й, черный лимузин как нельзЯ лучше подходит длЯ этой цели. ЉуЯма рассудил, что сейчас именно такаЯ ситуациЯ. Ћн чувствовал, что не нравитсЯ Њиеко, хоть понЯть не мог почему. Ћн всегда пользовалсЯ успехом у женщин, бывали у него приЯтельницы и гораздо красивее этой Њиеко, остаетсЯ только самому себе удивлЯтьсЯ, что он в ней нашел. ‘ девушками подобного типа ЉуЯме приходилось иметь дело, хотЯ эти Японские "куколки" не в его вкусе. ‘ одной из них ЉуЯма крутил роман после расследованиЯ убийства Ђдзато. €з подъезда высыпала целаЯ группа людей, и ЉуЯма наклонилсЯ вперед, чтобы разглЯдеть их получше: две девушки и с десЯток ребЯтишек. „ети в Ярких плащах-дождевиках и красных панамках, у каждого в руках воздушный шарик, полученный, вероЯтно, в награду за храбрость. Њолодой сыщик едва не прозевал "объект наблюдениЯ". Џозади него нетерпеливо сигналили, требуЯ освободить стоЯнку, охранник взволнованно объЯснЯлсЯ с водителем, а тем временем против входа в больницу остановилась машина "скорой помощи" и в дверЯх показались две молоденькие сестрички в белых халатах. ‚место того чтобы направитьсЯ к заднему люку машины, они подошли к водительской кабине и начали пересмеиватьсЯ с шофером. Љороткие халаты вздернулись, обнажаЯ девичьи прелести, когда барышни наклонились к окошку. Њиеко шла на удивление быстрой походкой. ’рудно предположить, что миниатюрные ножки способны семенить так быстро... „евушка шла с хмурым видом, не глЯдЯ по сторонам, словно до других людей ей и дела не было. Џо чистой случайности ЉуЯма заметил ее, когда она уже собиралась повернуть за угол, к станции метро. ЉуЯма включил мотор. Ћбогнул маневрирующую рпереди "хонду" и выжал газ до отказа. ‘вернув направо, за угол больницы, он обогнал Њиеко: затем остановил машину, выскочил и успел распахнуть правую дверцу как раз перед проходившей мимо девушкой. Њиеко замерла от неожиданности. -- Ѓлагодарю, -- сухо произнесла она, -- но, право же, в этом нет никакой необходимости. -- „а полно вам... -- ЉуЯма мЯгко подтолкнул ее к дверце, но, почувствовав, как напрЯглось под его рукой плечо Њиеко, отпустил девушку. -- Џростите, -- сказал он, -- у менЯ и в мыслЯх не было похищать вас насильно. -- ‡наю, но... -- Њиеко, вздохнув, покачала головой и села в машину. ЉуЯма с облегчением захлопнул дверцу и, обежав машину, занЯл свое место за рулем. -- Људа вас отвезти? „евушка, не поворачиваЯ головы, скосила глаза на'ЉуЯму. -- Ђ куда бы вам хотелось? ЉуЯма включил мотор и, рванув с места, влилсЯ в поток машин. ђазиней он сроду не был и гасил самые высокие подачи. € сейчас он замешкалсЯ с ответом вовсе не потому, что заметил в тоне Њиеко Явный вызов. Џросто он чувствовал себЯ с ней неуверенно. „евушка ему очень нравилась, а вот она не слишком-то расположена к нему. “ж не задумала ли Њиеко оставить его в дураках? -- „омой, -- ответил он наконец. € чтобы не оставалось недомолвок, добавил: -- Љо мне домой. Ђракава погиб не от удара мечом. Ћн покончил с собой, принЯв большую дозу снотворного. …го обнаружили мертвым в кабинете, который вполне мог бы служить местом действиЯ длЯ персонажей романа Mosjvia; он сидел за массивным письменным столом черного дерева, уткнувшись головой в столешницу, а у локтЯ его лежал сложенный вчетверо листок -- письмо, адресованное полиции. Љадзе не был удив- лен таким поворотом дела. …динственное, чему приходилось удивлЯтьсЯ, -- как это он сам не предвидел подобного. ѓлаварь Якудза сдержал свое слово: он обещал выдать правосудию преступника, который чистосердечно признаетсЯ в своих деЯниЯх, и вот вам, получайте. Љадзе пока еще не притрагивалсЯ к письму, но относительно его содержаниЯ сомнений быть не могло. ‡а убийствами, замаскированными под харакири, стоЯл Ђракава. ‚ преступлениЯх он сознаетсЯ, однако от допроса ушел. ђазумеетсЯ, этого и следовало ожидать, думал Љадзе. •отЯ врЯд ли удалось бы предотвратить такой исход. € все же, может, подоспей они пораньше... а-а, да что теперь казнить себЯ задним числом!.. ефу не было нужды отдавать распорЯжениЯ. ‘опровождавшие его полицейские сами вызвали подмогу, и, пока господин Љадзе стоЯл, задумчиво уставЯсь на труп преступника, эксперты принЯлись за свое привычное дело. —то, если Ђракава не по своей воле ушел из жизни?.. Љадзе прекрасно понимал, чем это обернетсЯ. ‚место того чтобы с чистой совестью закрыть дело, придетсЯ продолжить расследование. Ђ отыскать убийцу Ђракавы будет нелегко... если, конечно, не заключить очередную сделку с главарем Якудза. Љадзе рассеЯнно следил за проворными, уверенными действиЯми дактилоскописта. „а, многое зависит от результатов экспертизы. …сли выЯснитсЯ, что Ђракаву убили, снова придетсЯ решать, как быть с „эмурой. Љадзе не хотелось включать старика в следственную группу. Ќе нравилсЯ ему теперешний „эмура с его разочарованием в жизни, с его способностью целыми днЯми просиживать у телевизора. Ќе нравилсЯ тон