льеф сложный. € подходЯщей площадки поблизости нет.
     -- Ќабираем 800!
     ‘егоднЯ  моЯ  очередь  бросать.   ‘егоднЯ  Я  кручу  виражи;  ”едорович
поглЯдывает.
     -- ђежим номинал!
     ‚алера  передвигает  рычаги  вперед, обороты возрастают, и Я перевожу в
набор. „има задает курс, и  пока Я набираю высоту, несколько раз его менЯет:
ищет площадку. Ѓолото, полЯна, мелколесье -- все подойдет, но чтоб не дальше
десЯти километров.
     Њы все активно участвуем в поиске.
     -- „има, вот вроде прогалина!
     -- „има, а вот это болотце!
     -- „има, „има! ЏолЯна справа!
     „има скачет с борта на борт, выглЯдывает в окошко  радиста.  ЏолЯна его
устраивает, и мы заходим на нее против ветра. ‚етер у нас прогностический, у
земли  его  и  вовсе нет...  к  счастью,  а то  бы раздуло. Џока прикидываем
приблизительно.
     ‚  грузовом  отсеке  гудит сирена.  ЏерваЯ  группа быстро  снарЯжаетсЯ.
Ќадеты скафандры, шлемы, парашюты, застегнуты краги, зацеплены вытЯжные фалы
за трос, еще и еще раз проверены резинки на ранцах;  груз пододвинут поближе
к двери. ђыцари леса спокойно сидЯт  вдоль борта. ‚се подготовлено, улажено,
проверено как всегда. Ќе первый и не сотый раз.
     „има вышел к ним, показал полЯну; кивают головами. ‘тарший группы встал
у двери, в руках у него рулон легкой креповой бумаги оранжевого цвета. „верь
открыта.
     џ  держу  боевой  курс. ‹етнаб считает секунды.  ‘ирена: приготовитьсЯ.
Џотом два коротких гудка: сброс! ‹ента летит за борт,  и Я тут же закладываю
вираж.
     џркаЯ  оранжеваЯ  лента   змеитсЯ  в  воздухе,  опускаЯсь  примерно  со
скоростью  парашютиста. Њы  сопровождаем ее взглЯдами, ждем приземлениЯ. ‚от
повисла  на деревьЯх. „има тут же определЯет  относ, вводит поправку  и дает
боевой  курс.  ’очку сброса ленты он  засек, точку  приземлениЯ тоже;  линиЯ
относа  ленты дает боевой курс; расстоЯние  дает упреждение...  „има  мастер
своего дела.
     џ  держу  боевой  курс.  Ћт  моего умениЯ  зависит,  куда понесет ветер
парашюты.  ‘о  старшим группы  договорено:  "‚он на  тот  кедр,  если можно,
пожалуйста". -- "•орошо, на тот кедр"...
     ‘ирена. ‘тарший опускает забрало. „ва гудка -- человек спокойно  шагает
в  пустоту.  ”ала  сдергивает  чехол, за  спиной  у  пожарного  раскрываетсЯ
стабилизирующий парашют.  ‚идно, как  человек  ложитсЯ  на  воздух, как пару
секунд  стабильно  падает,  потом плавно  руки  к  груди  --  и  в  стороны!
‚спыхивает купол парашюта. џ кладу машину в вираж, и мы  следим,  как мастер
делает настоЯщее дело.
     Џарашют  висит на  кедре.  —ерез пару минут  пищит зуммер  вызова, и по
миниатюрной рации старший  докладывает, что все в порЯдке, грунт твердый, но
лучше приземлЯтьсЯ от кедра западнее, метров двести, там ровнее, он встретит
и подстрахует.
     ѓотовЯтсЯ  прыгать  еще  двое.  Њуж  и  жена  Љорсаковы.  „а,  женщина!
Џарашютист-пожарный. џ знаю женщин-летчиц, знаю  парашютисток-спортсменов...
но в огонь...
     ‚от такие люди. Ћни уже давно  прыгают вместе и вместе воюют с огнем. €
глЯдЯ на эту  женщину, Я чувствую  какой-то  комплекс неполноценности. џ  --
пилот, мужчина, должен сделать так, чтобы перед женщиной не было стыдно, что
Я  остаюсь здесь,  наверху,  в безопасности, а она --  там,  в огне. џ держу
скорость 180 и боевой курс.
     ‘ирена:  пошли.  ‘нова  вираж:  видно, как они рЯдышком, парой, работаЯ
клевантами, приземлЯютсЯ на указанное место. ‡уммер: "‚се в порЯдке, давайте
груз".
     „лЯ них это -- как дышать.
     ‘нижаюсь до 150  метров.  ‡ахожу  против  ветра на  кедр. Џарашют виден
отлично, а  за  ним на горизонте  излом  склона  --  вот  и  створ; по  двум
ориентирам легко выйти  точно на полЯну.  ’очно  держу высоту;  справа склон
холма,  поглЯдываю  и  опасаюсь: на  нем  двадцатиметровые  лиственницы,  не
зацепить бы в развороте.
     ‘амолет  несетсЯ  над  вершинами;  внизу  все слилось  в  одно  зеленое
волнующеесЯ море, по  которому скользит тень нашего самолета,  переваливаЯ с
холма  на холм. ‚от открываетсЯ полЯна.  —уть доворачиваю, куда машут руками
три фигурки. ‘корость... курс...сирена -- пошли тюки с грузом. ђежим номинал
--  и  в набор,  на второй заход.  Џока  мы  заходим  второй  раз,  парашюты
отцеплены,  тюки  оттащены   к   краю.  „раные,  дырЯвые  грузовые  парашюты
раскрываютсЯ  один за другим  на высоте  ниже ста метров,  и  в воздухе груз
находитсЯ считанные секунды.
     ’еперь  взрывчатка.  „линные целлофановые  колбасы  аммонита  уложены в
мешки  и  лежат  в  одном  конце  грузового  отсека,  а средства  взрыва  --
детонаторы, шнуры -- в мешочке висЯт в другом конце. Ђммонит сбрасываетсЯ  с
двадцати метров,  прЯмо  ногами в  дверь; взрыватели сбрасываютсЯ  отдельно,
подальше.
     €ногда, "по  просьбе  трудЯщихсЯ",  взрывчатка  подаетсЯ прЯмо к кромке
низового пожара  -- кофе  в постель!  ‡а минуту из мешка выкатываетсЯ  рулон
"колбасы",  за ним  другой,  третий, подсоединЯютсЯ детонаторы  --  взрыв! €
чернаЯ траншеЯ  отсекает огонь,  который вот-вот  перепрыгнул бы  на горючую
сухую траву.
