti geroya, i ona zhe pognala ego v pustynyu. -- Ne tak li i ya umru, kak |nkidu? -- voproshal car' nebo i zemlyu. -- Stoilo li sozdavat' lyudej, o bogi, ne dav im bessmertiya? Prezhde car' znal pro sebya, chto on zdorov, krasiv i moguch. I chto smert' kogda-nibud' budet i u nego. No neskoro. On schital ee spravedlivoj kak zhizn'. A eshche emu chasto kazalos', chto on budet zhit' vsegda. Teper' zhe, kogda na glazah ego umer drug, on uvidel: smert' nespravedliva i neminuema. I on, zhrec, ne sumevshij vyprosit' u bogov odnu-edinstvennuyu zhizn' dlya |nkidu, zadumal sdelat' lyudej bessmertnymi. Odezhda ego v pustyne bystro izorvalas' o kolyuchij kustarnik. Drugoj pri nem ne bylo. A byli tol'ko boevoj topor da mech. Smertel'naya toska prognala ego skvoz' pustynyu, i teper' on brel po goram. On nocheval gde pridetsya, pod otkrytym nebom. I odnazhdy prosnulsya ot l'vinogo ryka. Bol'shaya sem'ya l'vov okruzhila ego i smotrela na nego kak na svoyu dobychu. I togda vpervye k nemu vernulas' sila zhizni. On podnyal boevoj topor, vyhvatil iz-za poyasa mech i brosilsya na samogo roslogo l'va. On rubanul mechom l'vinuyu sheyu, gusto zarosshuyu grivoj, i mgnovenno razvernulsya, potomu chto szadi na nego prygnuli razom oba l'va pomolozhe. Odnogo on udaril toporom. Na tret'ego oruzhiya ne hvatilo, potomu chto mech ego sognulsya. Tret'ego on udaril kulakom v uho, i lev sel, zamotal golovoj. No byl eshche chetvertyj, byla l'vica. L'vica, samaya hitraya iz stai brosilas' na nego v tot mig, kogda on dotyanulsya toporom do chetvertogo. Esli by on ne uspel otklonit'sya vo vremya ee pryzhka, ona by ego podmyala. No, promahnuvshis', i uvidev, chto chetvero l'vov lezhat rasplastavshis' na kamenistoj zemle, ona stala uhodit' ot nego, kosyas', i poetomu dvigalas' bokom, v storonu. Gil'gamesh ne stal gnat'sya za neyu. Emu hvatilo i etoj pobedy. On sel na kamen' i nemnogo peredohnul, chtoby uspokoit' besheno b'yushcheesya serdce. A potom obratilsya s blagodarstvennoj molitvoj k velikim bogam za to, chto kak i prezhde, oni emu pomogli. On snyal shkuru s samogo moguchego iz l'vov, vypryamiv mech, soskoblil s nee ostatki myshc i zhil, razmyal, prosushil na solnce i nabrosil ee na sebya. Na eto ushel ves' den'. Utrom zhe snova dvinulsya v put'. No znal, chto ishchet, no doroga byla emu neizvestna. * * * Doroga byla emu neizvestna. Staryj zhrec, obuchavshij ego v detstve kogda-to, chto v mire est' gory, ih nazyvayut Mashu. Vershiny teh gor dostigayut do nebes. Osnovoj svoej oni upirayutsya v carstvo mertvyh. |ti gory steregut soboj voshod i zakat. V gorah est' tol'ko odin prohod, ostal'nye mesta nepristupny. No prohod steregut osobye sushchestva -- polulyudi, poluskorpiony. Tak govoril kogda-to zhrec, vedavshij obucheniem carya. Byla li to pravda, Gil'gamesh ne znal. No znal, chto gde-to za gorami, za morem zhivet ego predok Utnapishti. I predok etot -- edinstvennyj na zemle, komu bogi sohranili vechnuyu zhizn'. S nim o tajne bogov i hotel pogovorit' Gil'gamesh. No snachala nado bylo ego otyskat'. A eshche ran'she -- najti gory, podpirayushchie nebesa i edinstvennyj v nih prohod. On nashel prohod posle dolgih skitanij. V nebesa uhodili vershiny, pokrytye snegom. Gde-to na polovine ih vysoty plavali tuchi. Pod tuchami v ugryumyh ushchel'yah brodil chelovek. I imya emu bylo Gil'gamesh. Davno uzhe on ne slyshal drugogo golosa -- tol'ko svoj, zverinyj, da golos grozy, golosa vetrov, burlyashchih potokov v ushchel'yah i zvuk kamnepadov s vysokih kruch. Ne raz gornye barsy, zhiteli etihmest, kak nezadolgo i l'vy, zhelali sdelat' carya svoej dobychej. Mech Gil'gamesha oblomilsya v chastyh shvatkah so zver'em, no s boevym toporom on ne rasstavalsya ni na mig. On mog by minovat' prohod, ne zametiv, esli by ne ohranyali ego chudovishchnye lyudi-skorpiony. Gil'gamesh uvidel ih izdali, srazu ponyal, kto oni, stol' uzhasen byl ih vid. * * * Uzhasen byl ih vid, i dazhe sam Gil'gamesh, hrabrejshij iz voinov ispugalsya. On mog povernut' by nazad, otyskat' dorogu v svoj gorod, i nikto nikogda ne uznal by o tom, chto ih car' odnazhdy svernul s poloviny puti. Gil'gamesh pobedil svoi strahi i priblizilsya k omerzitel'nym storozham. Vid storozhej byl obmanchiv. Oni hranili velikie znaniya -- ne zrya sam SHamash uhodil s poslednim luchom cherez gornyj prohod, a potom po nemu vozvrashchalsya nazad. U vorot ih bylo dvoe: muzh i zhena. I Gil'gamesh slyshal, kak kriknul chelovek-skorpion: -- Vzglyani, kto podhodit k nam! Uveren, eto kakoj-to bog v strannoj odezhde! -- On na dve treti bog, a na odnu -- chelovek, -- otvetila zhena. Gil'gamesh priblizilsya k nim i staralsya ne pokazat' otvrashcheniya. Lyuboj chelovek s detstva znaet, kak vyglyadyat skorpiony, i net nuzhdy opisyvat' ih v podrobnostyah. Ih ubivayut kamnem, palkoj, edva lish' primetyat. V otvet oni zhalyat svoim