его устного посланиЯ, хотЯ ЉуЯма изо всех сил старалсЯ сгладить резкость. Ќо больше всего ему становилось не по себе, когда он вспоминал прежнего „эмуру. —то и говорить, неудачной была мысль вытащить „эмуру из кресла перед телевизором и вновь привлечь к работе. Ќеужели неЯсно, что времЯ „эмуры давно миновало!.. Ќу а если Ђракава убит? еф понимал, отчего старик настаивает на официальном признании. џкудза не вправе убить полицейского, во всЯком случае, не посмеют преследовать полицейского в отместку за то, что он преследует их. Ђ пока что „эмура в глазах бандитов -- полицейский в отставке, который подыгрывает противнику... Љонечно, если Ђдзума сдержал слово, то „эмуре нечего боЯтьсЯ. „ело закрыто, и наследники џмаоки тоже могут спать спокойно. Љадзе отошел в сторонку, чтобы подпустить экспертов к письменному столу, и после некоторого колебаниЯ направилсЯ к вместительному креслу в углу, обтЯнутому темно-коричневой, местами потрескавшейсЯ кожей. Љресло оказалось против ожиданиЯ жестким, и Љадзе, вместо того чтобы утонуть в нем, уселсЯ, как на пьедестале. „осадливо трЯхнув головой, он снова уставилсЯ на покойника. Ђракава был облачен в темный костюм и при галстуке, на лице у него застыла упрЯмаЯ, обиженнаЯ гримаса. Ќаверное, он неохотно покинул это жесткое кожаное кресло и книжные шкафы черного дерева -- всю эту нажитую многолетним трудом роскошь в англосаксонском стиле. Џо кабинету сновал фотограф, работаЯ почти бесшумно. Ђппарат не щелкал, а издавал чуть слышное жужжание, обошлось и без привычных вспышек, слепЯщих глаза. ’ехнический отдел обзавелсЯ новой фотоаппаратурой, где применЯлась особаЯ пленка, не требующаЯ вспышки. Џо мнению эксперта, снимки получались лучше и детали фиксировались более четко. „актилоскопист наконец добралсЯ до оставленного самоубийцей письма. Ћсторожно развернул бумажный лист и внимательно изучил всю его поверхность. ‚ текст он не вчитывалсЯ. Ќа лице Љадзе не отражалось ни тени нетерпениЯ. Џодлокотники кресла были слишком высоки, и шеф, опустив руки на колени, недвижно застыл, следЯ за работой эксперта. € когда ему наконец передали письмо, он никак не выдал своего волнениЯ. ‚ыбравшись из неудобного кресла, он прошел в другую комнату. Џочерк у Ђракавы был красивый. Ќе сказать, что похож на художественную каллиграфию, длЯ этого иероглифы были выписаны чересчур правильно, зато четкий, аккуратный, разборчивый. ’аким же был и текст. Љаждое слово по существу, но стиль не назовешь сухим или казенным. ”орма в точности соответствовала содержанию. ’екст писалсЯ Явно не под диктовку, а принадлежал автору письма. ќто несколько успокоило Љадзе. ‚ первых же строках Ђракава изложил мотивы самоубийства. Ћн совершил тЯжкие преступлениЯ и знает, что полициЯ напала на его след. Љ тому же обстоЯтельства вынуждают его признатьсЯ в содеЯнном. Љадзе улыбнулсЯ такой формулировке. Ђракава вплоть до деталей предусмотрел все, чтобы рассеЯть сомнениЯ полиции. ‘ообщил, каким лекарством воспользовалсЯ и где его взЯл, указал, сколько таблеток им было принЯто и в котором часу. Љадзе задумчиво покачал головой. ‘ давних пор он привык остерегатьсЯ чересчур Ясных объЯснений. ‚от и сейчас он чувствовал, что, несмотрЯ на предельную четкость изложениЯ, концы с концами здесь не сходЯтсЯ. Џробежав глазами письмо до конца, он понЯл, что здесь неладно, и, на миг опустив листок, закрыл глаза. Ќе может быть, думал он и в то же времЯ знал, что так оно и есть. …го не обманули, главарь Якудза поступил корректно, и Ђракава не лгал в своем предсмертном послании. ‘ точностью до деталей он описал, как и почему организовал убийства •ишикавы и Љагемото, как и зачем устроил взрыв катера во времЯ водных гонок. Љ письму был приложен список имен и адреса сообщников, то есть исполнителей. Љадзе не сомневалсЯ, что к тому времени, как прибудет полициЯ, все они будут мертвы. ‘ловом, признание было идеальным, если не считать одного вопиющего пробела. Љто же убил џмаоку? ‘ минуту Љадзе сидел, погруженный в размышлениЯ. ‡атем вернулсЯ в кабинет, где все еще усердно трудились эксперты, и знаком подозвал к себе помощника. …сли очень поторопитьсЯ, то, может, удастсЯ хоть кого-нибудь из указанных в списке застать в живых. Ћни поднЯлись на лифте двумЯ этажами выше, а затем по лестнице спустились вниз. ‚ коридоре не было ни души. Ћ такой удаче даже мечтать не приходилось. Ћни надеЯлись, что при случайной встрече их поЯвление здесь не вызовет удивлениЯ, ну а обойтись без свидетелей -- это идеал. Ћсторожно отворив дверь, они ворвались в приемную, расшвыриваЯ столы и стульЯ, чтобы расчистить себе место длЯ поединка. -- —то здесь происходит? -- —еловек, которому была уготована роль жертвы, поЯвилсЯ в дверЯх кабинета и встал на пороге, опершись о дверной косЯк. ‚ытерев о штаны мгновенно вспотевшие ладони, парни выхватили мечи. Ћбреченный на смерть не двигалсЯ с места, мерЯЯ их скучающе-презрительным