лЯ  обоза.  ‹юди  шли  пешком.  Ћни  уже
убедились, что здесь это  самый  легкий  способ  передвижениЯ.  Ќа  рассвете
докарабкались до крЯжа.
     ‚ сумеречном свете застрЯвшей в ущельЯх  ночи  мерещились  преследующие
нас по пЯтам полки. ѓорный хребет мрачно синел  за  спиной.  ‚переди  туманы
окутали широкую долину. Ќад белоснежным месивом туманов вырастали еще  более
неприступные крЯжи и скалистые хребты. Љазалось, что  мы  все  еще  стоим  у
самого подножиЯ гор. Ќо это был обман зрениЯ. ‚есь организм  ощущал  большую
высоту. Ћ ней сигнализировали легкие, сердце и подгибавшиесЯ колени.
     - Џеревал, - сказал проводник.
     ‡накомое слово, но не  встречавшеесЯ  ранее  в  моей  жизни  понЯтие  -
перевал. „лЯ менЯ сейчас это была только самаЯ  высокаЯ  точка,  до  которой
докарабкались дрожащие ноги и достукалось готовое лопнуть сердце.
     ‚переди - пологий спуск. Џозади - подъем, терЯющийсЯ в рассветной мгле.
’ам из последних сил ползла на гору колонна Љовпака.
     ѓоры позади и горы перед нами! €ди, разберись в этих торных тактических
дебрЯх. ‚едь мы все впервые вышли на такие вершины: значит - все ученики.
     - Љолонна подойдет не раньше чем через два часа. …сть времЯ  отдохнуть,
- говорит ѓоркунов, с удовольствием растЯгиваЯсь прЯмо на каменистой тропе.
     ‘пустЯ десЯть минут ноги перестали дрожать. Ќо  сердце  стучит  так  же
громко и легкие хватают не нахватаютсЯ прозрачной пищи.
     ѓуцул-проводник прервал мои думы.
     - ’о есть ‚енгриЯ! - указывает он своим топорцем на соседнюю высотку. -
Ђ то - “краина!
     Ќачинать спуск, пока не подтЯнутсЯ отставшие роты и  батальоны,  мы  не
решаемсЯ. џ отошел в сторону и сел у подножиЯ огромной скалы.  Ќа  ней  были
глубоко вырубленные, заросшие мхом таинственные обозначениЯ: крест, стрела и
выведенное славЯнской вЯзью имЯ: "Ћлекса „овбуш".
     ‚спомнилось это имЯ. Ћлекса „овбуш  -  национальный  герой  ѓуцульщины.
Ћтсюда, с вершин Љарпат на север  и  восток,  на  запад  и  юг,  славЯнство,
выразив песней и легендой свои  свободолюбивые  мечты,  звало  на  борьбу  с
чужеземцами. "„ранг нах Ћстен"  вызвал  к  жизни  и  этих  сказочных  героев
славЯнских сказаний.
     ‡десь, в ѓуцульщине, он - „овбуш, на Џодолии - Љармелюк, в Ѓассарабии -
ЉодрЯн, а у чехов - џношек. ’рогательные вариации одной и  той  же  народной
мечты в подъЯремных странах. Ќепобедимый герой, грудью  встающий  на  защиту
бедных от богатых, славЯнина - от коварного германца.
     ѓуцул-проводник снЯл шапку, перекрестилсЯ на камень и низко  поклонилсЯ
ему.
     џ слыхал сказаниЯ о „овбуше в стихах и прозе.  ‡аглЯдывал  в  изысканиЯ
собирателей фольклора. Ђ каким же его видит сам народ?
     ѓуцула просить долго не  надо.  ‘тарик  присел  на  пенек  и,  опершись
подбородком на свой топорец, стал рассказывать. € оказалось, что  „овбуш  из
их села, и хата отца  Ћлексы  „овбуша  стоЯла  рЯдом  с  хатой  кума  нашего
поводырЯ...
     “верившись в том,  что  он  заинтересовал  нас,  старый  гуцул,  обводЯ
топорцем вокруг, таинственно снизил голос:
     - ќто было ось тутка. Ќа цему перевали. ‚одораздел тутка спокон  веков.
‘юда воды бегут на „нестре, а туда - до Џрута. –е самый высокий крЯж. ‘ него
дорогами без спуска в долины люди до Џопа-€вана и на самую ѓоверлю когдатоси
ходили. Ѓыли такие чабаны,  что  все  стежки  верховынские  знали,  Як  свою
полоныну.
     "Џолоныно, смутку наш..." - запел он речитативом и задумалсЯ горько.
     ЏоддаваЯсь обаЯнию задушевного  голоса,  притихли  и  партизаны.  ѓуцул
продолжал:
     - ’еперь уже повывелись. Ќемае таких людей.  Ђ  в  те  годы  серед  тех
чабанов наймоцнищий гуцул был ватаг Ћлекса „овбуш. Ѓыл Ћлекса один, Як палец
у отца с матерью. Ђ родилсЯ он хворый, слабый. "Ќе  выйдет  из  него  добрый
чабан", - с горькой журбою си признавав батько. Ђ матенька - она матенька  и
есть: она сынка бесталанного в травах купала, слезой  его  умывала,  черными
косами лыченько болезное коханого Ћлексика свого  утирала.  "‘лабый  хлопец,
кволый хлопец, - не выйдет из него чабан", - говорили про него  ватаги.  Ћх,
горенько отцу, матке с  кволым  сыном.  €  выливалось  то  батьковское  горе
песней-музыкой.
     € снова запел старик речитативом про свою смутную полоныну.
     - €грав песни Ћлекса на флоЯре так дивно, словно всЯ его мужицкаЯ  сила
в ту флоЯру ушла. €грав жалобно да так файно, що люди  слезой  умывались.  Ђ
еще мог из батьковой стрельбы попадать молодой „овбуш в Яблочко-кислычку  на
сто-сот шагов. € решил батько Ћлексы, что не судила долЯ  его  сыну  чабаном
быть, а выпала ему долЯ на свадьбах музыку играть и на верховынах за  зверем
полювать.
     ‘тарый гуцул затЯнулсЯ дымом коротенькой люльки и,  взглЯнув  на  горы,
продолжал:
     - Ѓыло то как раз среди знойкого лета - осталсЯ хворый Ћлекса в  горах.
‡аснул он в колыбе. ‘колько спал - не помнил. Ќо раптом сЯ  прокинув  он  от
сильного грома.  ‚идит  Ћлекса  „овбуш  возле  скалы  маленького  чоловичка.
ЏриглЯнулсЯ он к нему позорчей, а у того маленького чоловичка заместо ног  -
копыта. ѓлЯнул еще раз, а у того чоловичка из-под кудрЯвой чупрыны  -  рожки
блестЯт. Ђ в горах - туман, гром, туча надвигаетсЯ.  Ћлекса  сразу  смекнув.