     ‡емлЯ доложила, что  груз принЯт, цел,  ждут  выброски остальных членов
группы. ‘нова набор высоты, 800 метров, боевой курс, сирена -- группа ушла.
     …сли в самолете  была всего одна группа, то после выброски дверь за нею
закрывает член экипажа. Ћн надевает подвесную страховочную систему и цеплЯет
ее карабином за трос, чтобы случайно не выпасть. ЉолЯ этого делать не любит,
а  Я люблю: Я  прыгал сам, и мне приЯтно сознавать это, когда Я глЯжу сверху
вниз  в проем двери и вижу,  как  уменьшаетсЯ  на глазах фигурка  последнего
выпрыгнувшего  парашютиста,  как  поток  треплет   рукава  и  упруго  трЯсет
напрЯженно расставленные руки, и слышу шум раздираемого воздуха за бортом.
     ќкипажу на лесопатруле тоже  полагаютсЯ  парашюты; они лежат, сваленные
грудой в углу грузового отсека, так, на всЯкий случай.
     Џока  группа собираетсЯ на  марш-бросок к  пожару, еще  раз снижаюсь  и
прохожу над полЯной  на  малой  высоте в направлении  пожара,  чтобы  ребЯта
засекли азимут по компасу: продиратьсЯ-то лесом, так чтоб не сбились с пути.
     ‚от теперь все.  Ќабираем высоту и уходим на маршрут. Ђ группа, взвалив
на плечи все необходимое, пробиваетсЯ  через тайгу навстречу огню. ‘перва по
компасу, а потом по дыму  и треску огнЯ, выходЯт к цели,  на ходу  оценивают
обстановку и вступают в бой. ‡десь нужен профессионализм. ѓлавное ведь не  в
парашютном прыжке -- это только способ. ѓлавное -- уничтожить огонь и спасти
лес, и тут они -- мастера.
     ‚от так: спуск-подъем,  спуск-подъем -- мы тратили  около часа на сброс
группы.  Џилотировал один;  второй  только наблюдал.  ’ам  второму  человеку
делать   просто  нечего:  мЯгко  держатьсЯ  за   штурвал  --  только  мешать
пилотировать,  а  ведь там  нужна  особаЯ  свобода  и тонкость  движений.  Ђ
наблюдать, как мелькает перед носом зеленаЯ полоса несущегосЯ под тебЯ леса,
-- не хватит нервов.
     €  мы постепенно пришли  к выводу:  один сбросил группу -- весь в мыле,
идет отдыхать в кузов, там длЯ него всегда свободнаЯ лавка. ‘ледующую группу
сбрасывает  другой. ‚  этой горЯчей, нестандартной  работе, где  нет  ничего
повторЯющегосЯ,  кроме  самого  порЯдка  операций  (да и  то, бывало,  что и
последовательность менЯлась в зависимости от  обстановки  и условий задачи),
-- приходит понимание:  если делаешь  серьезное,  ответственное  дело,  надо
человеку доверЯть. ’ем более, что это был  в какой-то степени эксперимент, и
нам пришлось самостоЯтельно прилаживать технологию работы к реалиЯм дела.
     џ  на  всю жизнь благодарен  Ћлегу  Љрылову за это доверие.  Љогда тебе
доверЯют,  за спиной  вырастают крыльЯ,  и работа обретает какой-то  другой,
более высокий философский смысл: џ спасаю ‹ес! џ спасаю ‡емлю!
     Ќервное напрЯжение,  конечно,  очень  велико.  ‚иражи на  малой высоте,
вблизи склонов, среди высоченных деревьев, в дыму, постоЯннаЯ смена высоты и
скорости, строгое выдерживание боевого курса, частаЯ работа рычагами газа --
все это  требует  отдачи  всех  сил. ‘амолет  все-таки  тЯжелый, и,  сбросив
группу, падаешь на  свою  лавку и засыпаешь,  не слыша, как напарник  кружит
машину  в тех  же виражах,  и  не реагируЯ  на изменение давлениЯ в  ушах...
привычное дело.
     „оставалось  бедному ‚алере.  ‚  руках  рычаги  газа  --  и целый день:
взлетный, номинальный,  наддув 800, наддув  600, малый газ, взлетный, наддув
750, номинал, взлетный,  малый газ... Џосле посадки он выползал и садилсЯ на
зеленую траву  рЯдом со стоЯнкой,  сам зеленый: его  мутило...Ђ ЉолЯ --  тот
ничего,  другой раз  и  за штурвал  садилсЯ...  втихарЯ давали  -- и  летал!
‘кольким нашим радистам  мы нелегально давали штурвал на маршруте, и сколько
их потом,  попробовав  того штурвала,  через аэроклубы,  через спецнаборы --
добивались переучиваниЯ на пилота. € как потом летали!
     ЉолЯ ‚инцевич, правда,  переучилсЯ  не на пилота, а на штурмана €л-18 и
долетал в этой почтенной должности до самой пенсии.
     ‚ечером на стоЯнке нас встречал ЉолЯ Њешков, заправлЯл и чехлил машину,
а потом  мы вместе шли в гостиницу, где  был накрыт  нехитрый стол.  ’усклое
солнце  садилось  за Ђнгарой в сизой дымке. “ставшие,  голодные, брели  мы с
аэродрома, гордые  проделанной работой:  Њы ‘пасали  ‡емлю от  огнЯ.  ‘воими
руками, своим умением, своим терпением -- горбом своим -- мы делали на земле
доброе дело.
     ‘ устатку выпивали по сто грамм, и как-то тихо растворЯлась усталость в
легком хмеле и дружеской  беседе. Џели под гитару про ‘ерегу ‘анина... †изнь
казалась  прекрасной,  и стоило жить на  земле, боротьсЯ со стихией и видеть
зримые результаты своего труда.
     Ђ леса горели. €  сейчас, спустЯ тридцать  лет,  они так же горЯт -- да
больше, гораздо больше! ’олько... куда делась лесопатрульнаЯ авиациЯ?


        €нструктор

     ‡а  какое  место  держитсЯ  капитан,  когда  впервые  доверЯет  ученику
самостоЯтельно  произвести посадку? Џравильно: не  за штурвал.  Ќо  держитсЯ
крепко.  €  другого  метода,  чтобы  определить, получаетсЯ  ли  у  молодого
самостоЯтельно, --  нет. ’олько руками  и только конкретным действием  можно
показать; только по  конкретным действиЯм  можно убедитьсЯ. ‡ажав сомнениЯ и
часть собственного тела в кулак.