взглЯдом. Ђ ведь он должен выйти на середину, лишь тогда сработает ловушка... ЏридетсЯ его выманить. Ѓлижайший из нападавших взмахнул мечом. ‚ыпад оказалсЯ слишком коротким, и противник даже не шевельнулсЯ, видЯ, что клинок не достанет его. Њолодой человек возобновил атаку. Џриходилось действовать только прЯмыми ударами с дальней дистанции: противник занЯл столь выгодную позицию, что при любом другом фехтовальном приеме клинок застрЯл бы в дверной притолоке. “хватив рукоЯть обеими руками, молодой человек целил в шею противника: это единственный сохранившийсЯ в кэндо технический прием, когда меч используетсЯ как колющее оружие. Њужчина резко повернул голову, и рука его нырнула за спину. ‚ следующее мгновение он предстал перед нападавшими с обнаженным мечом в руках, и молодой человек отскочил назад Ћтступил он не только затем, чтобы выманить противника на середину комнаты. …му стало страшно. Њастер приближалсЯ, опустив руку, меч зажат в правой руке, острием назад, но молодой человек по видеозаписи достаточно хорошо изучил его искусство, чтобы затрепетать при виде наступающего. „ержась вне предела досЯгаемости меча, четверка принЯлась кружить подле мастера, обманными финтами пытаЯсь сбить его с толку. Њужчина медленно поворачивалсЯ вместе с ними, стараЯсь держать в поле зрениЯ маневры всей четверки. ‡атем взглЯд его вдруг посуровел. Ћн перенес центр тЯжести на опорную ногу и плавным движением вывернутого запЯстьЯ поднЯл перед собой меч. Ќападавшие замерли. „ело принимало серьезный оборот. Џротивник решил дратьсЯ насмерть. ‘ данного момента он не заботитсЯ о последствиЯх и за малейшее неверное движение или неточный выпад обрушит на противника карающий меч. Њолодые люди украдкой переглЯнулись: мужчина занЯл другую стойку и меч держал иначе, чем на пленке, котораЯ служила им учебным пособием. Ќо вот они разгадали причину. ‚о времЯ тренировки мастер пользовалсЯ длинным мечом, а сейчас в руках у него был вакидзаси -- меч сантиметров на тридцать короче и значительно легче по весу. Џарни знали, как им действовать дальше. ѓлаварь подготовил их к любым неожиданностЯм, в частности к тому, что противник прибегнет к иной манере боЯ. ‘амое главное -- соблюдать дистанцию, идти на сближение с осторожностью, чтобы не дать ему напасть первым, иначе он сам выберет, с кого ему начать. €х четверо, они должны навЯзать ему свою волю. Џо замыслу, один из них должен атаковать, вынуждаЯ противника перейти в контратаку, а тем временем остальные трое... Ћднако даже самый подробный инструктаж тренера не рассеЯл их сомнений. ‘лишком уж совершенно фехтовальное искусство мастера, которому отводитсЯ роль жертвы, слишком непредсказуем он в выборе тактики. Ќе исключено, что он попросту уклонитсЯ от нападениЯ и каким-нибудь неожиданным, стремительным приемом сразит кого-то другого из них. Ќо отступать было поздно. …сли схема позиций менЯетсЯ, атаку начинает сильнейший из всей четверки, наказывал главарь. Ѓоец переместилсЯ так, чтобы сойтись с противником лицом к лицу. Ћстальные взЯли жертву в кольцо, но не предпринимали активных действий. Њолодой человек не жалел, что так получилось. Ћн достаточно хорошо владел мечом и верил в свои силы. ђешив сделать противнику подсечку, он напрочь позабыл все, чему его учили: не старалсЯ своей атакой отвлечь внимание противника и не собиралсЯ, как было уговорено, вовремЯ отступить. Ћн хотел во что бы то ни стало собственноручно сразить врага. ‘ высбко занесенным мечом он припал на одно колено, готовЯ секущий горизонтальный удар. Ѓоец годами отрабатывал технику этого приема и выполнЯл его уверенно, в стремительном темпе и в то же времЯ плавно, все движениЯ органично сливались воедино. Ќачиналась комбинациЯ обыкновенным мощным прЯмым выпадом, который переходил в подсечку лишь при условии, если противник отступает, а не наносит в ответ такой же прЯмой удар. Њолодой человек почуЯл неладное в тот момент, когда припал на колено, но свернуть комбинацию было уже поздно. Њеч его просвистел в нескольких сантиметрах от ног противника, вовремЯ увернувшегосЯ от подсечки. Ћставалось только надеЯтьсЯ, что противник, вооруженный коротким мечом, не успеет достаточно быстро контратаковать. ‡атем парень почувствовал короткий удар в руку, который заставил его развернутьсЯ чуть ли не спиной к противнику, и он лишь краем глаза заметил сверкание клинка справа. Ќадо бы как-то парировать удар... Њускулы его напрЯглись в инстинктивной попытке защиты, но было уже поздно. ѓоризонтальный удар пришелсЯ в шею и чуть ли не напрочь отсек голову от туловища. ’ем временем остальные трое тоже перешли в нападение. Ђтакуемый занЯл предельно низкую защитную стойку и парировал удар сзади, а затем молниеносным движением кисти развернул меч, перешел в стойку наездника и ткнул мечом вбок. ќтот прием, отработанный годами тренировки, и был зафиксирован на видеопленке. Њолодой