Ќечиста сила возле скалы вытанцовуе. ѓлЯнул „овбуш на небо и на колени стал:
на белой, белой хмаре-облаке тихий-тихий бог сидит,  а  сам  словно  кислыцю
съел, аж губы ему свело.
     ђазведчики, подмигиваЯ друг другу, слушали побаску старика с  усмешкой,
но с интересом.
     - Ђ чертЯка той под скалою веселый такой да юркий скачет-прыгает,  бога
Языком дразнит, дули ему тычет. ЉривитсЯ бог, кривитсЯ, а ниц ему зробыть не
в силе. Ђ потом чертенЯ штаны как скинет  и  давай  господу-богу  голый  зад
показывать...
     Љазалось, в горах загремело  от  хохота  партизан-ковпаковцев  и  скала
„овбуша вторит им.
     - Ђ що ж бог? - держась за живот, спрашивал Ѓережной старого гуцула.
     - Ђ що ж  бог?  ѓневаетсЯ  бог.  ‡агремит-загремит,  молнии  в  чертЯку
пустит, но пока таЯ стрела-блысковка с  неба  долетит,  черт  уже  за  скалу
заховавсЯ. Ђ через хвильку опЯть голым чертЯчим  задом  бога  дразнит.  ’учи
грозовые бог напустил. Њолнии в чертЯку пускает, а  ниц  ему  зробыть  не  в
силе.
     - ’ак и не может? - серьезно спрашивает деда —еремушкин.
     - Ќе может. ‘лыхал, бог-то древний, старый, из него песок  сыплетсЯ.  Ђ
нечистаЯ сила -  вроде  нашего  Њихаила  Љузьмича,  попробуй  слови  его,  -
объЯснЯл разведчикам Ѓережной.
     - †алко стало молодому „овбушу  старого  бога,  -  продолжал  гуцул.  -
Џерекрестил он свою стрельбу. ‡рывает з киптарЯ [киптарь  -  меховой  жилет,
вышитый  бусами  и  лентами]  он  срибный  гудзык  [пуговицу],  зарЯжает  им
стрельбу, ладно так прицелилсЯ и, как только чертЯка знову выскочив, он  той
свЯщенной пулей-гудзыком и убил нечистую силу. € подалсЯ к себе  в  село  со
стрельбой за плечима.
     ‘лушатели  огорченно  вздохнули.   Џомолчав   немного,   старый   гуцул
продолжал:
     - € видит ночью Ћлекса сон. Џриходит к нему бог, борода  до  поЯса,  на
ногах новые лычаки, с золотым топорцем в руках.  Џриходит  и  говорит  тихим
голосом: "‘пасибо тебе, Ћлекса „овбуш, за твою веру-службу. Џроси у менЯ что
хочешь". € взмолилсЯ во сне Ћлекса: "Ќичего не прошу у тебЯ, господи, только
выгони ты из менЯ хворь. Џрошу тебЯ, щоб был  Я  самым  сильным  гуцулом  на
свете". - "„обре, - говорит ему по  мовчанке  господь,  -  будь  по-твоему".
ЏрокинувсЯ Ћлекса  наране,  стрельбу  на  плечо  вскинув  и  пошел  себе  на
полоныну. Џоходил-походил и думает: "Ќеправда все,  что  ми  приснилось".  €
только он тое подумав, как слышит тихий голос: "Ѓери, Ћлекса, скалу на плечи
и неси ее на саму высоку гору". Џодставил плечо Ћлекса, и  навалилась  скала
сама ему на крыжи. ЉрЯкнул Ћлекса, подправил скалу и понес ее в гору.  ‚ынес
ее на саму верховыну и поставив на водоразделе „нестра и Џрута. €мЯ свое  на
ней вырубав. € заиграло сердце у него,  могутность  свою  почуЯвши.  ‚ырубав
одним  махом  себе  Ћлекса  „овбуш  трембиту  невиданной   довжины   в   три
чоловических роста. ђубав он ее  с  песней.  ђубав  ее  из  разбитой  громом
смереки. Ђ обвивав он ее березой, что росла над горным ручьем. Ђ как  поднЯв
ее к губам и сЯ затрембитав - огой, гой, - полоныни все карпатские на  голос
„овбуша си отозвали. “слышали  Љарпаты  ту  трембиту,  и  голос  у  нее  был
громовый, а в ее трембитании звучал шум волны. ЏеснЯ ее  лилась,  Як  горный
потик. ‚ыйшов с той трембитою Ћлекса на борьбу з лЯхом, модьЯром и германом.
€ нихто его победить не мог через то, що за его добрую душу дал бог ему силу
великую. ’аку силу, що удар его руки равнЯлсЯ силе  всего  народа.  ќто  был
самый могучий гуцул на свети. € никто не мог Ћлексу в открытом бою взЯть,  а
только обманом и хитростью...
     „олго еще рассказывал гуцул о борьбе „овбуша с венгерскими и  немецкими
панами. Ћ благородном воинстве-дружине Ћлексы. Ћ любви его к Њаричке.
     Ќо  подтЯнулась  колонна  и,  прерываЯ  легенду,  которую   гуцул   мог
рассказывать весь день, Я спросил его:
     - Ђ сможешь, дедуню, провести нас по хребтам до самой ѓоверлы?
     - Ќет, не смогу, - вздохнул  он.  -  Ќет  таких  людей  сейчас.  ‡абыли
дороги. - ‡атем хитро улыбнулсЯ из-под лохматых бровей. - Ќе надо  идти  вам
по хребтам. ќто дорога вдоль границы. ‚ам Я знаю, куда надо. Ќадо вперед,  в
долину ‡акарпатскую, на полЯ и виноградники  „унайские.  Ђ  как  „унаву-реку
перейдете, там снова пойдут горы. ’олько горы те уже не Љарпатами звать.  ’о
суть - Ѓалканы. ’о суть - ’атры. ’о суть - Ђльпы.
     - Ћго, - сказал —еремушкин. - ќто дед политический. Ђ что там,  на  тех
’атрах да Ђльпах?
     - Ќе знаю, не слыхал, - запрЯтал улыбку в усах гуцул. - Џро горы  гуцул
знает, про Љарпаты, про ’атры. Ђ больше - ниц!
     ‘олнце поднЯлось, и колонну разместили в лесу.  џ  осталсЯ  с  гуцулом.
’еперь уже не он мне, а Я ему рассказывал. Ћн спрашивал менЯ о  сражении  на
Љурской дуге, спрашивал, горы или степи в том далеком краю.
     ‚се, что Я рассказывал, он понимал по-своему. Ќо он хорошо  понЯл,  что
там шла непрекращающаЯсЯ борьба брони и снарЯда, борьба свободы с  насилием.
€ хотЯ мои cлова звучали на мало понЯтном ему Языке, но чувства  и  мысли  у
нас были одни.
     32
     Ќевдалеке от камнЯ „овбуша разместилсЯ штаб. Љовпак на двенадцать часов
назначил совещание командиров.
     ЋбсуждалсЯ вопрос  дальнейшего  движениЯ.  Љ  концу  совещаниЯ  подошли
разведчики. ‘тало Ясно; длЯ того чтобы идти вперед, нужно с боем занЯть село
ЏолЯничка, разбросавшее свои хаты вдоль речушки - притока Џрута.
     Ћ том, что  Я  был  против  приграничного  варианта,  ђуднев  знал,  но
все-таки командовать ударной группой он поручил мне.  Ќазвал  тоном  приказа
мою фамилию и молча, испытующе взглЯнул на менЯ. џ сразу понЯл его. ѓотовЯсь
к бою, долго сидел Я над картой 1898 года, изображавшей извилины  Љарпатских
гор. € на корешке карты вывел, так, на всЯкий случай, может быть потому, что
бой  предстоЯл  серьезный:  "ђаньше,  чем   начнешь   командовать,   научись
подчинЯтьсЯ".
     Ќачав спуск сразу с перевала, мы напоролись на венгерскую заставу...
     Џограничный пост приспособили на скорую руку к бою.
     - ‚ горах камнЯ много, - доложил —еремушкин, уже давно залегший  в  ста
шагах от венгров.
     Ћдной нашей роты было достаточно, чтобы разогнать венгерскую заставу. Љ
ночи мы вышли на ЏолЯничку. Џротивника там не оказалось. ‘ело напомнило  мне
родную Њолдавию. …сть там заброшенное в каменном ущелье село ‚алЯ „ынка, что
означает - глубокаЯ долина. ’акие же хаты, прилепившиесЯ к скалам, такие  же
извилистые, похожие на овечью тропу улицы, и рослый люд.
     - Ќарод здесь не дюже гостеприимен. €ли до смерти  чем-то  напуган.  Ќе
хотЯт говорить, - докладывали разведчики, побывавшие в крайних хатах.
     - Ђ на окнах хат выставлены кувшины с  молоком.  Љукурузные  лепешки  и
брынза. ЌепонЯтно, - говорит Љарпенко.
     - —то-то здесь не то. Ќо от гуцулов не добьешьсЯ ни слова, - подтвердил
и —еремушкин.
     Ћсторожно, выдвигаЯ на огороды боковое охранение, колонна двинулась  по
селу. Њиновали церковь и небольшую площадь  перед  ней.  Џересекли  овраг  и
продвинулись почти к самой околице.
     ‚енгры не заставили себЯ долго ждать. Љак только роты  авангарда  вышли
из села в расширЯвшуюсЯ, почти похожую на горное плато долину, сверху, прЯмо
в лоб нам ударило несколько  пулеметов.  ‘разу  за  ними,  разрезаЯ  колонну
пополам, бил шестиствольный миномет. Ќесколько свЯзных,  посланных  назад  к
штабу, были  убиты.  Љонник,  пытавшийсЯ  проскочить  этот  огненный  шквал,
возвратилсЯ ползком, весь израненный мелкими осколками, лошадь под ним сразу
убили наповал.
     - Џеререзаны, - прохрипел Љарпенко, лежавший рЯдом в канаве.
     - Ћткуда бьет?
     - ‘о всех высот и с церкви.
     ќто была великолепно организованнаЯ засада. …сли день  захватит  нас  в
этом естественном мешке, ни одному не выбратьсЯ из него живым.
     - „авай отходить влево, Љарпо! - крикнул  Я  на  ухо  ”едору,  стараЯсь
перекричать вой и скрежет металла. Ћн нагнулсЯ ко мне:
     - Џравильно, командир.
     € мы быстро вывели из-под губительного огнЯ третью роту,  а  за  ней  и
разведку к реке, в сторону от пристрелЯнной  дороги.  Ќо  у  реки  тоже  был
противник.
     - ’олько один пулемет и  несколько  автоматчиков,  -  доложил  командир
отделениЯ Ќамалеванный.
     - ‚перед, хлопцы! - прозвучала команда Љарпенко.
     Њы сразу смЯли вражеский заслон. Џо поЯс в  быстром,  сбивавшем  с  ног
потоке перебрались на другой берег.
     - Џока рассвет не захватит - на гору! - скомандовал Я.
     - ‡ацепитьсЯ хотЯ бы за этот пЯтачок, хлопцы! - передал дальше  команду
Љарпенко. Ќо это легко сказать  -  зацепитьсЯ.  Љровь  била  в  висках,  как
колокол, пока роты допыхтели до вершины лысого бугра с крохотной рощицей  на
хохолке. € когда совсем рассвело, Я понЯл, зачем с тех пор, как  воюют  люди
стрелами и копьЯми, пищалЯми и автоматами, они карабкаютсЯ на вершины. —тобы
удержать за собой превосходство наблюдениЯ!
     ‚ селе сновали взад и вперед машины, свЯзисты врага тЯнули провода. ’ам
шла деловаЯ жизнь войск, готовых к бою.
     “же совсем рассвело, в лесок с другой стороны сползла восьмаЯ рота.  …е
послал ђуднев на помощь нам. Ћна не могла ночью пробитьсЯ сквозь  минометный
огонь. Ћпытный командир ‘ережа  ѓорланов  свернул  под  гору  и,  прижимаЯсь
поближе  к  минометной  позиции  врага,  обогнул  село.  Ћн   успел   обойти
смертельную стену огнЯ.
     Џод горой его хлопцы захватили немецкую штабную публику. ‘ережа хрипел,
докладываЯ:
     - ˜таб застукали... Њы к нему по проводам пришли. ”инками взЯли. —истые
немцы. ‚идать, нас за мадьЯр принЯли.
     ”ашисты были свеженькие, только что прибывшие.
     „окументы пленных и солдатские книжки  убитых  не  то  что  удивили,  а
просто поразили менЯ.
     - Ћго, - сказал Њиша ’артаковский. -  €  карта  со  свежими  отметками,
Џротив нас действует тридцать второй эсэсовский полк. Ђ вдоль границы  кроме
пограничников  выставлена  фронтом  на  север,  товарищ  командир,  обратите
внимание, венгерскаЯ горнострелковаЯ дивизиЯ.
     „ействительно, бумаги убитого офицера и карта Ясно говорили об этом.
     Ѓой шел за селом, откатываЯсь все дальше. Њы понЯли, что Љовпак большую
часть колонны отвел назад, на перевал.
     Ћ нашем присутствии здесь, на этой высоте, противник, видимо, не  знал.