     ‚сегда и везде, во всех профессиЯх мастер должен взЯть  на  себЯ риск и
доверить дело  ученику. Ќо у нас особенность в том, что за  спиной  -- живые
люди,  и  права на ошибку у нас  нет.  ‡начит, качество обучениЯ должно быть
такое, чтобы сразу был успешный результат.
     Ђ  можно мЯгко держатьсЯ за штурвал. ’ак требуют  инструкции.  €х пишут
начальники   высокого  ранга,  имеющие   инструкторский  допуск.  Ћни  хотЯт
гарантий, они добросовестно стараютсЯ подстраховать. € подстраховатьсЯ.
     ќто  чтобы профессор, обучаЯ рЯдового хирурга,  мЯгко  держалсЯ за  его
скальпель.  Ђ каменщик  -- за мастерок ученика. Ђ  кузнец придерживал молот.
Ќу,  ладно еще  у  каменщика: неудачную  кладку можно по  живому разрушить и
переложить заново.  Ђ  перерезанный  сосуд может  стоить  жизни  пациенту  и
навсегда отобьет охоту рисковать. Ѓез риска же не добьешьсЯ прогресса.
     Ћдин такой высокий  начальник в  разговоре  об инструкторской работе --
моей, кстати, работе -- высказалсЯ примерно так:
     -- Ћно тебе надо? ЃьешьсЯ над ним, бьешьсЯ... допустишь, введешь...а на
третьем полете стихиЯ такое подкинет... не справитсЯ -- отвечай за него.
     Ћн, попробовав инструкторского  хлеба,  быстро ушел вверх  по командной
линии.
     Ћн предпочитает отвечать за общее дело.
     Ђ  мне  оно  --  надо.  џ --  не  штатный пилот-инструктор,  получающий
зарплату  за  эту нелегкую и неблагодарную  должность. џ -- рЯдовой капитан,
имеющий инструкторский допуск, а значит, право ввода в строй  второго пилота
командиром кораблЯ. Њне оно -- надо: взЯть любого, и даже не самого лучшего,
и сделать из него капитана.
     Ќо  пока дойдет до  ввода, до полетов  с левого, командирского сиденьЯ,
кто-то же должен взЯть на  себЯ  черновую работу, пока человек освоитсЯ хотЯ
бы  на правом  кресле. ‚вод капитана в  строй -- сливки,  и снимают  их чаще
штатные инструктора, реже -- такие как  Я.  ’ам уже все отработано, добротно
подогнано, человек готов;  остаетсЯ, правда, тоже сложнаЯ работа по вживанию
бывшего второго пилота в стереотип капитана -- но это уже полировка.
     ђаньше  путь  летчика  на  тЯжелый самолет  был  прост. ‚торым на Ђн-2,
командиром на Ђн-2. ‚торым на џк-40, командиром на џк-40. ќто был минимум, и
в  этом  была  гарантиЯ,  что  человек  прошел  последовательную  школу,  по
возрастающей, набрал  какой-то командирский опыт  и готов к обучению полетам
на  сложном,  скоростном, инертном  лайнере.  Ћсновной  контингент  нынешних
капитанов ’у-154 -- бывшие командиры џк-40.
     Џошла перестройка, развалилсЯ ‘‘‘ђ, расползсЯ  по самостийным компаниЯм
и компанийкам некогда единый Ђэрофлот,  рухнула  стройнаЯ система подготовки
кадров, разогнали  за ненадобностью тысЯчи молодых  летчиков, и они ушли  --
кто  в  бизнес,   а  кто   поближе  к  родной  авиации:   в  бортпроводники,
бортоператоры, заправщики, центровщики...
     Џо прошествии рЯда лет спохватились: старики уже едва тЯнут, а смены-то
нет.  „авай собирать по сусекам, у кого еще не прошло после переучиваниЯ  на
новый тип пЯти лет...
     €  вот,  старый  пес,   бери-ка  ты  парнЯ...  Ћн   пЯть  лет  пролетал
бортпроводником. Џилот. Ћбщий налет -- 900 часов, вторым пилотом на Ђн-2 .
     € попытайсЯ  научить его летать на скоростном  лайнере. € доверить  ему
взлет-посадку. ‘ пассажирами за спиной.
     ‚от это -- наша  смена. € один  ли  он такой. Џодскребли... Ђ шесть или
семь тысЯч курсантов, выпускников летных училищ, не  налетав  в тех училищах
ни часу, ибо  топлива нет  и денег на летную практику у училищ тоже нет,  --
разбрелись по стране -- без надежды.
     Ќо этот-то парень... он с надеждой глЯдит на менЯ.
     џ соглашаюсь. Љто же, как не Я... џ, может, только и научу.
     "Ќевелика  птица  -- без  тебЯ  прЯмо-таки  и дело  рухнет. •ватит  там
специалистов", -- скажет иной.
     ‚от в сознании того, что Я  -- как раз и есть "та птица", что Я как раз
и есть  тот  специалист, которых  "там"... увы, не очень-то и хватает  и без
которого не  продолжитсЯ „ело, -- вот в этом весь стержень ‘лужбы и есть.  џ
беру  парнЯ,   почти   растерЯвшего   летные  навыки,  --  сына   нашего  же
красноЯрского  летчика, с  которым Я даже  не знаком, -- просто сына пилота,
мальчишку, у которого только  и  есть, что надежда, да еще страстное желание
летать. Ћговариваю с командованием  условие: дайте срок, пусть  полетает  со
мной  месЯца  два,  подрЯд.  Ђ  то  постоЯнно  менЯют  мне  вторых  пилотов:
полетай-ка с тем; полетай с другим; посмотри третьего; подтЯни четвертого...
     †ена ворчит. "‘  твоим  авторитетом... мог бы  взЯть  себе  постоЯнного
второго пилота -- вон как был у тебЯ ЉолЯ или ‹еша Ѓабаев... € летал бы себе
спокойно".
     џ не  могу летать  спокойно.  Њне надо  научить молодого,  и Я  беру --
труднейшего.
     џ отдаю долги.
     џ  отдаю  долг отцу своему, …ршову ‚асилию Ђндреевичу, учителю, который
научил менЯ работать и головой, и  руками и на  своем примере увлек красотой
процесса обучениЯ.
     џ  отдаю долг  учителю музыки, руководителю духового оркестра †уравлеву
Ђлексею   ‘ергеевичу,  привившему  мне   с   детства  способность   слушать,
чувствовать музыку и приспосабливатьсЯ к товарищу и к коллективу.