shipom i gore tomu, kto bosoyu nogoj nastupit na skorpiona. Ih osobenno mnogo v te dni, kogda razlivayutsya reki. Togda oni zapolnyayut doma, pryachutsya v shchelyah, podzhidaya dobychu. U storozhej byli tela skorpionov-gigantov, no odin iz nih byl borodat, s chelovech'im licom. U zheny ego bylo lico zdorovoj i sil'noj staruhi. Tela ih byli obnazheny, ot nih ishodil zapah yada. Muzh i zhena-skorpiony s udivleniem razglyadyvali Gil'gamesha. On zhe postaralsya im ulybnut'sya. -- Otkuda ty vzyalsya, strannyj putnik? -- sprosil, nakonec, chelovek-skorpion. -- Zachem tebe nado idti stol' dal'nej dorogoj, po kotoroj ne hodit nikto, krome Solnca? CHto ty zdes' poteryal i chto ishchesh'? -- Da-da, -- povtorila zhena-skorpion, -- skazhi nam, chto ty zdes' ishchesh'? Golosa ih byli skripuchi, slovno skrezhetali kinzhalom o mech, no Gil'gamesh razlichil v nih chelovecheskie slova. -- U menya byl lyubimyj drug, tot, kogo ya nazval bratom. Vmeste my vseh pobezhdali, delili mnogie tyagoty, a potom on stal umirat'. Dni i nochi ya sidel u ego lozha, molilsya bogam, no oni ot nego otvernulis'. -- Dolgo rasskazyval Gil'gamesh svoyu istoriyu storozham-skorpionam. I uvidel, kak zhenshchina lapoj svoeyu nechelovecheskoj utiraet chelovecheskuyu slezu. -- SHest' dnej ya zapreshchal ego horonit', vse nadeyalsya, chto bogi szhalyatsya i vernut lyubimogo druga k zhizni. I teper' mysl' o geroe ne dast mne pokoya. Dal'nimi putyami brodil ya v pustyne, poka ne nashel vashi gory. YA ne mogu molchat', ne mogu zhit' v radosti i dovol'stve, potomu chto znayu: kazhdoe mgnovenie na zemle kto-nibud' umiraet. YA hochu otyskat' svoego predka, Utnapishti. Hochu sprosit' u nego o zhizni i smerti. Byt' mozhet on podarit mne velikuyu tajnu, kotoroj kogda-to odarili ego bogi, ostaviv navsegda zhit' na zemle. Vnimatel'no slushali storozha-skorpiony carya vo rvanyh odezhdah, nakrytogo l'vinoj shkuroj. Smotreli oni zadumchivo to na nego, to drug na druga. Potom storozh-muzh progovoril: -- Ty horosho sdelal, Gil'gamesh, chto chestno nam o sebe rasskazal. My mnogoe slyshali pro tebya ot velikogo SHamasha. No poslushaj, nikto nikogda iz lyudej ne hodil etim gornym prohodom. Tam v glubine pod gorami vechnaya t'ma. My otkryvaem vorota pri zahode solnca i srazu ih zakryvaem. Pri voshode bogi ottuda vyvodyat SHamasha i snova my otkryvaem emu vorota, a potom opyat' zakryvaem. Sam podumaj, kak ty mozhesh' projti etim hodom? Dazhe esli ty i vojdesh', to nazad tebe budet ne vybrat'sya! -- Storozh, ty uzhe ponyal, chto v zhizni mne ne budet pokoya, poka ne najdu ya svoego predka. T'ma, o kotoroj ty rasskazal, mne ne strashna. Strashnee nochi toska moya i pechal' serdca. YA gotov idti v lyubuyu zharu i v lyubuyu stuzhu, pojdu vo mrake, skol'ko by on ni dlilsya, ob odnom lish' proshu: otkrojte mne vorota v prohod pod gorami! Snova pereglyanulis' muzh i zhena-skorpiony. Molcha, no soglasno kivnuli drug drugu. -- Idi, Gil'gamesh, svoim trudnym putem, vypolnyaj to, chto zadumal. A my budem molit' bogov, chtoby ty blagopoluchno proshel cherez vse gory i lesa i chtoby u tebya hvatilo otvagi vernut'sya obratno. Vorota uzhe otkryty, idi! Gil'gamesh shagnul v gornyj tonnel' i pogruzilsya v sumerki. Sveta stanovilos' vse men'she, a potom nastupila gustaya temnota. Lish' hrustel pod nogami kamen', da slyshalos' sobstvennoe dyhanie. Snachala on nadeyalsya: glaza privyknut k temnote i chto-nibud' on razlichit. No t'ma stanovilas' vse gushche. Kazalos', on ee razvodit, slovno vodu, rukami. Mogil'nyj holod pronizal ego telo. I neozhidanno on pochuvstvoval sebya maloj peschinkoj, zateryavshejsya v okeane t'my. Moshchnaya vsesil'naya volna podhvatila ego i povlekla nazad, k tomu mestu, gde stoyali na strazhe muzh i zhena skorpiony. On zastavil nogi svoi ostanovit'sya, ne pyatit'sya. I snova dvinulsya vpered. Byt' mozhet na zemle proshel den', a mozhet mgnovenie, Gil'gamesh ne znal, davno li voshel on v prohod pod gorami i skol'ko ostalos' idti. Odnazhdy on poproboval kriknut', dolgo prislushivalsya, kak golos tonet vo t'me. Poroj emu mereshchilis' ch'i-to shorohi, stony, vshlipy. On zamiral i srazu zvuk prekrashchalsya. Nakonec, pokazalos' Gil'gameshu, chto edva zametnyj veterok kosnulsya ego lica. T'ma byla gusta po-prezhnemu, no chuvstvovalos' dvizhenie vozduha. Potom vdali zabrezzhil edva razlichimyj rassvet. Gil'gamesh pobezhal na etot tumannyj blik. Rassvet stanovilsya vse yarche. Vyhod byl uzhe horosho emu viden. No edva on vyshel pod nebo, kak ot rezkoj boli prishlos' zazhmurit' glaza. YArkij svet s siloj udaril ego, i Gil'gamesh dolgo sidel na kamne, zanovo priuchaya glaza k obychnomu solncu. Kogda zhe otkryl on lico polnost'yu, to s udivleniem obnaruzhil, chto stoit v sadu. Krugom byla roshcha. S derev'ev svisali prekrasnye plody, mnogie iz nih Gil'gamesh videl vpervye. I strannym i