Ћбнаружить  себЯ  теперь,  с  небольшой  группой,  оторванной  от  обоза   и
боеприпасов, было бы  безрассудно.  ЏрорыватьсЯ  с  горсткой  храбрецов  еще
можно. ’ем более, с таким замечательным командиром, как Љарпенко. Ќо у  менЯ
было времЯ и поразмыслить. …сли прорыватьсЯ, так к вечеру, - решили  мы.  Ќо
Љарпенко думал совсем о другом.
     - Џодполковник! “ тебЯ есть рациЯ? -  спросил  он  менЯ  неожиданно.  -
„авай, выводи на равнину.
     - ’ы что, сдурел, что ли?
     - Ќу, как хочешь. ’олько потом, чур, не каЯтьсЯ!
     €так, оно прозвучало, это впервые сказанное слово - на равнину! ‚  душе
и  Я  согласен  с  ним.  Ќо  "раньше,  чем  начнешь   командовать,   научись
подчинЯтьсЯ". ’ем более, что в моих руках карта положениЯ  войск  противника
да еще трое неопрошенных пленных. џ знаю о враге много, он обо мне - ничего.
Ќо Я  хочу  знать  еще  больше.  ‘  того  момента,  как  ударил  по  колонне
шестиствольный  миномет,  Я  все  времЯ  чувствую  себЯ,  как   канатоходец,
сделавший над пропастью первый шаг по тросу.
     Џора занЯтьсЯ пленными.
     - Њиша! Ќачал допрос?
     - Ќет еще.
     - „авай, дружок.
     - Њинутку. ‡аймитесь пока сами, а Я кончу с документами.
     - —то-нибудь интересное?
     - Ћчень...
     џ не придал значениЯ его возгласу.
     ‚ последние дни во мне постепенно глохло шестое  чувство  разведчика  -
любопытство. ‘ейчас Я был командиром отрезанной группы. ЊалейшаЯ  оплошность
- и моЯ группа лЯжет костьми на этой несуразной голой  высотке,  на  макушке
которой только пучок хилых "смерек" скрывает нас от глаз врага.
     Џленные, опЯть пленные... Џриволок их командир восьмой ‘ережа  ѓорланов
на мою голову.
     € вдруг, приглЯдываЯсь к ним издали,  Я  заметил  в  группе  опустивших
головы немцев солотвинского гестаповца, сбежавшего от нас на ЊанЯвской горе.
     -  Ћх,  чернаЯ  и  самаЯ  неблагодарнаЯ  работа   разведчиков:   мы   -
чернорабочие войны, - ворчал Я про себЯ несколько минут назад,  не  знаЯ,  с
кого начать допрос. Ќо сейчас Я думал совсем другое. ђади таких минут  стоит
и покопатьсЯ со всЯкой мразью.
     - ѓора с горой не сходитсЯ... - начал Я допрос.
     - Љ сожалению, да, - отвечал по-немецки "мой" гестаповец.
     Џовозившись с ним и с другими фашистами полчаса, Я  убедилсЯ,  что  эта
птица много знает, но говорить ничего  не  хочет.  "’олметчер",  а  попросту
переводчик - пулеметчик  восьмой  -  Љозубенко,  изучал  немецкий  во  времЯ
пребываниЯ в лагере военнопленных. Ћт его "перевода" мне захотелось спать. џ
пошел к Њише ’артаковскому. Ћн лежал неподалеку  на  животе,  подстелив  под
себЯ несколько еловых веток, и копалсЯ в штабных документах тридцать второго
полка. Ќаиболее ценные были отсортированы, и беглым переводом их он как  раз
занималсЯ. џ прилег рЯдом.
     - Љакие новости?
     - Ћчень интересные...
     џ заглЯнул через плечо и, не мешаЯ ему  работать,  прочел:  "„испозициЯ
сводной  группировки  войск  ‘‘".  „испозициЯ   была   длиннаЯ,   написаннаЯ
удивительно невоенным Языком. Ќо даже и по  ней  Я  мог  понЯть  главное:  в
составе группировки были названы 4, 6, 13, 24 и 32-й эсэсовские полки, 273-й
горнострелковый полк и пЯть батальонов особого назначениЯ.
     - Ђ где же венгерскаЯ дивизиЯ?
     - Ћдну минуточку,  -  перебил  менЯ  ’артаковский.  -  ‘ейчас...  -  и,
закончив перевод, в конце вывел подпись: ѓиммлер.
     - ’ы не напутал ли чего, Њиша?
     - ‡ачем путать? Џожалуйста.
     Њоего знаниЯ немецкого Языка было достаточно, чтобы прочитать последние
строки и подпись.
     - Ќе по поручению, как всегда у них бывает. Ђ точнаЯ подпись.  ќто  еще
не все, - торжествуЯ, сказал переводчик. - Ћбратите внимание...
     Ћн  перелистал  несколько  документов.  Љроме  обычного  "гехейм",  что
означает "секретно", стоЯл еще штамп, тиснутый зеленой мастикой: "Џо личному
указанию фюрера".
     ќто  были   ценнейшие   разведывательные   документы.   Њногое   теперь
становилось Ясным. Љроме одного: чем мы заслужили внимание  такого  высокого
начальства?
     Ќе сомневаЯсь больше в подлинности документов,  Я  думал:  "‘  кого  бы
начать?" € снова остановил свой выбор на  голубоштанном  эсэсовце.  Џриказал
часовому  привести  его  к   нам,   припрЯтал   пачку   штабных   документов
разгромленного эсэсовского полка и на всЯкий случай переложил парабеллум  из
кобуры в карман.
     „опрос эсэсовца ѓартмана разъЯснил многое.  Џравда,  повозитьсЯ  с  ним
пришлось довольно долго. ќто  был  упорный  фашист,  к  тому  же,  как  Я  и
подозревал еще на ЊанЯве, неплохо понимавший русский Язык. ’огда он  молчал.
Ќемного выманил Я у него и сегоднЯ. Ќо сейчас у  нас  с  Њишей  был  сильный
резерв: знание нумерации полков и обстоЯтельства  разгрома  двух  из  них  -
тринадцатого и четвертого. †онглируЯ этими цифрами  и  попутно  называЯ  рЯд
знакомых по документам фамилий немецких офицеров,  за  добрых  полтора  часа
допроса мы окончательно сбили эсэсовца с толку. “стало дыша, вытираЯ рукавом
и травою вспотевшую грудь, он наконец сдалсЯ.
     - Ќе трудитесь так с переводом, господин полковник, - сказал  он  почти
на чистом русском Языке.
     - Џодполковник, - поправил Я его.
     - џ все расскажу. Ќо только лично вам.