     џ отдаю долг  первому инструктору-планеристу Џаше ‡айцеву, выпустившему
менЯ в воздух  на  утлом ЃђЋ-11  в самый первый самостоЯтельный полет, когда
ветер затрепал рукава и Я понЯл, что это -- мое.
     џ  отдаю  долг, может,  запоздалый, своему  первому  пилоту-инструктору
„ьЯкову ‚ладимиру Џавловичу, с которым, как мне казалось по молодости, у нас
не совсем сложились отношениЯ. Ћднако, мы  с Љолей Ќедогибченко  -- из одной
летной группы пилота-инструктора  „ьЯкова, и мы,  может,  одни такие, летаем
уже 35 лет. €нструктор наш был педант и "кулповец" -- но мы, ученики-то его,
летаем!  ‡начит  что-то он нам  привил  такое,  что  способствовало  летному
долголетию, да только Я, в глупости своей, не оценил этого вовремЯ.  Ќизкий,
низкий, сердечный поклон ‚ам, ‚ладимир Џавлович! € великое спасибо за науку.
     €  командиру  звена  €вану …вдокимовичу  Љутько,  за  один-единственный
момент,  за  "—икалова",  --  Я  тоже отдаю долг.  €менно  этими  словами  Я
напутствую вторых пилотов, чтобы у них поЯвилась уверенность в своих силах и
способностЯх.
     џ  в долгу  перед своим  капитаном  на  €л-18  Ђлександром  ”едоровичем
˜евелем, с которым пролетал три года и у  которого получил школу, совершенно
оригинальную, --  каким должен быть капитан и какую прекрасную обстановку он
может создать в экипаже.
     ‚сех не перечислишь. џ отдаю долги.
     Џервые полеты с новым подопечным мне, и правда, приходитсЯ производить,
мЯгко  придерживаЯсь  за  штурвал.  Љонечно,   все  науки,  на  скорую  руку
вдолбленные ему при переучивании на лайнер, метелью  вьютсЯ у него в голове.
Ћн путаетсЯ в  командах, ответах  на пункты  контрольной карты...он подавлен
темпом  и  скоростЯми.  Ќо заветный штурвал у  него в руках!  € потихоньку Я
начинаю руки со штурвала снимать.
     Ќадо дать понЯть  человеку,  что Я ему максимально доверЯю. —то Я, если
уж крайне  понадобитсЯ,  вмешаюсь. Ќо руки-то  -- вот  они! -- Я держу их  с
раскрытыми ладонЯми по сторонам  штурвала: дерзай, вытворЯй...  или сотворЯй
свой полет!
     Џостепенно руки перекочевывают на колени. Џравда. бывают моменты, когда
они рефлекторно  нырЯют  между... џ терплю и, весь в поту, доверЯю, доверЯю,
доверЯю все больше и больше.
     џзык, конечно, работает. Ќу, о Языке  попозже. €нструктор должен  уметь
научить  ученика  предвидению  ситуации  и  сделать  это   коротко,  внЯтно,
корректно, вовремЯ. ‹учше --  "до того". ‹учше, когда  делаешь это  красиво.
Ѓоже упаси --  под руку. ќто проверЯющий высокого ранга  может процедить,  в
самый неподходЯщий момент, вызывающе-презрительным тоном: "Љто тебЯ учил так
летать?"  € человек терЯетсЯ: "Ћ чем это он? о том? об  этом?  а  может, обо
всем сразу?"
     џ приучаю  молодых, с привлечением "—икалова",  чтобы не терЯлись перед
высокой  фуражкой.  ‘просит  проверЯющий: "Љто  тебЯ  так учил?" --  отвечай
смело: "…ршов". ‘режь его. Ђ Я -- отвечу, если что.
     Ќе знаю, претензий ко мне со стороны начальников не было.
     Ђ как же с показом собственными руками?
     Ќа третьем или четвертом  полете  довелось нам заходить  в Ќовосибирске
ночью  в  сложных условиЯх.  Њалоподвижный  фронт закрывал ’олмачево  низкой
облачностью,  и уже с одним курсом садитьсЯ  было  нельзЯ;  с другим  курсом
высота  облачности  еще позволЯла, и  ђЏ решил сменить  курс посадки, благо,
ветра почти не было.
     ‘мена  посадочного курса  всегда  сопровождаетсЯ  суетой  и "этажеркой"
самолетов в зоне ожиданиЯ. „испетчер круга решает  сложную  задачу  разводки
самолетов  на  безопасные  интервалы,  и это  свЯзано  с  энергичной  сменой
эшелонов и отворотами на большие углы; тут уж держи ушки топориком.
     ќкипаж   должен   работать  как  единый  отлаженный   механизм,   четко
представлЯЯ себе всю обстановку и свое положение на кругу.
     Ђ  тут  справа помощник... едва  справлЯетсЯ  со скоростью  и  высотой,
путаетсЯ в ответах... растерЯлсЯ...
     Љороче, взЯлсЯ Я сам: и скорость, и курс, и шасси, и закрылки, и свЯзь,
и  контрольную карту...  и все это надо окинуть капитанским взором и оценить
объективно.
     Ќу, опыта мне хватило. Љроме фар:  до них как-то руки не дошли; штурман
громко  и четко читал  высоту,  и  над  торцом  Я  только  успел ударить  по
тумблерам фар  в  положение "ђулежные"; фары высветили бледным светом столбы
тумана, а сквозь них -- тусклые  строчки огней по обочинам, расплывающиесЯ в
залитом  дождем стекле. "„ворник" молотил; Я длЯ гарантии поставил режим  75
-- и тут же покатились.
     -- Њалый газ! ђеверс! ђеверс, реверс, включай же! ’Яни рычаги!
     Ћн так и не понЯл, что мы уже сели. Ћн вообще ничего не понЯл:
     -- Љак по телевизору...
     -- Љогда-нибудь и ты так научишьсЯ.
     џ  вспомнил  американский боевичок с  девочкой-подростком за штурвалом,
ухмыльнулсЯ: режиссера бы сюда... да только ничего бы он не понЯл.
     џ  сам-то  делал все на  подкорке:  руки справились  по  привычке.  ’ак
девЯтнадцать же тысЯч часов за спиной!
     Ќо -- красиво.
     ’ак вот, о Языке. Ќу, школа собственных  родителей-учителей; да с шести
лет в библиотеке, в читальном зале (трудно сейчас  поверить, но мы по полднЯ
просиживали  в читалке); да  два  курса института  --  к училищу  Я свободно
владел русским литературным  Языком.  € на  самоподготовке курсанты-товарищи
часто,  да  почти что  каждый раз,  просили  менЯ "растолковать"  только что
услышанный на занЯтиЯх материал. € Я бралсЯ. “ЯснЯл и длЯ себЯ до тонкостей,
и научилсЯ популЯрно доводить до людей.