zagadochnym pokazalsya emu etot sad. Nakonec, car' dogadalsya: derev'ya ne kolyhalis' ot vetra, ne shevelilas' na nih listva. On dotronulsya rukoj do odnogo iz derev'ev i ponyal, chto ono iz kamnya. I list'ya -- tozhe iz kamnya. I kamennye plody visyat na nem. I togda Gil'gamesh vspomnil slova starogo zhreca, vedavshego obucheniem carskogo syna: -- Proshedshij pod gorami popadaet v kamennyj sad. Tam rastut serdoliki i lazurity, oni prinosyat plody, vid ih zabaven i priyaten. Tam, v sadu u puchiny morya zhivet Siduri -- hozyajka bogov. * * * Siduri -- hozyajka bogov zhila sredi kamennogo sada na beregu morya, chtoby ugoshchat' bogov bragoj. Bogi ej dali kuvshin, odarili zolotoj chashej. V kuvshine vsegda u nee p'yanyashchij napitok, i kogda spuskaetsya k nej kto-nibud' iz bogov, ona rada podnesti emu zolotuyu chashu vesel'ya. Stoyala ona v sadu ryadom s domom, kogda uvidela dikogo cheloveka v shkure l'va, stranno ozirayushchego okresnosti. CHelovek etot byl v pyl'nyh lohmot'yah, shcheki ego vvalilis', i neobychnaya toska ishodila ot nego. "Bujnyj ubijca, ustremlennyj kuda-to v svoem bezum'i, -- podumala so strahom o nem hozyajka. -- Ona slyshala ot bogov, chto poroj i zverej i lyudej ohvatyvaet strannaya bolezn' -- beshenstvo, i takie bol'nye opasny, potomu chto ne vedayut granic svoej zloby. Hozyajka toroplivo zabezhala v zhilishche, plotno zakryla dver', zadvinuv zasov. Gil'gamesh uslyshal zvuk zadvigaemogo zasova i udivilsya. Pered nim nikogda ne zapirali dver'. V Uruke on byl carem, a pered carem otkryta kazhdaya dver'. -- Hozyajka, zachem zakryvat'sya? -- mirno sprosil Gil'gamesh. -- Ili ty ot menya ubezhala v svoj dom i zalozhila zasov? Vo mne dostatochno sily, chtoby udariv v dver', slomat' lyubye zasovy. Ne ya ne hochu etogo delat', ya uvazhayu chuzhoe zhilishche. YA hochu vsego ish' sprosit' u tebya dorogu. Siduri, kak i mnogie zhenshchiny, byla lyubopytna. Ona postoyala molcha, starayas' ne dyshat', za dver'yu, a potom ne vyderzhala i sprosila: -- Otkuda ty vzyalsya v moem sadu, chelovek? Kakaya doroga tebya s'da privela? Ili ty plyl moryami, chtoby okazat'sya u moego doma? I kuda ty reshil napravit'sya dal'she? Zdes', v etom sadu gulyayut lish' bogi. -- YA -- Gil'gamesh i pravlyu narodom Uruka. U menya byl drug. A eshche ya izvesten v miru tem, chto pobedil Humbabu i srazil drugoe zloe chudovishche -- nebesnogo byka, gotovogo rastoptat' moj gorod. Byt' mozhet i do tebya doshli sluhi o moih delah na zemle. Gil'gamesh zamolchal. Govorit' cherez dver' bylo trudno. K tomu zhe bylo emu neizvestno, znaet li hot' chto-nibud' Siduri o zhizni stran i narodov. -- Pro Gil'gamesha ya slyshala! -- vykriknula iz-za dveri Siduri. -- On ubil strazha lesa, Humbabu, i perebil mnozhestvo l'vov, teh, chto zhivut na gornyh perevalah s drugoj storony. No ty na nego ne pohozh. Cari hodyat gordo i velichavo, u tebya zhe -- ponikshaya golova i uvyadshee lico. Takoj chelovek ne sposoben srazit'sya so l'vami. YA viu pechal' v tvoem serdce, ya slyshu tosku v tvoem tele. SHCHeki tvoi tak vpali, chto, skoree, ty pohozh na obychnogo mertveca. No i mertvecy eshche nikogda ne brodili sredi moih derev'ev. CHto zhe tebe ado, chelovek? -- Eshche by ne byt' pechali v serdce moem! YA zhe tebe skazal, u menya byl drug, my s nim byli kak brat'ya. Ego zvali |nkidu, vozmozhno ty slyhala o nem. On vyros v stepi, zhil vmeste so vsyakim zver'em, a potom prishel v moj gorod i stal mne dorozhe brata. Vdvoem my i pobedili Humbabu, a eshche srazili byka razmerom s goru, chto svalilsya na nash gorod otkuda-to sverhu. No |nkidu, on byl zdorov i molod, neozhidanno zabolel i umer. Potomu ot toski i vvalilis' moi shcheki, potomu i ponikla u menya golova, chto goryuyu ya po ushedshemu drugu. Slovno razbojnik, ya brodil po pustyne, proshel cherez gory, vstretil lyudej-skorpionov, a teper' stoyu vozle tvoej dveri. Net mne pokoya s teh por, kak umer moj drug, i hochu ya najti svoego rodstvennika, Utnapishti, edinstvennogo iz lyudej, kotoromu bogi dali vechnuyu zhizn'. Znayu, mne govoril kogda-to uchitel', chto ty mozhesh' ukazat' dorogu k nemu. -- Gil'gamesh, ya teper' ponyala, kuda ty stremish'sya. Tol'ko ishchesh' ty nevozmozhnogo. Neuzheli tebe ne skazali, chto bogi, sozdav cheloveka, ne dali emu vechnoj zhizni. U tebya, Gil'gamesh, drugoe delo. Vdovol' i vkusno esh', spravlyaj ezhednevnyj prazdnik, ochishchaj chashche telo vodoj, ob®yat'yami raduj zhenu i bud' schastliv, kogda ditya tvoe voz'met tebya za ruku. |to -- udel cheloveka! -- Hozyajka, ob etom ya slyshal ne raz. No ya sprosil o doroge k svoemu predku, Utnapishti. Plyt' li mne morem ili idti pustynej? Ty lish' ukazhi put', ya preodoleyu vse. -- Oh, Gil'gamesh, ty zadumal trudnoe delo, -- i Sidura tyazhko vzdohnula. -- Neuzheli tebe ne skazali, chto zdes' cherez more net perepravy. Krome SHamasha nikto