человек, во времЯ "репетиции" игравший роль приманки, умер медленной и мучительной смертью. ЌеприЯтельский клинок угодил ему в живот, а круговое движение кисти, которым противник высвобождал меч, развалило его внутренности. Џарень еще успел подумать, что заранее предвидел такой исход: если при атаке слишком выдвинутьсЯ вперед, то не успеешь своевременно отскочить; куда ему равнЯтьсЯ в стремительности с этим дьЯволом. Ђ может, главарь все это тоже предвидел и намеренно подставил его под клинок. €, умираЯ в муках, парень успел проклЯсть главарЯ; выродившаЯсЯ молодежь -- в отличие от предков -- теперь не почитает за честь жертвовать жизнью во имЯ чужих целей. „вое уцелевших действовали, подчинЯЯсь заученным рефлексам. Ћни так долго отрабатывали эту комбинацию, что попросту не могли допустить ошибки. €х активнаЯ роль начиналась с того момента, как жертва парировала удар, а они, лишь на доли секунды поотстав от "приманки", бросались в атаку. ‚ такой ситуации даже у самого лучшего фехтовальщика не оставалось ни единого шанса на победу. €х противнику все же удалось мгновенным рывком головы уклонитьсЯ от одного из ударов, зато другой настиг жертву: клинок уперсЯ в ключицу. Ћднако противник еще не утратил способности к сопротивлению. Ћн сделал попытку ткнуть одного из нападавших мечом, но укол получилсЯ слабый, да и ненужный: спереди его в прЯмом выпаде сразил смертельный удар. Ќападающие длЯ верности еще разок-другой полоснули его, затем, тЯжело дыша, обтерли клинки, чтобы на них не осталось крови, после чего позвонили главарю, спрашиваЯ дальнейших инструкций. Џо намеченному плану на месте происшествиЯ должен, был остатьсЯ один-единственный труп. „эмура умел ждать. Ћн сидел в приемной Љадзе, напоминаЯ провинциального чудака, затребованного к начальству, -- убого одетый старикан уставилсЯ перед собой в одну точку и лишь изредка бросал застенчивый взглЯд на занЯтых важными делами служащих. Ћн не ерзал, сидел, не менЯЯ позы и не даваЯ себе труда взглЯнуть на часы или поинтересоватьсЯ у секретарши, когда же все-таки поЯвитсЯ господин Љадзе. ђаза три в приемную наведывалсЯ кто-то из давних знакомых, но они проходили мимо,. не узнаваЯ отставного полицейского. „эмура не окликал их -- у людей работы по горло. ‚ его времена обстановка здесь была более казарменнаЯ, среди служащих не так много было женщин. Ђ сейчас, куда ни глЯнь, повсюду смазливые юные девицы с толстыми папками под мышкой деловито снуют из крмнаты в комнату. …му это было не по душе. ‚от ЉуЯме... „а, ЉуЯма отлично вписываетсЯ в общую картину: бесконечное мельтешение, создающее видимость деловой атмосферы. “ каждого служащего такой вид, будто он вот-вот отправитсЯ на задержание опасного преступника или же, напротив, только что вышел из перестрелки с бандитами. „эмура ощутил легкую зависть, и это чувство удивило его самого. Ќе то чтобы старик был завистлив по натуре, но ведь он полицейский до мозга костей, к тому же отбыл долгий срок ссылки в захолустном окружном участке, а сейчас вот очутилсЯ на передовой линии борьбы против бандитизма... „а, ему тоже хотелось бы занЯть место на этой передовой. € быть молодым и хорошо одетым. „эмура тЯжело вздохнул. Љакой-то мужчина, направлЯвшийсЯ к двери, остановилсЯ и бросил на него обеспокоенный взглЯд. -- ‚ам плохо? ‘тарик трЯхнул головой. Ќе объЯснЯть же каждому встречному, что у него болит бок, ушибленный о камень, когда он, „эмура, соскочил с поезда. Ќачни он жизнь сызнова, ни за что не пошел бы в полицейские. Џожалуй, можно бы обзавестись собственной лавчонкой, хотЯ „эмура слабо представлЯл себЯ в роли мелкого торговца. ‚от уже два года он терзаетсЯ в раздумьЯх, как бы он устроил свою жизнь, если бы имел возможность начать все сначала, но в данный момент его гораздо больше волновало, как ее прожить дальше. Љак быть, если Љадзе откажетсЯ по'мочь?.. ‚се же „эмура был полицейским, а не лавочником, и ему не пришлось долго думать, поскольку на выбор предоставлЯлись только два варианта. Ќапример, можно исчезнуть. €меютсЯ, в виду не такие серьезные меры, как инсценировка собственной гибели, смена фамилии или пластическаЯ операциЯ, -- нет. Џросто они с женой уедут куда-нибудь в глушь, где можно будет отсидетьсЯ, пока не утихнет бурЯ. ѓлЯдишь, о нем и забудут, не сочтут нужным разыскивать его. ѓлЯдишь, не захотЯт свЯзыватьсЯ, ведь как-никак до недавних пор он был полицейским... ‘ам „эмура прекрасно понимал, чего стоЯт. эти беспочвенные надежды. „ругой вариант казалсЯ еще более неопределенным. “ „эмуры не было ни малейшего желаниЯ проигрывать его. “ж лучше бросить все и уехать куда глаза глЯдЯт, лишь бы была своЯ крохотнаЯ комнатушка да телевизор. „эмура заметил, что окружающие как-то странно косЯтсЯ на него: должно быть, он говорит сам с собой. Ќичего не попишешь -- старость не радость. ‚от и к нужному решению он никак не может прийти. Џравда, подобные решениЯ ему и не приходилось принимать в молодости... ‚ те времена он не стал бы обращатьсЯ к Љадзе. ’огда с него за глаза хватило бы, если бы его отшили хоть раз. ’огда ему достаточно было бы знать, кто из мерзавцев стоит за цепочкой гнусных преступлений, он бы не стал копить улики и ждать рдобрениЯ начальства. „эмура медленно поднЯлсЯ, разгладил складку брюк. -- †елаете что-нибудь передать господину Љадзе? -- поинтересовалась девушка, котораЯ усадила его здесь. Ћна выглЯдела совсем юной, этакаЯ ученица-старшеклассница. ‚ былые времена такие девчонк не поступали на службу в полицию, а подыскивали себе жениха. ‚прочем, как знать, может, барышнЯ именно этим и занимаетсЯ здесь. -- Џрошу передать, что Я благодарен ему за любезность, -- сорвалось у него с Языка. Ќе стоило этого говорить. Џрежде он никогда не позволил бы себе подобной дерзости. -- Џри случае постараюсь отплатить тем же, -- добавил он уже не без некоторого удовольствиЯ. —то ни говорите, а у старости свои преимущества. Ђдрес Ђракавы ему продиктовал вчера ЉуЯма, и „эмура, листаЯ свой потрепанный блокнот, вышел на улицу.. Ђдрес не был ему знаком, зато, как обычно, указывалась ближайшаЯ станциЯ метро. „эмура свернул налево, ко входу в подземку, и купил билет. „орога занЯла тридцать пЯть минут. ‚се это времЯ он продолжал обдумывать те варианты, на которых остановилсЯ раньше, пока ожидал в приемной Љадзе. Њысленно перебрал все места, где они с женой могли бы укрытьсЯ, и попыталсЯ вообразить, в какой ад превратилась бы его жизнь, вздумай он объЯвить войну клану Ђдзумы. Ќи одна из этих перспектив не радовала. Ћн лишь в общих чертах представлЯл себе, что ему нужно от Ђракавы, но какими словами он это изложит, пока не задумывалсЯ. €так, он вызываетсЯ помочь Якуд-за заключить мир с ЌисиЯмой. ЋбъЯснит, что вел расследование по поручению Љадзе, а не отрабатывал денежки ЌисиЯмы с пособниками его или клана џмаоки. Ќу а если его усилиЯ окажутсЯ напрасными? „эмура отогнал эту мысль и решил, покуда удастсЯ, сохранЯть самообладание. Џовернув за угол, он увидел вереницу полицейских машин и, конечно же, обЯзательную толпу зевак. ‚едь вот любопытно, что даже в ’окио, где все вечно спешат по делам, даже в тихом квартале вилл, окруженных садами, непременно вдруг находитсЯ немало людей, готовых праздно околачиватьсЯ и почтительным тоном выспрашивать скучающего на посту полицейского! „эмура прошелсЯ до места, где толпилсЯ народ, взглЯнул на номер дома, и последние его сомнениЯ рассеЯлись. Ћн увидел машину Љадзе, однако это не смЯгчило его недовольства шефом. Њог бы принЯть его и раньше. „эмуру так и подмывало войти в дом, однако не хотелось снова подвергать себЯ унижениЯм. Ћн повернул обратно и решительной походкой направилсЯ к метро. €так, Ђракава убит. Ќу что ж, попробуем подступитьсЯ с другого конца! …му не нужно было заглЯдывать в карту, еще по дороге сюда он обдумал маршрут. ‚сего одна пересадка, и он доберетсЯ до џмаока Ѓилдинг. "ЉуЯма все еще не мог поверить в удачу. Џошел на поводу у рутины, подобно фехтовальщику, который, даже не верЯ в собственные силы, обнажает меч и становитсЯ в атакующую позицию. Њиеко держалась мило, слегка йасмешливо. ЉуЯме очень хотелось посадить ее на колени и нежно приласкать, но он понимал, что тем самым испортил бы дело. „евушка в него не влюблена, и даже симпатичен-то он ей ровно настолько, чтобы... ЉуЯма хорошо разбиралсЯ в женщинах. ‚ соответствующий момент любаЯ из них доступна, нужно только выждать или почувствовать этот момент. ‚ особенности распространЯетсЯ это правило на Японок. ’очь-в-точь как движущаЯсЯ цель на полигоне: не среагировал вовремЯ, опоздал выстрелить, и цель скрылась из виду. Џравда, есть и разница: на полигоне рано или поздно цель на секунду вновь возникнет перед тобой. Њиеко не даст еще одной возможности, в этом ЉуЯма был уверен. Ћн знал также, что нельзЯ терЯть времЯ: "движущаЯсЯ цель" не терпит долгих ухаживаний. ‚ Ђмерике гораздо проще было затащить девицу в постель, хотЯ, казалось бы, это стоило больших усилий. •оди на какие-то дурацкие вечеринки или скучнейшие студенческие собраниЯ, с заинтересованным видом выслушивай разглагольствованиЯ девиц о большой политике, взамен потчуй их восточной экзотикой -- и все это длЯ того, чтобы потом заманить партнершу к себе на квартиру. ќтого правила ЉуЯма придерживалсЯ твердо, не в силах понЯть, как это можно заниматьсЯ любовью в автомобиле. Ќо Њиеко девушка незаурЯднаЯ. ’акие нечасто отдаютсЯ мужчине, да и не всегда можно понЯть почему. Ќо если уж дошло до дела, то незачем разыгрывать с ней весь спектакль до конца. “пустишь момент -- растерЯешь все шансы так же внезапно, как и получил. Ќо именно теперь ЉуЯме хотелось бы поухаживать за девушкой как положено: обнЯть, приласкать, рассказать, что он почувствовал, впервые увидев ее, заверить, что длЯ него это не просто очередное увлечение... Ћн привлек к себе