     ‘  тех пор Я понЯл,  что есть  во мне  то, в чем Я  безусловно силен. €
вокруг этого стержнЯ наматывалсЯ и наматывалсЯ опыт. џ ничего не  забывал из
того, что случалось и со мной, и  с коллегами. ‚  летных  дневниках копились
факты; Я думал,  анализировал, делал  выводы. ‘кладывалось  профессиональное
мировоззрение.
     Џрактика подтвердила:  мне  дано  тоньше  и  глубже  многих чувствовать
полет. ‡начит, Я должен это передать.
     ‚от она, убежденность, что  "птица -- велика": именно Я-то лучше всех и
продолжу наше „ело. Ќе могу себе позволить из ложной скромности унести с
     собой накопленный и обобщенный опыт моих учителей. Њожет, Я именно ради
этого и рожден на свет. € чем нас, таких вот, "нескромных", "блаженненьких",
что  "от  себЯ  гребут",  будет  больше,  тем человечество энергичнее пойдет
вперед. €  не политиками движетсЯ  прогресс -- политики нас уже "задвинули",
--  а  мастерами,  идущими в первых  рЯдах.  € вызревает это внутри  каждого
отдельного  человека,  по-своему, индивидуально, неповторимо, не  так, как у
всех.
     Ќе Я один такой  -- есть  единомышленники, мастера,  есть каста  людей,
которым  мало крутить  штурвал за  ту  копейку,  а надо, зажав  часть тела в
кулак, дать  штурвал молодому, потому, что  …Њ“  ЃЋ‹њ˜…  •Ћ—…’‘џ! € в успехе
ученика увидеть свою жизненную  состоЯтельность, смысл,  высшее нравственное
наслаждение.
     ‘тал Я подхваливать  второго пилота, и у него постепенно  стало спадать
напрЯжение, а это -- важнейшее условие длЯ свободной,  творческой работы над
собой.  ЏоЯвились  первые  маленькие  успехи.  ќто  позволило  мне  выразить
надежду, что если он и дальше так же будет старатьсЯ, да попадет к хорошему,
щедрому капитану в экипаж, то через год вполне может приблизитьсЯ к среднему
уровню.  Ќа  что  ослепленный   эйфорией  первых  успехов   молодой  человек
амбициозно заЯвил, что "года -- много".
     Ќу,  амбиции   молодости,   подкрепленные   первыми   робкими  ростками
профессионализма, это, в общем, неплохо. Ќо,  сынок, давай все-таки подождем
с годик...
     —ерез   годик  или  даже  полтора  встретились   мы  где-то  в  дальней
командировке.  Ћн летал в экипаже,  где энергичный  и требовательный капитан
летать давал, но учил полетам  -- методом щенка, брошенного в  воду: захочет
жить -- выплывет.
     —уть  не  со  слезами молодой  человек стал проситьсЯ обратно  ко мне в
экипаж: "хоть на 20 часов... а там Я вернусь обратно к нему;  мне важна ‚аша
оценка..."
     ‹адно, выпросил Я его к себе на те  двадцать часов. € что же: научил он
его  таки летать! Џравда, кровушки попил... не у всех  же курортные условиЯ,
как у менЯ. Ђ мой  прогноз сбылсЯ: получилсЯ надежный  второй пилот, хороший
помощник капитана.
     џ спросил его теперь: "Ќу, года -- много? Ћн только покачал головой: "€
двух -- мало". Ќачало доходить до человека.
     Џо прошествии определенного  времени вдруг  замечаешь, что у обучаемого
успехи вдруг начинают перемежатьсЯ неудачами: посадки погрубее, расчет то  с
перелетом, то с недолетом, и вообще, создаетсЯ впечатление, что из растущего
пилота получаетсЯ чуть не  разгильдЯй. Ђ главное: пропадает  с  таким трудом
наработаннаЯ  стабильность,  по  которой  проверЯющие   судЯт  о  надежности
летчика.
     Џрисмотревшись   повнимательнее   к   его   предпосылкам,   прихожу   к
парадоксальному длЯ  постороннего  выводу:  неудачи-то ЯвлЯютсЯ  трудностЯми
роста человека.  Ћсвоившись на одном уровне, он начинает ставить перед собой
задачи более  высокие  и  сложные.  Џережив  это  на себе, и  не  раз, Я  не
тороплюсь  с выводами,  а убедившись, что  человек  интуитивно  ищет пути  к
совершенствованию, успокаиваю его и объЯснЯю суть проблемы.  ‚месте намечаем
новые задачи и поэтапно над ними работаем. € постепенно начинают прорезатьсЯ
новые успехи.
     “же  руки на взлете  и  на  посадке  спокойно  лежат на коленЯх. €ногда
только,  чисто  в  рабочем  порЯдке,  когда  человек  увлечетсЯ  и  допустит
незначительное отклонение,  Я  молча  беру  штурвал и  исправлЯю  положение,
походЯ вставив  слово, но, главное, не в  ущерб задаче и так,  чтобы  ученик
воспринЯл это  адекватно.  Џотом разберемсЯ. ќто уже  не  младенец, за  руку
держать не надо, но оступитьсЯ может любой; вот Я и на подхвате. Ђ задачи мы
решаем уже серьезные... и как же это интересно!
     џ -- не  школьный работник.  ‚се эти задачи  решаютсЯ  не на кругу  над
аэродромом,  а в  самых  разных условиЯх, как бог  даст: день  ли,  ночь ли,
устал, не устал, хорошаЯ погода, плохаЯ погода... очень плохаЯ...
     Џо  документам  второму  пилоту,  будь  он  хоть  расталантлив,  нельзЯ
доверЯть посадку при  погоде хуже 200/2000 и боковом ветре, большем половины
допустимого.
     €  когда же он научитсЯ  летать при плохой погоде? Џри вводе в строй  в
капитаны с левого сиденьЯ? ‡а сто часов программы? Ќо он же не маршал, он --
линейный пилот. …му  живых  людей  возить, и Я  хочу,  чтоб  он  перевез  их
миллион, а лучше два.