nikogda tut ne perepravlyaetsya. I prohodit put' po moryu cherez vody smerti. I kogda ih dostignesh', chto ty stanesh' delat'? Potomu ne smej otpravlyat'sya odin po morskomu puti. Sdelaj inache. Za kamennym sadom nachinaetsya les. V tom lesu ohotitsya za zmeem Urshanabi, korabel'shchik tvoego rodstvennika. U nego est' osobye amulety, oni, vozmozhno, pomogut. Otyshchi ego, povidajsya, esli on soglasitsya, to tebya perepravit. Esli zhe skazhet "nel'zya", otpravlyajsya nazad. Drugoj dorogi net k Utnapishti. * * * "Drugoj dorogi net k Utnapishti", -- eti slova prozvuchali slashche, chem volshebnaya muzyka. Drugoj dorogi iskat' i ne nuzhno, esli est' eta. Gil'gamesh skazal dobroe slovo hozyajke, a sam uzhe uglublyalsya v les na morskom beregu. Snachala on reshil, chto obojdetsya bez korabel'shchika. Dostatochno najti ego lodku, a uzh perepravitsya on kak-nibud' i odin. Lodki ne bylo. Uzh ne obmanula li lovkaya zhenshchina, chtoby sprovadit' ego? Gil'gamesh brel po lesu, zabyv o slovah hozyajki, i tut na nego s dereva brosilsya volshebnyj zmej. Zmej byl ogromnyh razmerov, pro takih emu lish' rasskazyvali. Rassteli ego shkuru -- ona by soedinila storony ploshchadi. Tot zhe uchitel' govoril Gil'gameshu, chto vstrechayutsya zmei, sposobnye zadushit' bujvola, l'va. I glavnoe, ne popast' v smertel'nye ego ob®yat'ya. Oni dolgo borolis' -- bogatyr' i volshebnyj zmej. V bujnom neistovstve Gil'gamesh razbil kakie-to predmety, podveshennye k derevu. I lish' izlomav ih ponyal, chto eto i est' amulety. Zmeya zhe on, izlovchivshis', zadushil i otbrosil tyazheloe ego telo pod derevo. On vyshel k reke, chtoby omyt' svoe telo posle trudnoj bor'by i tam uvidel Urshanabi, spokojno plyvushchego v lodke. Gil'gamesh prizyvno nachal mahat' rukami. Korabel'shchik udivilsya i napravil lodku k beregu. -- Otkuda ty poyavilsya zdes', chelovek? -- sprosil korabel'shchik. -- CHto za demony perenesli tebya v etot les. Uzh ne demon li i sam ty? Naruzhnost'yu ty pohozh na teh, kto vyhodit iz podzemnogo mira. I skazhi, zachem ya nuzhen tebe? -- YA -- ne demon. Imya moe -- Gil'gamesh. YA pravlyu narodom Uruka, gde pomeshchaetsya dom velikogo Anu, i prishel k tebe iz svoego goroda. Sam ponimaesh', chto put' moj byl dolog, cherez pustyni i gory. -- Telo tvoe issohlo, Gil'gamesh, i na lice lezhat teni. No ya poveryu tebe, chto ty -- ne mertvec i ne demon. Tak chto tebe nuzhno, prishedshij izdaleka? No vse zhe skazhu tebe, chto za carya i geroya v etom gryaznom rvan'e tebya prinyat' trudno. -- Mne uzhe govorili v puti, chto ne slishkom pohozh ya na zhivogo cheloveka. No drugim ya byt' ne mogu: po zemle menya gonit pechal' i toska. Moj drug, byvshij mne dorozhe brata, bogatyr' iz stepi, vmeste so mnoj pobedivshij zlobnoe chudovishche s livanskih gor, Humbabu, razdelivshij so mnoj tyagoty i radosti zhizni, neozhidanno umer. Mnogo dnej ya plakal nad nim, ne zhelaya ego horonit', nadeyas', chto bogi szhalyatsya nad moeyu toskoj i vernut ego k zhizni. I teper' v etom mire vse mne napominaet o smerti. Skazhi, korabel'shchik, ved' ty znaesh' dorogu k Utnapishti? Ukazhi mne put' i ya otpravlyus' odin. |to moj rodstvennik i ya dolzhen uznat' u nego tajnu zhizni i smerti. -- Teper' ya poveril tebe, chto ty car' Gil'gamesh. Tot samyj, o kom veter raznosit legendy. No ty sam, Gil'gamesh, tol'ko chto otrubil sebe put'. Ty dumaesh', zrya ya vyslezhival volshebnogo zmeya? Ty dumaesh', zrya povesil v lesu svoi amulety? Zmej prigodilsya by nam zhivym, ty zhe zachem-to, vpav v yarost', ego zadushil. I slomal moi amulety. -- Korabel'shchik skazal i nadolgo zadumalsya. On chto-to podschityval v ume, zagibaya pal'cy. CHertil nogoj put'. Potom snova zagovoril: -- Tak i byt', poprobuyu tebya perepravit'. Pokazhi-ka svoj boevoj topor. Gil'gamesh protyanul oruzhie Urshanabi. Tot ego osmotrel. -- Topor delali dobrye mastera, -- v nashe vremya topory byli huzhe, chashche iz kamnya. -- Korabel'shchik byl dovolen oruzhiem. -- Uglubis' v les i srubi svoim toporom sto dvadcat' toltyh dlinnyh shestov. Potom osmoli ih, sdelaj lopasti i prinesi ko mne. -- Korabel'shchik, zachem tak mnogo shestov? Oni zajmut vsyu tvoyu lodku! CHtoby ih sdelat', nuzhno nemalo vremeni. Nel'zya li nam srazu otpravit'sya v put'? -- Srazu nel'zya. Esli srazu, to nam ne vidat' tvoego rodicha. A vstrechat'sya s tvoim drugom ya poka ne speshu. Idi, vypolnyaj skazannoe. Gil'gameshu prishlos' podchinit'sya. * * * Gil'gameshu prishlos' podchinit'sya. Sto dvadcat' shestov po pyatnadcat' sazhen vyrubil on v lesu. Osmolil, sdelal lopasti i prines k Urshanabi. -- Pogruzim ih v lodku i mozhno otpravit'sya, -- skazal korabel'shchik. Vdvoem oni stolknuli tyazheluyu lodku v morskie volny. Lodka zakolyhalas', korabel'shchik vzyalsya za veslo. On pel protyazhnuyu pesnyu o dnyah, kogda vsyu zemlyu pokryval okean i greb v otkrytoe