     Њы с Њишей переглЯнулись и не  могли  удержатьсЯ  от  улыбки.  Џожалуй,
такое одолжение мы могли ему сделать. €звинившись  перед  Њишей  глазами,  Я
подождал,  пока  он  отошел  в  сторону.  ЏереходЯ  на  официальный  тон,  Я
иронически сказал фашисту:
     - Љ вашим услугам...
     Ќо он опЯть стал путать. ’еперь  ему  не  хотелось,  чтобы  нас  видели
остальные пленные.
     - Ќу что ж, отойдем подальше, - сказал Я.
     ‡атем он стал уводить разговор в сторону, воровато бегаЯ глазами.
     - џ вижу, вы не хотите отвечать на вопросы, а желаете опЯть сбежать. Ќо
на этот раз вам  это  не  удастсЯ.  Ѓудем  придерживатьсЯ  того  похвального
стремлениЯ, которое вы сразу проЯвили, перейдЯ на русский Язык.
     - ‚ы правы, - вздохнул ѓартман. - џ расскажу  вам  все,  что  знаю.  Ќо
возвратите ли вы мне хотЯ бы мой мундир?
     - ‚ этом можете быть уверены.
     - •орошо. џ открою вам, кто Я.
     - ќто не требуетсЯ, - перебил Я его. - ‚ы -  офицер  свЯзи.  „а,  да...
офицер свЯзи при группировке, созданной...
     џ говорю умышленно  задумчиво  и  растЯгиваЯ  слова.  €  это  помогает:
видимо, боЯсь, что мы  знаем  слишком  много  и  ему  не  останетсЯ  никаких
секретов, чтобы за них купить себе жизнь, он перебивает менЯ:
     - Ћфицер свЯзи группировки, созданной  ѓиммлером  по  личному  указанию
фюрера.
     "’ак вот что означали подпись и штампы на документах 32-го  полка".  Ќо
надо играть дальше. ’еперь он выболтает все.
     Ќе глЯдЯ на него, Я продолжал также безразлично:
     -  €  это  все  нам  давно  известно.  Њне  интересно  другое:  детали,
подробности. ‚ы мне ничего нового, видимо,  не  можете  сообщить  в  области
фактов. Ќо Я еще интересуюсь военной психологией.
     - Ћ да, да, понимаю. ќто очень тонкие и малопонЯтные  нам  вещи.  Ќо  Я
постараюсь длЯ вас восстановить все детали этого необыкновенного  с  военной
точки зрениЯ дела.
     “дивительно, как близко друг от  друга  находЯтсЯ  спесь,  лицемерие  и
подхалимаж!
     € ѓартман начал рассказывать. Љонечно, его сентиментальные охи и вздохи
Я пропускал мимо ушей. ЊенЯ интересовали как раз факты, но Я  изо  всех  сил
старалсЯ показать ему обратное.
     ‘амый важный факт был самый простой. Ђ мы-то и не придавали  ему  почти
никакого значениЯ. ‘амый важный факт  -  это  мост,  взорванный  по  приказу
Ѓазымы четвертым батальоном под ’ернополем  на  дороге  "першей  клЯсы".  Њы
взорвали его шутЯ, не придаваЯ делу рук своих особого  значениЯ.  Ќо  именно
он, этот поганый мосточек, оказалсЯ любимой мозолью Ђдольфа ѓитлера.
     Ћфицер свЯзи описывал во всех подробностЯх гнев фюрера, находившегосЯ в
то времЯ на ‚осточном фронте. ЋказываетсЯ, взрывом этого моста мы прекратили
движение эшелонов к фронту по единственной  прЯмой  дороге,  снабжавшей  его
боеприпасами. „орога "першей клЯсы" гнала по  сорок  два  эшелона  в  сутки.
Џосле взрыва моста  их  пришлось  возвращать  обратно  на  ‹ьвов  и  Љраков,
перегонЯть через ђумынию, Ѓессарабию, делать большие обходы. †елезнодорожное
начальство не могло скрыть причину разлада  движениЯ  и  опозданиЯ  поездов.
“знав о причине, ефрейтор пришел  в  Ярость.  Ћн  вызвал  к  себе  ѓиммлера,
устроил ему истерику и приказал во что  бы  то  ни  стало  уничтожить  отрЯд
Љовпака.
     Џозже, неоднократно сталкиваЯсь с последствиЯми этих ‘ообщений, Я часто
думал: "Ђ все-таки нас выручила гестаповскаЯ спесь  ѓиммлера!"  ЋказываетсЯ,
он отказалсЯ взЯть длЯ этой операции фронтовые части. Ћн дал  слово  ѓитлеру
привести  в  исполнение  категорический  приказ  своими  охранными  полками.
ѓруппировку начали  создавать  из  отдельных  частей  и  эсэсовских  полков,
находившихсЯ в Џольше. „ва полка были  переадресованы  на  нас  по  пути  из
Џарижа на ‚осточный фронт. ђасшифровав направление движениЯ  отрЯда  Љовпака
на Љарпатские горы, противник затруднЯл авиацией наш марш  по  степи.  Љроме
этого, три полка - 26, 6 и 273-й горнострелковый, специально приспособленные
к охранной и полицейской работе в горных условиЯх, спешно перебрасывались из
Ќорвегии и ѓреции. Ќо они запаздывали. ќто  дало  нам  выигрыш  во  времени.
‘ейчас выЯснилось, что потрепанные нами полки были лишь  первыми  ласточками
ѓиммлера. Ђ то, что они при первой встрече с нами  потерпели  неудачу,  было
очень утешительно.
     - ’еперь  все  туманные  места  на  нашей  разведывательной  карте  мне
совершенно Ясны. Ђга, вот!.. - хмыкнул Њиша.
     - „а, но в них мало веселого, - отвечал Я.
     - ’оже верно, - согласилсЯ со мной ’артаковский. - Ќо теперь мы хотЯ бы
не играем втемную. Њне сейчас понЯтно, почему  нас  две  недели  так  упорно
преследовала авиациЯ. ЏонЯтно, почему с начала июлЯ 1943 года ѓиммлер  сидел
во ‹ьвове.
     - €з-за нас, думаешь?
     - Ќе только из-за нас. ‡а нами еще придут веселые хлопцы.
     - „а, это верно. ЏамЯть им не отшибло. Џосле рейда Љовпака  и  ‘абурова
за „непром партизан прибавилось. ’еперь они ждут того же на Љарпатах.  Ђ  за
Љарпатами что?
     - €звестно; Ѓалканы, —ехословакиЯ, Џольша, а там  и  до  ѓитлера  рукой
подать. „а, есть чего  побеспокоитьсЯ  подручным  фюрера.  Ќе  из-за  одного
Љовпака, а из-за партизанского движениЯ сидит ѓиммлер во ‹ьвове.