Њиеко и поцеловал ее. Ќа ней был толстый вЯзаный свитер, и девушка выглЯдела в нем полнее, женственнее, чем в прошлый раз. ‘ейчас она не казалась хрупкой. Њаленькой и грациозной -- да, но мЯгкие, округлые формы лишили ее облик девчоночьих черт. Њиеко не сопротивлЯлась, однако оказалась на редкость неловкой. ЉуЯма испытал некоторое разочарование, но решил не сдаватьсЯ. € разочарование вскоре прошло. ‘тройное тело Њиеко было плотным, крепким, упругим, но без грубой мускулистости, а в любви девушка проЯвила находчивость и нежность. ‚от только целоватьсЯ она не умела. ‚ памЯти ЉуЯ-мы каждый миг их интимного общениЯ запечатлелсЯ, как в кинокадре: вот распущенные волосы Њиеко рассыпаютсЯ по плечам, вот она вглЯдываетсЯ в его глаза, прежде че окончательно уступить его ласкам, вот отворачиваетсЯ в сторону, и он видит мЯгкий изгиб ее спины. € при этом ЉуЯма все времЯ чувствовал: девушка не любит его, ему не удалось ее покорить... Џосле, откинувшись навзничь, он разглЯдывал знакомые трещинки потолка и раздумывал, не спросить ли у нее почему. -- Њиеко, -- прошептал он. -- „а? -- откликнулась она также шепотом, и ЉуЯма был ей благодарен за то, что она принЯла этот интимный тон. -- ’ак, ничего. „евушка тихонько засмеЯлась. ‡азвонил телефон, и ЉуЯ-ма несколько секунд колебалсЯ, раздумываЯ, стоит ли подходить. ‡атем чувство долга одержало верх. Ћн прошел в другую комнату и, прежде чем поднЯть трубку, обернулсЯ! Њие-ко сидела в постели, обхватив колени, и смотрела на него. ЉуЯма пожалел, что не набросил халат. Ћн знал, что фигура у него отнюдь не спортивнаЯ. Ћдетый, он выглЯдел импозантно -- высокий, стройный, а когда раздет, то видны слабые, неразработанные мускулы и рано наметившийсЯ животик. ^ ‡вонил „эмура. ѓолос у него был спокойный, даже чересчур. -- џ нахожусь в џмаока Ѓилдинг, -- сообщил он. ЉуЯма не задал вопросов, но вздрогнул и отодвинулсЯ в сторону, насколько позволЯл телефонный шнур. …му не хотелось сейчас видеть девушку. -- ЌисиЯма убит, -- продолжил старик. ЉуЯма медленно положил трубку. "Ћ боги! " -- вырвалось у него. Ћн надел тонкую юкату, а затем вернулсЯ к Њиеко -- сообщить ей страшную весть. ѓлава пЯтнадцатаЯ Љогда ЉуЯма прибыл на место происшествиЯ, шеф курил в коридоре. Џо счастью, он не задал никаких вопросов, только устало взглЯнул и сделал ЉуЯме знак войти в комнату. ’ам не было ни души -- это первое, что бросилось в глаза молодому человеку. Ћчевидно, он ЯвилсЯ с таким опозданием, что эксперты успели завершить свою работу на месте преступлениЯ. ’ела убитых он заметил не сразу, а заметив, остановилсЯ как вкопанный. …му стоило немалых усилий не отвести глаза в сторону. ‚едь Љадзе навернЯка именно длЯ того и направил его сюда, чтобы он внимательно все оглЯдел. ЉуЯма смотрел -- и ничего не видел, попросту не способен был на бесстрастный осмотр глазами сыщика. …му удалось подавить дурноту, он заставил себЯ приглЯдетьсЯ к чудовищным зиЯющим ранам, к лужам крови, но он не увидел ничего такого, что могло бы навести на след. ’ри искромсанных мужских тела. Ћдин из убитых -- ЌисиЯма. -- Ќу, что скажешь? -- услыхал он позади голос шефа. -- Џохоже, здесь разыгралось настоЯщее сражение. -- ЌисиЯма был мастером меча, -- произнес Љадзе таким тоном, что сразу возникал вопрос: кому под силу совладать с мастером? "…ще более искусному мастеру", -- подумал ЉуЯма, а вслух спросил: -- Љто эти двое? џкудза? -- Ќет! -- отрезал Љадзе. -- Ќа первый взглЯд похоже, а на самом деле не так. -- еф говорил тоном, не допускающим возражений, и все же в голосе его звучала легкаЯ нотка неуверенности. Ћбычно, желаЯ поразить подчиненных неожиданными умозаключениЯми, он держалсЯ совсем иначе. Ђ сейчас словно бы старалсЯ в первую очередь убедить самого себЯ. -- ќто не должны быть Якудза, Ясно-тебе? „эмура с сумрачным видом топталсЯ в конце коридора. “ него взЯли показаниЯ и попросили обождать. ‘ тех пор он и ждет здесь. ‡абыли о нем, что ли? Ђ может, не стеснЯютсЯ применить свои примитивные уловки и по отношению к бывшему коллеге? Ћт жалости к старику сердце у ЉуЯмы защемило сильнее, чем при виде убитого ЌисиЯмы. -- Ќе пойти ли нам чего-нибудь выпить? -- предложил он. -- џ не могу отлучитьсЯ, -- ответил старик. -- Њне велено ждать здесь. -- „а полно вам... -- начал было ЉуЯма и осексЯ. Ћн никогда не видел „эмуру таким. ‡агадочный, с непроницаемым лицом, умело скрывающий свои чувства старик, разжигающий вражду между гангстерскими бандами, находЯщийсЯ во всеоружии даже будучи невооруженным, -- сейчас „эмура напоминал упрЯмого ребенка, который готов наказать самого себЯ, лишь бы пробудить в родителЯх угрызениЯ совести. Џеред ЉуЯмой был старик, униженный и достойный жалости, и молодой сыщик не имел права унизить „эмуру еще больше пренебрежительным отношением к его заботам. -- ’огда Я тоже останусь, -- сказал он. -- ‘овершенно излишне. ЉуЯма вздохнул, и мысли его переключились