more. Noch'yu oni plyli po zvezdam. Za tri dnya oni prodelali put' shesti nedel'. -- Vglyadis' vdal', Gil'gamesh, -- poprosil odnazhdy Urshanabi, -- skazhi, chto ty vidish'? -- YA vizhu krugom tol'ko volny, -- otvetil Gil'gamesh. -- No strannoe delo, mne kazhetsya, volny eti ne otrazhayut golubiznu nebes, oni otchego-to stanovyatsya vse chernee. -- Tak i dolzhno byt', -- progovoril korabel'shchik dovol'no. -- My na vernom puti. Oni proplyli eshche nemnogo i priblizilis' k chernoj vode. Krugom, na skol'ko videl glaz, voda byla teper' lish' takoj. Golubaya ostalas' vdali. -- Teper' bud' vnimatelen, car', -- srogo skazal korabel'shchik. -- Otstranis' ot borta i voz'mi shest, odin iz teh, kotorye ty vyrubal. CHernye vody, kotorye nas okruzhayut -- vody smerti. Beregis', ne tron' takuyu vodu rukoj! Ottalkivaj lodku shestom. Grebi dal'she ot borta. I edva voda po shestu podnimetsya blizko k ruke, srazu ego brosaj, beri novyj. Tak plyli oni, i po komande Urshanabi Gil'gamesh smenil vtoroj shest, potom tretij, pyatyj, desyatyj. SHestov stanovilos' men'she, no vdali, tam, gde nebo soedinyalos' s vodoj v edva vidimom oblachke zamayachila temnaya polosa. -- |to zemlya, -- korotko ob®yasnil korabel'shchik, -- tam hizhina tvoego predka. Smotri zhe, grebi ostorozhno! Neschast'ya sluchayutsya chashche v konce puti. Neschast'ya ne sluchilos', no u Gil'gamesha konchilis' shesty. Sto dvadcatyj prishlos' skoro shvyrnut' v volnu, potomu chto bryzgi podbiralis' k ruke. CHernye volny mertvoj vody pleskalis' o lodku. Zemlya byla blizko, Gil'gamesh dazhe videl ochertaniya hizhiny. I emu kazalos', chto ryadom s hizhinoj stoit kto-to i smotrit na nih iz-pod ruki. No lodk ne dvigalas'. Togda Gil'gamesh podnyalsya. Razvyazal svoj poyas, skinul oblachenie, natyanul, slovno parus v rukah i pochuvstvoval upruguyu silu vetra. On krepko stoyal na nogah, derzha svoj parus v lohmot'yah i dyrah. Veter nes ih k beregu. I korabel'shchik progovoril: -- Teper' ya poveril, chto ty -- Gil'gamesh. * * * -- Teper' ya poveril, chto ty -- Gil'gamesh, -- skazal korabel'shchik Urshanabi, -- ya ubedilsya, chto ty -- ne samozvanec, a tot chelovek, kotorogo upominali bogi, sobravshis' v hizhine u Siduri. Skazhu chestno, snachala, kogda ty pozval menya, vsyakie mysli pro tebya zabredali mne v golovu. Posmotrim zhe, kak vstretit nas tvoj predok. A predok Gil'gamesha stoyal rayadom s hizhinoj v nedoumen'e. Napryagaya glaza, vglyadyvalsya on v more i videl to, chego byt' ne moglo. On, ostavlennyj bogami na krayu zemli, okruzhennyj mertvymi vodami, prozhivshij veka v tom meste, kuda ne mog priblizit'sya ni odin zhivoj chelovek, videl neveroyatnoe. Uzh skol'ko let on sidel zdes' na morskom beregu vozle hizhiny, slushaya rovnyj plesk voln i glyadya, kak poslednie luchi solnca skryvayutsya na granice vody i neba i eshche nekotoroe vremya prodolzhayut osveshchat' mir snizu, slovno by iz morya. On lyubil smotret' na zakat, dumaya ni o chem, i obo vsem srazu. Ne znal on, chto stalo s lyud'mi posle ego spaseniya. Esli bogi udivilis' tomu, chto on sohranilsya, znachit drugih lyudej ne ostalos' i na zemle est' tol'ko on, ego zhena da korabel'shchik Urshanabi, perenesennyj bogami neizvestno kuda. S teh por, kak bogi vysadili ego zdes', v zhizni menyalos' nemnogoe. On sam vyrashchival hleb ryadom s hizhinoj, zhena kazhdyj den' razmalyvala zerno v stupe, kazhdyj den' razzhigala ochag i pekla lepeshki. Snachala on udivlyalsya tomu, chto prohodyat goda, odin yachmen' smenyaet na uchastke drugoj, i takih urozhaev on vyrastil uzhe sotnyu, a zhena ego ne menyaetsya. Potom on podumal, chto i sam ostaetsya takim zhe, kakim byl, kogda vysadili ego bogi. Snachala schital on goda, delal zarubki, no potom eto zanyatie pokazalos' emu pustym -- nado li schitat' vremya, esli ono bylo, ostaetsya i budet vsegda odnim i tem zhe. Ved' tot, kto vsyu zhizn' stoit na odnom meste, ne schitaet projdennye put'. Esli by ne zhena, Utnapishti, vozmozhno, zabyl by kak vyglyadyat lyudi. I, vozmozhno, zabyl by chelovechij yazyk. Dlya razgovora s vetrom, solncem i nebom, dlya utrennej beedy s posevami ne obyazatel'ny zvuki chelovecheskoj rechi, beseda s nimi proishodit inache, bez slov. Davno on ne dumal o lyudyah. A sejchas k nemu priblizhalsya chelovek. Po volnam, gonimaya vetrom, dvigalas' lodka. CHelovek stoyal v lodke, v rukah on derzhal dyryavyj i vethij parus. Lodka plyla k hizhine Utnapishti. -- ZHena, posmotri i ty na more, ostav' svoe hozyajstvo! -- pozval on suprugu. -- Esli ne obmanuli menya glaza, proishodit nevedomoe! ZHena Utnapishti ostavila testo, kotoroe zameshivala dlya novyh hlebov, i, vyjdya iz hizhiny, vstala ryadom s muzhem. Ruki v teste ona derzhala ot sebya na rasstoyanii, chtoby ne izmazat'sya, i takzhe kak muzh, prinyalas' vglyadyvat'sya v more. Lodka byla znakoma. Kogda-to Utnapishti