     џ  дополнЯю эту инструкцию (естественно, в  своем экипаже) практическим
опытом. Ѓеру на себЯ ответственность и планомерно, постепенно, неуклонно, от
простого к сложному, подвожу человека к твердой уверенности, что вот он, вот
этими руками, сам, справитсЯ в условиЯх командирского минимума погоды. џ учу
его сажать машину и в болтанку, и при все большем и большем боковом ветре, и
при низкой облачности, и в белой мгле -- и, постепенно, повторЯЯ и закреплЯЯ
руками  опыт сложных  посадок,  человек убеждаетсЯ,  что он --  сможет,  что
"—икалов летал на четыре", а лучше линейного  второго пилота  летает  только
линейный же капитан; ну, бывает, что и наоборот, как, к примеру, Ѓабаев.
     Ђ что. Ѓез амбиций из второго пилота капитан не получитсЯ. Ђ  Я готовлю
именно будущих  капитанов. ‘ младых  ногтей. Џусть же  норовЯт  летать лучше
менЯ, лучше "—икалова", лучше всех!  ‚ достижении этих успехов моих учеников
Я вижу высшую цель и высшее наслаждение жизни.
     Љогда ЉолЯ …вдокимов начал выполнЯть свои первые самостоЯтельные полеты
как капитан ’у-154, пришло сверху разрешение увеличить взлетную массу на две
тонны. Њера  эта была необходима, потому  что  на дальние рейсы  приходилось
брать больше топлива и, соответственно, меньше загрузки  -- чтоб уложитьсЯ в
разрешенные ђ‹ќ 100 тонн. ’еперь разрешили 102,  а значит, можно стало брать
дополнительно около двадцати пассажиров с багажом. Ќо требовалась подготовка
экипажей,  в  частности  тренировка на  взлет с массой  более  100  тонн,  с
проверЯющим на  борту. Њы  смеЯлись: да  мы с рождениЯ одной заначки топлива
брали под те 102, а может, и под все 104 тонны... а когда из ’ашкента полнаЯ
загрузка, а  каждый пассажир везет  с собой  в качестве ручной клади пудовые
коробки,  арбузы,  дыни... а  записано-то 5 кг... “ж нам не привыкать:  и по
югам с фруктами, и по северам с заначкой, -- о чем там говорить.
     Ќо  приказ есть приказ; менЯ поставили проверЯющим к Љоле, и мы слетали
из  Њосквы в ЏолЯрный. Ќу, посидел Я на взлете, поглЯдел -- а то Я не видел,
как …вдокимов умеет взлетать, -- да и пошел себе в салон.
     џ  был  счастлив  тем,  что  официально  проверЯю  своего  многолетнего
воспитанника не  как его капитан, а как коллега коллегу, как равный равного;
радость  от  сознаниЯ,   что  мой  ЉолЯ  --  он  же  как  сын  мне!  --  уже
самостоЯтельный командир  экипажа,  уже  с  "дубами",  уже  с  отчеством  --
ќдуардович, -- переполнЯла менЯ, но была чуть разбавлена тревогой: а как  он
справитсЯ...
     Ќа  обратном  пути  салон  был  пуст:  из  ЏолЯрного  в  конце  августа
пассажиров на  Њоскву нет. Њы болтали  с  проводницами; самолет снижалсЯ  на
„омодедово,  а Я краем глаза  поглЯдывал  в  окно: так, ‹юберцы,  Љартино --
заход  с  прЯмой  на 137...  ну,  давай,  Яви искусство... в  ЏолЯрном вроде
неплохо приземлилсЯ...
     Џод  крылом все быстрее  и  быстрее плыли  верхушки  деревьев; мелькнул
забор  аэродрома...  торец...  особым,  отраженным от  близкой  земли  шумом
зашипел под крылом воздух... ну! ЉолЯ, сделай мне праздник!
     „ело  было как раз перед моим 55-летием. Ћщущение праздника не покидало
менЯ весь день; хотелось жеста, штриха, точки, чтоб достойно  отметить  этот
праздничный, восхитительный, блаженный полет.
     €  ЉолЯ ‘„…‹Ђ‹  ќ’Ћ. Љогда  Я  с  растерЯнностью и  недоумением  считал
проплывающие под  крылом  знаки --  да что  он,  одурел,  что  ли --  такой,
та-а-акой перелет!  -- нос опустилсЯ и взревели  на реверсе  двигатели.  Њы,
оказываетсЯ, давно катились!
     „рогнувшим  голосом, отвернувшись, чтоб случайно не заметили текущих по
щекам слез восторга, Я сказал девчатам:
     --  ‡наете... Я... Я сейчас самый, наверное, счастливый человек. ќто --
ЊЋ‰ “—…Ќ€Љ! €  как  сделал! „ай  вам  Ѓог  испытать  хоть раз в  жизни такое
блаженство. •оть раз!
     Ќаслаждение успехом ученика,  превзошедшего мастерством своего учителЯ,
есть  высшее, ни с чем на земле не сравнимое  блаженство. ЃожьЯ  награда.  џ
получил ее за свой труд 29 августа 1999 года.
     ‚ последний  мой рейс  командир эскадрильи поставил  мне нового второго
пилота. ’оже три года не летал, так сложились обстоЯтельства; но опыт у него
большой: начинал  еще на џк-12, летал  на Ђн-24. Џравда, при переучивании на
’у-154 были проблемы...
     -- ‚асилич, посмотри. Ђ впрочем...  лебединаЯ песнЯ...  как  бы чего не
вышло --  слетай-ка все полеты сам.  Ћт  греха, --  сказал, напутствуЯ менЯ,
комэска.
     Ќу  и как Я буду выглЯдеть?  Љак ќ’Ћ будет  выглЯдеть?  Љомандировка на
десЯть дней, полетов  много,  посадки в Ѓлаговещенске, „омодедове, Љемерове,
Љомсомольске... везде особенности... Ђ человек мечтал же полетать со мной. џ
с  ним  при вводе в  строй  и  наземную подготовку  проводил,  пел про  нашу
ласточку... € -- отобрать?
     ’ак не делаетсЯ.  ‘летал  он все полеты  сам.  •орошо  слетал. € талант
прорезалсЯ: садилсЯ все времЯ точно  на ось полосы, а это даетсЯ не всЯкому.
Ѓудет он летать. Ќадежный летчик. ’олько руку набить.
     ‚ Љомсомольске  заход  получилсЯ  сложный,  через  ливневые  очаги,  по
допотопной системе посадки... скрепЯ сердце, забрал Я посадку себе. ‘покойно
пробилсЯ сквозь  стену дождЯ  и  мЯгко  приземлил машину на блестЯщую мокрую
полосу.
     € вот, из Љомсомольска домой -- последний мой полет.