на Њиеко... Џоложив трубку, он вернулсЯ к девушке и сообщил ей, что ЌисиЯма убит. Ђ в ответ услышал тихое "обними менЯ". €х тела слились в отчаЯнном, страстном порыве, и ЉуЯма впервые почувствовал душевный отклик Њиеко, только не мог понЯть, кому адресован этот внезапный всплеск чувств. ‡атем они быстро оделись, и ЉуЯма, повинуЯсь какому-то наитию, отвез девушку на квартиру к „эмуре и препоручил ее заботам Њарико-сан. Њиеко следовала за ним, как послушный ребенок. -- Љадзе-сан считает, что это не Якудза... -- как бы ненароком обронил ЉуЯма. „эмура пожал плечами. ‚зглЯд его был устремлен вниз, на серую ковровую дорожку, устилавшую пол. ‚се в коридоре было выдержано в голубовато-серых тонах: дверные ручки, пластмассовые таблички-указатели, даже стены и те были выкрашены в светло-серый цвет. Њрачно-сераЯ фигура старого сыщика идеально вписывалась в обстановку. -- вейцар не заметил никого постороннего, -- продолжил ЉуЯма/-- Љонечно, злоумышленники могли проникнуть и поодиночке. ‚есь вопрос в том, - сколько их понадобилось, чтобы расправитьсЯ с тремЯ вооруженными людьми. ЉуЯма умолк, ожидаЯ ответа, и „эмуре пришлось вступить в разговор. -- „остаточно и одного, если он владел мечом лучше, чем эти трое, вместе взЯтые, -- нехотЯ процедил он. ЉуЯма был поражен, как это он сам не додумалсЯ. € сразу в памЯти всплыло открытие, которое он сделал длЯ себЯ при расследовании убийства Ђдзато. Љак бы ни был искусен мастер боевых искусств, но рано или поздно отыскиваетсЯ еще более искусный. “же тогда ему хотелось спросить „эмуру, откуда у мастера беретсЯ мужество длЯ борьбы и эта невероЯтнаЯ уверенность в себе. ђазве можно знать заранее исход поединка: вдруг да на сей раз столкнешьсЯ с противником сильнее, проворнее, удачливее тебЯ? Ќо в глубине души ЉуЯма понимал, что никогда не решитсЯ задать этот вопрос. -- € вам известен такой мастер? -- поинтересовалсЯ он. -- џ не очень хорошо знаком с мастерами меча. -- Ђ вы осмелились бы выступить против него... или против троих сразу? „эмура невидЯщим взглЯдом уставилсЯ перед собой. -- —то значит -- осмелилсЯ бы? …сли необходимо, конечно, выступил бы! -- Ќу и как вам кажетсЯ, в случае необходимости вы бы их одолели? -- „а! -- прозвучал незамедлительный ответ. "‚от вам, пожалуйста", -- с горечью подумал ЉуЯма. Ћн не сомневалсЯ, что, спроси он в свое времЯ ЌисиЯму, справитсЯ ли тот с тремЯ такими мастерами, как „эмура, и услышал бы единственный ответ: да, справитсЯ. -- Љстати, личность одного из убитых мне известна, -- меланхолично заметил „эмура. -- ‚от как? -- ЉуЯма отреагировал с некоторым опозданием, поскольку все еще находилсЯ под впечатлением этой непостижимой самоуверенности, граничащей с безумием. -- Ћн был в группе молодчиков, напавших на менЯ, когда Я вышел из салона "’ысЯча утех". -- Ќеужели? -- ЉуЯма с трудом скрыл, что новость эта его ничуть не взволновала. -- ‘овершенно точно, -- заверил его старик. -- €ными словами, он из Ћбщества любителей катаны. -- Ђ ведь это Ћбщество по сути -- гвардиЯ телохранителей при заправилах империи џмаоки. Ћчевидно, ЌисиЯма обратилсЯ к ним с просьбой о защите. -- “ ЌисиЯмы были свои телохранители. -- ‚озможно, этого ему показалось недостаточно. ‚от вы лично как бы поступили на его месте? „эмура промолчал. Ћн тоже примчалсЯ к Љадзе просить помощи. Ћн тоже понимает, что от наемных убийц не отбитьсЯ в одиночку. -- Ђ что, эти телохранители не носЯт при себе пистолеты? ЉуЯма изнервничалсЯ донельзЯ. ђаз в кои-то веки Љадзе отпустил его, не надавав кучи поручений, а сбежать не удаетсЯ: не бросишь же этого обиженно надутого старика. Њожет, именно на этом и строитсЯ расчет Љадзе? еф продолжает свою неприглЯдную игру, через него передаваЯ „э-муре свои пожеланиЯ и снабжаЯ старика крохами информации, но при этом не вступаЯ с ним в личные контакты. -- џ бы не прочь потолковать с этим Љамадой, -- заЯвил „эмура. ЉуЯма от неожиданности поперхнулсЯ. -- Љадзе-сан как раз допрашивает его. Њожет, нам все же пойти домой? -- ‡наете вы этих людей? -- „а. Љамада ответил не задумываЯсь, но и после этого не отвел взглЯда от трупов. Ќе дрогнув ни единой черточкой лица, внимательно и серьезно изучал их, словно бы ему впоследствии предстоЯло перед кем-то отчитатьсЯ в своих впечатлениЯх. Ќа сей раз Љамада показалсЯ шефу еще массивнее и крупнее, чем в прошлый раз. ѓустой ежик волос, короткаЯ шеЯ, не пузатый, но в поЯсе шире, чем в плечах, как бы олицетворЯЯ исконно восточный идеал красоты. ќтот выпуклый, тугой живот -- хара -- не имеет ничего общего с обвислым, раздутым от неумеренных пивных возлиЯний пузом. —еловек высокий, плечистый всегда кажетсЯ более приземистым и коренастым, если не стоит бок о бок с тобой. Љамаде всего сорок пЯть лет, он весь слеплен из крепких, упругих мускулов, хотЯ это и не бросаетсЯ в глаза из-за общих округлых очертаний фигуры. ЊЯгкое, почти лишенное морщин лицо лишь в редкие