     Њы призадумались.
     - ЏонЯтно, до сих пор это были только цветочки...
     - Љонечно. Ќо оптимизм  мой  профессионального  происхождениЯ,  товарищ
подполковник, - сказал, оправдываЯсь, Њиша.
     ѓде-то далеко позади,  за  водоразделом  у  камнЯ  „овбуша,  еще  глухо
бубнила канонада. ‚вЯзыватьсЯ в бой, не знаЯ, где  наши,  не  было  никакого
смысла. ’ем более, что  именно  сейчас  Я  не  имел  права  рисковать  своей
группой. ‘ведениЯ, добытые нами, были очень  нужны  командованию.  ќто  были
оперативные сведениЯ. Ћни должны определить  поведение,  решениЯ  и  приказы
Љовпака и ђуднева на дальнейший рейд.
     Џодошел Љарпенко. Џо его лицу Я  понЯл:  парень  решилсЯ  на  серьезное
дело.
     - Џодполковник, пошли на равнину... Ќу их... генералов...
     - Ѓрось бузу, ”едЯ!
     …сть такие  упорные  характеры,  которые  все  могут  выдержать,  кроме
неизвестности. џ решил рассказать ему все.
     Ќедоверчиво глЯдЯ мне в глаза, он свистнул:
     - Ђ не врешь? …й-богу? ™о? ‘ам Ђдольф нами заинтересовалсЯ. ‚от  это  Я
понимаю... ‚ерно Њитька говорил. Њы теперь отрЯд стратегический...
     ‚се мысли о самовольном "маневре" мигом вылетели у него из головы.
     џ хорошо знал этого хлопца. …сть люди, колеблющиесЯ в бою. Ћт них  надо
избавлЯтьсЯ или выколачивать  из  них  строгими  мерами  эту  опасную  черту
характера. …сть такие, как лейтенант ѓоркунов. Ћни не колеблютсЯ ни  минуты,
ни в бою, ни перед боем. Ђ есть  такие,  как  Љарпенко,  длЯ  которых  самый
страшный момент - ожидание. ЊертваЯ  тишина  перед  боем  вызывает  у  парнЯ
колебаниЯ, сомнениЯ, и чем  дольше  продолжаетсЯ  эта  тишина,  тем  большую
опрометчивость и  слабость  духа  он  способен  проЯвить.  Ќо  стоит  только
выЯснитьсЯ  обстановке,  Ясно  увидеть  врага,  размеры  опасности,  лучшего
солдата не найдешь. ’аким людЯм надо говорить всю правду, какой бы  страшной
она ни была. ‚ беде он не подведет.
     ђассказав обстановку Љарпенке, Ѓережному, ѓорланову на тот случай, если
мы не все дойдем до отрЯда, Я приказал любым способом пробитьсЯ к  отрЯду  и
доложить эти сведениЯ. Ќикого из хлопцев не испугала,  а  только  обрадовала
весть о том, что нами заинтересовано высшее немецкое командование, хотЯ  они
и понимали, что нам поэтому придетсЯ еще туже.
     - Џойдем не по крЯжу и не по долине, а по склону. ’ам, где меньше всего
шансов встретить немцев! - сказал Я Љарпенке, Ѓережному и ѓорланову.
     Љомандиры сразу понЯли мою мысль.
     Љ вечеру мы обошли ЏолЯничку почти на автоматный выстрел. ЏробираЯсь по
склону, голодные люди быстро выбились из сил.
     - Љилометров тридцать отмахали, - сказал ѓорланов.
     - …сли считать, как ноги гудуть - то тридцать. Ђ в действительности  по
горам-то не больше пЯти, - проворчал Ѓережной.
     - ќто  тебе  не  в  степи  топать,  -  отозвалсЯ  лежавший  под  сосной
—еремушкин.
     ’емень, бездорожье, отсутствие  проводника...  ѓде-то  под  соснами  мы
попадали на землю и так, толпой,  уснули.  Џроснувшись  часа  через  два,  Я
ползком выбралсЯ на тропу. —асовых не было.
     Љогда стало светать и люди проснулись, вдруг  обнаружилось,  что  среди
нас нет Љарпенки.
     "Ќеужели сбежал?" - подумал Я. Џодождав минут пЯтнадцать, Я дал команду
к движению. Ќо в это времЯ поЯвилсЯ  Љарпенко,  весь  обмотанный  пулеметной
лентой с немецкими патронами. Ћн и не подумал хвастать, даже не  говорил  об
этом прЯмо, но Я понЯл из его "жаргона", на котором он разговаривал со своей
ротой, что он всю ночь "простоЯл  на  часах".  ЏолзаЯ  на  четвереньках,  он
ощупью обнаружил тропу и  на  ней  следы  кованых  подков.  Љогда  чуть-чуть
забрезжил рассвет, он увидел пост венгерских горных  стрелков  с  пулеметом,
преспокойно сидевших в трехстах шагах от нас. Љак мы не  напоролись  на  них
накануне, одному богу известно. Џулемет  был  направлен  в  сторону  долины,
горный, станковый, основательно  укрепленный  и  защищенный  с  трех  сторон
блиндажиком из бревен и камней. Љонечно, это были опытные егерЯ. Ќо,  думаю,
они и не подозревали,  что  на  расстоЯнии  самом  лучшем  длЯ  действиЯ  их
пулеметного огнЯ ночевали две с половиной роты партизан.
     € пока разведчики рыскали по  кустам  и  тропам  и  зорко  высматривали
немца-наблюдателЯ, Я думал о Љарпенке.
     ’акой уж это был  человек.  ѓоворил  он  часто  чепуху  несусветную,  а
поступки  совершал  благороднейшие.  Ќикому   не   колол   он   глаз   своим
"геройством", как никогда и не обижалсЯ на справедливые упреки. ‘ловом, если
можно допустить расхождение слова и дела и  оно  может  быть  расценено  как
случай положительный, то Љарпенко как раз и есть этот редкий случай.
     "Ѓлагородные дела и неблаговидные слова - это не то, что надо.  Ќо  все
же это гораздо лучше, чем наоборот", - думалось мне там, на опушке леса,  на
горе ЏолЯничке.
     Љарпенко прервал мои мысли. Ћн тихо ругал „орофеева, своего  помощника,
за то, что тот не проверил ночью караулы. ‡атем крепко хлопнул его по плечу.
     - „орофей! Џошли двух хлопцев. ‚ынуть  пулемет.  €ли  пусть  уничтожат,
если не смогут, - усмехнулсЯ Љарпенко. Ћн вытер финку о ветку хвои и спрЯтал
ее в ножны.
     Љогда хлопцы принесли пулемет, роты двинулись в путь.  ЏрислушиваЯсь  к
доносившемусЯ изредка шуму боЯ и ориентируЯсь на  самолеты,  летевшие  туда,
куда нужно было нам дойти, мы начали дневной марш по высотам.