vmeste s korabel'shchikom sdelal ee i pogruzil na korabl' pered potopom. No ne bylo na nej amuletov -- volshebnyh znakov, prizyvayushchih milost' bogov. A tot, kto stoyal v lodke -- byl chuzhim chelovekom. Hotya, esli vglyadet'sya, to mozhno bylo podumat', chto kogo-to on ochen' napominal. -- Kto zhe eto, derzhashchij strannyj parus v rukah? Kem iz bogov on poslan k nam? -- sprosil Utnapishti sebya i zhenu. On vsmatrivalsya v cheloveka to sprava, to sleva i ne nahodil otveta. -- CHto ponadobilos' emu zdes'? Neuzheli bogi prislaliego ko mne? Gde korabel'shchik Urshanabi? ZHena, vglyadis' zhe! CHto za vest' dolzhen prinesti nam etot chelovek? -- Da von zhe nash norabel'shchik! -- zhena pervaya razglyadela Urshanabi i voskliknula radostno. -- Sidit spokojno na dne lad'i i razgovarivaet s tem, kto derzhit parus v rukah. A chelovek etot, kotoryj plyvet k nam v gosti... ya ponyala, na kogo on pohozh. On pohozh na tebya molodogo! Pomnish', ty ushel daleko na ohotu, tebya poranil zver', ty otlezhivalsya neskol'ko dnej, a potom slugi tebya nesli na rukah. No chtoby ne ispugat' menya, poblizosti ot doma ty potreboval, chtoby tebya postavili na zemlyu i poslednie shagi sdelal sam. Pomnish', eto bylo vskore posle nashej zhenit'by. Ty vyglyadel togda tochno takzhe! Vstret' zhe ego, i kem by on ni byl, primi, kak podobaet gostepriimnomu hozyainu. My tak davno ne videli nikogo iz lyudej. A ya pojdu, domeshayu testo i napeku svezhih lepeshek. Davno ona ne plakala, supruga Utnapishti i sama udivilas', pochuvstvovav slezy na glazah. Ne vytiraya ih, ona pospeshila v hizhinu, potomu chto gostej polozheno vstrechat' svezhim hlebom. Lodka priblizilas', gost' i korabel'shchik soskochili na bereg, k nim podoshel i hozyain, molcha oni vytashchili lodku na pesok. "Ne stanu sprashivat', kto on i chto za delo ego privelo, -- podumal Utnapishti, udivlyayas' strannomu vidu gostya. -- Nastupit vremya, on sam obo vsem rasskazhet." No i gost' smotrel na hozyaina s udivleniem. Gil'gameshu kazalos', chto on vidit otca. Takim, kogda on sam byl malyshom, i Lugal'banda, staryj, no moguchij podnimal ego vysoko nad zemlej. Eshche i potomu Gil'gamesh obratilsya k hozyainu s osobym pochteniem, slovno zagovoril s sobstvennym otcom. -- Prosti, chto narushil pokoj tvoej zhizni, -- skazal Gil'gamesh, skloniv golovu. -- YA slyshal o tebe s rozhdeniya, Utnapishti, i schastliv uvidet' tebya zhivym i zdorovym. YA zhe sam -- tvoj dal'nij potomok, pravnuk tvoih pravnukov, pravlyu narodom Uruku. Zovut menya Gil'gamesh, ya syn slavnogo Lugal'bandy. -- Po vidu ty bol'she pohozh na cheloveka, vernuvshegosya iz carstva mertvyh. S teh por, kak ya zhivu zdes', proshlo mnozhestvo let, i mir mog izmenit'sya. YA ne znayu, kak teper' storozhat vorota v carstvo mertvyh, i esli ty ottuda prishel ko mne -- skazhi srazu, tak budet luchshe. -- YA zhivoj chelovek, hotya mog ne raz i pogibnut' na svoem dolgom puti k tebe. -- Hozyain, on ne obmanyvaet tebya, -- vstavil korabel'shchik. -- On i v samom dele Gil'gamesh, tot, chto pravit narodom Uruka. YA slyshal o nem razgovory bogov, kogda odnazhdy, ohotyas' v lesu za zmeem, zabrel nenadolgo v kamennyj sad i podoshel blizko k hizhine Siduri. -- Kto by ni byl ty -- moj li potomok, ili potomok drugogo cheloveka, mne neznakomogo, bud' nashim gostem, -- progovoril Utnapishti. -- Vot moya hizhina, v nej ty mozhesh' peredohnut', ibo ya vizhu, chto put' tvoj dolog. I ty, korabel'shchik, ty otdohni tozhe. No skazhi mne, Gil'gamesh, kakie stradaniya terzayut tvoe serdce. Snova povtoryu, ty vyglyadish' tak, kak prezhde ne vyglyadeli zhivye lyudi. Uzh ne govoryu o tvoem uvyadshem lice i ponikshej golove, ob iznoshennoj odezhde, kakuyu v moi vremena nosili lish' nishchie bezdel'niki, no ne cari. YA sprashivayu tebya o toj toske, kotoruyu ty nosish' s soboj. Ne ona li pognala tebya, Gil'gamesh, po svetu? Prohodi zhe v hizhinu, spokojno raspolagajsya, zhena skoro prineset svezhie lepeshki, a poka ty mozhesh' vypit' svezhej prohladnoj vody, i raskroj svoi tajny. -- Ot tebya u menya net tajn, Utnapishti, -- otvetil Gil'gamesh. * * * -- Ot tebya u menya net tajn, Utnapishti, -- otvetil Gil'gamesh i, prignuvshis', otkinul cinovku, visyashchuyu vmesto dverej, chtoby vojti v hizhinu svoego dal'nego predka. Hizhina udivila ego ubogim ubranstvom, no ni slova on ne skazal svoemu predku. Tak, kak zhil utnapishti, v Uruke zhili tol'ko bezrodnye bednyaki. Na zemlyanom polu lezhala grubo spletennaya cinovka. Na stenah, sleplennyh iz vyazannogo trostnika s glinoj, visel hozyajskij inventar': kamennye topory, kamennye nozhi i kamennye motygi. Lish' ruchki byli u nih derevyannye, prikreplennye zhilami. Vo vtoroj polovine hizhiny bylo vozvyshenie, sdelannoe iz kamnej i gliny. Ego ustilali vysushennye travy, a poverh lezhal grubyj kusok tkani, kakimi pol'zovalis' pastuhi. K