мгновениЯ хмуритсЯ, обыЯно же выглЯдит так, словно Љамада постоЯнно улыбаетсЯ. „олжно быть, все дело тут в линии рта. Љадзе направилсЯ в соседнюю комнату. Ћн слышал, что Љамада следует за ним. еф не вызывал Љамаду, тот ЯвилсЯ сам, узнав о случившемсЯ. -- ќто ваши люди? -- Љадзе резко повернулсЯ и впилсЯ взглЯдом в глаза Љамаде. -- „а, -- прозвучало в ответ. Ћба сели: Љадзе за письменный стол, Љамада -- в неудобное кресло длЯ посетителей. -- Џосле покушениЯ в €окогаме мы усилили систему охраны фирмы, -- продолжил Љамада. Ћн говорил спокойным, бесстрастным тоном полицейского рапорта. Љадзе хорошо понимал, что скрываетсЯ за этим лаконичным сообщением, какую массу организационных задач означал переход на усиленную систему охраны: дополнительное привлечение людей, оснащение техническими средствами защиты -- разумеетсЯ, новейшими и самыми дорогостоЯщими... € все впустую. -- ‘юда же входила и охрана личной безопасности некоторых руководителей. Љ сожалению, господин ЌисиЯма отказалсЯ от охраны. Ћн сказал, что сумеет сам постоЯть за себЯ. -- ‡начит, эти люди не охранЯли его? -- Ќе знаю, -- отозвалсЯ Љамада. -- …сли господин ЌисиЯма почувствовал, что ему угрожает опасность, он, естественно, мог обратитьсЯ к дежурному с просьбой прислать телохранителей. ќти двое находились на дежурстве? Љамада поднЯл на него усталый взглЯд. ‘ейчас проверю, - сказал он после паузы, прошел к телефону и набрал номер. Љисти рук у него были некрупные, пальцы тонкие. ѓоворил он тихо и без излишних форм вежливости. "‚едь кому-то из них -- Љамаде или дежурному начальнику охраны -- придетсЯ взЯть на себЯ ответственность", -- подумал Љадзе. -- Ћни не числились на дежурстве, -- Љамада сел на место, поддернул на коленЯх брюки и продолжил: -- ‚ахтеры в подъезде видели, как они входили, но ничего плохого не заподозрили. -- ЏонЯтно, -- кивнул Љадзе. ђазумеетсЯ, надо будет допросить вахтеров, хотЯ, конечно же, ничего существенного они не скажут. Ћднажды -- после гибели џмаоки -- эта пластинка уже прокручивалась. ѓигантское административное здание, где десЯтки людей входЯт и выходЯт... -- Ќу а допустимо ли, скажем, такое предположение: Ќи-сиЯма находилсЯ в хороших отношениЯх с этими телохранителЯми и, когда ему понадобилась охрана, обратилсЯ непосредственно к ним? -- Ќе знаю... ‚рЯд ли. “ ЌисиЯмы в рамках общества "зелено-голубых" был свой небольшой додзе, так что в случае необходимости он мог вызвать кого-либо из собственных учеников. -- ќти двое владели мечом? -- ‚полне возможно. Љаждый из наших людей владеет каким-либо видом боевых искусств. …сли желаете, могу проверить по картотеке. -- ‘пасибо, успеетсЯ, -- сухо ответил Љадзе и, поправив упавшую на лоб прЯдку волос, поинтересовалсЯ: -- —то вы намерены предпринЯть? Љамада скрестил руки на груди, ноги спрЯтал под стул. Ћт всей его фигуры веЯло силой, спокойствием, надежностью. -- …ще раз проверю систему безопасности. Џроинструктирую людей, кто занимаетсЯ персональной охраной. ‡атем, если не сочтете за обиду, сам тоже возьмусь за расследование этого дела. Љадзе прислушалсЯ к посторонним звукам: торопливым шагам в коридоре, монотонному жужжанию кондиционера, тиканью механических часов и усиливающемусЯ вою сирены. €нтересно, какаЯ бригада полиции прибыла с таким опозданием да еще столь демонстративно?.. Ћн раздумывал, не подбросить ли вопрос Љамаде: чего, мол, стоит всЯ ваша охраннаЯ система, если џмаоку зарезали, как барана? € нет ли у шефа безопасности конкретных соображений насчет того, как это охрана могла прохлопать убийство? "†алкий укол по самолюбию", -- одернул он себЯ, а вслух сказал: -- Ќе смею вас долее задерживать. -- Љадзе поднЯлсЯ с места и проводил Љамаду до двери. ЉуЯма сказал, что должен отлучитьсЯ в туалет, а сам тем временем отыскал помощника Љадзе и попросил его отпустить „эмуру домой. ‘тарый полицейский нетерпеливо поджидал его s коридоре. -- Џошли отсюда! -- воскликнул он, едва завидЯ ЉуЯму. -- ‘ыт по горло, хватит без толку тут околачиватьсЯ! ‚ метро было сравнительно малолюдно, и они за двадцать пЯть минут добрались до квартала стандартных новостроек, где жил „эмура. …го квартира находилась в восьмиэтажном доме, где первый и второй этажи занимал продовольственный магазин. Џеред домом имелась небольшаЯ автостоЯнка, а в цокольном этаже -- вместительный гараж. Њолодой человек в служебной униформе выпускал машины наружу: нажимал на кнопку и, пока шлагбаум поднималсЯ, успевал отвесить поклон водителю, после чего нажимал другую кнопку. Ќа наружной автостоЯнке торчала темнаЯ "тойота", два сидЯщих в ней субъекта не сводили глаз с парадного входа в дом. Љогда ЉуЯма привез сюда Њиеко, машина с наблюдателЯми уже стоЯла здесь. -- —то за типы тут околачиваютсЯ? -- ‹юди џгучи. -- —его ему надо, этому џгучи? -- Ћн, видишь ли, оберегает менЯ. ЃоитсЯ, как бы снова не нагрЯнули бандиты... -- „а уж, такой убережет!.. -- ЉуЯма