     33
     ‚торой день, отрезанные  от  своих,  пробирались  мы  к  главным  силам
Љовпака. Љ полудню все почувствовали: дальше идти  невозможно.  ‹юди  третий
день ничего не ели. Ќе помню, сколько мы прошли километров за полднЯ.  Џомню
только, что и в  этом  ненавистном  состоЯнии  бессилиЯ  тоже  была  веселаЯ
минута: карабкаЯсь на пЯтый, а может быть двадцатый,  уклон,  мы  обнаружили
полЯну,  почти  на  тридцать  градусов  сходЯщую  вниз.  Ћна  была   усыпана
небольшими камнЯми. Љамни торчали из травы и скатывались  вниз,  как  только
нога выталкивала их из гнезда. €здали они были почти незаметны, словно кочки
на болоте. €х маскировала высокаЯ  трава,  похожаЯ  на  одичавшую  рожь.  Њы
заметили, что ползущее в стороне от рот боковое охранение начало  отставать.
Љолонна, гуськом пробираЯсь вдоль опушки, опередила  его.  ‘ережа  ѓорланов,
ведущий колонну, поднЯл руку. Љолонна остановилась. ѓорланов пополз в  траве
и, примостившись за камнем-кочкой, стал глЯдеть в бинокль.  ‡атем  оглЯнулсЯ
на менЯ и беспомощно прошептал:
     - ЏасутсЯ, сукины сыны. ЏерестрелЯю  подлецов!  -  и  быстро  пополз  к
нарушившим правила марша бойцам. Ќа  полдороге  он  остановилсЯ,  спрЯтал  в
кобуру пистолет и крикнул:
     - Љарпенко, иди сюда!
     Љогда мы доползли до ѓорланова, у него был полон рот  Ягод.  “  каждого
камнЯ землЯника росла целыми гроздьЯми. …е не нужно было собирать по  одной,
а  можно  было  хватать  пригоршнЯми  и,  выплевываЯ   листьЯ   и   корешки,
наслаждатьсЯ сладкой питательной  массой.  Ќе  менее  получаса  люди  жевали
молча.  ‡атем  послышались  возгласы,  шутки.  Ќарод  развеселилсЯ   и   уже
подтрунивал над своей бедой. Ћна казалась теперь смешной. џ  приказал  рвать
землЯнику про запас. ‹юди наполнЯли ею манерки, флЯги.
     ‚ это времЯ из-за  крЯжа,  возвращаЯсь  с  бомбежки,  показалось  звено
самолетов. Ћдин самолет отделилсЯ и повернул к нам. Ћблетев гору, он вышел с
другой стороны.
     - Џрижмись к камнЯм, не двигайсЯ! - раздалась команда Љарпенки. ’ак  мы
пролежали несколько томительных  минут.  ‘амолет  несколько  раз  прошел  на
бреющем, но, видимо, принЯв нас за  немцев  или  мадьЯр,  сбросил  вымпел  и
прибавил газ, догонЯЯ своих напарников.
     ‚ вымпеле был приказ роте мадьЯр удержать эту высоту,  так  как  "банда
Љольпака"  окружена  со  всех   сторон   превосходЯщими   силами.   "ЊадьЯр"
предупреждали, что "Љольпак" будет пробиватьсЯ именно через эту  высоту.  Њы
понЯли, что прошли кольцо врага и подходим к отрЯду.
     ‘обрав у бойцов с десЯток рваных немецких шинелей, Я нарЯдил в них  три
елки и несколько кустов. ќтим "солдатам" мы дали в руки  палки.  Ћставив  на
видном месте взЯтый утром пулемет без замка, Я двинул свой отрЯд через крЯж.
Џод вечер мы были уже в лагере нашего кавэскадрона,  стоЯвшего  заставой  от
ЏолЯнички.
     Џодоспели к своим мы в трудную минуту. ЋтбиваЯсь от венгерской дивизии,
полукольцом охватившей отрЯд, и тридцать второго эсэсовского полка,  бившего
в лоб, соединение второй день вело большой бой.  ѓрозоваЯ  туча  разразилась
ливнем и хоть на несколько часов отогнала самолеты.
     - Џришлось бросить обоз, - нахлестываЯ плетью свой мокрый сапог, сказал
мне  ‘аша  ‹енкин.  џ  и  сам  видел  это:  всех  раненых  перекладывали  на
самодельные носилки. Љоличество раненых за  последние  два  днЯ  увеличилось
почти вдвое и перевалило за сотню.
     ’ут же, в эскадроне, Я услышал печальную новость: ночью  погибло  целое
отделение  конников.  Љомандир  взвода  ’олька  ”илиппов,  разведчик  Њихаил
Љузьмич ‘еменистый и еще восемь кавалеристов.
     Љогда “сач рассказывал о том, что произошло ночью, у менЯ мороз подирал
по коже: конники выгнали совершенно обессилевших в горах коней на  полонину.
Ћт усталости  все  скоро  уснули.  ‡адремал  и  часовой.  Љ  ним  подкрались
егерЯ-пограничники  и  втихую  кинжалами  стали  колоть  спЯщих.   Њаленький
тщедушный ‘еменистый проснулсЯ вовремЯ. ‘крываЯсь между пней, он добралсЯ до
конЯ, вскочил на него и, гикнув, думал умчатьсЯ  к  своим.  Ќо  обессилевшаЯ
лошадь не могла идти даже шагом. ‘еменистого вместе с конем срезала  очередь
ручного пулемета.
     “тром бойцов нашли товарищи. ’рех-четырех человек  можно  было  узнать.
„ва трупа были обезглавлены и без одежды. Ћстальных - живыми,  ранеными  или
мертвыми - фашисты унесли с собой.
     ‹енкин провожал нас к штабу.
     - ‚от на этой полонине их побили... - кивнул он грустно головой.
     - „авно здесь стоите? - спросил Я комэска.
     - ‚торые сутки.
     - ЂвиациЯ бомбила вас здорово. Њы слышали.
     ЉриваЯ улыбка гримасой скользнула по его исхудалому лицу и спрЯталась в
усах.
     - Ќичего. ќто они на дедову приманку попались. Ќовую хитрость  командир
придумал. ‘ами увидите!
     Џереждав ливень, Я двинулсЯ к штабу.
     ’уча, изошедшаЯ полчаса тому назад хорошим ливнем,  обрывалась  грЯзной
бахромой, и дальше, на западе, голубело удивленное небо.
     —аса через два мы подходили  к  лагерю,  раскинутому  на  склоне  горы.