etomu lozhu i priglasil Gil'gamesha predok. -- Raspolagajsya, zhena prineset tebe pit'ya. Tut zhe voshla pozhilaya zhenshchina s dobrym licom. V glinyanom kuvshine, nerovnom ottogo, chto byl sdelan on ne na goncharnom kruge, a sleplen ladonyami, ona podnesla holodnuyu chistuyu vodu. I Gil'gamesh vypil ee s naslazhdeniem. Potom on snyal s sebya mech, kinzhal i protyanul hozyainu. Hozyain s interesom stal razglyadyvat' oruzhie gostya. -- Horoshie mastera delali rukoyati tvoih nozhej, esli sumeli prorisovat' stol' tonkie uzory. No ty peredaj im, kogda vernesh'sya domoj, chto nozh -- eto ne bezdelushka, ne ukrashenie, nozh -- eto zashchitnik, spasitel' i kormilec, i ego nel'zya delat' iz zolota. V nashe vremya iz zolota delali ser'gi, braslety, kol'ca, a nozhi polozheno delat' iz kamnya. Ibo tverzhe kamnya mozhet byt' tol'ko kamen'. A zoloto -- material myagkij. Potomu u nas i ne delali dlinnyh nozhej. Kamen', esli on dlinen, stanovitsya lomkim. -- Nekotorye u nas tozhe pol'zuyutsya instrumentom iz kamnya, osobenno starye lyudi i pastuhi. No v gorode mastera bystro izgotovyat iz bronzy lyuboj predmet. Byla by ruda, da plavil'naya pech'. Moj mech, kotoryj ty nazval dlinnym nozhom, mastera tozhe vyplavlyali iz bronzy. A zolotye ukrasheniya my nosim po-prezhnemu. Gost' skazal mnogo neponyatnyh slov, no Utnapishti soglasno kivnul, slovno znal eto vse davno. -- YA gotov uslyshat' tvoj rasskaz, Gil'gamesh, o vetrah, kotorye pognali tebya po stol' dal'nemu puti. I poka Gil'gamesh podrobno rasskazyval o smerti druga i brata, o podvigah, kotorye sovershali oni vmeste, o velikoj pechali i nadezhde najti to tajnoe sredstvo, cho daet lyudyam vechnuyu zhizn', o priklyucheniyah i vstrechah vo vremya skitanij, Utnapishti vnimatel'no slushal, lish' inogda sochuvstvenno vzdyhal i vzdymal ruki k nebu. V nachale rasskaza voshla ego supruga, zamerla i ostalas' pochti ne dysha, boyas' nelovkim dvizheniem pomeshat' Gil'gameshu. A kogda Gil'gamesh konchil, dolgo molchali oni, i kazhdyj dumal o svoem, sravnival rasskaz svoego molodogo potomka, izmozhdennogo skital'ca, pervogo iz lyudej, kto voshel k nim v dom za mnozhestvo let, so svoej sud'boj i svoimi skitaniyami. Nakonec Utnapishti negromko zagovoril: -- Naprasnaya toska muchit tebya, Gil'gamesh. Ili ty ne znaesh', chto predely neschast'ya i schast'ya vybiraet dlya sebya sam chelovek? Otberi u mladenca glinyanuyu igrushku -- i on zarydaet ot gorya. Daj umirayushchemu ot zhazhdy kuvshin s vodoj, i on oshchutit sebya bogachom. Nesbytochnye zhelaniya, prokravshiesya v serdce -- vot chto delaet cheloveka neschastnym. I schastliv tot, kto ih nikogda ne vedal. Ty zhe, Gil'gamesh, reshil sravnyat'sya s bogami. Na zemle vse smertno, bessmertny lish' odni bogi. Ty ved' ne zhelaesh' stat' nebom ili solncem, ty znaesh': eto nedostizhimo. Zachem zhe ty hochesh' najti bessmertie? Ty zabyl, chto sostoish' iz lyudskoj ploti, a eto znachit, chto zhdet tebya sud'ba cheloveka. Vspomni tot mir, v kotorom zhivesh', i eshche raz podumaj: est' li v nem chto-nibud' vechnoe? Naveki li my stroim doma? Vechny li travy, derev'ya, zveri? Ili vechen roskoshnyj cvetok? A skol'ko carej, vozomnivshih sebya vladykami mira, postigayut lish' moment smerti, chto v glavnom oni ravny samomu zhalkomu iz lyudej. Krome bogov net nichego vechnogo na zemle, oni i opredelyayut dlya nas nashi zhizni i nashi smerti. Ostav' svoyu pogonyu za nepostizhimym, Gil'gamesh, i ty snova oshchutish' radosti dnya. Utapishti konchil i opyat' vse dolgo molchali. -- Ne zatem ya pokinul svoj narod, chtoby uslyshat' sovet, kotoryj v moem gorode mozhet mne dat' lyuboj iz starejshih. Kazhdomu mladencu s rozhdeniya vnushayut oni, chto pervyj ego shag na zemle -- eto shag k sobstvennoj smerti. YA znayu, chto vse na zemle umirayut. Vse, krome tebya. Ty, Utnapishti -- ty ved' drugoj? YA smotryu na tebya i postoyanno udivlyayus' -- rostom ty takoj zhe, kak ya -- ne men'she, no i ne bol'she. I sil v tebe stol'ko zhe -- poka ya rasskazyval o svoih skitaniyah, ty priustal i reshil slushat' lezha. Potom otdohnul i snova podnyalsya. YA mog by dazhe poborot'sya s toboj, ne ispugalsya by. No odno tebya otlichaet ot menya i oto vseh lyudej mira -- tvoj vechnaya zhizn'. Ved' ty ne bog, ty -- chelovek, no zhivesh' vechno. -- Da, ya zhivu vechno, -- podtverdil Utnapishti i gor'ko usmehnulsya. -- Do teh por, poka etogo hott bogi. -- Zatem i prishel ya k tebe, chtoby uznat' tvoyu tajnu. Dlya etogo i peresekal ya mnogie zemli, brodil po goram, plyl po moryu, chtoby uvidet' tebya i ubedit'sya, chto ty -- ne vydumka slaboumnyh starcev. Teper' ya znayu: ty, moj dal'nij predok po-prezhnemu zhiv. Rasskazhi, esli eto vozmozhno, kak sumel ty, zemnoj chelovek, dostich' vechnosti, za kakie podvigi bogi prinyali tebya v svoe sobranie, kak sumel ty sravnyat'sya s nimi? Vot