     ‡абрать себе? „а  что Я  -- не  наелсЯ полетами?  €ли не Я  сам  принЯл
решение уйти?
     ‹учше, чем вчера, Я уже машину не приземлю. ‡ачем? ‚чера Я доказал себе
и всем, что ухожу в расцвете мастерства. ќтого достаточно.
     € Я отдал последний свой полет второму пилоту.
     Џосле посадки на стоЯнке Я осмотрел колеса, похлопал ладонью по горЯчей
резине. Ћна отозвалась тугим звоном. ‚се.
     Љончились мои полеты. Љончилась и книга.


        ЏоследнЯЯ глава

     Љончилась книга. Ќо не кончилась  авиациЯ. Љак и до  менЯ, так  и после
будут  пахать  небо  легкокрылые  машины. Ѓудут оставатьсЯ  в  небе туманные
борозды -- следы нелегкого, благородного труда людей по преодолению стихии.
     џ  лежу у  порога, положив седую голову  на  лапы.  ’ридцать  пЯть  лет
полетов, тридцать пЯть лет в упрЯжке не прошли даром: прочнаЯ нить соединЯет
менЯ с любимыми  мною самолетами и  ездовыми псами. џ уже не могу помочь  им
личным примером, ну, хоть добрым советом...
     џ размышлЯю.
     „олги мои розданы. ’олько вот все ли? Њожет же, хоть чем-то Я смогу еще
помочь молодым? ‚едь жизнь так устроена, что долги свои неизбывные мы отдаем
не умершим, а живым. Ђ те потом отдадут своей смене.
     ‘мена должна быть.  Ќе  копейка ведь манит в небо, нет. Љопейку гораздо
легче добыть на земле, уходЯ утром на работу, а вечером возвращаЯсь к очагу.
     Ќебо  должно  манить  чем-то другим.  ѓрудью  на поток -- и  в небесную
бездну! ‘квозь сопротивление стихии, лавируЯ между грозными ее проЯвлениЯми,
ощущаЯ ее  броски  и  чувствуЯ свою  способность  не  только преодолевать  и
приспосабливатьсЯ,  не  только исхитрЯтьсЯ  и ускользать  -- но  и жить там,
периодически припадаЯ к родной земле, на которой ждут тебЯ и верЯт в тебЯ.
     Њного сейчас  развелось  на  земле "экстремалов". ‚ сытости своей, сорЯ
деньгами,  они  смакуют прикосновение к  грани допустимого,  иногда позволЯЯ
себе сунуть нос чуть дальше. Ћни щекочут себе нервы.
     Њы, авиаторы, видим смысл жизни в том, чтобы, работаЯ постоЯнно на  той
грани, делать „ело. Њы не смакуем опасность, не упиваемсЯ запахом адреналина
--  нет.  Њы  опасность предвидим  и  стараемсЯ  ее  обойти... да  не всегда
удаетсЯ. „етские игры с опасностью мы, ездовые псы, презираем. Џоставит „ело
тебЯ  нос к носу с опасностью -- стиснешь  зубы и стерпишь.  Ќеизбежное зло.
ЋтрЯхнешьсЯ, переведешь дыхание -- и вперед!
     ’ысЯчи  летчиков  на  земле садЯтсЯ  сейчас, вот в эту минуту, в кабины
своих машин.  ’ысЯчи  рук ласкают  привычные  рукоЯтки,  секторы,  рычаги  и
кнопки. Ћни  вытерты до  блеска сотнЯми  тысЯч прикосновений. ‘ейчас  оживут
приборы,  загудЯт механизмы,  засвистЯт  двигатели.  Њогучие  ветра  полетов
притаились  на  поверхностЯх  крыльев.   ЏодъемнаЯ  сила  движет  не  только
самолетами -- она в сердцах  летчиков. ‘вЯтаЯ романтика Џолета передаетсЯ от
поколениЯ  к поколению  и  поднимает —еловека  в небо,  к  сиЯющим  вершинам
великого •рама Ђвиации.
     „а не прерветсЯ нить!
     џ  положил свою жизнь на  алтарь. џ с тревогой и надеждой вглЯдываюсь в
лица молодых: кто придет на смену?
     Њожет быть, это будешь ты.


        ‘‹Ћ‚Ђђњ Ђ‚€Ђ–€ЋЌЌ›• ’…ђЊ€ЌЋ‚
     (длЯ непосвЯщенных)

     1.  <b>ЂвариЯ</b>  -- авиационное  происшествие  без  человеческих жертв,  при
котором произошло разрушение воздушного судна.
     2. <b>Ђ„Џ</b> -- аэродромный диспетчерский пункт.
     3.   <b>Ђкселерометр</b>   --  прибор,   показывающий   величину  вертикальной
перегрузки.
     4. <b>Ђмортстойка</b> -- нога шасси, снабженнаЯ амортизирующим устройством.
     5.<b>ЂђЉ</b>   (автоматический  радиокомпас)   --  радиоприемник,  вращающаЯсЯ
антенна которого автоматически поворачиваетсЯ, а свЯзаннаЯ с  ней стрелка на
приборе показывает направление на приводную радиостанцию, на частоту которой
он настроен.
     6. <b>Ђ“Ђ‘Џ</b> --  комбинированный  прибор, показывающий текущий  угол атаки,
критический угол атаки и вертикальную перегрузку.
     7.  <b>‚ертикальнаЯ перегрузка</b> --  отношение  подъемной  силы  к  весу (во
сколько раз "как бы увеличиваетсЯ" вес).
     8. <b>‚ертикальнаЯ  скорость</b>  -- скорость подъема или  спуска в  метрах  в
секунду (в отличие от поступательной направлена вверх или вниз).
     9. <b>‚‹Џ</b> -- весенне-летний период.
     10. <b>‚оздухозаборник</b> -- входное отверстие, через которое воздух попадает
в двигатель.
     11. <b>‚ЏЏ</b> -- взлетно-посадочнаЯ полоса.
     12.  <b>‚Џђ</b> (высота принЯтиЯ решениЯ)  --  минимальнаЯ высота, на  которой
должен быть начат  уход  на  второй круг,  если пилот не установил надежного
визуального контакта с землей. „лЯ самолета ’у-154 обычно -- 60 м.
     13.  <b>‚ыдерживание</b>  --  этап  посадки  самолета  после выравниваниЯ,  на
котором пилот постепенно уменьшает скорость до посадочной.
     14. <b>ѓироагрегат</b> -- агрегат, в котором используетсЯ работа гироскопа.
     15.  <b>ѓирокомпас</b> -- компас,  показывающий курс относительно  неподвижной
оси гироскопа.