‹етчики немецких "мессеров", уже  второй  месЯц  прикомандированные  к  нам,
хорошо изучили наши повадки. Ћни искали колонну либо  на  вершинах,  либо  в
долинах у воды. Ќакануне, когда мы, оторванные  от  отрЯда,  бродили  вокруг
ЏолЯнички и "паслись" на горных лугах, Љовпак придумал новый  маневр:  живую
силу отрЯда он расположил на крутом склоне, очень неудобном длЯ  движениЯ  и
даже длЯ отдыха. ‹ежать тут приходилось почти стоЯ. Ќа вершину,  по  приказу
Љовпака, втащили остатки обоза, обломки телег, трЯпки, искалеченных,  никуда
не годных коней. ѓрубо все замаскировав, Љовпак оставил эту  "приманку"  длЯ
самолетов. ќтот ложный лагерь и молотила уже вторые сутки вражескаЯ авиациЯ.
Ђ люди лежали там, где стремглав сбегали к водопою гуцульские буки.
     џ сразу смекнул, в чем хитрость Љовпака. ЏонЯл потому, что и Я во времЯ
головоломного двухсуточного выхода из "окружениЯ" применил этот  же  маневр.
ЏонЯл, обрадовалсЯ и  даже  возгордилсЯ.  ‚озгордилсЯ  за  себЯ:  вот  и  Я,
кажетсЯ, окончил курс партизанской академии.
     Џристально глЯдЯ на своего профессора, Я отрапортовал о прибытии.  ‹ицо
Љовпака изменилось за эти два днЯ до неузнаваемости: заострилсЯ нос, нависли
брови  над  лихорадочно  блестевшими  глазами,  шеЯ  вылезала  из  воротника
гимнастерки.
     - ‚се равно нам цей обоз кидать, - мрачно сказал  мне  Љовпак  и  отвел
глаза в сторону. - Ђ  вот  артиллериЯ...  -  губы  старика  дрогнули,  и  он
отвернулсЯ.
     ‚се знали пристрастие Љовпака к нашему "богу  войны".  Џока  была  хоть
малейшаЯ возможность послать десЯток снарЯдов по врагу, дед чувствовал  себЯ
как бравый кавалерист на  хорошем  коне.  ‘  довольным  видом  пропускал  он
батарею мимо себЯ на марше и в трудные  минуты,  когда  бой  затЯгивалсЯ  на
несколько часов, сам выезжал с батарейцами, выбирал позицию, требовал, чтобы
хлопцы учились стрелЯть без пристрелки, прЯмой наводкой, и за каждый  промах
пилил наводчика несколько дней подрЯд; при метком же попадании был  способен
тут же на огневой плЯсать гопака и целоватьсЯ с батарейцами.
     •лопцы рассказывали, что накануне, став  перед  необходимостью  бросить
все тЯжести, даже не ругаЯсь,  а  лишь  поскрипываЯ  зубами,  вызвал  Љовпак
командира батареи и спросил, сколько осталось боеприпасов.
     - Џолтора "бе-ка", товарищ командир.
     ‘тарик махнул рукой.
     -  ’ы  мне  по-человечески  говори.  Ѓо   може   это   твой   последний
артиллерийский день. Ђ там пойдешь в пехоту!
     ‘ Ђксенова сразу слетел его обычный форс.
     - Њожно и по-пехотному. Џо сто восемьдесЯт снарЯдов на орудие.
     ђазведчики  ѓоркунова  точно  подтвердили   и   установили   данные   о
сосредоточении венгерской дивизии и полка ‘‘.
     Љовпак долго  объЯснЯл  на  местности  командиру  батареи,  где  именно
скопление вражеской пехоты, где минометные батареи.
     - ‚се снарЯды по противнику выпустить! - выкрикнул он и,  повернувшись,
заковылЯл вверх по склону.
     Ђксенов догнал его.
     - Ђ как же позициЯ длЯ прЯмой? Ќе подходЯщаЯ.
     - ‹адно. Ѓей по площадЯм. „ождалсЯ-таки.
     Ђксенов с недоумением смотрел на командира. “же год отучал его  дед  от
этой "вредной" артиллерийской привычки.
     Љовпак повернулсЯ резко к командиру батареи.
     - Ќе понЯл? Џушки взрывать будем.
     - Ђ как же с обозом? ‘ личным составом?
     - Ћбоза нема. Ѓатарейцев - в пехоту. Ђ сам уйди с глаз моих и душу  мне
не тревожь.
     Њы подошли к отрЯду уже тогда, когда этот  жестокий,  с  кровью  сердца
отданный приказ был выполнен.
     - Љогда батареЯ вела огонь, - рассказывал мне Џанин, - дед сиЯл.  ‹азил
на вершину сопки, которую бомбили фашистские стервЯтники. Љогда  же  смолкли
выстрелы с нашей стороны, долго прислушивалсЯ. Ќо вот раздалось и  несколько
последних взрывов, разнесших пушчонки на куски. ѓлЯжу: старик сел на  траву.
„олго так сидел задумавшись. ‡атем встал и,  опираЯсь  на  палку,  побрел  к
лагерю прЯмо через  оголенную  вершину  сопки,  через  щепки  разбомбленного
обоза.
     ‘емен ‚асильевич тоже вышел нам навстречу. Ћстановил менЯ жестом.
     - ‹адно, не рапортуй. ‡наю все главное. „етали потом расскажешь. Џойдем
ко мне, посидим.
     Њы долго сидели молча.
     - Ќу как? Џлохо дело? - прервал Я молчание.
     - „а, неважно.
     ЋпЯть помолчали.
     - € какое решение?
     - ђешениЯ пока нет. Њысль есть.
     - Ќазад?
     ђуднев молча пожал плечами.
     - Ќа равнину?
     - Џока не будем предрешать этого. Џодумаем.
     џ доложил комиссару о добытых сведениЯх. Ћн слушал менЯ рассеЯнно. „аже
развеселившаЯ ребЯт Љарпенко весть об истерике "фюрера" не произвела на него
впечатлениЯ. Ћн думал о другом. Њы долго молчали.
     - ‘емен ‚асильевич, а не кажетсЯ ли вам, что  мы  сами  рубим  сук,  на
котором держимсЯ?
     - ЏоЯснее нельзЯ? ’ы что, в  стиле  Љольки  Њудрого  решил  выражатьсЯ?
Љакой сук?
     - Ћбоз. ‘вободу маневра - степь и просторы!
     ђуднев нахмурилсЯ и сказал:
     - ‹адно. €ди к начштабу. Ћтдыхай!
     —ерез полчаса он уже обходил роты, пришедшие со мной, ‚есело, как ни  в
чем не бывало, говорил с бойцами.
     - Ќу, как отдыхаете? ‹ежите, ребЯта. ’рудновато пришлось?
     - „а нет, ничего, комиссар ‘емен ‚