zachem ya prishel k tebe. Podelis' svoej tajnoj so mnoj. Byt' mozhet i mne udastsya sovershit' podvig i ya sravnyus' s bogami, poznav vechnuyu zhizn'. I togda vernu ya v zhizn' svoego druga i brata, sdelayu ves' moj narod, vseh zhitelej Uruka vechnymi lyud'mi na zemle. Utnapishti molcha pereglyanulsya s zhenoj i ta negromko progovorila: -- Rasskazhi emu vse, kak bylo. * * * -- Rasskazhi emu vse, kak bylo, -- negromko progovorila supruga dal'nego predka, i Utnapishti nachal rasskaz. On rasskazyval dolgo. Neslyshno vhodila i vyhodila iz hizhiny zhena, inogda zamerev slushala slova supruga, utirala slezu, neskol'ko raz zaglyadyval korabe'shchik Urshanabi, den' smenilsya noch'yu, potom nastupilo novoe utro -- rasskaz vse prodolzhalsya. I chtoby zapisat' ego v teh slovah, chto govoril Utnapishti, tozhe potrebovalsya by den', noch' i novyj den'. Ty zhe, o chitatel' etih strok, uznaesh' tol'ko korotkuyu zapis' togo, chto rasskazal dal'nij predok velikogo carya Gil'gamesha. No i pri chtenii etoj nedolgoj zapisi serdce tvoe zab'tsya v volnenii, ibo ty prikosnesh'sya k velikoj tajne lyudej i bogov, k toj tajne, kotoraya budorazhit um cheloveka, kakaya by bezdna vremeni ne otdelyala ego ot opisyvaemyh sobytij. -- YA otkroyu tebe, Gil'gamesh, to, chto hranitsya samimi bogami v sekrete ot mnogih. No pomni: chuzhuyu zhizn' povtorit' nevozmozhno, sud'ba -- ne odezhda, ee nel'zya primerit' drugomu. I potomu rasskaz moj budet dlya tebya bespolezen, znaj ob etom zaranee. Ty, kak ya ponyal, gordish'sya svoim gorodom, kotoryj zovesh' Urukom. A v moi vremena na Evfrate takogo goroda ne bylo. -- Uruk postroil moj praded, ya zhe -- okruzhil ego kirpichnoj stenoj, chtoby ni odin vrag ne posmel... -- YA ne znayu, chto takoe kirpich, iz kotorogo ty postroil svoyu stenu, po-vidimomu, eto chto-nibud' krepkoe, pohozhee na kamen'. V moi vremena goroda ne okruzhali stenoj, a steny doma lepili iz gliny i trostnika. YA ponyal, chto tvoj gorod slishkom molod v sravnen'i s moim. I eshche ya ponyal, chto lyudi na zemle snova razmnozhilis' i snova zhivut v gorodah. Odno vremya ya schital nas s zhenoyu poslednimi lyud'mi, zhivushchimi na zemle. Potom mne prishla mysl', chto zemlya velika, i, kak znat', ne spassya li kto-to drugoj krome menya. Znaesh' li ty, chto moj gorod tozhe stoyal na Evfrate i nazyvalsya on SHuruppak. Esli on teper' v vashej zhizni -- ne znayu. -- |tot gorod est', ya byval v nem, lyudi goroda chtut tvoe imya, i moj narod druzhit s narodom SHuruppaka. -- Kogda narody druzhat, oni bogateyut. No tol'ko est' li tot narod na zemle, kotoryj ya znal, skazhi mne? Ved' goroda byt' ne dolzhno -- ego smyl velikij potop, otkuda zhe vzyat'sya narodu? On tozhe, skorej vsego pogib. Velikie bogi vo vremya potopa unichtozhili vseh lyudej na zemle -- tak oni mne govorili. Nas ostalos' lish' troe -- my s suprugoj da korabel'shchik. Potomu i ne znayu, o tom li ty gorode govorish', nazyvaya ego SHuruppakom, byt' mozhet, eto ne moj gorod, a drugoj, o kotorom ya prezhde ne slyshal. YA zhivu zdes' so vremen potopa, tak davno, chto mog by zabyt' obo vsem, chto bylo. No velikie bogi, odariv menya dolgoj zhizn'yu, ne otnyali pamyat', i ya pomnyu vse. Odnako, skazhu, chto ne znayu, gde nahoditsya tvoj uruk, esli ty i vpravdu ottuda. YA takzhe ne znayu, pochemu ty uveren v nashem rodstve. -- O tvoem gorode ya govoryu, Utnapishti. Lyudi vo vremya potopa pogibli ne vse. Uceleli pastuhi, zabredshie v gory, vyzhili te, kto ucepivshis' za derev'ya, vyrvannye s kornem, nosilis' po volnam. Lyudi malo znayut o teh dnyah, potomu chto pamyat' nedolgovechna, a pis'mennye znaki eshche ne sushchestvovali. No i posle potopa bogi ne raz obrashchali k nam svoyu milost', pomogli otstroit' novye goroda i tvoj -- tozhe. I sam podumaj: zachem moim otcu, dedu i pradedu nazyvat' tebya predkom, esli oni mogdi vybrat' lyubogo drugogo. No oni nazyvayut tebya. Vo mne techet takzhe i krov' velikih bogov, i imya tvoe ya ne opozoril. -- Ty rasskazyvaesh' strannye veshchi, kogda-nibud' my pogovorim s toboyu o nih. YA rad, chto bogi protsili lyudej, esli vse, skazannoe toboyu zdes' -- pravda. I vse zhe moj gorod -- ne tot, kotoryj ty videl. On byl samym drevnim i potomu samym blizkim k bogam. V moem gorode sohranyalis' doma, v kotorye, po rasskazam starikov, zaprosto zahodili bogi i besedovali s ih zhitelyami. O tom peredavalos' nemalo istorij. No odnazhdy bogi, sotvorivshie lyudej, zamyslili s nimi pokonchit'. A vse ottogo, chto lyudi stali samonadeyanny, zabyli o zakonah, dannyh bogami, pytalis' zhit' po-svoemu, a mnogie stali stol' glupy i naivny, chto reshili schitat' sebya ravnymi bogam. YA ne raz ukazyval zhitelyam svoego goroda na opasnye ih zabluzhdeniya, no oni lish' otmahivalis' ot moih slov. Velikie bogi dolgo terpeli lyudskie gluposti, no dazhe terpenie bogov ne bezgranichno. Togda-