     16. <b>ѓлиссада</b> -- предпосадочнаЯ наклоннаЯ прЯмаЯ.
     17.  <b>„иректорные  стрелки</b> --  стрелки  на  командно-пилотажном приборе,
помогающие  пилоту  правильно  выдерживать посадочный  курс  и  глиссаду  на
предпосадочной прЯмой.
     18.  <b>„еселерометр</b>  --  прибор,  показывающий  интенсивность  торможениЯ
(используетсЯ при замере коэффициента сцеплениЯ на ‚ЏЏ).
     19.  <b>„€‘‘</b>  (допплеровский  измеритель  скорости и  сноса)  --  система,
выдающаЯ экипажу в полете значениЯ угла сноса и путевой скорости.
     20.  <b>‡акрылки</b> --  отклонЯемаЯ вниз заднЯЯ  часть  крыла,  служащаЯ  длЯ
уменьшениЯ скорости отрыва самолета и посадочной скорости.
     21. <b>‡апас по сваливанию</b> -- разница между текущим  и  критическим углами
атаки, определЯемаЯ по указателю Ђ“Ђ‘Џ.
     22. <b>‡асветка</b>  -- изображение на экране  радиолокатора границ  грозового
облака, видимое как светлое пЯтно на темном фоне.
     23.  <b>€зобарическаЯ  поверхность</b>  --  условнаЯ  поверхность,  на которой
атмосферное давление во всех ее точках одинаково.
     24. <b>€нверсиЯ</b> -- увеличение температуры окружающего воздуха с высотой.
     25.  <b>€нтервал</b>  --   расстоЯние  между  летЯщими  воздушными  судами  по
вертикали.
     26. <b>€нтерцепторы</b> -- воздушные тормоза на верхней поверхности крыла.
     27. <b>€стиннаЯ скорость</b> -- скорость относительно воздуха без учета ветра.
     28. <b>Љабрирование</b> -- вращение самолета  вокруг поперечной оси с подъемом
носа.
     29.  <b>Љатастрофа</b>  --  авиационное  происшествие,  при  котором произошло
разрушение воздушного судна и имеютсЯ человеческие жертвы.
     30. <b>Љачество аэродинамическое</b>  --  отношение подъемной  силы к лобовому
сопротивлению самолета. Џрактически -- это расстоЯние в километрах,  которое
самолет может пролететь с  выключенными двигателЯми с  высоты один километр.
„лЯ ’у-154 -- примерно 15 км.
     31. <b>"Љозел"</b> - повторное отделение самолета от ‚ЏЏ после приземлениЯ.
     32. <b>ЉонтрольнаЯ карта обЯзательных  проверок</b>  --  перечень  вопросов  и
ответов членов экипажа  на определенных этапах полета,  зачитываемый с целью
не забыть выполнить жизненно важные процедуры.
     33.  <b>ЉонфигурациЯ  воздушного судна</b>  --  положение механизации крыла  и
хвостового оперениЯ (отклонение  на определенный угол закрылков, предкрылков
и стабилизатора). Ѓывает взлетнаЯ, полетнаЯ и посадочнаЯ.
     34.  <b>"Љоробочка"</b> -  схема полетов  в районе  аэродрома,  представлЯющаЯ
собой обычно прЯмоугольный маршрут.
     35.  <b>Љоэффициент  сцеплениЯ</b>  --  величина,  показывающаЯ  "скользкость"
взлетно-посадочной полосы. Њинимально допустимый Љсц = 0,3.
     36.  <b>Љритический угол  атаки</b> --  угол  атаки, на котором наступает срыв
потока   с   крыла,   сопровождающийсЯ   резким  падением   подъемной   силы
(сваливание).
     37.  <b>Љ“‹Џ</b>  --  курс  учебно-летной  подготовки на  воздушном судне (длЯ
курсантов).
     38. <b>Љурс</b> -- угол,  заключенный между направлением на север и продольной
осью самолета. €змерЯетсЯ в градусах, от 0 до 360 (север -- 0; восток -- 90;
юг -- 180; запад -- 270 градусов).
     39. <b>ЉурсоваЯ система</b> -- система, выдающаЯ экипажу курс воздушного судна
(точный компас).
     40. <b>Љурсо-глиссаднаЯ система</b> -- система, дающаЯ  экипажу при заходе  на
посадку информацию о положении самолета относительно линии посадочного курса
и глиссады.
     41. <b>Њесто самолета</b> -- где находитсЯ самолет в данный момент полета.
     42. <b>ЊеханизациЯ крыла</b> -- закрылки, предкрылки и интерцепторы.
     43.  <b>Ќ‚“</b>  -- навигационно-вычислительное устройство, позволЯющее  точно
определЯть место самолета.
     44. <b>Ћ‚€</b> -- огни высокой интенсивности, предназначенные длЯ установлениЯ
визуального контакта пилота с землей в сложных метеорологических условиЯх.
     45. <b>Ћднотипный</b> -- самолет того же типа, что и ‚аш.
     46. <b>Ћ‡Џ</b> -- осенне-зимний период.
     47.  <b>ЋкклюзиЯ</b> -- слиЯние холодного и  теплого фронтов  в  заполнЯющемсЯ
циклоне.
     48. <b>Џ„‘Џ</b> -- производственно-диспетчерскаЯ служба порта.
     49. <b>Ћси  самолета</b>  (продольнаЯ, поперечнаЯ,  вертикальнаЯ) --  условные
оси,  проходЯщие  через  центр тЯжести, вокруг которых  происходит  вращение
самолета в полете.
     50. <b>Џикирование</b> -- вращение самолета вокруг поперечной оси с опусканием
носа.
     51.  <b>"Џодрыв"</b> -  преждевременное  отделение пилотом самолета  от ‚ЏЏ на
разбеге.
     52.<b>Џомпаж</b>   --    нарушение    газодинамической   устойчивости   работы
турбореактивного двигателЯ, сопровождающеесЯ хлопками и падением тЯги.
     53. <b>Џоперечный канал управлениЯ самолетом</b> -- управление кренами (вокруг
продольной оси).
     54. <b>Џосадочный курс</b> -- направление залеганиЯ взлетно-посадочной полосы.
     55. <b>ЏоступательнаЯ  скорость</b>  --  скорость движениЯ  самолета  вперед в
километрах в час (в отличие от вертикальной).
     56. <b>Џредкрылки</b> -- кромка крыла, отклонЯемаЯ вперед таким образом, чтобы
воздух, затекаЯ в образовавшуюсЯ  щель, препЯтствовал срыву потока с верхней